Thomson CS150 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Thomson CS150 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
F
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de
Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié afin d'éviter tout incident
causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences
existantes en la matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards
en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
Mesures de Sécurité
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
T R I A N G L E
EQUILATERAL EST
UN
SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES
RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE
FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION
DE
MAINTENANCE.
F
LE
POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR
DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR
VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent
en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements
ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son
mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
Contenu
Mesures de Sécurité
Platine Cassette .................. 6
Avant de commencer ......... 1
Platine CD ........................... 7
CD Micro System ................ 2
Télécommande .................... 3
Guide en Cas de Problèmes
.............................................8
Réglages ..............................4
Maintenance ....................... 9
Tuner .................................... 5
PLUS D'INFOS ...................... 10
Avant de commencer
F
CD Micro System
Déballage de votre
Appareil
Branchement des Hautparleurs
Vous devez trouver :
• Une Unité Centrale (avec ses 2 haut-parleurs)
• Une Télécommande
• Un Câble-antenne FM
• Un Cadre d’antenne AM
• Un Guide de l’Utilisateur
• Une Carte de Garantie
Lors du branchement des haut-parleurs, veillez à
faire correspondre les fils rouges avec les prises
rouges et les fils noirs avec les prises noires.
Chaque haut-parleur est muni d’une prise noire et
d’une prise rouge, l’une pour le positif l’autre
pour le négatif. Les deux prises supérieures servent
au haut-parleur gauche tandis que les deux prises
inférieures servent au haut-parleur droit.
R
L
Installation
Vue Frontale
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
VO
TIMER
IR SENSOR
CO
DIGITAL LOGIC DECK
10cm
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
TUNING
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
VO
Branchement des fils de haut-parleurs
L U ME
TIMER
IR SENSOR
CO
N T R OL
10cm
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
OPEN/
CLOSE
Poussez sur la languette de
la borne pour haut-parleur
afin d'y insérer le fil.
Relâchez la languette
pour verrouiller le fil dans
la borne.
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des
haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
Vue frontale
Utilisation de l’Antenne
10cm
5cm
N T R OL
AM ANT
PLAYBACK/ RECORD
ON•ECO
L U ME
FM ANT
75Ω
COAXIAL
Afin d’assurer une ventilation suffisante, veillez à
respecter les distances indiquées ci-dessous :
10cm
TUNING
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
ON•ECO
Avant d’utiliser votre système audio, assurez-vous
que l’antenne FM est correctement positionnée.
Insérez le câble de l’antenne FM dans la prise FM
ANT 75 située à l’ar rière de l’unité. Veillez à le
dérouler dans son entièreté (vous pouvez
éventuellement le scotcher à la paroi derrière
l’unité. Le plus haut sera le mieux).
Si vous désirez écouter des stations AM, il vous
faudra également connecter le cadre d’antenne
AM à l’arrière de l’unité.
OPEN/
CLOSE
ON•ECO – Allume/Eteint votre unité. Veillez à
débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
secteur s’il est prévu de ne pas utiliser l’unité
pendant un certain temps. Pour basculer en mode
ECO, pressez et maintenez enfoncée cette touche.
En mode ECO, la consommation électrique sera
inférieure à 3Wh.
CD - Sélectionne le mode CD
TUNER•BAND•APP – Sélectionne le mode tuner ;
sélectionne la bande radio en mode tuner ;
démarre la pré-programmation automatique.
TAPE – Sélectionne le mode cassette
CLOCK•TIMER – Affiche l’horloge et indique
l’heure de mise en route/arrêt de la minuterie;
accède au mode de programmation de l’heure et
de la minuterie ; active ou désactive le mode
minuterie.
PRESET - / + - En mode tuner – sélectionne une
station présélectionnée
PROG•SET/CLEAR – Accède au mode de
programmation ; confirme vos programmations ;
efface vos programmations.
REC•II – Démarre ou interrompt l’enregistrement
depuis le CD / mode Tuner.
RDS– En mode tuner – Affiche les renseignements
RDS pour les programmes FM (nom de la station
(RT), type de station (PTY) et heure (CT)).
EQ - Permet de sélectionner différents effets
sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz).
X-BASS – Active/désactive X-Bass
PLAY/PAUSE (
) – En mode CD - démarre ou
interrompt la lecture du CD.
En mode cassette – démarre ou interrompt la
lecture de la cassette.
STOP ( ) – En mode CD - arrête la lecture du
CD. En mode cassette – arrête la lecture de la
cassette.
TUNING - / + (SKIP BACKWARD
/ SKIP
FORWARD
) – En mode CD – passe à la piste
précédente ou à la piste ultérieure.
En mode Cassette – fait avancer ou rembobine la
cassette.
En mode tuner – recherche des fréquences radio
en amont ou en aval.
VOLUME CONTROL - Ajuste le niveau sonore de
l’appareil.
F
Vue Supérieure
OPEN/CLOSE – Pressez ce bouton pour ouvrir la
porte du compartiment CD.
PHONES
- Prise casque.
Vue latérale
1
2
Télécommande
F
ON ECO
EQ
X-BAS S
VOLUME
CD
TUNER
TAPE
BAND APP
PRESET
TUNE CD
CLOCK TIMER
PROG SET
CLEAR
SLEEP
STEREO
TIMER
ON OFF
DISPLAY
REC
RDS
REPEAT 1 ALL
INTRO
Réglages
ON•ECO – Allume/Eteint l’appareil.
MUTE – Coupe le son.
EQ – Permet de sélectionner différents effets sonores
(classique / bémol / rock / pop / jazz).
X-BASS – Active/désactive X-Bass
VOLUME + / - - Augmente ou diminue le niveau sonore.
CD – Sélectionne le lecteur de CD
TUNER – Sélectionne le tuner radio.
TAPE – Sélectionne le lecteur de cassette.
PRESET + / - – Sélectionne la station présélectionnée
précédente/suivante.
TUNE•CD
/
– En mode Tuner – recherche des
fréquences radio en amont ou en aval.
En mode CD – passe à la piste précédente ou suivante.
PROG•SET/CLEAR- Accède au mode de programmation ;
confirme vos programmations ; efface les stations
présélectionnées en mode tuner programmation ; efface la
présélection CD effectuée en mode CD programmation et
remet le compteur à zéro en mode cassette.
REPEAT1•ALL - En mode CD – bascule entre les options de
répétition (répétition du disque / répétition d'une piste /
répétition désactivée).
CLOCK•TIMER – Accède au mode de programmation de
l’horloge et de la minuterie.
BAND•APP – Sélectionne les bandes radio ; démarre la préprogrammation automatique.
PLAY/PAUSE – En mode CD – démarre ou interrompt
momentanément la lecture du CD.
En mode cassette - démarre ou interrompt momentanément
la lecture de la cassette
SLEEP – Sélectionne la durée du temps de veille.
STEREO – Bascule entre le mode stéréo et mono en tuner FM.
STOP – Arrête la lecture du CD ou de la cassette.
TIMER ON•OFF – Active/désactive la minuterie.
DISPLAY – En mode CD – bascule entre l’affichage du temps
de piste écoulé, du temps de piste restant ou du temps de CD
restant.
En mode FM Tuner – bascule entre les informations relatives
aux stations RDS (Fréquence, nom RDS, Radio texte, type RDS,
Horloge de la minuterie, jour RDS, code PI).
MIX - Permet de lire les pistes de manière aléatoire en
mode CD.
REC•II – Démarre ou interrompt momentanément
l’enregistrement.
RDS – En mode Tuner FM – permet de sélectionner RDS PTY,
Radio texte (INFO ON/OFF) ; RDS Horloge/Jour (SYNC ON/OFF).
INTRO – En mode CD, sélectionne la lecture d’une Intro.
Insertion des piles
La télécommande doit être équipée de deux piles ‘AAA’ ou ‘UM-4’ ou ‘RO3’ avant son utilisation. Suivez
les indications ci-dessous pour vous assurer un fonctionnement correct :
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (situé à l’arrière de la télécommande) en le faisant
glisser dans la direction indiquée par la flèche puis en le soulevant et en le retirant.
2. Avant d’insérer les piles, vérifier leurs polarités (c.-à-d + et -) pour les faire correspondre aux
diagrammes gravés à l’intérieur du compartiment. Insérez les piles.
3. Après insertion des piles, replacez le couvercle afin de recouvrir les piles. Pressez légèrement jusqu’à
entendre un ‘clic’.
3
Affichage
TIMER
PROG.
REC.
INTRO
REPEAT
CLASSIC
ROCK
PTY
1
POP
ALL
JAZZ
F
TA
X-BASS
kHz
MHz
Réglage de l’horloge
Activation de la Minuterie
Les modèles Thomson affichent l’heure dans un
format à 24 heures.
Pressez sur la touche TIMER ON•OFF de la
télécommande ou pressez et maintenez enfoncée
pour 2 secondes la touche CLOCK•TIMER située
sur l’appareil pour activer ou désactiver la fonction
Minuterie.
Réglage Manuel
1. Pressez sur CLOCK•TIMER pour accéder au
mode de programmation de l’horloge. Vous
devez voir s’afficher CLK XX:XX
2. Pressez sur TUNING + ou – pour régler l’heure
3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer au
chiffre des minutes.
4. Pressez sur TUNING + ou – pour régler les
minutes.
5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer
les réglages.
Réglage de la Minuterie
1. Pressez deux fois sur CLOCK•TIMER pour
accéder au mode de programmation de la mise
en route de la minuterie. Vous devez voir
s’afficher ON XX :XX.
2. Pressez sur TUNING + ou – pour régler l’heure.
3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer aux
chiffres des minutes.
4. Pressez sur TUNING + ou – pour régler les
minutes.
5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer à la
sélection de la source
6. Pressez sur TUNING – ou + pour sélectionner la
source (Cassette / Tuner / CD / Rec. TU)
7. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer à la
sélection du niveau sonore.
8. Pressez sur TUNING + ou – pour sélectionner le
niveau sonore.
9. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour accéder au
mode de programmation de l’arrêt de la
minuterie. Vous devez voir s’afficher OFF XX
:XX.
10. Répétez les étapes 3-5 pour sélectionner l’heure
et les minutes de l’arrêt de la minuterie.
11. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer
les réglages.
La Minuterie sera automatiquement activée/
désactivée lorsque l’heure pré-programmée sera
atteinte.
Si l’horloge n’a pas été réglée, le message SET CLK
s’affiche en clignotant lorsque vous tentez
d’activer la Minuterie. Suivez les instructions
données sous « Réglage de l’Horloge » pour régler
l’horloge.
Si aucun réglage n’a été programmé pour la
Minuterie, le message SET TMR s’affiche en
clignotant lorsque vous tentez d’activer la
Minuterie. Suivez les instructions données sous «
Réglage de la Minuterie » pour programmer la
minuterie.
Si une même heure a été programmée pour le
moment de mise en route et d’arrêt de la
Minuterie, le message TIMER NG s’affiche en
clignotant. Veuillez programmer une heure
différente pour l’heure d’arrêt de la Minuterie.
Réglage du mode Veille
Pressez sur la touche SLEEP de la télécommande
pour basculer entre le réglage OFF (désactiver), 90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 et 10 minutes.
Effets Sonores
Réglage des courbes d’égaliseur
Pressez sur EQ pour basculer entre les effets
BÉMOL, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ.
X-Bass
Pressez sur X-BASS pour activer/désactiver la
fonction x-bass.
Désactivation du Son
Pressez sur MUTE
pour couper le son.
4
Tuner
Rechercher une station
1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP
située sur l’appareil ou sur la touche TUNER
de la télécommande pour sélectionner le
mode radio.
2. Sélectionnez une bande radio en appuyant
sur la touche TUNER•BAND•APP de l’appareil
ou sur la touche BAND•APP de la
télécommande:
FM – Modulation de Fréquence
MW – Ondes Moyennes
LW – Ondes Longues
En bande FM, la touche STEREO de la
télécommande permet de choisir le son stéréo
ou mono
3. Pressez sur la touche TUNING + ou – de
l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande pour rechercher une
station radio. Pour une recherche
automatique, pressez pendant 1 seconde sur
la touche TUNING + ou – de l’appareil ou sur
la touche TUNE•CD
ou
de la
télécommande
FM = 87.5 – 108 MHz
MW = 522 – 1620 KHz
LW = 150 – 283 KHz
F
Préréglage d’une station
1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP de
l’appareil ou sur la touche BAND•APP de la
télécommande pour sélectionner une bande
radio.
2. Pressez sur la touche TUNING + ou - de
l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande pour sélectionner la
station qui sera mise en mémoire.
3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour accéder
au mode de programmation.
4. Pressez sur PRESET + ou - pour sélectionner
l’emplacement de la mémorisation (vous
disposez de 30 emplacements de
mémorisation). Lorsque vous sélectionnez un
emplacement de mémorisation, le numéro de
la station clignote.
5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer
les réglages.
Fonction Préréglage
Automatique
Pressez et maintenez enfoncée la touche
TUNER•BAND•APP de l’appareil ou la touche
BAND•APP de la télécommande pour balayer les
stations d’une bande radio. Un maximum de 30
stations peut être mis en mémoire. Attention à
ne pas effacer accidentellement vos stations déjà
5
Tuner
mises en mémoire – le processus de balayage et
de mémorisation est automatique dès que vous
pressez la touche.
Pour interrompre le balayage, pressez sur
n’importe quelle touche.
Ecouter une station préréglée
1. Pressez sur TUNER•BAND•APP
2. Pressez à répétition sur PRESET + / - pour
localiser la station préréglée souhaitée.
Ecouter une station RDS
(En bande FM uniquement)
Recherche PTY
1. Pressez à répétition sur RDS pour
sélectionner « FIND ».
2. Pressez sur PRESET + ou - pour basculer
sur la station RDS souhaitée.
3. Pressez sur la touche TUNING + ou - de
l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande pour commencer la
recherche des stations RDS dans la catégorie
choisie.
Enregistrement d’un
programme radio
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
TUNING
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
Pressez à répétition sur la touche DISPLAY de la
télécommande pour afficher :
1. la fréquence
2. le nom RDS
3. le Radio texte (RT) « INFO OFF »
Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner
« INFO OFF »
Pressez sur PRESET + ou - pour basculer entre
« INFO OFF » et « INFO ON »
4. le type de station RDS (PTY)
RDS NEWS (infos), AFFAIRS (Actualités), INFO
(infos sur le temps, la médecine), SPORT
(sports), EDUCATE (éducation), DRAMA (séries
et pièces), CULTURE (religion), SCIENCE
(sciences et technologie), VARIED (divers), POP
M (musique pop), ROCK M (musique rock),
MOR M (musique grand public), LIGHTM
(musique légère), CLASSICS (musique classique),
OTHERM (musiques diverses), WEATHER
(prévisions météo), FINANCE (infos financières),
CHILDREN (programmes pour enfants), SOCIAL
(infos sociales), RELIGION (programmes
religieux), PHONE-IN (émission à ligne
ouverte), TRAVEL (voyages et loisirs), HOBBY
(passe-temps), JAZZ (musique jazz), COUNTRY
(musique country), NATIONAL (infos
nationales), OLDIES (vieux tubes), FOLK M
(musique folk), DOCUMENT (documentaires),
TEST (test), & ALARM (alarme).
F
Platine Cassette
1. Pressez sur la touche TUNING + ou – de
l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande pour sélectionner la
fréquence ou pressez PRESET + / - pour
accéder à une station préréglée.
2. Lorsqu’une station RDS est détectée, le voyant
RDS s’allume sur l’affichage et indique le nom
de la station.
Affichage des informations sur
les stations RDS
4. Horloge (CT) – « SYNC OFF »
Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner «
SYNC OFF ». Pressez sur la touche TUNING +
ou - de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande pour basculer entre
« SYNC OFF » et « SYNC ON ».
5. RDS DAY
6. PI CODE
ON•ECO
VO
L U ME
TIMER
IR SENSOR
CO
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
N T R OL
OPEN/
CLOSE
1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP de
l’appareil ou sur la touche BAND•APP de la
télécommande pour sélectionner le mode tuner
ainsi que la bande souhaitée.
2. Sélectionnez la station que vous désirez
enregistrer en pressant sur la touche TUNING +
ou – de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD
ou
de la télécommande.
3. Pressez sur REC•II sur l’unité principale. L’icône
REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à
nouveau sur REC•II pour démarrer
l’enregistrement.
4. Pressez sur STOP
pour arrêter
l’enregistrement
Pressez sur REC•II pour interrompre
momentanément l’enregistrement ; pressez une
nouvelle fois sur RECORD pour le reprendre.
Enregistrement d’un CD
Lecture d’une cassette
1. Pressez sur TAPE pour sélectionner le mode
cassette.
2. Pressez sur la zone OPEN/CLOSE pour ouvrir
la porte du compartiment cassette.
3. Insérez une cassette dans le compartiment et
refermez la porte en pressant légèrement.
4. Pressez sur PLAY/PAUSE
pour démarrer
la lecture de la cassette
5. Pressez sur STOP
pour arrêter la lecture de
la cassette.
1. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD
2. Pressez sur SKIP BACKWARD
ou sur SKIP
FORWARD
pour sélectionner la piste que
vous désirez enregistrer.
3. Pressez sur REC•II sur l’unité principale. L’icône
REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à
nouveau sur REC•II pour démarrer
l’enregistrement. La lecture du CD démarre
automatiquement en même temps.
4. Pressez sur STOP
pour arrêter
l’enregistrement.
Remise à zéro du Compteur
Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour remettre le
compteur à zéro.
6
Platine CD
Guide en Cas de Problèmes
Régler la lecture d’une intro
F
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
TUNING
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
ON•ECO
VO
L U ME
TIMER
IR SENSOR
CO
N T R OL
Charger et lire un CD
1. Appuyez légèrement sur la porte du
compartiment CD pour l’ouvrir. Chargez le CD
(face avec étiquette vers le haut) dans le
compartiment. Refermez la porte en
appuyant légèrement.
2. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD ;
l’appareil se met automatiquement en
marche.
3. Pressez sur PLAY/PAUSE
pour démarrer
ou interrompre la lecture du CD
Vous pouvez :
• passer à d’autres pistes en appuyant sur la
touche SKIP BACKWARD
ou SKIP
FORWARD
. Pressez et maintenez
enfoncée la touche SKIP BACKWARD
ou
SKIP FORWARD
pour lancer la
recherche.
• Pressez une fois sur la touche REPEAT1•ALL
de la télécommande pour repasser toutes les
pistes. L’icône REPEAT s’affiche
simultanément. Pressez une nouvelle fois la
touche pour écouter une piste donnée
plusieurs fois de suite ; l’icône REPEAT 1
s’affiche simultanément. Pour désactiver
cette fonction, pressez une troisième fois
cette touche.
• Pressez sur
pour écouter les pistes de
manière aléatoire.
4. Pressez sur STOP
pour arrêter la lecture.
Astuce :
Si le compartiment CD est vide ou si le CD est
NO DISC
illisible, le message ‘NO
DISC’ s’affiche.
7
La lecture d’une intro vous permet d’écouter le
début de chaque piste du CD pendant 10
secondes. Lorsque la dernière piste aura joué son
intro, la fonction s’arrêtera automatiquement.
1. Suivez les instructions 2 et 3 données sous «
Charger et lire un CD » ci-dessus.
2. Pressez sur INTRO et l’icône INTRO s’affiche.
3. Pressez sur PLAY/PAUSE
pour démarrer
la lecture depuis la première piste. Pressez sur
SKIP BACKWARD
ou sur SKIP
FORWARD
pour sélectionner une piste
différente.
4. Pressez une nouvelle fois sur INTRO pour
désactiver la fonction intro.
Problème Solution
Problème
Le système
ne se met
pas en
marche
La touche CD • Changez de fonction (TAPE,
TUNER) puis retournez en mode
ne répond
CD.
pas
Pas de son
Programmation
1. Sélectionnez le mode CD en appuyant sur la
touche CD
2. Pressez sur PROG•SET/CLEAR après avoir
chargé un CD dans le compartiment. Le
message « O PR 1 » s’affiche et l’icône PROG.
se met à clignoter
3. Pressez sur SKIP BACKWARD
ou sur SKIP
FORWARD
pour sélectionner la piste qui
sera mémorisée sous l’emplacement 1.
4. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer
votre sélection et enregistrer cette piste dans
la mémoire. Répétez l’étape n°3 et l’étape
présente pour enregistrer d’autres pistes. Un
maximum de 20 pistes peut être enregistré
dans la mémoire.
5. Pressez sur PLAY/PAUSE
pour écouter le
programme présélectionné. Lorsque l’appareil
joue le programme, l’icône « PROG. »
s’affiche.
6. Pressez sur PROG•SET/CLEAR en mode
programmation CD et maintenez enfoncée la
touche STOP
pour effacer le programme
mémorisé.
Notes sur les disques CD-R/RW:
Cet appareil est compatible avec les disques CD-RW/CDR pour la lecture.
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce
soit sur les faces (que ce soit du côté étiqueté ou
enregistré) d'un disque CD-R/RW car des
dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter.
• Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW,
n'ouvrez pas la porte du compartiment du disque
lorsque le disque est en cours de lecture.
• Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/RW
non enregistré. Dans ce cas, la lecture initiale du
disque peut prendre davantage de temps.
• L'aptitude de l'appareil à restituer
l'enregistrement sur des disques CD-RW peut
varier en raison des variations de qualité du
disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à
créer le disque.
• Vérifiez le branchement du
cordon d'alimentation.
• Débranchez l'appareil, attendez
un moment puis rebranchez-le sur
sa source d'alimentation.
• Vérifiez la source d'alimentation
en branchant un autre appareil.
• Augmentez le volume sonore.
• Vérifiez les branchements des
enceintes.
• Assurez-vous que vous ayiez
sélectionné la bonne fonction: CD,
TAPE, TUNER.
• Assurez-vous que la fonction de
mise en sourdine ne soit pas
activée.
• Assurez-vous que le casque n’est
pas branché.
Mauvaise
réception
radio
• Vérifiez le branchement de
l'antenne.
• Réorientez l'antenne.
• Eteignez les appareils électriques
fonctionnant à proximité, tels que
sèche-cheveux, aspirateur, four à
micro-ondes, lampe fluorescente.
Le CD ne
tourne pas
• Assurez-vous qu'il y ait un CD
dans la platine.
• Assurez-vous que la face du CD
portant l'étiquette soit sur le
dessus.
• Assurez-vous que la fonction de
mise en PAUSE ne soit pas activée.
• Assurez-vous que la fonction CD
soit sélectionnée.
• Utilisez un disque de nettoyage
pour lentille CD.
• Nettoyez le disque.
• Essayez un autre CD.
Solution
F
Déformation • Inspectez les têtes de lecture.
Nettoyez-les et démagnétisez-les si
ou
interférences nécessaire.
à
l'enregistrement.
La
télécommande
ne
fonctionne
pas.
• Assurez-vous que les piles soient
installées correctement.
• Remplacez les piles en perte de
puissance.
• Assurez-vous que le système soit
branché sur une source
d'alimentation.
• Braquez la télécommande en
direction du panneau avant du
système.
• Rapprochez-vous du système.
• Eliminez les obstacles entre la
télécommande et le système.
Le CD saute • Nettoyez le disque.
• Vérifiez si le disque est voilé,
rayé ou a subi tout autre
dommage.
• Vérifiez si le système est soumis
à des vibrations. Dans l'affirmative,
déplacez le système.
• Assurez-vous que les enceintes
soient au moins à 90cm de l'unité
centrale ou sur une autre surface.
8
Maintenance
PLUS D'INFOS
Débranchez le système audio de sa source
d'alimentation avant de procéder à toute
opération de maintenance.
F
Nettoyage
Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon à
poussière.
Lecteur CD
ATTENTION! Ce système fonctionne avec un laser.
Il ne doit être ouvert que par un technicien
qualifié.
Lecteur de cassette
Afin d'empêcher une détérioration de la qualité
du son, ouvrez périodiquement la porte de
chaque platine et nettoyez les têtes magnétiques,
le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige
trempé dans de l'alcool. De même, démagnétisez
la tête en jouant une cassette de démagnétisation
(disponible par le biais d'un magasin de matériel
audio).
Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou les
deux faces d'une bande, retirez la languette
correspondante. Si vous souhaitez enregistrer par
la suite sur la bande, apposez un morceau de
bande adhésif par-dessus le trou.
Protection du côté A
Protection du côté B
Evitez les relâchements de
bande - Un léger relâchement
de vos bandes peut provoquer
des égratignures sur la bande,
ou pire encore, la bande
pourrait se rompre. Si vous
remarquez un relâchement de
la bande, utilisez un crayon
pour la retendre avant de
l'insérer.
9
Manipulation des CD
Précautions d'Emploi
• Ne touchez pas les surfaces portant le signal.
Tenez les CD par leur bord ou bien par un bord et
le trou central. N'apposez pas d'étiquette ou de
bande adhésive sur les surfaces de l'étiquette.
N'égratignez pas ou n'endommagez pas
l'étiquette. Les CD tournent à des vitesses élevées
à l'intérieur du lecteur. N'employez pas de CD
endommagés (fissurés ou gauchis).
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute
réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son
boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à
l'intérieur, faites examiner le lecteur par un
technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau
laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le
mécanisme laser correspond à la cartouche et au
saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien
que ce produit incorpore une lentille laser, son
fonctionnement ne présente aucun danger sous
réserve que vous suiviez attentivement les
instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques
endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez
le sélecteur de tension à la position adéquate.
Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur
du compartiment CD. Evitez également que de la
poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser
et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop
longtemps. Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la
avec uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen
d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures.
Nettoyage des CD
• Des CD sales peuvent être à l'origine d'une
qualité de son médiocre. Maintenez toujours les
CD propres en les essuyant doucement avec un
chiffon doux en partant du bord intérieur vers le
périmètre externe.
• Si un CD est sale, mouillez un chiffon doux dans
de l'eau, essorez-le bien, éliminez doucement la
salissure en l'essuyant puis éliminez toute
gouttelette d'eau avec un chiffon sec.
• N'employez pas de bombes aérosol de nettoyage
de disque ou des agents antistatiques sur les CD.
De même, ne nettoyez jamais des CD avec du
benzène, un diluant ou d'autres solvants volatiles
qui pourraient endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille du
lecteur CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient
sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de son
médiocre de votre système. Pour nettoyer la
lentille, vous devez vous procurer un disque
nettoyant de lentille de lecteur CD afin de
conserver la qualité de la sortie son de votre
système. Pour les instructions de nettoyage de la
lentille de lecteur CD, référez-vous à celle qui
accompagne le disque nettoyant de lentille.
A
Informations importantes
concernant les piles
F
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant
plus d'un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d'autres lésions aux personnes. Eliminez les
piles d'une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
• Toute pile peut présenter une fuite
d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n'est pas prévue.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre
de sa fonction première, à savoir à but de
divertissement, sans violation des lois sur les
droits d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de
cet appareil en dehors de sa fonction première
est illégale et est par conséquent condamnée par
Thomson multimedia.
Spécifications Techniques
Consignes de sécurité pour
les écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l'audition
mettent en garde contre une écoute
prolongée à volume élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu
pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les
sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au
point que vous ne soyez plus en mesure
d'entendre ce qui se passe autour de vous.
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm)
Appareil - 236 x146 x 220
Enceinte - 236 x160 x 165
Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz8kHz (-5dB)
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz
to 20 kHz
Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos
de l'appareil.
10

Manuels associés