▼
Scroll to page 2
of
6
Mesures de Sécurité Informations sur Thomson F ATTENTION! Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière. Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique. Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique. Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place. Mesures de Sécurité ADVARSEL! USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU T R I A N G L E EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE. F LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS RENVOYANT A DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE PRODUIT. VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VARNING– OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN. Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues. Contenu Mesures de Sécurité Platine Cassette .................. 6 Avant de commencer ......... 1 Platine CD ........................... 7 CD Micro System ................ 2 Télécommande .................... 3 Guide en Cas de Problèmes .............................................8 Réglages ..............................4 Maintenance ....................... 9 Tuner .................................... 5 PLUS D'INFOS ...................... 10 Avant de commencer F CD Micro System Déballage de votre Appareil Branchement des Hautparleurs Vous devez trouver : • Une Unité Centrale (avec ses 2 haut-parleurs) • Une Télécommande • Un Câble-antenne FM • Un Cadre d’antenne AM • Un Guide de l’Utilisateur • Une Carte de Garantie Lors du branchement des haut-parleurs, veillez à faire correspondre les fils rouges avec les prises rouges et les fils noirs avec les prises noires. Chaque haut-parleur est muni d’une prise noire et d’une prise rouge, l’une pour le positif l’autre pour le négatif. Les deux prises supérieures servent au haut-parleur gauche tandis que les deux prises inférieures servent au haut-parleur droit. R L Installation Vue Frontale MULTI FUNCTION LCD DISPLAY VO TIMER IR SENSOR CO DIGITAL LOGIC DECK 10cm MULTI FUNCTION LCD DISPLAY TUNING DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER VO Branchement des fils de haut-parleurs L U ME TIMER IR SENSOR CO N T R OL 10cm DIGITAL LOGIC DECK PLAYBACK/ RECORD OPEN/ CLOSE Poussez sur la languette de la borne pour haut-parleur afin d'y insérer le fil. Relâchez la languette pour verrouiller le fil dans la borne. Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion. Vue frontale Utilisation de l’Antenne 10cm 5cm N T R OL AM ANT PLAYBACK/ RECORD ON•ECO L U ME FM ANT 75Ω COAXIAL Afin d’assurer une ventilation suffisante, veillez à respecter les distances indiquées ci-dessous : 10cm TUNING DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER ON•ECO Avant d’utiliser votre système audio, assurez-vous que l’antenne FM est correctement positionnée. Insérez le câble de l’antenne FM dans la prise FM ANT 75 située à l’ar rière de l’unité. Veillez à le dérouler dans son entièreté (vous pouvez éventuellement le scotcher à la paroi derrière l’unité. Le plus haut sera le mieux). Si vous désirez écouter des stations AM, il vous faudra également connecter le cadre d’antenne AM à l’arrière de l’unité. OPEN/ CLOSE ON•ECO – Allume/Eteint votre unité. Veillez à débrancher l’appareil de la prise d’alimentation secteur s’il est prévu de ne pas utiliser l’unité pendant un certain temps. Pour basculer en mode ECO, pressez et maintenez enfoncée cette touche. En mode ECO, la consommation électrique sera inférieure à 3Wh. CD - Sélectionne le mode CD TUNER•BAND•APP – Sélectionne le mode tuner ; sélectionne la bande radio en mode tuner ; démarre la pré-programmation automatique. TAPE – Sélectionne le mode cassette CLOCK•TIMER – Affiche l’horloge et indique l’heure de mise en route/arrêt de la minuterie; accède au mode de programmation de l’heure et de la minuterie ; active ou désactive le mode minuterie. PRESET - / + - En mode tuner – sélectionne une station présélectionnée PROG•SET/CLEAR – Accède au mode de programmation ; confirme vos programmations ; efface vos programmations. REC•II – Démarre ou interrompt l’enregistrement depuis le CD / mode Tuner. RDS– En mode tuner – Affiche les renseignements RDS pour les programmes FM (nom de la station (RT), type de station (PTY) et heure (CT)). EQ - Permet de sélectionner différents effets sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz). X-BASS – Active/désactive X-Bass PLAY/PAUSE ( ) – En mode CD - démarre ou interrompt la lecture du CD. En mode cassette – démarre ou interrompt la lecture de la cassette. STOP ( ) – En mode CD - arrête la lecture du CD. En mode cassette – arrête la lecture de la cassette. TUNING - / + (SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD ) – En mode CD – passe à la piste précédente ou à la piste ultérieure. En mode Cassette – fait avancer ou rembobine la cassette. En mode tuner – recherche des fréquences radio en amont ou en aval. VOLUME CONTROL - Ajuste le niveau sonore de l’appareil. F Vue Supérieure OPEN/CLOSE – Pressez ce bouton pour ouvrir la porte du compartiment CD. PHONES - Prise casque. Vue latérale 1 2 Télécommande F ON ECO EQ X-BAS S VOLUME CD TUNER TAPE BAND APP PRESET TUNE CD CLOCK TIMER PROG SET CLEAR SLEEP STEREO TIMER ON OFF DISPLAY REC RDS REPEAT 1 ALL INTRO Réglages ON•ECO – Allume/Eteint l’appareil. MUTE – Coupe le son. EQ – Permet de sélectionner différents effets sonores (classique / bémol / rock / pop / jazz). X-BASS – Active/désactive X-Bass VOLUME + / - - Augmente ou diminue le niveau sonore. CD – Sélectionne le lecteur de CD TUNER – Sélectionne le tuner radio. TAPE – Sélectionne le lecteur de cassette. PRESET + / - – Sélectionne la station présélectionnée précédente/suivante. TUNE•CD / – En mode Tuner – recherche des fréquences radio en amont ou en aval. En mode CD – passe à la piste précédente ou suivante. PROG•SET/CLEAR- Accède au mode de programmation ; confirme vos programmations ; efface les stations présélectionnées en mode tuner programmation ; efface la présélection CD effectuée en mode CD programmation et remet le compteur à zéro en mode cassette. REPEAT1•ALL - En mode CD – bascule entre les options de répétition (répétition du disque / répétition d'une piste / répétition désactivée). CLOCK•TIMER – Accède au mode de programmation de l’horloge et de la minuterie. BAND•APP – Sélectionne les bandes radio ; démarre la préprogrammation automatique. PLAY/PAUSE – En mode CD – démarre ou interrompt momentanément la lecture du CD. En mode cassette - démarre ou interrompt momentanément la lecture de la cassette SLEEP – Sélectionne la durée du temps de veille. STEREO – Bascule entre le mode stéréo et mono en tuner FM. STOP – Arrête la lecture du CD ou de la cassette. TIMER ON•OFF – Active/désactive la minuterie. DISPLAY – En mode CD – bascule entre l’affichage du temps de piste écoulé, du temps de piste restant ou du temps de CD restant. En mode FM Tuner – bascule entre les informations relatives aux stations RDS (Fréquence, nom RDS, Radio texte, type RDS, Horloge de la minuterie, jour RDS, code PI). MIX - Permet de lire les pistes de manière aléatoire en mode CD. REC•II – Démarre ou interrompt momentanément l’enregistrement. RDS – En mode Tuner FM – permet de sélectionner RDS PTY, Radio texte (INFO ON/OFF) ; RDS Horloge/Jour (SYNC ON/OFF). INTRO – En mode CD, sélectionne la lecture d’une Intro. Insertion des piles La télécommande doit être équipée de deux piles ‘AAA’ ou ‘UM-4’ ou ‘RO3’ avant son utilisation. Suivez les indications ci-dessous pour vous assurer un fonctionnement correct : 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (situé à l’arrière de la télécommande) en le faisant glisser dans la direction indiquée par la flèche puis en le soulevant et en le retirant. 2. Avant d’insérer les piles, vérifier leurs polarités (c.-à-d + et -) pour les faire correspondre aux diagrammes gravés à l’intérieur du compartiment. Insérez les piles. 3. Après insertion des piles, replacez le couvercle afin de recouvrir les piles. Pressez légèrement jusqu’à entendre un ‘clic’. 3 Affichage TIMER PROG. REC. INTRO REPEAT CLASSIC ROCK PTY 1 POP ALL JAZZ F TA X-BASS kHz MHz Réglage de l’horloge Activation de la Minuterie Les modèles Thomson affichent l’heure dans un format à 24 heures. Pressez sur la touche TIMER ON•OFF de la télécommande ou pressez et maintenez enfoncée pour 2 secondes la touche CLOCK•TIMER située sur l’appareil pour activer ou désactiver la fonction Minuterie. Réglage Manuel 1. Pressez sur CLOCK•TIMER pour accéder au mode de programmation de l’horloge. Vous devez voir s’afficher CLK XX:XX 2. Pressez sur TUNING + ou – pour régler l’heure 3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer au chiffre des minutes. 4. Pressez sur TUNING + ou – pour régler les minutes. 5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer les réglages. Réglage de la Minuterie 1. Pressez deux fois sur CLOCK•TIMER pour accéder au mode de programmation de la mise en route de la minuterie. Vous devez voir s’afficher ON XX :XX. 2. Pressez sur TUNING + ou – pour régler l’heure. 3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer aux chiffres des minutes. 4. Pressez sur TUNING + ou – pour régler les minutes. 5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer à la sélection de la source 6. Pressez sur TUNING – ou + pour sélectionner la source (Cassette / Tuner / CD / Rec. TU) 7. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour passer à la sélection du niveau sonore. 8. Pressez sur TUNING + ou – pour sélectionner le niveau sonore. 9. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour accéder au mode de programmation de l’arrêt de la minuterie. Vous devez voir s’afficher OFF XX :XX. 10. Répétez les étapes 3-5 pour sélectionner l’heure et les minutes de l’arrêt de la minuterie. 11. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer les réglages. La Minuterie sera automatiquement activée/ désactivée lorsque l’heure pré-programmée sera atteinte. Si l’horloge n’a pas été réglée, le message SET CLK s’affiche en clignotant lorsque vous tentez d’activer la Minuterie. Suivez les instructions données sous « Réglage de l’Horloge » pour régler l’horloge. Si aucun réglage n’a été programmé pour la Minuterie, le message SET TMR s’affiche en clignotant lorsque vous tentez d’activer la Minuterie. Suivez les instructions données sous « Réglage de la Minuterie » pour programmer la minuterie. Si une même heure a été programmée pour le moment de mise en route et d’arrêt de la Minuterie, le message TIMER NG s’affiche en clignotant. Veuillez programmer une heure différente pour l’heure d’arrêt de la Minuterie. Réglage du mode Veille Pressez sur la touche SLEEP de la télécommande pour basculer entre le réglage OFF (désactiver), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 et 10 minutes. Effets Sonores Réglage des courbes d’égaliseur Pressez sur EQ pour basculer entre les effets BÉMOL, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ. X-Bass Pressez sur X-BASS pour activer/désactiver la fonction x-bass. Désactivation du Son Pressez sur MUTE pour couper le son. 4 Tuner Rechercher une station 1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP située sur l’appareil ou sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner le mode radio. 2. Sélectionnez une bande radio en appuyant sur la touche TUNER•BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND•APP de la télécommande: FM – Modulation de Fréquence MW – Ondes Moyennes LW – Ondes Longues En bande FM, la touche STEREO de la télécommande permet de choisir le son stéréo ou mono 3. Pressez sur la touche TUNING + ou – de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande pour rechercher une station radio. Pour une recherche automatique, pressez pendant 1 seconde sur la touche TUNING + ou – de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande FM = 87.5 – 108 MHz MW = 522 – 1620 KHz LW = 150 – 283 KHz F Préréglage d’une station 1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND•APP de la télécommande pour sélectionner une bande radio. 2. Pressez sur la touche TUNING + ou - de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande pour sélectionner la station qui sera mise en mémoire. 3. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour accéder au mode de programmation. 4. Pressez sur PRESET + ou - pour sélectionner l’emplacement de la mémorisation (vous disposez de 30 emplacements de mémorisation). Lorsque vous sélectionnez un emplacement de mémorisation, le numéro de la station clignote. 5. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer les réglages. Fonction Préréglage Automatique Pressez et maintenez enfoncée la touche TUNER•BAND•APP de l’appareil ou la touche BAND•APP de la télécommande pour balayer les stations d’une bande radio. Un maximum de 30 stations peut être mis en mémoire. Attention à ne pas effacer accidentellement vos stations déjà 5 Tuner mises en mémoire – le processus de balayage et de mémorisation est automatique dès que vous pressez la touche. Pour interrompre le balayage, pressez sur n’importe quelle touche. Ecouter une station préréglée 1. Pressez sur TUNER•BAND•APP 2. Pressez à répétition sur PRESET + / - pour localiser la station préréglée souhaitée. Ecouter une station RDS (En bande FM uniquement) Recherche PTY 1. Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner « FIND ». 2. Pressez sur PRESET + ou - pour basculer sur la station RDS souhaitée. 3. Pressez sur la touche TUNING + ou - de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande pour commencer la recherche des stations RDS dans la catégorie choisie. Enregistrement d’un programme radio MULTI FUNCTION LCD DISPLAY TUNING DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER Pressez à répétition sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher : 1. la fréquence 2. le nom RDS 3. le Radio texte (RT) « INFO OFF » Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner « INFO OFF » Pressez sur PRESET + ou - pour basculer entre « INFO OFF » et « INFO ON » 4. le type de station RDS (PTY) RDS NEWS (infos), AFFAIRS (Actualités), INFO (infos sur le temps, la médecine), SPORT (sports), EDUCATE (éducation), DRAMA (séries et pièces), CULTURE (religion), SCIENCE (sciences et technologie), VARIED (divers), POP M (musique pop), ROCK M (musique rock), MOR M (musique grand public), LIGHTM (musique légère), CLASSICS (musique classique), OTHERM (musiques diverses), WEATHER (prévisions météo), FINANCE (infos financières), CHILDREN (programmes pour enfants), SOCIAL (infos sociales), RELIGION (programmes religieux), PHONE-IN (émission à ligne ouverte), TRAVEL (voyages et loisirs), HOBBY (passe-temps), JAZZ (musique jazz), COUNTRY (musique country), NATIONAL (infos nationales), OLDIES (vieux tubes), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (documentaires), TEST (test), & ALARM (alarme). F Platine Cassette 1. Pressez sur la touche TUNING + ou – de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande pour sélectionner la fréquence ou pressez PRESET + / - pour accéder à une station préréglée. 2. Lorsqu’une station RDS est détectée, le voyant RDS s’allume sur l’affichage et indique le nom de la station. Affichage des informations sur les stations RDS 4. Horloge (CT) – « SYNC OFF » Pressez à répétition sur RDS pour sélectionner « SYNC OFF ». Pressez sur la touche TUNING + ou - de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande pour basculer entre « SYNC OFF » et « SYNC ON ». 5. RDS DAY 6. PI CODE ON•ECO VO L U ME TIMER IR SENSOR CO DIGITAL LOGIC DECK PLAYBACK/ RECORD N T R OL OPEN/ CLOSE 1. Pressez sur la touche TUNER•BAND•APP de l’appareil ou sur la touche BAND•APP de la télécommande pour sélectionner le mode tuner ainsi que la bande souhaitée. 2. Sélectionnez la station que vous désirez enregistrer en pressant sur la touche TUNING + ou – de l’appareil ou sur la touche TUNE•CD ou de la télécommande. 3. Pressez sur REC•II sur l’unité principale. L’icône REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à nouveau sur REC•II pour démarrer l’enregistrement. 4. Pressez sur STOP pour arrêter l’enregistrement Pressez sur REC•II pour interrompre momentanément l’enregistrement ; pressez une nouvelle fois sur RECORD pour le reprendre. Enregistrement d’un CD Lecture d’une cassette 1. Pressez sur TAPE pour sélectionner le mode cassette. 2. Pressez sur la zone OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du compartiment cassette. 3. Insérez une cassette dans le compartiment et refermez la porte en pressant légèrement. 4. Pressez sur PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture de la cassette 5. Pressez sur STOP pour arrêter la lecture de la cassette. 1. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD 2. Pressez sur SKIP BACKWARD ou sur SKIP FORWARD pour sélectionner la piste que vous désirez enregistrer. 3. Pressez sur REC•II sur l’unité principale. L’icône REC. clignotera sur l’affichage. Pressez à nouveau sur REC•II pour démarrer l’enregistrement. La lecture du CD démarre automatiquement en même temps. 4. Pressez sur STOP pour arrêter l’enregistrement. Remise à zéro du Compteur Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour remettre le compteur à zéro. 6 Platine CD Guide en Cas de Problèmes Régler la lecture d’une intro F MULTI FUNCTION LCD DISPLAY TUNING DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER ON•ECO VO L U ME TIMER IR SENSOR CO N T R OL Charger et lire un CD 1. Appuyez légèrement sur la porte du compartiment CD pour l’ouvrir. Chargez le CD (face avec étiquette vers le haut) dans le compartiment. Refermez la porte en appuyant légèrement. 2. Pressez sur CD pour sélectionner le mode CD ; l’appareil se met automatiquement en marche. 3. Pressez sur PLAY/PAUSE pour démarrer ou interrompre la lecture du CD Vous pouvez : • passer à d’autres pistes en appuyant sur la touche SKIP BACKWARD ou SKIP FORWARD . Pressez et maintenez enfoncée la touche SKIP BACKWARD ou SKIP FORWARD pour lancer la recherche. • Pressez une fois sur la touche REPEAT1•ALL de la télécommande pour repasser toutes les pistes. L’icône REPEAT s’affiche simultanément. Pressez une nouvelle fois la touche pour écouter une piste donnée plusieurs fois de suite ; l’icône REPEAT 1 s’affiche simultanément. Pour désactiver cette fonction, pressez une troisième fois cette touche. • Pressez sur pour écouter les pistes de manière aléatoire. 4. Pressez sur STOP pour arrêter la lecture. Astuce : Si le compartiment CD est vide ou si le CD est NO DISC illisible, le message ‘NO DISC’ s’affiche. 7 La lecture d’une intro vous permet d’écouter le début de chaque piste du CD pendant 10 secondes. Lorsque la dernière piste aura joué son intro, la fonction s’arrêtera automatiquement. 1. Suivez les instructions 2 et 3 données sous « Charger et lire un CD » ci-dessus. 2. Pressez sur INTRO et l’icône INTRO s’affiche. 3. Pressez sur PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture depuis la première piste. Pressez sur SKIP BACKWARD ou sur SKIP FORWARD pour sélectionner une piste différente. 4. Pressez une nouvelle fois sur INTRO pour désactiver la fonction intro. Problème Solution Problème Le système ne se met pas en marche La touche CD • Changez de fonction (TAPE, TUNER) puis retournez en mode ne répond CD. pas Pas de son Programmation 1. Sélectionnez le mode CD en appuyant sur la touche CD 2. Pressez sur PROG•SET/CLEAR après avoir chargé un CD dans le compartiment. Le message « O PR 1 » s’affiche et l’icône PROG. se met à clignoter 3. Pressez sur SKIP BACKWARD ou sur SKIP FORWARD pour sélectionner la piste qui sera mémorisée sous l’emplacement 1. 4. Pressez sur PROG•SET/CLEAR pour confirmer votre sélection et enregistrer cette piste dans la mémoire. Répétez l’étape n°3 et l’étape présente pour enregistrer d’autres pistes. Un maximum de 20 pistes peut être enregistré dans la mémoire. 5. Pressez sur PLAY/PAUSE pour écouter le programme présélectionné. Lorsque l’appareil joue le programme, l’icône « PROG. » s’affiche. 6. Pressez sur PROG•SET/CLEAR en mode programmation CD et maintenez enfoncée la touche STOP pour effacer le programme mémorisé. Notes sur les disques CD-R/RW: Cet appareil est compatible avec les disques CD-RW/CDR pour la lecture. • N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce soit sur les faces (que ce soit du côté étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/RW car des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter. • Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW, n'ouvrez pas la porte du compartiment du disque lorsque le disque est en cours de lecture. • Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/RW non enregistré. Dans ce cas, la lecture initiale du disque peut prendre davantage de temps. • L'aptitude de l'appareil à restituer l'enregistrement sur des disques CD-RW peut varier en raison des variations de qualité du disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à créer le disque. • Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation. • Débranchez l'appareil, attendez un moment puis rebranchez-le sur sa source d'alimentation. • Vérifiez la source d'alimentation en branchant un autre appareil. • Augmentez le volume sonore. • Vérifiez les branchements des enceintes. • Assurez-vous que vous ayiez sélectionné la bonne fonction: CD, TAPE, TUNER. • Assurez-vous que la fonction de mise en sourdine ne soit pas activée. • Assurez-vous que le casque n’est pas branché. Mauvaise réception radio • Vérifiez le branchement de l'antenne. • Réorientez l'antenne. • Eteignez les appareils électriques fonctionnant à proximité, tels que sèche-cheveux, aspirateur, four à micro-ondes, lampe fluorescente. Le CD ne tourne pas • Assurez-vous qu'il y ait un CD dans la platine. • Assurez-vous que la face du CD portant l'étiquette soit sur le dessus. • Assurez-vous que la fonction de mise en PAUSE ne soit pas activée. • Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionnée. • Utilisez un disque de nettoyage pour lentille CD. • Nettoyez le disque. • Essayez un autre CD. Solution F Déformation • Inspectez les têtes de lecture. Nettoyez-les et démagnétisez-les si ou interférences nécessaire. à l'enregistrement. La télécommande ne fonctionne pas. • Assurez-vous que les piles soient installées correctement. • Remplacez les piles en perte de puissance. • Assurez-vous que le système soit branché sur une source d'alimentation. • Braquez la télécommande en direction du panneau avant du système. • Rapprochez-vous du système. • Eliminez les obstacles entre la télécommande et le système. Le CD saute • Nettoyez le disque. • Vérifiez si le disque est voilé, rayé ou a subi tout autre dommage. • Vérifiez si le système est soumis à des vibrations. Dans l'affirmative, déplacez le système. • Assurez-vous que les enceintes soient au moins à 90cm de l'unité centrale ou sur une autre surface. 8 Maintenance PLUS D'INFOS Débranchez le système audio de sa source d'alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance. F Nettoyage Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon à poussière. Lecteur CD ATTENTION! Ce système fonctionne avec un laser. Il ne doit être ouvert que par un technicien qualifié. Lecteur de cassette Afin d'empêcher une détérioration de la qualité du son, ouvrez périodiquement la porte de chaque platine et nettoyez les têtes magnétiques, le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige trempé dans de l'alcool. De même, démagnétisez la tête en jouant une cassette de démagnétisation (disponible par le biais d'un magasin de matériel audio). Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou les deux faces d'une bande, retirez la languette correspondante. Si vous souhaitez enregistrer par la suite sur la bande, apposez un morceau de bande adhésif par-dessus le trou. Protection du côté A Protection du côté B Evitez les relâchements de bande - Un léger relâchement de vos bandes peut provoquer des égratignures sur la bande, ou pire encore, la bande pourrait se rompre. Si vous remarquez un relâchement de la bande, utilisez un crayon pour la retendre avant de l'insérer. 9 Manipulation des CD Précautions d'Emploi • Ne touchez pas les surfaces portant le signal. Tenez les CD par leur bord ou bien par un bord et le trou central. N'apposez pas d'étiquette ou de bande adhésive sur les surfaces de l'étiquette. N'égratignez pas ou n'endommagez pas l'étiquette. Les CD tournent à des vitesses élevées à l'intérieur du lecteur. N'employez pas de CD endommagés (fissurés ou gauchis). • N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne. • Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son boitier manquant. • Ne pas toucher le lecteur avec les mains mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites examiner le lecteur par un technicien qualifié. • Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le mécanisme laser correspond à la cartouche et au saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien que ce produit incorpore une lentille laser, son fonctionnement ne présente aucun danger sous réserve que vous suiviez attentivement les instructions. • Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés, ou craquelés. • Pour éviter d'endommager ce produit, mettez le sélecteur de tension à la position adéquate. Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur du compartiment CD. Evitez également que de la poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop longtemps. Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs d'appareils-photos. • Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures. Nettoyage des CD • Des CD sales peuvent être à l'origine d'une qualité de son médiocre. Maintenez toujours les CD propres en les essuyant doucement avec un chiffon doux en partant du bord intérieur vers le périmètre externe. • Si un CD est sale, mouillez un chiffon doux dans de l'eau, essorez-le bien, éliminez doucement la salissure en l'essuyant puis éliminez toute gouttelette d'eau avec un chiffon sec. • N'employez pas de bombes aérosol de nettoyage de disque ou des agents antistatiques sur les CD. De même, ne nettoyez jamais des CD avec du benzène, un diluant ou d'autres solvants volatiles qui pourraient endommager la surface du disque. Entretien de la lentille du lecteur CD Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de son médiocre de votre système. Pour nettoyer la lentille, vous devez vous procurer un disque nettoyant de lentille de lecteur CD afin de conserver la qualité de la sortie son de votre système. Pour les instructions de nettoyage de la lentille de lecteur CD, référez-vous à celle qui accompagne le disque nettoyant de lentille. A Informations importantes concernant les piles F • Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous n'utilisez pas votre télécommande pendant plus d'un mois. • Mettez immédiatement au rebut des piles qui présentent des fuites car des piles qui fuient peuvent provoquer des lésions à la peau ou d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles d'une manière appropriée, selon les réglementations provinciales et locales. • Toute pile peut présenter une fuite d'électrolyte dans les conditions suivantes: - si on la mélange avec un type de pile différent, - si on l'insère de façon incorrecte, - si on ne remplace pas toutes les piles en même temps, - si on la jette au feu, ou - si on tente de charger une pile dont la recharge n'est pas prévue. Veillez à ne pas Enfreindre Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de sa fonction première, à savoir à but de divertissement, sans violation des lois sur les droits d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de cet appareil en dehors de sa fonction première est illégale et est par conséquent condamnée par Thomson multimedia. Spécifications Techniques Consignes de sécurité pour les écouteurs • Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume élevé. Les experts de l'audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé. • Si vous ressentez des coups de cloche dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l'utilisation. • Vous devez les utiliser avec une prudence extrême ou interrompre temporairement leur utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que vous ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se passe autour de vous. Alimentation: 230V~50Hz Dimensions: (H x L x P mm) Appareil - 236 x146 x 220 Enceinte - 236 x160 x 165 Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz8kHz (-5dB) Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos de l'appareil. 10