DeLonghi PAC CN92 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
DeLonghi PAC CN92 Manuel du propriétaire | Fixfr
INTRODUCTION
•
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi.
Prenez le temps de lire attentivement cette notice.
Elle vous permettra d’éviter tout risque et tout dommage aux personnes ou à l’appareil.
•
•
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont signalée par les pictogrammes
indiqués ci-dessous. Il est impératif de respecter ces consignes. Le
non-respect de ces indications peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.
Danger !
Le non-respect peut entraîner un choc électrique et des blessures
graves, voire mortelles.
Attention !
Le non-respect peut entraîner des blessures ou des dommages à
l’appareil.
­
N.B:
Ce pictogramme signale des conseils et des informations importantes pour l’utilisateur.
Pannes et réparations
Pour toute réparation, adressez-vous toujours et exclusivement à un
Centre SAV agréé. Demandez toujours des pièces détachées d’origine. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent
être dangereuses et entraînent l’annulation de la garantie.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
MISES EN GARDE
Consignes fondamentales de sécurité
Utilisez le climatiseur local en suivant exclusivement cette notice.
Ces instructions ne couvrent pas toutes les conditions et situations
pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens
et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation
de tous les appareils électroménagers.Cet appareil a été conçu
pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être
destinéà d'autres usages.
Danger! Comme pour tout appareil électrique, il est indispensable de respecter les consignes de sécurité suivantes:
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque
façon les caractéristiques de l'appareil.
22
•
•
•
•
•
•
•
•
L'appareil doit être installé selon les normes nationales en
matière d’équipements électriques.
Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et
exclusivement aux Centres de SAV agréés par le fabricant. Les
réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent
être dangereuses.
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites
contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation
électrique.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
débranchez toujours l’appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour
déplacer l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir
du gaz, de l'huile ou du soufre, ni àproximité de sources de
chaleur.
Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et
toute substance inflammable (alcool, etc.) ou récipients sous
pression (vaporisateurs, etc.)
Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du
climatiseur.
Afin d’éviter tout risque, le cordon
d’alimentation éventuellement abîmé
devra être remplacé exclusivement par le
Fabricant ou par son SAV.
Attention ! Cet appareil doit être utilisé exclusivement par
des adultes.
Attention! Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que
des personnes ayants des capacités réduites
au niveau physique, sensoriel ou mental, ou
un manque d’expérience et de connaissances
si ils ont été supervisés ou instruits à propos
de l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et s’ils ont compris les risques encourus. Les
enfants de devront pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage ou la maintenance ne devra
pas être effectuée par des enfants, sauf si ces
derniers sont âgés de plus de 8 ans et s’ils sont
supervisés. Maintenir l’appareil et son fil hors
de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
•
N.B: Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine.
N.B: L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché
sur le côté. Avant de transporter l’appareil, videz toute l’eau
qu’il contient. Attendez au moins 1 heure avant demettre en
marche un appareil qui vient d’être transporté.
N.B: Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique
avant de le ranger.
N.B: Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables.
Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes
prévues pour la collecte différenciée.
•
•
•
N.B: Quand il arrive à la fin de sa vie utile, le climatiseur doit
être apporté dans un centre de collecte spécialisé.
Avertissements spécifiques pour les appareils
à gaz frigorigène R410A
Le R410 est un gaz frigorigène conforme aux normes CEE sur
l’écologie. Il est recommandé de nepas percer le circuit frigorifique
de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE: Cette unité contient des
fluorures à effet de serre couverts par le protocole de Kyoto. Les
opérations d’entretien et d’élimination doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié. (R410A, GWP=1975).
N.B: Vérifiez sur la plaque signalétique le type de gaz
frigorigène utilisé dans votre appareil.
Avertissements spécifiques pour les appareils à gaz frigorigène R290
•
•
•
•
•
•
•
•
Lire attentivement ces avertissements.
Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage, utiliser
exclusivement les outils recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être installé dans un endroit sans sources
d’allumage constantes (par exemple : des flammes libres, des
appareils à gaz ou électriques en marche).
Ne pas percer ni brûler.
Les gaz frigorigènes peuvent être inodores.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce
dont la surface est supérieure à 15 m².
Cet appareil contient environ 300 g de gaz frigorigène R290.
Le gaz R290 est un gaz frigorigène conforme aux directives
européennes sur l’environnement. Ne pas perforer les
composants du circuit frigorifique.
Si l’appareil devait être installé, actionné ou stocké dans
un endroit mal aéré, il faut faire en sorte qu’il n’y ait pas
d’éventuelles pertes de gaz frigorigènes stagnantes pouvant
causer des dangers d’incendie ou d’explosion, dus à l’allumage
du gaz frigorigène provoqué par des poêles électriques, des
réchauds ou toute autre source d’allumage.
Conserver l’appareil de manière à prévenir les défaillances
mécaniques.
Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit
frigorifique doivent posséder une certification adéquate,
délivrée par un organisme accrédité, attestant leur
compétence en matière de manipulation de gaz frigorigènes
conformément à une spécification officiellement reconnue.
Les interventions de réparation doivent être effectuées sur
la base des recommandations du fabricant de l’appareil.
Les opérations d’entretien et les réparations exigeant
l’assistance d’autres spécialistes doivent être effectuées sous
la supervision de la personne spécialisée dans l’utilisation de
gaz frigorigènes inflammables.
GARANTIE
TECHNIQUE
ET
ASSISTANCE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées
sur le certificat qui accompagne votre appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
Puissance max. absorbée
en climatisation
Réfrigérant
Puissance réfrigérante
voir plaque
signalétique
“
“
“
Conditions de fonctionnement conseillées
Température dans la pièce
en climatisation 21 ÷ 35°C
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ne
jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques, mais
portez-le à un centre de collecte sélective agréé.
N.B: Le transport, la charge, le nettoyage, la
récupération et l’écoulement du réfrigérant doivent être
effectués exclusivement par les centres de service agréés
par le fabricant. La démolition de l’appareil doit être
exécutée exclusivement par un personnel spécialisé agréé
par le Fabricant.
23
DESCRIPTION
(voir fig. A).
Vissez l’extrémité du tuyau sans adaptateur à
l’adaptateur précédemment fixé sur l’appareil (voir fig.
A).
•
1 Grille de refoulement de l’air
2 Tableau de commande
3 Roulettes
4 Poignées
5 Filtre
6 Grille aspiration air évaporateur
7 Logement du tuyau d’évacuation de l’air
8 Grille aspiration air condenseur
9 Cordon d’alimentation
10 Tuyau de drainage avec 2 bouchons
11 Bride murale avec bouchon
12 Tuyau d’évacuation de l’air
13 Adaptateur tuyau (2 pièces)
14 Accessoire pour montage mural
15 Embout pour fenêtre
16 Télécommande (seulement certains modèles)
A
Fixez l’embout pour fenêtre 15 sur le tuyau d’évacuation
d’air 12 comme indiqué fig. B.
•
UTILISATION
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique au dos de l’appareil;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent
supporter la charge requise;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement
faites-la remplacer;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect de cette norme sur la prévention des accidents
du travail.
Danger ! Le cordon d’alimentation doit être remplacé
exclusivement par un technicien spécialisé.
2
1
B
•
Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou d’une portefenêtre.
Veillez à ne pas obturer le tuyau d’évacuation de l’air.
Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez
l’embout 15 (voir figure C).
•
•
C
Attention ! L’appareil doit toujours être
installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à
l’aspiration et au refoulement de l’air.
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour
préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur.
Climatisation sans installation
Quelques simples opérations, et votre climatiseur vous
garantira le bien-être:
• Vissez un adaptateur tuyau 13 sur une extrémité du
tuyau d’évacuation d’air 12.
• Appliquez l’autre adaptateur 13 dans le logement du
tuyau d’évacuation d’air 7 prévu à l’arrière de l’appareil
24
Attention ! Limitez au minimum la longueur et les
coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
Climatisation avec installation
Si vous le désirez, votre appareil peut être aussi installé de
manière semi-permanente (Fig. D).
F
Insérez l’autre extrémité du tuyau 12 sur la bride 11
comme illustré fig. G.
•
D
MAX100 cm
Dans ce cas, vous devrez:
• percer un trou dans un mur communiquant avec
l’extérieur ou à travers la vitre d’une fenêtre. Respectez
la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indiquées figure E.
G
•
E
dans la vitre de la
fenêtre
dans le socle en
bois de la portefenêtre
•
•
Quand le tuyau 12 n’est pas raccordé, il est conseillé de
boucher le trou avec le bouchon de la bride 11.
N.B: Dans le cas d’une installation semi-perma-nente,
nous conseillons de laisser une porte légèrement
entrouverte (1 cm peut suffire) afin de garantir un
renouvellement suffisant de l’air dans la pièce.
dans le mur: nous
conseillons d’isoler
la section du mur
avec un matériau
isolant approprié
Attention ! Limitez au minimum la longueur et les
coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
•
MIN 35 cm
Appliquez sur le trou la bride murale 11 fournie avec
l’appareil.
Appliquez l’adaptateur 13 dans le logement du tuyau
d’évacuation d’air 7 prévuà l’arrière de l’appareil (voir
fig. A).
Vissez l’accessoire pour montage mural 14 sur le tuyau
de sortie d’air 12 ou, au besoin, dévissez et retirez
l’adaptateur 13 du tuyau de sortie d’air 12 et remplacezle par l’embout pour montage mural 14 (fig. F).
25
TABLEAU DE COMMANDE
R Q
C
IL
F
M
G
S
D
Description du tableau de commande
A
B
C
D
E
F
Touche ON/OFF (marche/arrêt)
Touche sélection fonctions MODE:
Climatisation, déshumidification, ventilation
Touche sélection vitesse de ventilation
(MAX/MED/SILENT)
Touche Timer
Touche augmentation température/temps
fonctionnement programmé
Touche diminution température/temps de
fonctionnement programmé
E PO
T
N
B
A
H
G
de
Écran: il affiche les températures programmées, la
température ambiante et le temps de fonctionnement
programmé.
H Témoin minuterie en fonction
I/L/M Témoins vitesse de ventilation
N Témoin fonction Ventilation
O Témoin fonction Climatisation
P Témoin fonction Déshumidification
Q Témoin alarme
R Récepteur signal télécommande
S Témoin: il affiche la température ambiante
T Témoin: il affiche la température programmée
Attention ! N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche
et attendez
quelques minutes avant de le débrancher: l’appareil pourra ainsi effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Fonction climatisation
Mise en marche de l’appareil
N.B: Avant de brancher l’appareil vérifier que: les
bouchons situés au dos de l’appareil sont correctement
inserés et vissés sur le tuyau de drainage 10.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (A) (au démarrage, le
climatiseur part de la dernière fonction programmée avant
de l’arrêter). L’écran affiche la température ambiante.
Appuyez sur la touche MODE (B) jusqu’à ce que s’allume le
voyant correspondant à la fonction désirée, soit:
Témoin (O): fonction climatisation
Témoin (N): fonction ventilation
Témoin (P): fonction déshumidification
26
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action
de rafraîchissement et déshumidification. Par défaut, l’écran
affiche la température ambiante. La lampe témoin (S) est
allumée. Pour programmer la température désirée, appuyez
sur les touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la
température à atteindre (pour changer de °F à °C ou vice versa,
appuyez pendant quelques secondes sur les deux touches E
et F). Le témoin (T) s’allume et le témoin (S) s’éteint. Quinze
secondes après la programmation de la température, l’écran
affiche à nouveau la température ambiante. Le témoin (S) se
rallume. Le réglage de la température n’est possible que dans
la fonction climatisation. Pour programmer correctement
cette fonction, appuyez sur les touches + (E) ou - (F) jusqu’à
ce que l’écran affiche la température que vous désirez
atteindre. Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en
appuyant sur la touche FAN (C) jusqu’à ce que s’allume le
témoin de la vitesse de ventilation désirée, soit:
MAX: si vous désirez obtenir la puissance maximale
du climatiseur en atteignant le plus rapidement
possible la température désirée
MED: si vous désirez réduire le bruit tout en maintenant
un bon niveau de confort
SILENT: si vous désirez le plus grand silence
N.B: L’été, les températures les plus adaptées varient
de 24 à 27 °C. Les températures nettement inférieures à la
température extérieure sont déconseillées.
Fonction ventilation
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche (C),
comme pour la fonction climatisation. Considérez que plus la
vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si,
en revanche, vous sélectionnez la vitesse “SILENT” l’air filtré
diminuera, le bruit aussi.
Fonction déshumidification
Idéale pour réduire l’humidité ambiante (saisons
intermédiaires, lieux humides, périodes de pluie,etc.). Quand
vous sélectionnez la fonction déshumidification, le voyant
"P" s’allume.
En même temps, le voyant ventilation “SILENT” (M) s’allume.
Cette fonction ne permet pas de sélectionner d’autres
vitesses.
N.B: N’oubliez pas d’installer le tuyau d’évacuation
d’air en suivant les indications du chapitre: « Préparation à
l’emploi ».
•
Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour
programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit démarrer.
• Elles feront augmenter ou diminuer d’une heure à la
fois.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à la mise en marche
programmée. Vous pouvez régler une mise en marche dans
l’arc des 24 heures suivantes.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez
à nouveau sur la touche Timer (D). Le voyant (H) cesse de
clignoter.
Présélection de l’arrêt
• Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt
climatisation/ventilation/déshumidification
depuis
n’importe quelle mode de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche Timer (D): le témoin Timer en
fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour
programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit s’arrêter.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à l’arrêt programmé.
À l’heure établie, le climatiseur s’arrêtera et se remettra en
veille. Pour supprimer la programmation de la minuterie,
appuyez à nouveau sur la touche Timer (D).
Le voyant (H) cesse de clignoter.
FONCTIONNEMENT AVEC
TÉLÉCOMMANDE
Modèles avec télécommande
•
Programmation de la minuterie
La minuterie permet de régler la présélection de la mise en
marche et de l’arrêt de l’appareil. Ce réglage vous évitera
de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les
périodes de fonctionnement.
•
Présélection de la mise en marche
• Branchez et allumez l’appareil en appuyant sur la touche
ON/OFF (A); sélectionnez la fonction désirée et les autres
programmations de fonctionnement (température,
vitesse de ventilation, etc.).
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF (A): l’appareil
se mettra en veille.
• Appuyez sur la touche Timer (D): le témoin Timer en
fonction (H) clignote.
Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal de
l’appareil (voir fig. H).
La distance maximale entre la télécommande et
l’appareil est de 5 mètres (sans aucun obstacle entre la
télécommande et le récepteur)
Maniez la télécommande très doucement et
prudemment: évitez de la faire tomber, de l’exposer aux
rayons directs du soleil et de la laisser à proximité de
sources de chaleur.
MAX 5 mètres
H
27
Description de la télécommande
17) Bouton “ON/OFF”
18) Bouton “MODE”
19) Touche augmentation/ diminution dela température/
fonctionnement programmé
20) Bouton “TIMER”
21) Bouton sélection de vitesse de ventilation (MAX/MED/
SILENT)
22) Touche commutation °F/°C
21
déshumidification/ seulement ventilation et programmation de la minuterie, veuillez consulter les paragraphes
page 26-27.
CONSEILS
Voici quelques conseils pratiques pour obtenirun rendement
optimal de votre climatiseur:
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à
climatiser, sauf dans le cas d’une installation à travers
un trou percé dans lemur. Dans ce cas, il est conseillé
de laisser une porte ou une fenêtre entrebâillée afin
degarantir un bon renouvellement de l'airdans la pièce
(voir fig. I).
17
19
18
20
22
I
Fermez les portes et les fenêtres
Remplacement des piles
• Retirez le couvercle au dos de la télécommande.
• Remplacez les piles usées par deux pilesLR03 “AAA”
1,5 V en les mettant dans la bonne position (voir les
instructions à l’intérieur du compartiment piles);
• Refermez le couvercle.
•
Pour garantir un fonctionnement extrêmement
économique de votre climatiseur, n’exposez pas la pièce
aux rayons directs du soleil: fermez les rideaux et/ou
baissez partiellement les stores (voir fig. J);
N.B: Si vous remplacez ou si vous détruisez la
télécommande, retirez les piles et jetez-les
conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à
l’environnement. Ne mélangez pas les piles alcalines,
standard (zinc carbone) et les recyclables (nickel
cadmium). Ne jetez pas les piles dans le feu car elles
pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux.
J
Mise en marche de l’ appareil
Baissez les stores ou fermez les rideaux
Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton ON/OFF (17) de
la télécommande (à la mise en marche, le climatiseur part de
la dernière fonction programmée avant l’arrêt). Appuyez sur
le bouton MODE(18) pour sélectionner la fonction désirée:
CLIMATISATION (COOLING)
DÉSHUMIDIFICATION (DEUMIDIFYING)
SEULEMENT VENTILATION (FAN ONLY)
Le témoin de la fonction sélectionnée s’allume sur le tableau
de commande. Pour les programmations de climatisation/
28
•
Ne posez pas d’objets sur le climatiseur (voir fig. K);
K
Ne couvrez
jamais l'appareil
L
•
•
•
•
•
N’obstruez pas l’aspiration 6 ni le refoulement de l’air 1;
Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la
pièce.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides
(buanderie).
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Contrôlez si le climatiseur est positionné sur un sol
“parfaitement plat”.
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
arrêtez l’appareil en appuyant sur latouche ON/
OFF (A) et, pour les modèles avec télécommande,
sur le bouton ON/OFF (17), et débranchez toujours
l’appareil.
Nettoyage de la carrosserie
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un simple
chiffon humide et de l’essuyer avec un chiffon sec. Pour des
raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de
l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ni de solvant pour le
nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou
similaire.
Aspirez la poussière qui s'est déposée sur le filtre. Si le
filtre est très sale, plongez-le dans del'eau tiède et rincez-le
plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à
40°C. Après l'avoir lavé, laissez-le sécher. Remontez le filtre
en le plaçant à nouveau dans son logement.
Contrôles au début de la saison
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise sont
parfaitement intacts et assurez-vous quela mise à la terre
est efficace. Respectez scrupuleusement les normes d'installation.
Opérations conseillées à la fin de la saison
Pour vider complètement de son eau le circuit interne, retirez
le bouchon externe du tuyau de drainage situé au dos de
l’appareil en le devissant dans le sens contraire des aiguilles
du montre puis enlever le bouchon interne (figure M) et
laissez couler toute l’eau résiduelle dans une cuvette. Une fois
que tout est vidé, remettez les bouchons à sa place.
Nettoyer le filtre et le sécher complètement avant de le
remettre.
M
Nettoyage des filtres à air
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur,
nous vous conseillons de nettoyer le filtre antipoussière
chaque semaine defonctionnement. Le filtre se trouve au
niveau de la grille d’aspiration et cette grille est à son tour le
siège du filtre. Pour le nettoyage du filtre, il sera donc nécessaire extraire le filtre (voir figure L).
29
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS
PROBLÈMES
CAUSES
Le climatiseur ne démarre
pas
• absence de courant
• la fiche n’est pas branchée
• le dispositif de sécurité s’est déclenché
• attendez
• branchez la fiche
• appelez le Centre de service
Le climatiseur ne marche
que peu de temps
• le tuyau d’évacuation d’air forme un
étranglement
• le tuyau d’évacuation d’air est bouché
• positionnez correctement le tuyau
d’évacuation
• vérifiez s’il existe des obstacles empêchant
l’évacuation de l’air à l’extérieur
• éliminez les plis
• le tuyau d’évacuation d’air forme des
plis
Le climatiseur fonctionne
mais ne rafraîchit pas
lapièce
Odeur particulière dans
la pièce
SOLUTIONS
• il y a une fenêtre ouverte
• une source de chaleur fonctionne dans
la pièce (brûleur, lampe, etc.)
• le tuyau d’évacuation de l’air s’est
déboîté
• le filtre à air est encrassé
• la puissance du climatiseur n’est
pas adéquate aux conditions ou aux
dimensions de la pièce
• fermez la fenêtre
• éliminez la source de chaleur
• le filtre à air est sale
• nettoyez le filtre ou remplacez-le
• emboîtez le tuyau
• nettoyez ou remplacez le filtre
Après la remise en marche, • Le dispositif de sécurité de la machine
le climatiseur ne fonctions’est déclenché
nepas pendant environ 3
minutes
• attendez 3 minutes
Le témoin alarme(ALARM)
Q s’allume
• videz le bac (voir paragraphe Opérations
fin de saison, page 29).
• Le bac à l’intérieur de l’appareil est
plein
Autodiagnostic
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’erreur
sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN AFFICHE
SI L’ÉCRAN AFFICHE
SI L’ÉCRAN AFFICHE
“Low Temperature”
(basse température)
“High Temperature”
(haute température)
“Probe Failure”
(sonde en panne)
SIGNIFIE: la température SIGNIFIE: la température ambiante est SIGNIFIE: s’adresser au centre assistance
ambiante est trop basse
trop haute
le plus proche
30

Manuels associés