LOGICOM-SANYO PLV-Z2000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
LOGICOM-SANYO PLV-Z2000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLV-Z2000
Mode d’emploi
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité,
de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 1,07 milliards de
couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
X
Lentille de zoom à grand angle et courte
distance de projection
X
L’obturateur coulissant automatique protège la lentille
contre la poussière et les rayures. Il s’ouvre et se ferme
automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche ON/
STAND-BY.
Ce projecteur est équipé d’une lentille de zoom à grand angle
et courte distance de projection 2x pouvant projeter une
image diagonale de 100” d’une distance de 3,0 m à 6,1 m.
X
Décalage de lentille
X
Fonction Réglage des paramètres couleur
La fonction Réglage des paramètres couleur vous permet
de régler les détails des couleurs de l’image selon vos
préférences et les conditions du lieu d’utilisation (Reportezvous aux pages 32 et 33).
X
Iris automatique
X
X
X
Configuration simple du système
d’ordinateur
X
X
X
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues:
anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais,
hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain,
russe, chinois, coréen ou japonais (Reportez-vous à la page
37).
Grand écran 16 : 9
Le projecteur est équipé de panneaux LCD (résolution 1920
x 1080) de taux 16 : 9 afin que vous puissiez projeter en
plein écran l’image provenant d’un signal vidéo component
tel qu’un lecteur DVD et un téléviseur haute définition.
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de
projection (Reportez-vous aux pages 23 et 29).
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé
lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les
signaux de sortie d’ordinateur (Reportez-vous à la page 26).
X
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo
d’écran à l’aide des fonctions de Logo (Reportez-vous à
la page 40). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre
les présentations.
Compatibilité
Le projecteur accepte les signaux d’une grande variété de
sources: ordinateurs, systèmes de télévision analogiques
(PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo
component, S-vidéo, Scart RGB et HDMI.
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la
consommation de courant et de conserver la durée de vie
de la lampe (Reportez-vous à la page 41).
L’intégration de l’ouverture de la lampe accentue le
contraste et la profondeur de l’image projetée.
X
Sélection étendue des modes d’image
Vous pouvez sélectionner un mode d’image convenant
parfaitement à l’environnement de visionnement ou à la
qualité d’image voulue (Reportez-vous à la page 27). Vous
pouvez aussi mémoriser les sept types différents d’images
de votre choix (Reportez-vous aux pages 28 - 33).
La fonction Décalage de lentille vous offre davantage de
possibilités pour positionner le projecteur. Vous pouvez ainsi
l’utiliser à l’endroit voulu sans que l’image soit déformée
(Reportez-vous à la page 14).
X
Obturateur coulissant automatique
X
Deux bornes HDMI
Le projecteur est équipé de deux bornes HDMI (interface
multimédia haute définition). Ces bornes permettent de
connecter simplement les équipements numériques.
Conversion progressive entrelacée
Cette technologie, qui convertit les signaux entrelacés en
signaux progressifs, permet d’obtenir des images de haute
qualité (Reportez-vous à la page 29).
Remarques:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2
Table des matières
Caractéristiques et conception . . . . . . .
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . .
2
3
4
5
Circulation de l’air
6
Installation du projecteur à une position correcte
6
Déplacement du projecteur
6
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nom des composants et leurs
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant
8
Arrière
8
Bas
8
Borne arrière
9
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du système et de la source d’entrée
24
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection du mode d’image
27
Ajustement d’image . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du mode d’image
28
Réglage graphique . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage de l’écran et de la position d’image
34
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la taille de l’écran
35
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages
37
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage des informations relatives à la source d’entrée
43
Commandes sur le projecteur
10
Télécommande
11
Plage d’utilisation de la télécommande
12
Témoin WARNING
Installation des piles de la télécommande
12
Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB45
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 44
44
Nettoyage du filtre à air
47
Positionnement du projecteur
13
Remise à zéro du compteur du filtre
48
Pieds réglables
13
Nettoyage de la lentille du projection
48
Déplacement de la lentille
14
Nettoyage du coffret du projecteur
48
Remplacement de la lampe
49
Branchement à un équipement vidéo
(Vidéo, S-Vidéo)
15
Branchement à un équipement vidéo (Component) 15
Branchement à un équipement vidéo
(HDMI, RGB Scart)
16
Branchement à un ordinateur
16
Branchement du cordon d’alimentation secteur
17
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 18
Remise à zéro du compteur de remplacement de la
lampe
50
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide de dépannage
51
Témoins et état du projecteur
53
Arborescence des menus
54
Tableau des Modes Système
56
Mise sous tension du projecteur
18
Spécifications techniques
57
Mise hors tension du projecteur
19
Configurations des bornes
58
Utilisation du menu à l’écran
20
Pièces en option
58
Le menu et ses fonctions
21
Dimensions
59
Réglage du zoom et de la mise au point
22
Fonctionnement de la télécommande
22
MARQUES DE COMMERCE
O Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leur société respective.
3
Table des matières
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte
pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être
placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il
faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT
ARRIERE
50 cm
1m
50 cm
50 cm
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air,
les filtres à air, ou le haut du projecteur
périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous
n’effectuez aucun nettoyage du projecteur
pendant une longue période, la poussière accumulée finira par
bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce
qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent
pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur
ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
NL
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin
d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger
contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être
obstruées ou recouvertes par un objet.
Installation du projecteur à une position
correcte
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous
l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la
durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
20˚
Ne penchez pas le projecteur de plus
de 20 degrés d’un côté à l’autre.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol
à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé
par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le
projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être
endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
20˚
Ne dirigez pas le projecteur vers le
haut pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
Ne dirigez pas le projecteur vers le
bas pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
Ne placez pas le projecteur sur l’un de
ses côtés pour projeter une image.
NE PAS PLACER SUR LES COTES
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs change en fonction de la température interne
du projecteur.
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que
l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les
pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de
décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le
coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur;
veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de
forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport
adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
6
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des
jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause
des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de
l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro(s) de modèle
: PLV-Z2000
Nom commercial
: Sanyo
Partie responsable
: SANYO FISHER COMPANY
Adresse
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone
: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressezvous à votre électricien.
MASSE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit
être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur
la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
ASA
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun ............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
, ou
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
7
Nom des composants et leurs fonctions
D Ouverture de sortie d’air
Avant
Débit d’air
J
D
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
à la chaleur à proximité de ce côté.
J Commandes et témoins sur le
projecteur
8 Obturateur coulissant automatique
E Lentille de projection
G Bague de mise au point
L Levier de zoom
H Récepteur de télécommande infrarouge
8
E
G L
H
< B
< Bague de décalage vertical de lentille
(haut/bas)
B Bague de décalage horizontal de lentille
(gauche/droite)
Verrou de décalage de lentille
Arrière
@
Bornes et connecteurs
Interrupteur principal
Connecteur de cordon d’alimentation
Ouverture d’entrée d’air
Couvercle de la lampe
@ Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington
utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
Bas
Pieds réglables
Couvercle de l’orifice de nettoyage du
panneau RGB
8
Nom des composants et leurs fonctions
Borne arrière
D
G
J 8
E
L
D COMPUTER
Connectez la sortie d’ordinateur ou la sortie vidéo RGB
Scart à 21 broches à ce connecteur (p.16).
E SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux
d’entretien sur le projecteur.
J S-VIDEO
Branchez la sortie S-Vidéo d’un équipement vidéo à ce
connecteur (p.15).
G HDMI 1 ou HDMI 2*
Branchez le signal de sortie HDMI d’un équipement
vidéo à ces bornes (p.16).
8 COMPONENT 1 ou COMPONENT 2
Branchez la sortie vidéo component à ces connecteurs
(p.15).
L VIDEO
Branchez la sortie vidéo composite d’un équipement
vidéo à ce connecteur (p.15).
*Remarque concernant le connecteur HDMI:
Utilisez un connecteur HDMI d’une taille inférieure à celle
indiquée ci-dessous. Sinon, vous ne pourrez pas connecter
et utiliser les bornes HDMI 1 et HDMI 2 simultanément.
Dimensions maximum des connecteurs HDMI
24 mm
LARGEUR
15 mm
EPAISSEUR
9
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes sur le projecteur
8
J
D
B
E
G
L
H
D Témoin d’alimentation (POWER)
- Il s’allume continuellement en rouge lorsque le
projecteur est en mode de veille.
- Il reste allumé en vert lorsque le projecteur fonctionne.
- Clignote en rouge pendant la période de refroidissement.
- Clignote en vert en mode d’extinction automatique
(p.41).
- Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant
automatique est fermé pendant les opérations (p.53).
J Témoin d’alarme (WARNING)
- S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une
anomalie.
- Clignote en rouge lorsque la température interne du
projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.44, 53).
8 Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de
la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.49, 53).
E Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).
10
<
G Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.24).
L Touches de POINTAGE ! Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage
dans le menu à l’écran.
H Touche OK
Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour
accéder aux éléments des sous-menus (p.20).
< Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée (p.43).
B Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur (p.18, 19).
Nom des composants et leurs fonctions
D Touche d’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.18, 19).
Télécommande
8
J
J Touche de RÉINITIALISATION (RESET)
Remise le réglage à la valeur précédente.
Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu
Ajust. image (p.28 - 33) et le menu Réglage graphique (p.34).
D
8 Touche d’ECLAIRE (LIGHT)
Eclaire les touches de la télécommande pendant 10 secondes
environ (p.22).
E Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).
E
G
L
L Touche d’ECRAN (SCREEN)
Sélectionne une taille d’écran (p.22, 35).
H Touche de LUMINOSITÉ (BRIGHTNESS)
Réglée la luminosité de l’image projetée (p.23, 28).
< Touches d’ENTREE (INPUT)
Sélectionne une source d’entrée (p.24).
B Touche de CONTROLE DE LA LAMPE (LAMP CONTROL)
Sélectionne un mode de lampe (p.23, 29).
Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Pour immobiliser l’image projetée (p.23).
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Pour éteindre momentanément l’image projetée (p.23).
H
<
G Touches de POINTAGE ! Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage
dans le menu à l’écran.
Touche de LOGO (LOGO)
Pour afficher le logo capturé (p.23).
Touche de TEMPERATURE DE COULEUR (COLOR TEMP.)
Pour régler la température de couleur de l’image projetée (p.28).
Touche de NETTETE (SHARPNESS)
Pour régler la netteté de l’image projetée (p.23, 29).
Touche de COULEUR (COLOR)
Réglée l’intensité de la couleur de l’image projetée (p.23, 28).
Touche de CONTRASTE (CONTRAST)
Réglée le contraste de l’image projetée (p.23, 28).
Touche d’AJUSTEMENT DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)
Pour afficher un par un les éléments du menu Ajust. image et
régler directement les éléments sélectionnés (p.23, 28).
Touches de MODE D’IMAGE (IMAGE MODE)
Pour sélectionner un mode d’image (p.23, 27)
Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée
(p.43).
B
Touche OK
Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour accéder
aux éléments des sous-menus (p.20).
Touche ARRIERE (BACK)
Pour revenir au menu précédent.
Remarque:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les
précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne
l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez
pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit
chimique sur la télécommande.
11
Nom des composants et leurs fonctions
Plage d’utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une
touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5m
30°
Télécommande
30°
Installation des piles de la télécommande
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
2
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Tirez le couvercle vers
le haut et ouvrez-le.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités (+ et
–), veillez à ce que les bornes
des piles soient fermement
en contact avec les broches
du logement.
* Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la
télécommande revient automatiquement au code initial (Code 1) (p.41).
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
O Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR06.
O Remplacez toujours les piles par jeux.
O N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
O Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
O N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
O Ne faites pas tomber la télécommande.
O Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
O Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
O Jetez les piles usées conformément aux instructions.
12
Installation
Positionnement du projecteur
Ce projecteur a été conçu pour effectuer la projection sur une surface plane, avec une plage de mise au point de 1,2 m à
9,2 m à la valeur de zoom maximum, et une plage de 2,4 m à 18,4 m à la valeur de zoom minimum. Pour plus de détails
concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportez-vous au tableau et à l’illustration cidessous.
9,2 m
300”
4,6 m
(Pouces en diagonale)
Position de
zoom maximale
3,0 m
2,4 m
100”
80”
40”
150”
150”
1,2 m
40”
50”
Position de
zoom minimale
75”
(Centre)
Taille d’écran
(L x H) mm
40”
80”
100”
150”
300”
Taux d’aspect 16 : 9
886 x 498
1771 x 996
2214 x 1245
3321 x 1868
6641 x 3736
Zoom (min.)
2,4 m
4,9 m
6,1 m
9,2 m
18,4 m
Zoom (max.)
1,2 m
2,4 m
3,0 m
4,6 m
9,2 m
Remarques:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour
obtenir des images plus belles.
• Toutes les mesures sont approximatives et peuvent être différentes des valeurs réelles.
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide
des pieds réglables.
1
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la
hauteur adéquate; pour élever les pieds, tournez les deux
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
2
Pour abaisser ou pour rétracter les pieds réglables, tournez
les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pieds réglables
13
Installation
Déplacement de la lentille
Vous pouvez déplacer manuellement la lentille de projection vers le haut et vers le bas, ou vers la gauche et vers la droite,
à l’aide des bagues de décalage de lentille, afin d’ajuster la position d’une image projetée. Une fois la position ajustée,
verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille.
Verrou de décalage
de lentille
Bague de décalage
horizontal de lentille
(gauche/droite)
Déplacez la lentille de projection vers la gauche ou vers la droite à
l’aide de la bague de décalage horizontal de lentille.
Déplacez la lentille de projection vers le haut ou vers le bas à l’aide
de la bague de décalage vertical de lentille.
Bague de décalage
vertical de lentille
(haut/bas)
Décalage horizontal de lentille (gauche/droite)
W
/2
1
1/2W
Avant d’utiliser
les bagues de
décalage de
lentille, assurezvous que ce
verrou est bien
déverrouillé.
W
W
complètement
vers la gauche
complètement
vers la droite
Décalage vertical de lentille (haut/bas)
V
V
V
V
complètement vers le haut
complètement vers le bas
Remarques:
• La meilleure image est obtenue généralement sur l’axe central de la plage de décalage de la lentille.
• Lorsque la lentille est décalée au maximum dans chaque direction, il est possible que l’image soit déformée sur le bord de l’écran.
• Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical
maximum, et vice versa.
• Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que
le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.
14
Installation
Vous pouvez connecter ce projecteur à six appareils à la fois au maximum. Pour plus de détails concernant les connexions,
reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Video, S-video
Utilisez un câble vidéo ou un câble S-vidéo (disponible dans le
commerce).
Equipement vidéo
Sortie vidéo
composite
Câble vidéo
(RCA x 1)
Sortie
S-VIDEO
Câble
S-vidéo
VIDEO
S-VIDEO
Branchement à un équipement vidéo (Component)
Component
Utilisez un câble component (en option).
Equipement vidéo
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble
component
(RCA x 3)
Remarques:
• Pour plus de détails concernant la commande de câbles en
option, reportez-vous à la page 58.
• Lorsque vous raccordez un équipement HDTV aux bornes
COMPONENT 1/2 du projecteur, il est possible que du bruit à
lignes horizontales apparaisse parfois. Dans ce cas, réglez la
valeur de Synchro fine. Vous pouvez régler la valeur entre 0 et +31
(reportez-vous à la page 34).
COMPONENT
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
15
Installation
Branchement à un équipement vidéo (HDMI, RGB Scart)
HDMI
Utilisez un câble HDMI (en option) pour HDMI.
Equipement vidéo
Sortie vidéo
HDMI
Câble
HDMI
RGB Scart
Utilisez un câble Scart-VGA fourni en option.
Equipement vidéo
Sortie Scart à
21 broches RGB
Câble VGA
Scart
COMPUTER
HDMI
Branchement à un ordinateur
Ordinateur (Analogique)
Utilisez un câble VGA (disponible dans le commerce) ou un
câble DVI-VGA (disponible dans le commerce).
Ordinateur
Sortie de moniteur
Câble
DVI-VGA
Câble
VGA
COMPUTER
Remarque:
• Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option,
reportez-vous à la page 58.
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
16
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100 - 120
V CA ou 200 - 240 V CA. Le projecteur fera automatiquement
la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au
projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et
être facilement accessible.
Remarque:
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le
cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation
principal est sur la position de marche, le projecteur est en mode
d’attente et consomme alors une faible quantité de courant.
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position
d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le
projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre
revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour l’Europe
continentale
Vers la prise secteur.
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise
secteur.
(200 - 240 V CA)
17
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur
dans une prise secteur, et mettez l’interrupteur principal sur
la position de marche. Le témoin POWER s’allume alors en
rouge.
3
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la
télécommande.
Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs se mettent
en marche. L’obturateur coulissant automatique s’ouvre, puis
un affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à
rebours commence.
4
Témoin POWER
Commandes sur
le projecteur
Touche ON/
STAND-BY
Télécommande
Interrupteur principal
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
sélectionnée en dernier apparaît sur l’écran.
Remarques:
• Si l’obturateur coulissant automatique ne s’ouvre pas
correctement, le projecteur ne s’allumera pas et le témoin POWER
clignotera en orange. Appuyez à nouveau sur la touche ON/
STAND-BY pour faire redémarrer le projecteur.
• Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la
fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran
(p.40).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont
inutilisables.
• Il est possible que l’image apparaisse foncée momentanément
après que le projecteur a été allumé. Il faut un certain temps à
la lampe pour se stabiliser après que l’alimentation électrique a
été établie. Le mode des lampes et le mode d’image mémorisés
seront activés une fois que la lampe se sera stabilisée.
Arrêt (OFF)
Marche (ON)
Source d’entrée sélectionnée
Utilisez cette languette lorsque vous effectuez les
opérations manuellement.
Obturateur coulissant automatique
Ne touchez pas l’obturateur coulissant
pendant qu’il se déplace, car vous
pourriez causer une panne ou vous
blesser.
18
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
1
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY sur le projecteur ou sur
la télécommande; un message “Eteindre?” apparaît alors sur
l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
éteindre le projecteur.
Lorsque la fonction Confirmation de l’extinction est sur “Off”,
le projecteur s’éteint sans confirmation. (Reportez-vous
à la section “Confirmation de l’extinction” dans le menu
Réglages à la page 40.)
Le message disparaît après 4 secondes.
L’obturateur coulissant automatique se ferme et le témoin
POWER se met à clignoter en rouge. Le clignotement
continue pendant 90 secondes environ pendant que les
ventilateurs fonctionnent.
2
Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi pour
pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER cesse de
clignoter. Vous pouvez ensuite mettre l’interrupteur principal
sur la position d’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation
secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA
LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS
FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT
CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE SERA DIMINUEE.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUN INTERRUPTION.
L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques:
• Si l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant le
fonctionnement, le projecteur s’éteint automatiquement par
mesure de sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant
sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande
après avoir utilisé le projecteur.
• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la
lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur.
Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour
rallumer le projecteur.
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
• Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportezvous à la section “Témoin WARNING” à la page 44.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
19
Fonctionnement de base
Utilisation du menu à l’écran
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le
menu à l’écran. Les menus possèdent une structure hiérarchique
comportant un menu principal divisé en sous-menus, qui sont
eux-mêmes divisés en autres sous-menus. Pour plus de détails
concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages,
reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode
d’emploi.
1
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la
télécommande pour afficher le menu à l’écran.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour mettre en
surbrillance ou sélectionner un élément du menu principal.
Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK
pour accéder aux éléments des sous-menus. (L’élément
sélectionné est mis en surbrillance en ORANGE.)
3
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
l’élément de sous-menu, et appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder à l’élément
sélectionné.
4
Utilisez les touches de POINTAGE ou la touche OK pour
régler les paramètres ou passer d’une option à une autre,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE
pour l’activer et revenir au sous-menu.
5
Revenez au menu principal en appuyant sur la touche de
POINTAGE . Pour quitter le menu à l’écran, appuyez à
nouveau sur la touche MENU.
Commandes sur le projecteur
Touches de POINTAGE
(Marques de flèches)
Touche OK
Touche MENU
Télécommande
Touche MENU
Touches de POINTAGE
(Marques de flèches)
Touche OK
Menu à l’écran (Menu principal)
Touche de
POINTAGE
(DROITE) ou
touche OK
Menu à l’écran (Sous-menu)
20
L’élément sélectionné est
mis en surbrillance en
ORANGE.
Fonctionnement de base
Le menu et ses fonctions
Pour plus de détails concernant le contenu des menus, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 54 et 55.
Menu principal
Sous-menu
D
J
8
E
G
L
H
<
D Image
Sélectionnez un mode d’image parmi Cinéma brillant, Mode contraste, Mode authentique, Naturel,
Vivant, Dynamique, Animé, et Image personnalisée 1 - 7 (p.27).
J Ajust. image
Règle la Luminosité, Contraste, Couleur, Teinte, Température de couleur, Balance des gris (Rouge/Vert/
Bleu), Netteté, Contrôle de la lampe, Gamma, Progressif, Réducteur de bruit, Menu avancé, Reset,
Mémoriser (p.28 à 33).
8 Réglage graphique
Sélectionne Agrandissement, Horizontal, Vertical, Ajustement auto., Synchro fine et Total de points pour
régler les paramètres correspondant au format du signal d’entrée (p.34).
E Écran
Règle la taille de l’écran parmi Pleine largeur, Plein écran 16:9, Zoom, Mode sous-titres, 4:3 normal, 4:3
pleine hauteur, Déformation naturelle 1, Déformation naturelle 2 (p.35 à 36).
G Entrée
Sélectionne une source d’entrée parmi Vidéo, S-vidéo, Component 1, Component 2, HDMI 1, HDMI 2
et Ordinateur. Pour l’entrée Vidéo et S-vidéo, sélectionne un système vidéo parmi AUTO, PAL, SECAM,
NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N (p.24 à 26).
L Réglages
Pour changer différents réglages: Langue, Menu avancé, Position du menu, Plafond, Arrière, HDMI 1,
HDMI 2, Fond, Renommer, Affichage, Logo, Confirmation de l’extinction, Capture, Extinction automatique,
Télécommande, Obturateur, Échantillon test, Compteur du filtre, Nettoyage, Altitude, Remise à zéro lampe,
Port de service, et Réglages d’usine (p.37 - 42).
H Information
Pour afficher les informations relatives à la source d’entrée: Source d’entrée, Signal, Synchro Horiz.,
Synchro Vert., Couleurs foncées, Mode d’image, Taille de l’écran, Statut Lampes, Durée de la lampe et
Temps d’utilisation filtre (p.43).
< Guide
L’opération par touches est affichée.
21
Fonctionnement de base
Réglage du zoom et de la mise au point
Tournez le levier de zoom pour agrandir ou réduire l’image au
zoom.
Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de
l’image projetée.
Levier de zoom
Bague de mise au point
Fonctionnement de la télécommande
Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande.
Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à
l’écran.
Touche LIGHT
Appuyez sur la touche LIGHT pour éclairer les touches de la
télécommande. Les éclairages seront éteints automatiquement
lorsque vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande
pendant 10 secondes.
Télécommande
Touche
LIGHT
Touche
BACK
Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser les données
réglées. Lorsqu’un élément du menu principal est sélectionné,
tous les éléments de ses sous-menus sont réinitialisés; lorsqu’un
élément de sous-menu est sélectionné, l’élément de sousmenu sélectionné seulement est réinitialisé. Cette fonction n’est
utilisable que quand vous sélectionnez le menu Ajust. image (p.28
– 33) et le menu Réglage graphique (p.34).
Touche
RESET
Touche
SCREEN
Touche BACK
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche
BACK. Lorsqu’il n’y a pas de menu précédent, le menu affiché
actuellement disparaît.
Touche SCREEN
Appuyez sur la touche SCREEN pour sélectionner la taille d’écran
voulue. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 35.
22
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les autres
touches, reportez-vous à la page suivante.
Fonctionnement de base
Touches IMAGE MODE
Appuyez sur les touches IMAGE MODE (PRESET ou USER) pour
sélectionner le mode d’image voulu de l’écran. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 27.
Télécommande
Touches
IMAGE MODE
Touche IMAGE ADJ.
Appuyez sur la touche IMAGE ADJ. pour afficher les éléments
du menu Ajust. image un par un, et régler directement l’élément
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
Touche BRIGHTNESS
Appuyez sur la touche BRIGHTNESS pour faire apparaître la barre
d’ajustement de Luminosité, et utilisez les touches de POINTAGE
pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé,
appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 28.
Touche CONTRAST
Appuyez sur la touche CONTRAST pour faire apparaître la barre
d’ajustement de Contraste, et utilisez les touches de POINTAGE
pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé,
appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 28.
Touche
BRIGHTNESS
Touche
IMAGE ADJ.
Touche
CONTRAST
Touche
COLOR
Touche
COLOR TEMP.
Touche
SHARPNESS
Touche
LOGO
Touche
NO SHOW
Touche
LAMP
CONTROL
Touche
FREEZE
Touche COLOR TEMP.
Appuyez sur la touche COLOR TEMP. pour faire apparaître la barre
de réglage de température de couleur, et utilisez les touches de
POINTAGE pour sélectionner les options désirées. Une fois
le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 28.
Touche COLOR
Appuyez sur la touche COLOR pour faire apparaître la barre
d’ajustement de Couleur, et utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
Remarques:
• Pour les autres touches, reportez-vous à la page
précédente.
• Si vous appuyez sur la touche OK après avoir
réglé chaque élément du menu Ajust. image, le
menu principal apparaît.
Touche SHARPNESS
Appuyez sur la touche SHARPNESS pour faire apparaître la barre de
réglage de netteté, et utilisez les touches de POINTAGE pour
ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur
la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29.
Touche LOGO
Pour afficher l’image établie dans le réglage de logo. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur la touche LOGO, ou appuyez sur n’importe
quelle autre touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 40.
Remarque:
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur
lorsque l’image n’a pas été capturée.
Touche LAMP CNTROL
Appuyez sur la touche LAMP CONTROL pour sélectionner le mode
de lampe voulu pour changer la luminosité de l’écran.
Normal . . . . . . . .
Luminosité normale.
Auto 1 . . . . . . . .
Luminosité correspondant au signal d’entrée.
Auto 2 . . . . . . . .
Moins lumineux et plus doux que Auto 1.
Eco
........
Diminue la luminosité et réduit la
consommation de courant de la lampe.
Le mode des lampes est mis automatiquement sur “Eco”
lorsqu’aucun signal n’est entré.
Touche NO SHOW
Appuyez sur la touche NO SHOW pour faire apparaître une image
entièrement noire. Pour retourner à la normale, appuyez de nouveau
sur la touche NO SHOW ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Touche FREEZE
Appuyez sur la touche FREEZE pour immobiliser l’image sur l’écran.
Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur
la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Le message disparaît après 4 secondes.
23
Entrée
Sélection du système et de la source d’entrée
Choisissez une source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT
du projecteur ou sur les touches INPUT de la télécommande (voir
ci-dessous).
Commandes sur le
projecteur
Touche INPUT
Vidéo
S-vidéo
Remarque:
Component 1
• Avant de sélectionner une source d’entrée à l’aide de ces touches,
vous devez régler chaque entrée sur les formes de signal correctes
en utilisant les opérations par menu décrites aux pages 25 et 26.
Component 2
Touche INPUT
HDMI 1
HDMI 2
Ordinateur
Touches INPUT de la télécommande
Télécommande
Appuyez sur les touches VIDEO, S-VIDEO, C1, C2, H1, H2 ou PC
de la télécommande en fonction de la source d’entrée utilisée.
VIDEO
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez VIDEO.
S-VIDEO
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-VIDEO.
C1
Lorsque le signal vidéo est connecté au connecteur
COMPONENT 1, appuyez sur C1.
C2
Lorsque le signal vidéo est connecté au connecteur
COMPONENT 2, appuyez sur C2.
H1
Lorsque le signal vidéo est connecté à la borne
HDMI 1, appuyez sur H1.
H2
Lorsque le signal vidéo est connecté à la borne
HDMI 2, appuyez sur H2.
PC
Lorsque le signal d’entrée de l’ordinateur est
branché au connecteur COMPUTER, sélectionnez
PC.
Touches INPUT
Remarque:
• Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est
possible que le signal soit momentanément interrompu selon
l’équipement utilisé.
24
Entrée
Opération par Menu
1
Sélectionnez le menu Entrée à l’aide des touches de
POINTAGE ! et appuyez sur la touche de POINTAGE
ou sur la touche OK pour accéder aux éléments des sousmenus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner une
source d’entrée et appuyez sur la touche de POINTAGE ou
sur la touche OK. L’élément sélectionné sera alors coché.
3
Lorsque vous sélectionnez Vidéo ou S-vidéo, appuyez sur
la touche de POINTAGE pour faire apparaître le menu
Système.
4
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner le
système voulu, et appuyez sur la touche OK ou sur la touche
de POINTAGE .
5
Lorsque vous sélectionnez Ordinateur, appuyez sur la touche
de POINTAGE pour faire apparaître le menu Sélection de
source.
6
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner la
source voulue, et appuyez sur la touche OK ou sur la touche
de POINTAGE .
Menu Entrée
L’élément
actuellement établi
est coché.
Entrée
Vidéo
Vidéo ou S-Vidéo
Lorsque le signal d’entrée vidéo est branché au connecteur VIDEO
ou S-VIDEO, sélectionnez Vidéo ou S-vidéo respectivement.
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez le
système manuellement.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il
est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion
spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43,
PAL-M ou PAL-N.
Appuyez sur la touche
de POINTAGE pour
faire apparaître le menu
Système.
Menu Système (Vidéo/S-Vidéo)
Utilisez les touches de
POINTAGE ! pour
sélectionner le système
voulu, et appuyez sur
la touche OK ou sur la
touche de POINTAGE .
Quitter
Ferme de ce menu.
Component 1 ou Component 2
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs YPb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Component 1 ou Component 2.
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
25
Entrée
HDMI 1 ou HDMI 2
Lorsque le signal vidéo est connecté aux bornes HDMI 1 ou HDMI
2, sélectionnez HDMI 1 ou HDMI 2 respectivement.
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement
optimal.
Si le signal de sortie de l’équipement vidéo ne correspond pas
au signal d’entrée du projecteur, vous risquez de ne pas pouvoir
obtenir une image de très bonne qualité.
Si la partie foncée de l’image n’apparaît pas clairement (trop
foncée ou trop claire), essayez de sélectionner “HDMI 1” ou
“HDMI 2” dans le menu Réglages à la page 38.
Remarque:
• Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est
possible que le signal soit momentanément interrompu selon
l’équipement utilisé.
Ordinateur
Lorsque le signal d’entrée est branché au connecteur COMPUTER,
sélectionnez Ordinateur.
RGB (Analogue)
Lorsque la source d’entrée est une source
analogique provenant d’un ordinateur connecté
à la borne COMPUTER, sélectionnez RGB
(Analogique).
RGB (Scart)
Lorsque la source d’entrée est Scart, avec un
lecteur DVD connecté à la borne COMPUTER,
sélectionnez RGB (Scart).
Ce projecteur se règle automatiquement sur les différents types
d’ordinateurs basés sur VGA, SVGA, XGA,WXGA ou SXGA grâce
à son système de multibalayage et à sa fonction Ajustement auto
(p.34). Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal,
ce projecteur détecte automatiquement le format du signal
et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit
nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Les formats de signal
disponibles dans ce projecteur sont indiqués à la page 56.)
Entrée
d’ordinateur
Appuyez sur la touche
de POINTAGE pour
faire apparaître le menu
Sélection de source.
Menu Sélection de source
Utilisez les touches de
POINTAGE ! pour
sélectionner la source
voulue, et appuyez sur
la touche OK ou sur la
touche de POINTAGE .
Quitter
Ferme de ce menu.
26
Image
Sélection du mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode d’image pour chaque source d’entrée.
Opération directe
Télécommande
Appuyez sur les touches IMAGE MODE (PRESET ou USER) de la
télécommande pour sélectionner le mode d’image voulu.
Touches
IMAGE MODE
Utilisez la touche PRESET pour sélectionner Cinéma brilliant, Mode
contraste, Mode authentique, Naturel, Vivant, Dynamique et Animé.
Utilisez la touche USER pour sélectionner Image personnalisée 1 - 7.
Vous pouvez aussi changer le mode d’image en appuyant sur la
touche PRESET ou sur la touche USER de la télécommande pendant
plus de 2 secondes. Lorsque vous appuyez sur la touche PRESET, le
sous-menu Préréglage apparaît avec une coche sur le mode d’image
actuellement établi. Lorsque vous appuyez sur la touche USER, le
sous-menu Utilisateur apparaît avec une coche sur le mode d’image
actuellement établi. Utilisez les touches de POINTAGE ! pour
sélectionner le mode d’image désiré, puis appuyez sur les touches
de POINTAGE ou OK. L’élément sélectionné est coché.
Touche PRESET
Opération par Menu
Menu Image
1
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
le menu Image, et appuyez sur les touches de POINTAGE ou
sur la touche OK pour accéder aux éléments des sous-menus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner le mode
d’image voulu, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou
sur la touche OK. L’élément sélectionné sera alors coché.
Cinéma brilliant « Mode contraste «
Mode authentique « Naturel « Vivant «
Dynamique « Vivid « Cinéma brilliant « • • • •
Touche USER
Image personalisée 1 « Image personalisée 2 «
Image personalisée 3 « Image personalisée 4 «
Image personalisée 5 «Image personalisée 6 «
Image personalisée 7 «Image personalisée 1 « • • • •
Cinéma brilliant
Pour visionner des films dans une salle lumineuse.
Mode contraste
Pour visionner des images en 3D contrastées dans une salle
obscure.
Mode d’image sélectionné
Mode authentique
Pour visionner des images aux tons de couleurs plus doux, sans
contraste excessif, dans une salle obscure.
Naturel
Pour visionner des images reproduites fidèlement, sans aucun
contrôle par le projecteur, dans une salle obscure.
Vivant
Pour visionner des images vidéo claires et contrastées telles
que des images télévisées de sport ou de films, dans une salle
obscure.
Dynamique
Pour visionner des images contrastées dans une salle lumineuse.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE pour passer
aux éléments suivants.
Animé
Pour visionner des images contrastées avec une extension
maximum.
Image personalisée 1 - 7
Pour afficher le mode d’image préréglée par l’utilisateur dans le
menu Ajust. image. (p.28 - 33).
Remarque:
• Il est impossible d’utiliser le menu Image sans signal d’entrée.
27
Ajustement d’image
Réglage du mode d’image
Vous pouvez régler le mode d’image pour chaque source d’entrée; le réglage sera conservé jusqu’à ce que le projecteur soit
éteint ou que le mode d’image soit changé.
Télécommande
Opération directe
Appuyez sur la touche IMAGE ADJ. de la télécommande pour faire
apparaître les éléments du menu Ajust. image un par un et régler
directement l’élément sélectionné.
Touche IMAGE ADJ.
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner l’élément
voulu, et les touches de POINTAGE pour ajuster les réglages.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche MENU.
Si vous appuyez sur la touche OK après avoir réglé chaque
élément, le menu à l’écran apparaît.
Opération par Menu
1
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour
sélectionner le menu Ajust. image, et appuyez sur les
touches de POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder
aux éléments des sous-menus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
l’élément voulu, et appuyez sur la touche de POINTAGE
ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La
barre d’ajustement apparaît alors.
3
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster les
valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK.
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour diminuer la
luminosité; appuyez sur la touche de POINTAGE pour augmenter
la luminosité. (De –31 à +31)
Lorsque le menu Avancé est réglé sur Off.
Luminosité « Contraste « Couleur « Teinte «
Température de couleur « Rouge « Vert « Bleu «
Netteté « Contrôle de la lampe « Gamma «
Progressif « Réducteur de bruit « Luminosité «• • • •
Lorsque le menu Avancé est réglé sur On.
Luminosité « Contraste « Couleur « Teinte «
Température de couleur « Rouge « Vert « Bleu «
Netteté « Contrôle de la lampe « Gamma «
Progressif « Réducteur de bruit « Mode Iris «
Réglage iris « Expansion autom.du noir «
Renforcement de contraste « Pics de transitions «
Réglages des paramètres couleur «
Liste de couleurs « Gamma dynamique «3D-Y/C «
Gamma personnalisé «Luminosité «• • • •
Remarque:
• Selon le signal d’entrée, il est possible que 3D-Y/C
n’apparaisse pas.
Menu Ajust. image
Contraste
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour diminuer le contraste;
appuyez sur la touche de POINTAGE pour augmenter le
contraste. (De –31 à +31)
Couleur
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour diminuer l’intensité de
la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE pour augmenter
l’intensité de la couleur. (De –31 à +31)
Teinte
Utilisez les touches de POINTAGE pour régler la valeur de la
teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De –31 à
+31)
Température de couleur
Utilisez les touches de POINTAGE pour sélectionner le niveau
de température de couleur désiré (Haut 2, Haut 1, Default, Bas
1 ou Bas 2). Default est basé sur le mode d’image actuellement
établi (p.27).
Remarques:
• Il est impossible de sélectionnerTeinte lorsque le système vidéo
est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N dans l’entrée Vidéo ou S-vidéo.
• Il est impossible d’utiliser le menu Ajust. image sans signal
d’entrée.
28
Remarque:
• L’image ci-dessus est un exemple avec le mode
d’image réglé sur “Naturel”. Chaque valeur varie
selon le mode d’image sélectionné (p.27).
Passez à la page suivante...
Ajustement d’image
Balance des gris (Rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour éclaircir les tons
rouges; appuyez sur la touche de POINTAGE pour foncer les
tons rouges. (De –31 à +31)
Élément sélectionné.
Balance des gris (Vert)
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour éclaircir les tons
verts; appuyez sur la touche de POINTAGE pour foncer les tons
verts. (De –31 à +31)
Balance des gris (Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour éclaircir les tons
bleus; appuyez sur la touche de POINTAGE pour foncer les tons
bleus. (De –31 à +31)
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE pour diminuer la netteté de
l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE pour augmenter la
netteté de l’image. (De –7 à +7)
Contrôle de la lampe
Cette fonction permet de modifier la luminosité de l’écran. Utilisez
les touches de POINTAGE pour sélectionner le mode des
lampes voulu. Vous pouvez aussi sélectionner le mode des lampes
en appuyant sur la touche LAMP CONTROL de la télécommande.
Normal . . . . . Luminosité normale.
Auto 1 . . . . .
Luminosité correspondant au signal d’entrée.
Auto 2 . . . . .
Moins lumineux et plus doux que Auto 1.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche
OK pour accéder à l’élément
sélectionné. La barre
d’ajustement apparaît alors.
Utilisez les touches de
POINTAGE pour ajuster les
valeurs de réglage, et appuyez
sur la touche OK.
Si vous appuyez sur la touche
de POINTAGE , vous pourrez
sélectionner l’élément suivant.
Eco. . . . . . . .
Diminue la luminosité et réduit la
consommation de courant de la lampe.
Le mode des lampes est mis automatiquement sur “Eco”
lorsqu’aucun signal n’est entré.
Gamma
Utilisez les touches de POINTAGE pour régler la valeur de
gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De –7 à +7)
Progressif
Un signal vidéo peut être affiché en signal progressif. Utilisez les
touches de POINTAGE pour sélectionner les options voulues.
Off . . . . . Non activé.
Mode1 . . Sélectionnez “Mode1” pour les images animées.
Mode2 . . Sélectionnez “Mode2” pour les images fixes.
Film . . . . Sélectionnez “Film” pour visionner un film. Grâce
à cette fonction, le projecteur peut reproduire les
images avec la qualité du film d’origine; cette fonction
est utilisable avec les sources vidéo à déroulement 32 et 2-2.
Réducteur de bruit
Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran.
Appuyez sur les touches de POINTAGE pour changer le mode
de réducteur de bruit.
Off . . . . Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off).
On . . . . Le mode de réducteur de bruit est activé (On).
Remarques:
• Si l’un quelconque des paramètres de la balance des gris (Rouge, Vert
ou Bleu) est ajusté, le niveau de température de couleur passera à
“Utilisateur”.
• Il est impossible de sélectionner Progressif avec l’entrée d’ordinateur
lorsque le format du signal vidéo est 480p, 575p, 720p ou 1080p.
Appuyez sur la touche
de POINTAGE ou
sur la touche OK pour
faire apparaître le menu
Avancé.
Passez à la page suivante...
29
Ajustement d’image
Menu avancé
Cette fonction ne peut être sélectionnée que quand le menu Avancé
est sur “On” dans le menu Réglages (p.37). Vous pouvez régler les
éléments suivants en utilisant cette fonction.
Mode Iris
Réglez l’ouverture de la lampe. Sélectionnez parmi les options suivantes:
Normal . . Vitesse d’ouverture-fermeture normale
Rapide . . Vitesse d’ouverture-fermeture rapide
Fixe. . . . . Ouverture fixe de la lampe réglée dans la plage d’iris
Remarque:
• Le bruit acoustique augmente lorsque l’option “Rapide” est
sélectionnée.
Réglage iris
Réglez la limite supérieure de l’ouverture de la lampe (De –63 à 0).
Remarque:
• La valeur change selon le mode d’image sélectionné.
Expansion autom.du noir
Renforce le noir dans les zones claires d’une image. Vous pouvez choisir
parmi 4 niveaux de réglage (Off/Bas/Médium/Haut).
Renforcement de contraste
Règle le contraste des scènes claires en 4 niveaux (Off/Bas/Médium/
Haut).
Pics de transitions
Règle la netteté des contours de l’image en 4 niveaux (Off/Bas/Médium/
Haut).
Réglages des paramètres couleur
Règle le niveau, la phase et le gamma de n’importe quelle couleur. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à huit (8) données de réglage des paramètres
couleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à “RÉGLAGES DES
PARAMÈTRES COULEUR” à la page 32.
Liste de couleurs
Sélectionnez une liste de couleurs parmi les options suivantes:
Paramétrage couleur standard . . . . . Pas de correction des couleurs
Liste 1 . . Correction générale des couleurs mémorisées
Liste 2 . . Correction des couleurs de peau
Liste 3 . . Renforcement de la luminosité des couleurs primaires
Utilisateur . . Correction personnalisée dans les listes de couleurs ci-dessus
Remarques:
• L’option “Utilisateur” ne sera affichée que si la fonction de Réglage des
paramètres couleurs est exécutée.
• Si aucun mode d’image personnalisée n’est mémorisé, la valeur par
défaut sera affichée.
Gamma dynamique
Règle le niveau pour la correction de gamma dynamique. Sélectionnez
parmi les options suivantes:
Off . . . . . Désactive la correction de gamma dynamique.
Bas . . . . . Petite correction
Haut . . . . Grande correction
Remarque:
• L’une des options ci-dessus apparaît selon le mode d’image sélectionné.
30
Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche
OK pour accéder à l’élément
sélectionné. La barre
d’ajustement apparaît alors.
Utilisez les touches de
POINTAGE pour ajuster
les valeurs de réglage, et
appuyez sur la touche OK.
Si vous appuyez sur la
touche de POINTAGE ,
vous pourrez sélectionner
l’élément suivant.
Ajustement d’image
3D-Y/C
Sépare au mieux la couleur et le signal de luminosité pour réduire
les croisements de couleurs et les interférences de points.
Appuyez sur les touches de POINTAGE pour changer le mode
3D-Y/C.
Off . . . . Le mode 3D-Y/C est désactivé (Off).
On . . . . Le mode 3D-Y/C est activé (On).
Gamma personnalisé
Réglez R, G, B pour obtenir l’équilibre de contraste désiré.
Sélectionnez Gamma personnalisé dans le menu Avancé, puis
appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK. La fenêtre de
gamma personnalisé apparaît. Utilisez les touches de POINTAGE
! pour sélectionner l’élément désiré parmi Gamma Rouge,
Gamma Vert et Gamma Bleu, puis appuyez sur les touches de
POINTAGE ou OK pour faire apparaître la fenêtre de réglage de
gamma. Le pointeur gamma coloré indique l’emplacement où vous
faites le réglage. Le pointeur gamma blanc indique l’emplacement
où la valeur est réglée.
Appuyez sur les touches de
POINTAGE ou OK pour accéder à
l’élément sélectionné. La fenêtre de
gamma personnalisé apparaît.
GAMMA PERSONNALISE
Remarques:
• La position par défaut du pointeur gamma est située au centre de
la barre de gamma. Une fois que vous avez effectué un réglage,
le pointeur gamma reste à l’emplacement où le réglage a été
effectué.
• Les valeurs sont réglées à 0 lorsqu’aucun réglage n’est effectué.
Utilisez les touches de POINTAGE pour déplacer le pointeur
gamma coloré parmi les barres de gamma (9 barres) pour
sélectionner une barre de gamma désirée. Utilisez les touches de
POINTAGE ! pour déplacer le pointeur gamma coloré dans la
barre de gamma (de –7 à +7, sauf pour les barres des extrémités
gauche et droite) pour régler la valeur de gamma. Le réglage que
vous effectuez est reflété sur l’écran lorsque vous changez la
valeur de réglage.
Remarque:
• Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE à l’extrémité
droite de la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de
gamma suivante apparaît (R « G « B « R «• • • •). Lorsque vous
appuyez sur la touche de POINTAGE à l’extrémité gauche de
la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de gamma
suivante apparaît (R « B « G « R «• • • • ).
Utilisez les touches de POINTAGE
! pour sélectionner l’élément
désiré, puis appuyez sur les touches
de POINTAGE ou OK. La fenêtre
de réglage de gamma apparaît.
REGLAGE DE GAMMA
Barre de gamma
Pointeur gamma blanc Pointeur gamma coloré
Lorsque vous appuyez sur la touche de
POINTAGE à l’extrémité droite de la
barre de gamma dans Gamma Rouge,
le Gamma Vert doté du pointeur
gamma coloré sur la barre de gamma à
l’extrémité gauche apparaît.
31
Ajustement d’image
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES COULEUR
COLOR MANAGEMENT LIST
Sélectionnez Réglages des paramètres couleur dans le menu
Avancé, puis appuyez sur la touche OK ou sur la touche de
POINTAGE . La COLOR MANAGEMENT LIST apparaît alors.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages des
paramètres couleur de la liste.
COLOR MANAGEMENT LIST
Case des données des
couleurs
Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données des couleurs
ajustées sont cochées pour refléter les changements apportés à
l’image. Vous pouvez aussi choisir s’il faut oui ou non appliquer les
données de couleur réglées de la liste à une image projetée.
Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données
de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la
touche OK. La coche est alors supprimée.
Si vous voulez refaire le réglage de la couleur, sélectionnez
une case de données de couleur dans la liste et appuyez sur la
touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît, et vous
pouvez alors refaire le réglage de la couleur. Pour la sélection des
couleurs, voir ci-dessous.
Si vous voulez supprimer des données de couleur particulières
de la liste, sélectionnez la boîte DEL des données de couleur puis
appuyez sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche OK lorsque vous sélectionnez les
éléments suivants.
ALL DEL . . . . . . Supprime toutes les données de la liste.
Appuyez sur la touche OK; la boîte de
confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui]
puis appuyez sur la touche OK.
COLOR M. . . . .
Allez à COLOR SELECTION.
EXIT . . . . . . . . .
Quittez le mode Réglages des paramètres
couleur et revenez au menu Avancé. Pour
mémoriser les données ajustées, reportez-vous
à la section “Mémoriser” à la page suivante.
Appuyez sur la touche MENU lorsque vous voulez revenir au
menu Avancé.
Supprimez la coche
de la case si vous ne
voulez pas appliquer
ces données de couleur
réglées à l’image
projetée.
Sélectionnez la
case DEL si vous
voulez supprimer les
données réglées. La
boîte de confirmation
apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] pour
supprimer les données des
couleurs sélectionnées.
COLOR SELECTION
Pointeur des Réglages des
paramètres couleur
Utilisez les touches de POINTAGE !
pour placer le pointeur sur une
zone où vous ajuster la couleur, puis
appuyez sur la touche OK. La fenêtre
COLOR SELECTION apparaît alors.
COLOR SELECTION
Appuyez sur la touche OK lorsque “COLOR M.” est sélectionné
dans la COLOR MANAGEMENT LIST. La Color management
list disparaît alors, et le pointeur des Réglages des paramètres
couleur apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour placer le
pointeur dans un endroit où vous voulez ajuster la couleur,
puis appuyez sur la touche OK. L’image projetée s’immobilise
et la fenêtre COLOR SELECTION apparaît. (Il se peut que
certaines couleurs ne soient pas ajustées; dans ce cas, un point
d’exclamation s’affiche.)
Sélectionnez COLOR LEVEL, COLOR PHASE ou GAMMA à
l’aide des touches de POINTAGE ! , et utilisez les touches de
POINTAGE pour les régler. Pendant que vous effectuez ce
réglage, les changements correspondants sont reflétés dans
l’image projetée. Si vous appuyez sur la touche MENU pendant
que vous utilisez la sélection des couleurs, le pointeur de
Réglages des paramètres couleur sera réinitialisé.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK pour faire
apparaître la Color management list.
32
Après avoir réglé les paramètres
Color level, Color phase et Gamma,
appuyez sur la touche OK.
Faites apparaître la Color management list
Pour mémoriser les données
réglées, quittez le mode de
Réglages des paramètres couleur
et placez-vous sur “Mémoriser”
dans le menu Ajust. image.
(Reportez-vous à la page 33.)
Ajustement d’image
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK.
La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis
appuyez sur la touche OK. Tous les réglages reviendront à leur
valeur précédente. Vous pouvez aussi réinitialiser les données
réglées en appuyant sur la touche RESET de la télécommande.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser
et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK.
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner l’un
des sept (7) modes d’image personnalisée, puis appuyez sur les
touches de POINTAGE ou OK. La boîte de confirmation apparaît
alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
Pour quitter le menu du mode Image personnalisée, allez sur
l’icône Quitter et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de
POINTAGE . Vous pouvez rappeler les données mémorisées en
sélectionnant “Image personnalisée 1 - 7” dans la Sélection du
mode d’image décrite à la page 27.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la
touche OK pour mémoriser
les données ajustées.
Le menu du mode Image
personnalisée apparaît alors.
Remarques:
• Si vous changez le mode d’image (reportez-vous à la page 27) ou
si vous éteignez le projecteur sans avoir mémorisé les paramètres
ajustés, tous les paramètres ajustés seront réinitialisés.
• Lors de la réinitialisation, les données réglées dans le menu
Avancé seront réinitialisées, et ce que le menu Avancé soit sur
“On” ou non dans le menu Réglages. Reportez-vous à la page 37.
Utilisez les touches de POINTAGE
! pour sélectionner l’un
des sept (7) modes d’image
personnalisée, puis appuyez sur
les touches de POINTAGE ou
OK. La boîte de confirmation
apparaît alors.
Quitter
Appuyez sur la
touche OK ou
sur la touche de
POINTAGE pour
quitter le menu
du mode Image
personnalisée.
Sélectionnez [Oui] puis appuyez
sur la touche OK.
33
Réglage graphique
Réglage de l’écran et de la position d’image
Certaines sources d’entrée utilisent des formats de signaux spéciaux que le système d’accord automatique de ce projecteur
ne pourra pas peut-être pas accorder. La fonction de réglage graphique vous permet de régler précisément plusieurs
paramètres manuellement pour effectuer l’adaptation à ces formats de signaux. Les paramètres réglés manuellement
seront mémorisés pour chaque entrée.
1
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour
sélectionner le menu Réglage graphique, et appuyez sur les
touches de POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder
aux éléments des sous-menus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
l’élément voulu, et appuyez sur la touche de POINTAGE ou
sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné.
La barre d’ajustement apparaît alors.
3
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster les
valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK.
Agrandissement
Utilisez les touches de POINTAGE pour régler la zone
d’agrandissement. Ceci est utilisable seulement pour réduire la
partie agrandie de l’écran. (De 0 à +10)
Menu Réglage graphique
Élément sélectionné.
Horizontal
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster la position
horizontale de l’image. (De –100 à +100)
Vertical
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster la position
verticale de l’image. (De –100 à +100)
Ajustement auto.
Lorsque le signal d’entrée provient d’un ordinateur, sélectionnez
Ajustement auto. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur
la touche OK; les paramètres Synchro fine, Total de points et les
positions Horizontal et Vertical sont alors ajustés automatiquement
pour s’adapter à votre ordinateur.
Synchro fine
Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches de
POINTAGE pour ajuster la valeur. (De 0 à +31)
Total de points
Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale.
Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster le nombre
adapté à l’image de votre ordinateur. (De -100 à +100)
Remarques:
• L’Agrandissement ne peut être sélectionné qu’avec l’entrée vidéo.
• Lorsque le signal numérique est sélectionné et que des bruits
apparaissent dans l’image sur le bord de l’écran, utilisez
l’Agrandissement pour effectuer le réglage.
• La plage d’ajustement pour les positions Horizontal et Vertical et
Total de points diffère selon le signal d’entrée. Lorsque le format
de signal vidéo est 480i ou 575i, la plage d’ajustement pour la
position Horizontal sera comprise entre –8 et +8.
• Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto. avec une
entrée vidéo, et avec certains signaux numériques et signaux
d’entrée d’ordinateur incompatibles.
• Il est impossible d’utiliser Synchro fine etTotal de points lorsque
le format de signal vidéo est 480i ou 575i, et avec certains signaux
numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles.
• Il est impossible d’utiliser le menu Réglage graphique sans signal
d’entrée.
• Lorsque le réglage dépasse la plage de signal de Horizontal,
l’image projetée risque d’être déformée.
34
Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche
OK pour accéder à l’élément
sélectionné. La barre
d’ajustement apparaît alors.
Utilisez les touches de
POINTAGE pour
ajuster les valeurs de
réglage et appuyez sur la
touche OK pour revenir au
sous-menu.
Si vous appuyez sur la
touche de POINTAGE ,
vous pourrez sélectionner
l’élément suivant.
Écran
Réglage de la taille de l’écran
Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans
la taille désirée.
Télécommande
Opération directe
Sélectionnez une taille d’écran parmi Pleine largeur, Plein écran
16:9, Zoom, Mode sous-titres, 4:3 normal, 4:3 pleine hauteur,
Déformation naturelle 1 et Déformation naturelle 2 en appuyant sur
la touche SCREEN de la télécommande.
Opération par Menu
1
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour
sélectionner le menu Écran, et appuyez sur les touches
de POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder aux
éléments des sous-menus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
la taille d’écran voulue et appuyez sur les touches de
POINTAGE ou sur la touche OK.
Touche SCREEN
Pleine largeur « Plein écran 16:9 « Zoom «
Mode sous-titres « 4:3 normal «
4:3 pleine hauteur « Déformation naturelle 1 «
Déformation naturelle 2 « Pleine largeur «• • • •
Menu Écran
Pleine largeur
Adapte l’image à la taille de l’écran en augmentant uniformément
la largeur de l’image. Cette fonction peut être utilisée pour projeter
un signal vidéo comprimé avec le taux d’aspect vidéo grand écran
16 : 9.
Plein écran 16:9
Adapte l’image à la taille de l’écran en augmentant la largeur de
l’image et en la projetant au centre de l’écran avec le taux d’aspect
vidéo grand écran 16 : 9. (Vous pouvez obtenir une image de haute
qualité bien que l’image projetée soit petite.)
Zoom
Adapte l’image à la taille de l’écran (taux d’aspect 16 : 9) en
augmentant uniformément la largeur et la hauteur de l’image.
Avec des signaux d’entrée autres que 1080p, 1080i ou 720p, cette
fonction peut être utilisée pour projeter une image en mode boîte
à lettres (image à taux d’aspect 4 : 3 avec barre noire sur les bords
supérieur et inférieur) avec le taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9.
Lorsque le signal d’entrée est 1080p, 1080i ou 720p, vous pouvez
projeter une image en mode boîte à lettres dans un écran 16 : 9 en
en l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9.
Vous pouvez aussi ajuster la plage d’affichage à l’aide de la fonction
Ajustement vertical en mode Zoom. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Ajustement vertical” à la page suivante.
Mode sous-titres
Adapte l’image à la taille de l’écran (taux d’aspect 16 : 9) en
comprimant l’image, sous-titres compris.
Avec des signaux d’entrée autres que 1080p, 1080i ou 720p, cette
fonction permet de projeter une image 4 : 3 sous-titrée avec un
taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9.
Lorsque le signal d’entrée est 1080p, 1080i ou 720p, vous pouvez
projeter une image comportant des sous-titres en écran 16 : 9 en
l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9.
Si une partie des sous-titres dépasse les limites de l’écran, ajustez
la plage d’affichage à l’aide de la fonction Ajustement vertical. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section “Ajustement vertical” sur
cette page.
Taille de l’écran sélectionné.
Ajustement vertical
En mode Zoom ou en Mode sous-titres, appuyez sur
les touches de POINTAGE ! pour faire apparaître
la boîte de dialogue Ajustement vertical. Utilisez les
touches de POINTAGE ! pour ajuster la position
verticale. La plage d’ajustement diffère selon le
signal d’entrée.
La valeur ajustée est utilisable uniquement en mode
Zoom et en Mode sous-titres.
La boîte de dialogue Ajustement vertical ne peut pas
être affichée lorsque le menu à l’écran est affiché.
Remarques:
• Il est impossible d’utiliser le menu Écran sans
signal d’entrée.
• La fonction Ajustement vertical est utilisable
uniquement quand Zoom ou Mode sous-titres est
sélectionné.
35
Écran
4:3 normal
Place l’image au centre de l’écran avec un taux d’aspect vidéo
normal 4 : 3.
4:3 pleine hauteur
Place l’image au centre de l’écran sans modification. (Vous pouvez
obtenir une image de haute qualité bien que l’image projetée soit
petite.)
Déformation naturelle 1
Modifie une image de taux d’aspect 4 : 3 pour l’adapter à la taille
de l’écran (taux d’aspect 16 : 9) en l’agrandissant pour lui donner
une apparence naturelle.
Déformation naturelle 2
Modifie l’image de taux d’aspect 4:3 en signaux 16:9 pour
l’adapter à la taille de l’écran (taux d’aspect 16:9) en agrandissant
l’image pour lui donner une apparence naturelle.
4:3
Composite • S-vidéo •
480i • 480p • 575z • 575p
4:3 (Resserré)
Composite • S-vidéo •
480i • 480p • 575i • 575p
et peuvent être différentes des images réelles.
4:3
Cinesco
L.B (Boîte à lettres)
4:3
Vista (16:9)
L.B (Boîte à lettres)
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
Déformation naturelle 2 Déformation naturelle 1
4:3 pleine hauteur
4:3 normal
Mode sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
sous-titres
Écran: Apparaît foncé avec le réglage actuel.
36
• Lorsque le format de signal vidéo est 720p, 1080i
ou 1080p, il est impossible de sélectionner le menu
Écran à l’exception de Pleine largeur, Zoom, Mode
sous-titres, 4:3 pleine hauteur et Déformation
naturelle 2.
• Lorsque 4:3 normal est sélectionné avec une entrée
d’ordinateur, l’image est projetée avec la résolution
entrée.
• Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un
affichage de résolution supérieure à 1920 x 1080.
Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est
supérieure à cette valeur, réglez la résolution à une
valeur inférieure avant de brancher le projecteur.
• Les données d’image d’une résolution autre que
1920 x 1080 sont modifiées pour s’adapter à la taille
de l’écran en mode initial.
@ Les images figurant dans le tableau ci-dessous sont données à titre d’exemple,
Zoom
Plein écran 16:9
Pleine largeur
Signal d’origine (image)
Liste des images projetées
Remarques:
16:9
720p • 1080i • 1080p
16:9
720p • 1080i • 1080p
Réglages
Réglages
Le menu Réglages vous permet de configurer les quelques autres fonctions décrites ci-après.
1
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour
sélectionner le menu Réglages, et appuyez sur les touches
de POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder aux
éléments des sous-menus.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner
l’élément voulu, et appuyez sur la touche de POINTAGE ou
sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné.
3
Utilisez les touches de POINTAGE !
réglage.
Menu Réglages
pour ajuster le
Langue
Vous pouvez choisir la langue utilisée dans le menu Affichage
parmi les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais,
hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais.
Menu avancé
Lorsque cette fonction est sur “On”, vous pouvez sélectionner le
menu Avancé dans Réglage du mode d’image. Appuyez sur les
touches de POINTAGE ou OK pour basculer entre On et Off.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode d’image”
à la page 30.
Position du menu
Cette fonction permet de changer la position du menu à l’écran.
Sélectionnez la Position du menu et appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche OK. L’écran Position du menu
apparaît alors. Sélectionnez la position voulue à l’aide des touches
de POINTAGE ! et appuyez sur la touche OK.
Plafond
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas et
gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images
à partir d’un projecteur monté au plafond. Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/
droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un
écran de projection arrière. Appuyez sur la touche de POINTAGE
ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
Langue
Appuyez sur la touche de POINTAGE
ou sur la touche OK pour faire
apparaître le menu Langue.
Choisissez une langue et appuyez sur
la touche de POINTAGE ou sur la
touche OK. Le pointeur se place alors
sur cette icône. Appuyez à nouveau
sur la touche de POINTAGE ou sur
la touche OK pour l’activer.
Position du menu
Sélectionnez la Position du
menu et appuyez sur la touche
de POINTAGE ou sur la
touche OK. L’écran Position du
menu apparaît alors.
37
Réglages
HDMI 1 / HDMI 2
Sélectionnez Normal ou Amélioré selon le signal de sortie de
l’équipement vidéo. Appuyez sur les touches de POINTAGE ou
OK pour basculer entre les options.
HDMI 1
Normal . . . . Lorsque la sortie de l’équipement vidéo est réglée
sur “STANDARD”.
Amélioré. . . Lorsque la sortie de l’équipement vidéo est réglée
sur “AMÉLIORÉ”.
Les noms des réglages de sortie des équipements vidéo sont
différents selon les appareils. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi de l’équipement vidéo.
Appuyez sur la touche
de POINTAGE ou
sur la touche OK pour
sélectionner Normal ou
Amélioré selon le signal
de sortie de l’équipement
vidéo utilisé.
Fond
Sélectionnez l’écran de fond pour le cas où aucun signal d’entrée
n’est détecté. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la
touche OK pour passer d’une option à une autre.
Bleu . . . . Projette un fond bleu.
Logo . . . . Projette une image sélectionnée dans le réglage Logo.
Noir. . . . . Projette un fond noir.
Remarque:
• Lorsque le réglage Logo (reportez-vous à la page 40) est réglé sur
“Off” avec le fond “Logo”, le réglage du Fond passera à “Bleu”.
38
Fond
Réglages
Renommer
Cette fonction permet de changer le nom de l’entrée ou de l’image
personnalisée. Sélectionnez Renommer et appuyez sur les touches
de POINTAGE ou OK. La fenêtre Renommer apparaît. Utilisez
les touches de POINTAGE ! pour sélectionner Entrée ou Image
personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK
pour faire apparaître la fenêtre de sélection d’élément à renommer.
Renommer
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner l’élément
désiré, puis appuyez sur la touche de POINTAGE pour faire
apparaître le clavier à l’écran.
Sélectionnez Renommer et appuyez
sur les touches de POINTAGE ou
OK. La fenêtre Renommer apparaît.
Remarque:
• Personnalisé est vide et il est impossible de placer une coche
lorsqu’un élément n’a pas été renommé.
FENETRE RENOMMER
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner un
caractère ou une fonction désiré(e). La touche de flèche vers la
gauche déplace le curseur d’une position vers l’arrière, ou supprime le
caractère précédent. La touche Convertir effectue la conversion entre
les caractères majuscules et minuscules. La touche sélectionnée sera
entourée en rouge. Appuyez sur la touche OK pour exécuter votre
sélection. Appuyez sur la touche RESET pour annuler votre entrée.
Pour accomplir l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La
boîte de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche OK; le nom personnalisé sera alors enregistré.
La fenêtre de sélection d’élément à renommer avec le nouveau nom
enregistré sous le champ personnalisé apparaît alors.
Pour annuler l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La boîte
de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Non] et
appuyez sur la touche OK pour continuer. Une autre boîte de dialogue
de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour annuler votre entrée.
Utilisez les touches de POINTAGE !
pour sélectionner Entrée ou Image
personnalisée, puis appuyez sur les
touches de POINTAGE ou OK pour
faire apparaître la fenêtre de sélection
d’élément à renommer.
FENETRE DE SELECTION D’ELEMENT A RENOMMER
Pour revenir au clavier à l’écran afin de changer le nom personnalisé,
appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation
apparaît alors. Sélectionnez [Non] et appuyez sur la touche OK pour
continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît alors;
sélectionnez [Non]. Le clavier à l’écran avec le nom personnalisé
nouvellement entré dans le champ de texte apparaît alors. Vous
pouvez corriger ou changer le nom personnalisé.
Champ
personnalisé
Remarques:
• Il est impossible de taper des caractères lorsque la longueur du
nom dépasse la limite du champ de texte. La longueur maximum de
caractères que vous pouvez taper varie selon l’élément ou le type de
caractères.
• Il est impossible d’enregistrer le nom personnalisé lorsque le champ
de texte est rempli d’espaces et qu’aucun caractère n’est entré.
CLAVIER A L’ECRAN
Champ de
texte
Touche
Convertir
Touche de
flèche vers
la gauche
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur
la touche OK pour enregistrer le
nom personnalisé.
Sélectionnez [Oui] et appuyez
sur la touche OK pour annuler
l’entrée de nom.
Sélectionnez [Non] et appuyez sur
la touche OK; une autre boîte de
confirmation apparaît alors.
Pour accomplir l’entrée du nom,
appuyez sur la touche MENU. La
boîte de dialogue de confirmation
apparaît alors.
39
Réglages
Affichage
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran
apparaissent. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la
touche OK pour passer d’une option à une autre.
On . . . . . . . . . . . . .Fait apparaître tous les affichages à l’écran.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
projeter des images après que la lampe soit
devenue suffisamment lumineuse. Cette
option est celle du réglage par défaut.
Arrêt cpte.à reb. . . .Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du
compte à rebours lorsque vous allumez le
projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous
voulez projeter l’image le plus tôt possible,
même si la luminosité de la lampe n’est pas
encore suffisante.
Off . . . . . . . . . . . . .Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf:
OMenu à l’écran
O“Éteindre?”
O“Pas de signal” pour le mode Extinction
automatique (p.41)
O“Patientez”
OÉcran d’utilisation des Réglages des
paramètres couleur (p.32)
Logo
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au
démarrage. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la
touche OK pour passer d’une option à une autre.
Utilisateur . . . . l’image que vous avez capturée.
Logo usine . . . le logo par défaut.
Off . . . . . . . . . compte à rebours seulement.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas sélectionner l’option “Utilisateur” sans
capturer une image.
Confirmation de l'extinction
Lorsque cette fonction est sur “On”, la boîte de dialogue de
confirmation avec le message “Éteindre?” apparaît lorsque vous
éteignez le projecteur (p.19). Appuyez sur la touche de POINTAGE
ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
Capture
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un
intervalle des présentations. Sélectionnez Capture et appuyez
sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. La boîte de
confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour capturer l’image
projetée. L’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez
le projecteur la fois suivante. Pour annuler la fonction Capture,
sélectionnez [Non].
Remarques:
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à
XGA (1024 x 768).
• L’image qui a été ajustée dans le menu Ajust. Image ne sera pas
reflétée, même si elle a été capturée.
• Si la fonction Capture ne parvient pas à capturer une image
ou qu’elle arrête l’opération de capture à mi-chemin, l’élément
Capture réapparaît dans le menu à l’écran.
• Il est impossible d’utiliser la fonction Capture avec des signaux
non supportés.
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image
stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.
40
Capture
Sélectionnez [Oui] pour capturer
l’image projetée.
Sélectionnez [Oui] pour
arrêter la capture.
Réglages
Extinction automatique
Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée
de vie de la lampe, la fonction Extinction automatique éteint la
lampe de projection lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant
un certain temps.
Extinction automatique
Lorsque cette fonction est sur “On”, si le signal d’entrée est
interrompu et que vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus
de 30 secondes, l’affichage du programmateur avec l’indication
“Pas de signal” apparaît sur l’écran. Le compte à rebours
commence alors jusqu’à ce que la lampe soit éteinte. La durée du
compte à rebours est réglée à cinq minutes.
Lorsque le compte à rebours est terminé, la lampe s’éteint
pour pouvoir refroidir. Le témoin POWER clignote en rouge
pendant la période de refroidissement. Une fois que la lampe est
complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter en
vert. Vous pouvez alors rallumer la lampe lorsque le signal d’entrée
est reconnecté ou que vous appuyez sur n’importe laquelle des
touches du projecteur ou de la télécommande.
Appuyez sur la touche de POINTAGE
basculer entre On et Off.
Durée restant
jusqu’à l’extinction
de la lampe
ou sur la touche OK pour
Télécommande
Deux codes de télécommande différents sont attribués à ce
projecteur: le code normal préréglé en usine (Code 1) et le code
secondaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet
d’empêcher que différentes télécommandes produisent des
interférences lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils
vidéo sont utilisés à proximité. Lorsque vous faites fonctionner
le projecteur sous le “Code 2”, le projecteur et la télécommande
doivent tous deux être commutés au “Code 2”.
Télécommande
Pour changer le code du projecteur:
Appuyez sur la touche de POINTAGE
basculer entre Code 1 et Code 2.
ou sur la touche OK pour
Pour changer le code de la télécommande:
Maintenez enfoncées les deux touches MENU et IMAGE ADJ.
de la télécommande pendant plus de 10 secondes pour basculer
entre Code 1 et Code 2.
Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne
bien correctement.
Remarque:
• Lorsque vous remplacez la pile de la télécommande, le code de
télécommande revient automatiquement au code normal (Code 1).
Obturateur
Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK
pour faire démarrer l’essai d’obturateur. L’obturateur coulissant
automatique se ferme une fois avec la lampe allumée, et s’ouvre à
nouveau. Ceci permet de vérifier le fonctionnement de l’obturateur
coulissant automatique.
Obturateur
Remarque:
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Obturateur de façon
continue. Une fois que vous l’avez fait démarrer, vous ne pourrez
pas la sélectionner à nouveau pendant cinq secondes environ.
41
Réglages
Échantillon test
Un échantillon test pour le réglage du zoom et de la mise au point
peut être utilisé lors de l’installation du projecteur.
Compteur du filtre
Compteur du filtre
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de nettoyage du
filtre.
Lorsque le projecteur a atteint un intervalle spécifié entre les
nettoyages, une icône d’alarme du filtre apparaît sur l’écran pour
signaler qu’il est temps de procéder au nettoyage.
Utilisez la touche de POINTAGE pour sélectionner le réglage
de minuterie voulu [Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/ 500 h],
puis appuyez sur la touche OK. Après avoir nettoyé le filtre, veillez
à sélectionner [Reset] et à régler la minuterie. L’icône d’alarme du
filtre ne s’éteindra que lorsque vous aurez remis le compteur du
filtre à zéro.
Pour plus de détails concernant la remise à zéro de la minuterie,
reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” à
la page 48.
Nettoyage
Cette fonction est utilisée pour nettoyer l’intérieur du projecteur. Il
est plus efficace d’utiliser simultanément une soufflerie. Reportezvous à la page 46.
Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK;
l’image projetée devient alors obscure momentanément, et ce
qu’une source d’entrée soit sélectionnée ou pas.
Utilisez la touche de POINTAGE pour
sélectionner le réglage de minuterie voulu
(Reset/ Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/
500 h], selon l’environnement d’utilisation.
L’icône d’alarme du filtre apparaît sur l’écran
lorsque le temps réglé est atteint.
Remarque:
• L’icône de remplacement du filtre n’apparaît
pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur
“Off” (p.40), et lorsque l’appareil est en mode
“Arrêt sur image” (p.23) ou “Pas d’image”
(p.23).
Pour annuler la fonction de nettoyage, remettez le projecteur en
position correcte, puis appuyez sur n’importe quelle autre touche
pendant les opérations de nettoyage.
Remarque:
• Il est impossible d’utiliser la fonction d’Extinction automatique
pendant le nettoyage.
Réglages d’usine
Altitude
Lorsque vous utilisez le projecteur dans une région d’altitude
élevée (à environ 1200 m ou plus au-dessus du niveau de la
mer), mettez cette fonction sur “On”. Appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche OK pour faire passer la fonction de
On à Off et vice versa.
Remise à zéro lampe
Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement
de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de
projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe
à zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant
cette opération, reportez-vous à la page 50.
Port de service
A l’attention des techniciens SEULEMENT. Réglez cette fonction
sur Off.
Réglages d’usine
Cette fonction permet de remettre aux valeurs par défaut toutes
les valeurs de réglage, à l’exception du logo d’utilisateur, du
compteur du filtre et de la durée de la lampe.
42
Sélectionnez Réglages d’usine
et appuyez sur la touche de
POINTAGE ou sur la touche
OK. Le message “Retour aux
Réglages d’usine” s’affiche
alors.
Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche
OK; une autre boîte de
confirmation apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour revenir
aux réglages par
défaut.
Information
Affichage des informations relatives à la source d’entrée
Le menu Information est utilisé pour vérifier l’état du signal de l’image en cours de projection et du fonctionnement du
projecteur.
Opération directe
Appuyez sur la touche INFO. du projecteur ou de la télécommande
pour faire apparaître le menu Information.
Commandes sur le
projecteur
Opération par Menu
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour sélectionner le
menu Information. Le menu Information apparaît alors.
Pour plus de détails concernant les informations affichées, voir cidessous.
Touche INFO.
Entrée
La source d’entrée sélectionnée s’affiche.
Télécommande
Signal
Vidéo ou S-vidéo
Un des systèmes de couleur du signal
vidéo connecté PAL, SECAM, NTSC,
NTSC4.43, PAL-M ou PAL-N apparaît alors.
Component
Un des modes de système du signal vidéo
connecté 480i, 480p, 575i, 575p, 720p,
1080i ou 1080p apparaît alors.
HDMI
Un des modes de système du signal vidéo
connecté D-VGA, D-WXGA, D-480i, D480p, D-575i, D-575p, D-720p, D-1080i ou
D-1080p apparaît alors.
PC
Une résolution du signal d’ordinateur
connecté apparaît alors.
Pas de signal
Lorsqu’aucun signal n’est entré, l’indication
“- - - - -” apparaît.
Non identifiable
Lorsque la source d’entrée connectée n’est
pas identifiable, le message “Inconnu”
apparaît.
Touche INFO.
Menu Information
Synchro Horiz.
La fréquence horizontale d’un signal d’entrée est affichée en KHz,
ou indiquée par “- - - - -” lorsqu’il n’y a pas de signal.
V-sync freq.
La fréquence verticale d’un signal d’entrée est affichée en Hz, ou
indiquée par “- - - - -” lorsqu’il n’y a pas de signal.
Couleurs foncées
Le degré de profondeur de la couleur du signal d’entrée HDMI est affiché.
Image
Le mode d’image sélectionné s’affiche.
Écran
La taille d’écran sélectionnée s’affiche.
Statut Lampes
Le mode des lampes sélectionné s’affiche.
Durée de la lampe
Le temps de fonctionnement cumulé de la lampe est affiché.
Temps d’utilisation filtre
Le temps cumulé d’utilisation du filtre est affiché.
43
Entretien et nettoyage
Témoin WARNING
Le témoin WARNING indique l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état du témoin WARNING et le témoin
POWER pour effectuer un entretien correct.
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING clignote en rouge.
Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain
niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger
l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant
que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est
suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement
normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/
STAND-BY.
Remarque:
• Après que la température interne du projecteur est redevenue
normale, le témoin WARNING continue toujours à clignoter.
Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de
clignoter.
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING clignotant en rouge
Vérifiez ensuite les éléments suivants.
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne
ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir
si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées.
– Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un
orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le
projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation.
– Le filtre à air est-il propre? Nettoyez périodiquement le filtre à air,
ou remplacez-le par un filtre neuf.
Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge.
Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint
automatiquement pour protéger les composants internes, et le
témoin WARNING s’allume en rouge. Dans ce cas, débranchez le
cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le, puis rallumez le
projecteur pour vérifier. Si le projecteur est toujours éteint et si
le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le
cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations
éventuelles à un centre de service.
ATTENTION
SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ
PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU
PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE
ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE.
44
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING allumé en rouge
Entretien et nettoyage
Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB
Si de la poussière adhère aux composants optiques à l’intérieur du projecteur, il est possible que la luminosité diminue ou
que des zones ombrées apparaissent sur l’écran, affectant la qualité de l’image.
Ce projecteur est équipé d’orifices de nettoyage de panneau RGB situés sur la base du projecteur qui permettent de
nettoyer les composants internes (tels que les composants optiques) du projecteur. Lorsque vous utilisez le projecteur de
façon continue pendant plusieurs heures, ou si des ombres dues à la poussière apparaissent sur l’image projetée, nettoyez
l’intérieur du projecteur à l’aide de la soufflerie fournie.
En utilisant la soufflerie fournie et la fonction Nettoyage dans le menu Réglage (p.42), vous pouvez éliminer les poussières
présentes à l’intérieur du projecteur.
Remarque:
• Il est possible que ces opérations ne suffisent pas à éliminer complètement la poussière. Dans ce cas, adressez-vous à votre
revendeur ou au centre de service.
ATTENTION
INTERDIT
PRECAUTIONS D’UTILISATION DE LA SOUFFLERIE ET DU BEC
O Lorsque vous utilisez la soufflerie, retournez le projecteur.
O Utilisez uniquement la soufflerie et le bec fournis afin d’éviter de causer une panne ou des dommages
au projecteur. Si vous utilisez des outils non fournis, nous déclinons toute responsabilité en cas de
panne ou de dommage au projecteur.
O N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies
de fonctionnement.
O Posez le projecteur sur un chiffon mou pour ne pas rayer sa surface.
O Ouvrez le couvercle de l’orifice uniquement quand vous nettoyez l’intérieur du projecteur.
O Ne regardez pas directement dans les orifices. La lumière intense risque de vous abîmer les yeux. (Ne
regardez pas non plus directement dans l’orifice d’entrée d’air ou dans l’orifice de sortie d’air.)
O Utilisez la soufflerie et le bec uniquement pour nettoyer le projecteur. Ne tentez pas de les utiliser
pour un autre usage. N’utilisez pas la soufflerie et le bec sur une personne (en particulier ses yeux, sa
bouche, ses oreilles, etc.). Veillez à ce que des enfants n’introduisent pas la soufflerie et le bec dans
leur bouche ou qu’ils ne les avalent pas.
O Ne tentez pas de détacher le bec de la soufflerie. Si le bec se détache, remettez-le en place dans la soufflerie.
O N’utilisez pas la soufflerie fournie avec ce projecteur (modèle: Z2000) pour nettoyer les autres modèles: Z3 et
Z1X.
Si vous remarquez un phénomène inhabituel (fumée, bruit étrange, odeur anormale, etc.) pendant que vous
effectuez le nettoyage, éteignez et débranchez immédiatement le projecteur, puis appelez votre revendeur ou le
centre de service.
Si le bec s’est détaché.....
Le bec est équipé de butées. Introduisez le côté comportant
les butées dans la soufflerie. Engagez fermement le bec dans la
soufflerie jusqu’à ce que les butées ne soient plus visibles.
Lorsque vous mettez le bec dans la soufflerie, tenez le côté
comportant les butées afin de ne pas rompre le bec.
Veillez à ne pas forcer lorsque vous détachez le bec de la
soufflerie.
Engagez cette
extrémité du bec
dans la soufflerie.
Poussez le bec vers
l’intérieur jusqu’à ce que
les butées ne soit plus
visibles.
Butée
Tenez le bec par le côté
comportant les butées.
45
Entretien et nettoyage
Effectuez le nettoyage en utilisant la fonction
Nettoyage dans le menu Réglage
Nettoyage
1
Allumez le projecteur et appuyez sur la touche MENU pour
faire apparaître le menu à l’écran. Sélectionnez le menu
Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ! . Appuyez
sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour
accéder aux éléments des sous-menus.
2
Sélectionnez Nettoyage puis appuyez sur la touche OK
ou sur la touche de POINTAGE . L’écran devient obscur
momentanément.
3
Retournez le projecteur. Placez un doigt sur la languette du
couvercle de l’orifice, et tirez pour ouvrir le couvercle de
l’orifice.
4
Engagez le bec de la soufflerie dans un orifice.
5
Tout en regardant la position de la poussière sur l’écran,
soufflez de l’air dans le projecteur à l’aide de la soufflerie.
Languette
Placez un doigt
sur la languette du
couvercle de l’orifice
et tirez.
6
Une fois le nettoyage terminé, retirez la soufflerie de l’orifice
et remettez le couvercle de l’orifice en place.
Couvercle de
l’orifice
7
Remettez le projecteur en position normale, puis appuyez
sur l’une quelconque des touches du projecteur ou de la
télécommande pour quitter la fonction Nettoyage.
* N’ouvrez le couvercle inférieur que quand vous nettoyez l’intérieur du projecteur.
Les composants optiques risqueraient d’être endommagés, surtout pendant que le
projecteur fonctionne.
Dans quel orifice engager le bec?
Lorsque vous regardez l’écran:
O Lorsqu’il y a surtout des points rouges (poussière), engagez
le bec dans les orifices de nettoyage du panneau R.
O Lorsqu’il y a surtout des points verts (poussière), engagez
le bec dans les orifices de nettoyage du panneau G.
O Lorsqu’il y a surtout des points bleus (poussière), engagez
le bec dans les orifices de nettoyage du panneau B.
Sélectionnez Nettoyage
dans le menu Réglages.
Le bec sera arrêté
par les butées
lorsque vous
l’engagez dans
l’orifice. Ne tentez
pas de l’introduire
davantage en forçant.
Le bec risquerait de
rompre et de tomber
dans l’intérieur du
projecteur.
Lorsque vous effectuez le nettoyage, introduisez
le bec dans le projecteur en le faisant onduler
vers l’arrière et vers l’avant.
(Ne tentez pas de faire plier le bec en forçant.)
Utilisez uniquement la soufflerie et le bec
fournis.
N’utilisez pas de soufflerie en vente dans
le commerce, sinon l’air froid pourrait
causer des anomalies de fonctionnement
des composants internes. Si vous utilisez
des outils non fournis, nous déclinons
toute responsabilité en cas d’anomalie
de fonctionnement ou de rupture.
46
Entretien et nettoyage
Nettoyage du filtre à air
Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur la surface des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre
à air est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra
causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Nettoyez le filtre à air en
procédant comme suit.
1
Appuyez sur le verrou pour le libérer. Retirez le couvercle du
filtre.
2
Retirez le filtre à air du projecteur.
Lorsque vous retirez le filtre à air, placez vos doigts sur les
languettes du filtre à air et tirez. Ne tentez pas de tirer la
partie fragile du filtre.
Eliminez la poussière et les saletés à l’aide d’une brosse
douce ou d’un aspirateur. Veillez à ne pas endommager le
filtre à air; ne le nettoyez pas avec de l’eau.
Lorsque le filtre à air est poussiéreux et encrassé, remplacezle. Pour commander un filtre de rechange, adressez-vous à
votre revendeur.
3
Couvercle du filtre
Verrou
4
Remettez le filtre à air en place. N’appuyez pas sur la
partie fragile du filtre. Veillez à ce que le filtre à air soit
correctement et complètement inséré.
5
Fermez le couvercle du filtre.
6
Remettez le compteur du filtre à zéro (p.48).
Appuyez sur le verrou et
retirez les couvercles de
filtre.
RECOMMANDATION
Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le projecteur
dans un environnement poussiéreux ou enfumé. Dans de tels
environnement, l’image pourrait être de mauvaise qualité.
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux
ou enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur une lentille,
les panneaux LCD, ou les éléments optiques de l’intérieur du
projecteur. Ceci risque d’amoindrir la qualité de l’image projetée.
Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre
revendeur ou à un centre de service agréés.
Languette
Languette
Filtre à air
Flèches
Lorsque vous remettez ce
filtre à air en place, veillez à
ce que les flèches marquées
sur le filtre soient orientées
vers le projecteur.
Poussez ici lorsque
vous remettez le
filtre à air en place.
Rainure
47
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur du filtre
Après avoir nettoyé ou remplacé le filtre, veillez à remettre le compteur du filtre à zéro.
1
Allumez le projecteur et appuyez sur la touche MENU pour
faire apparaître le menu à l’écran. Sélectionnez le menu
Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ! . Appuyez
sur les touches de POINTAGE ou OK pour accéder aux
éléments du sous-menu.
2
Sélectionnez Compteur du filtre, utilisez la touche de
POINTAGE pour sélectionner [Reset], puis appuyez sur la
touche OK. Le message “Réinitialiser le compteur du filtre?”
apparaît alors. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche
OK.
3
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît alors;
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro.
Remarque:
• Ne remettez pas le compteur du filtre à zéro sans nettoyer ou
remplacer le filtre à air. Veillez à ne remettre le compteur du filtre à
zéro qu’après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à air.
Compteur du filtre
Sélectionnez Compteur du filtre,
utilisez la touche de POINTAGE pour
sélectionner [Reset], puis appuyez sur la
touche OK. Le message “Réinitialiser le
compteur du filtre?” apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche
OK; une autre boîte de
confirmation apparaît
alors.
Sélectionnez [Oui] à nouveau
pour remettre le compteur de
la lampe à zéro.
Nettoyage de la lentille du projection
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les
travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de
nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non
abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage
de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer
la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres
produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la
lentille.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de
lentille en place.
Nettoyage du coffret du projecteur
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les
travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de
nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez
une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon
de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de
produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la
surface du coffret.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la
housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.
48
Entretien et nettoyage
Remplacement de la lampe
Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son
terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin
s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe.
La durée pendant laquelle le témoin LAMP REPLACE est allumé
dépend du mode des lampes utilisé.
Commandes sur le projecteur
Ce témoin s’allume en jaune
lorsque la durée de vie de la
lampe de projection arrive
à son terme. Remplacez
immédiatement la lampe.
ATTENTION
ATTENTION
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe
par une lampe du même type.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne
pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de
se briser et de causer des blessures.
Vis
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
1
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation
secteur. Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45
minutes.
2
Desserrez la vis qui fixe le couvercle de la lampe, puis ouvrez
le couvercle de la lampe.
3
Desserrez les deux (2) vis qui fixent la lampe. Retirez la
lampe en utilisant la poignée incorporée.
4
Remplacez la lampe et resserrez les 2 vis à leur position
d’origine. Veillez à ce que la lampe soit bien mise en place.
Remettez le couvercle de la lampe en place et serrez
resserrez la vis.
5
Branchez le cordon d’alimentation secteur au projecteur et
allumez le projecteur.
6
Remettez le compteur de remplacement de la lampe à
zéro (p.50).
Couvercle
de la lampe
Poignée
Lampe
Vis
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les
informations suivantes à votre revendeur.
O
N° de modèle de votre projecteur : PLV-2000
O N° du type de lampe de rechange : POA-LMP114
(Pièces de service n° 610 336 5404)
49
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur de remplacement de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque le Compteur de
remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint.
Remise à zéro lampe
1
Allumez le projecteur et appuyez sur la touche MENU pour
faire apparaître le menu à l’écran. Sélectionnez le menu
Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ! . Appuyez
sur les touches de POINTAGE ou OK pour accéder aux
éléments du sous-menu.
2
Sélectionnez Remise à zéro lampe puis appuyez sur la
touche de POINTAGE ou sur la touche OK. Le message
“Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors.
Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
3
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît
et sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de
remplacement de la lampe à zéro.
Remarque:
• Ne remettez pas le compteur de remplacement de la lampe à zéro
sans avoir remplacé la lampe. Ne le remettez à zéro qu’après avoir
remplacé la lampe.
Sélectionnez Remise à zéro
lampe puis appuyez sur la touche
de POINTAGE ou sur la touche
OK. Le message “Réinitialiser
le compteur de la lampe ?”
s’affiche alors.
Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche
OK; une autre boîte de
confirmation apparaît
alors.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre
le compteur de
remplacement de la
lampe à zéro.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement. Si la lampe
est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie.
O La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement d’utilisation. Une
durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes pourront tomber en panne
ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires.
O Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume,
remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les
instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe
alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera.
O Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses
heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents
selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le
bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre
ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement.
Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer
des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre
personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon
inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.
50
Annexe
Guide de dépannage
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.
– Vérifiez que vous avez bien branché le connecteur à l’équipement périphérique, comme indiqué dans les sections
“Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un ordinateur” aux pages 15 - 16.
– Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie.
– Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur.
Problème:
–Solutions
Pas d’alimentation
– Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur.
– Vérifiez si l’obturateur coulissant automatique est ouvert à demi seulement. S’il est ouvert
à demi, le témoin POWER clignote en orange et il est impossible d’allumer le projecteur.
(Reportez-vous à la page 18.)
– Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position de marche.
– Avant de rallumer le projecteur, attendez 90 secondes après avoir éteint le projecteur. Le
projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportezvous à la page 19.)
– Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible
d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 44.)
– Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 49.)
– Vérifiez si le projecteur est installé sur une surface plane.
Le décalage de lentille ne
fonctionne pas.
– Déverrouillez le verrou du décalage de lentille. (Reportez-vous à la page 14.)
L’affichage initial n’apparaît pas.
– Vérifiez si “Off” ou “Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été choisis pour la fonction Affichage.
(Reportez-vous à la page 40.)
L’affichage initial est différent de
l’affichage par défaut.
– Vérifiez si “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été choisis pour la fonction de logo. (Reportez-vous à
la page 40.)
L’icône d’alarme du filtre apparaît
lorsque vous allumez le projecteur ou
que vous basculez la source d’entrée.
– Vérifiez le filtre à air. (Reportez-vous aux pages 42, 47.)
L’image n’est pas au point.
– Réglez la mise au point. (Reportez-vous à la page 22.)
– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 13.)
– Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 48.)
– Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation
d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation
disparaisse.
– Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran,
vous risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point.
(Reportez-vous à la page 14.)
Pas d’image
– Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. (Reportez-vous
aux pages 15 - 16.)
– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez
un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage
pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode
d’emploi de votre ordinateur.
– Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur.
– Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo.
(Reportez-vous aux pages 24 - 26.)
– Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportezvous aux pages 25 - 26.)
– Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température
d’utilisation (5°C - 35°C).
– Lorsque le mode “Pas d’image” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez
sur la touche NO SHOW ou sur n’importe quelle autre touche de la télécommande. (Reportezvous à la page 23.)
– Lorsque le mode “Nettoyage” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez
sur n’importe quelle touche du projecteur ou de la télécommande. (Reportez-vous à la page 42.)
L’image n’est pas assez lumineuse.
– Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont bien réglés correctement. (Reportez-vous à la
page 28.)
– Vérifiez si “Mode d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous à la page 27.)
– Vérifiez le témoin de remplacement des lampes. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à
son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 49 - 50, 53.)
– Vérifiez la fonction de Contrôle de la lampe. (Reportez-vous à la section “Reportez-vous aux
pages 23, 29.)
51
Annexe
Problème:
–Solutions
Des bruits à lignes horizontales sont
produits.
– Pour la connexion entre l’équipement vidéo HDTV et les bornes COMPONENT 1/2 du
projecteur, un bruit à lignes horizontales pourra parfois apparaître. Dans ce cas, réglez la valeur
de Synchro fine (Reportez-vous à la page 34.)
L’image est inversée horizontalement.
L’image est inversée verticalement.
– Vérifiez l’élément Plafond/Arrière. (Reportez-vous à la page 37.)
– Vérifiez l’élément Plafond. (Reportez-vous à la page 37.)
Le bord de l’image est déformé.
– Lorsque le décalage de lentille est maximum, il peut y avoir une déformation de l’image.
(Reportez-vous à la page 14.)
Ajustement auto ne fonctionne pas.
– Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto avec l’entrée vidéo, avec des entrées de
certains ordinateurs incompatibles et certains signaux numériques. (Reportez-vous à la page 34.)
L’image est déformée ou voilée.
– Vérifiez le menu “Réglage graphique” ou le menu “Écran”, et réglez-les.
Certains affichages n’apparaissent
pas lors des opérations.
– Vérifiez l’élément Affichage. (Reportez-vous à la page 40.)
Le réglage n’est pas conservé après
que le projecteur a été éteint.
– Vérifiez si vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir réglé les paramètres. Il est
impossible de mémoriser certains réglages si vous ne les avez pas enregistrés avec “Mémoriser”.
Extinction automatique ne
fonctionne pas.
– Il est impossible d’utiliser la fonction d’extinction automatique lorsque “Arrêt sur image” (p.23),
“Pas d’image” (p.23), “Nettoyage” (p.42) ou “Échantillon test” (p.42) sont activés ou que Logo
est affiché. (Reportez-vous à la page 41.)
L’image disparaît automatiquement.
– Vérifiez la fonction d’extinction automatique dans les Réglages. La fonction d’extinction
automatique a été réglée par défaut sur “On” en usine. (Reportez-vous à la page 41.)
La fonction Logo capture écran ne
fonctionne pas.
– Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent.
Il est impossible de sélectionner
certains menus.
– Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent. Il est impossible de sélectionner
“Image”, “Ajust. image”, “Réglage graphique” et “Écran” sans qu’un signal d’entrée soit présent.
Basculer entre HDMI 1 et HDMI 2
prend du temps.
– Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est possible que le signal soit
momentanément interrompu selon l’équipement utilisé. (Reportez-vous à la page 26.)
L’image n’apparaît pas avec HDMI 1
ou HDMI 2.
– Allumez à nouveau l’équipement vidéo.
– Vérifiez le branchement des câbles.
Les télécommandes ne fonctionnent
pas.
– Vérifiez les piles.
– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande.
– Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les
télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m.
– Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 41.)
La touche RESET ne fonctionne pas.
– Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu Ajust. image et le menu
Réglage graphique. (Reportez-vous à la page 22.)
La touche LOGO ne fonctionne pas.
– Vérifiez le réglage de Logo. Assurez-vous que Logo ne soit pas réglé sur Off. (Reportez-vous à la
page 40.)
Les témoins clignotent ou
s’allument.
– Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du projecteur”.
(Reportez-vous à la page 53.)
Un bruit anormal est émis pendant la
projection.
– Un bruit de moteur ou un bruit d’obturateur se fait entendre lorsque vous sélectionnez ou
basculez “Image”, ou que vous projetez une image ayant de grandes variations de luminosité.
Le point d’exclamation apparaît sur
l’écran.
– Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération.
AVERTISSEMENT:
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le coffret.
Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre
de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous indiquerons comment
obtenir le service nécessaire.
52
Annexe
Témoins et état du projecteur
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.
Témoins
POWER
rouge/vert/
orange
WARNING
rouge
Etat du projecteur
LAMP
REPLACE
jaune
L’interrupteur principal est sur la position d’arrêt ou le cordon d’alimentation
secteur est débranché.
@
Le refroidissement de la lampe de projection est en cours. Le projecteur ne
peut pas se rallumer tant que le refroidissement n’est pas terminé.
@
Le projecteur est prêt (READY) à être allumé en actionnant la touche ON/
STAND-BY.
@
Le projecteur fonctionne normalement.
@
Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation.
@
La température interne du projecteur est anormalement élevée. Il est
impossible d’allumer le projecteur. Lorsque le projecteur s’est refroidi
suffisamment et que la température est revenue à un niveau normal, le
témoin POWER s’allume en rouge et il est alors possible d’allumer le
projecteur. (Le témoin WARNING continue à clignoter.) Vérifiez et nettoyez
le filtre à air.
@
Le projecteur s’est refroidi suffisamment et la température est revenue à
un niveau normal. Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin WARNING
cesse de clignoter. Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
@
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être allumé. Débranchez
le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si
le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et confiez la vérification et les réparations du projecteur à votre revendeur ou
au centre de service. Ne laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution
ou un incendie risqueraient de se produire.
La lampe ne s’allume pas car une panne s’est produite ou que la durée de
vie de la lampe arrive à son terme.
@
L’obturateur coulissant automatique ne fonctionne pas correctement.
• • • vert
• • • clignote en vert
• • • clignote en orange
• • • rouge
• • • clignote en rouge
• • • clignote en jaune
• • • éteint
* Lorsque la durée de vie de la lampe de projection arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Lorsque
ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe de projection. Remettez le compteur de remplacement de la
lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. La durée pendant laquelle le témoin LAMP REPLACE est allumé dépend du mode
des lampes utilisé. Reportez-vous aux pages 49 et 50.
53
Annexe
Arborescence des menus
Entrée
Vidéo / S-vidéo
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Quitter
Component 1
Component 2
HDMI 1
HDMI 2
Ordinateur
Image
RGB(Analogue)
RGB (Scart)
Quitter
Ajust. image
Cinéma brilliant
Mode contraste
Mode authentique
Naturel
Vivant
Dynamique
Animé
Image personalisée 1
Luminosité
Contraste
Couleur
Teinte
Température de
couleur
Image personalisée 7
Rouge
Vert
Bleu
Netteté
Contrôle de la
lampe
Gamma
Progressif
Réducteur de
bruit
Menu avancé
Reset
Mémoriser
@
54
La valeur change selon le mode
d’image sélectionné.
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
Haut 2
Haut 1
Default
Bas 1
Bas 2
Utilisateur
–31 - +31
–31 - +31
–31 - +31
–7 - +7
Normal
Auto 1
Auto 2
Eco
–7 - +7
Off
Mode 1
Mode 2
Film
On
Off
Mode Iris
Normal / Rapide / Fixe
Réglage iris
–63 - 0
Expansion autom.du noir
Off / Bas / Médium / Haut
Contrast enhancement
Off / Bas / Médium / Haut
Transient improvement
Off / Bas / Médium / Haut
Réglages des paramètres couleur
Liste de couleurs
Paramétrage couleur standard /
Liste1 / Liste2 / Liste3 / Utilisateur
Gamma dynamique
Off / Bas / Haut
3D-Y/C
On / Off
Gamma personnalisé
Gamma Rouge / Vert / Bleu
Oui / Non
Image personalisée 1
Image personalisée 7
Quitter
Annexe
Réglage
graphique
Agrandissement
Horizontal
Vertical
Ajustement auto.
Synchro fine
Total de points
0 - +10
–100 - +100
–100 - +100
Réglages
Langue
Y
@
0 - +31
–100 - +100
Y - - - Lors de l’entrée 480i / 575i, –8 - +8
@ - - - Lors de l’entrée 480i / 575i, –15 - +15
Écran
Information
Pleine largeur
Plein écran 16:9
Zoom
Mode sous-titres
4:3 normal
4:3 pleine hauteur
Déformation naturelle 1
Déformation naturelle 2
Entrée
Signal
Synchro Horiz.
Synchro Vert.
Couleurs foncées
Image
Écran
Statut Lampes
Durée de la lampe
Temps d’utilisation filtre
Menu avancé
Position du menu
Plafond
Arrière
HDMI 1
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
480i
480p
575i
575p
720p
1080i
1080p
D-VGA
D-480i
D-480p
D-575i
D-575p
D-720p
D-1080i
D-1080p
Résolution pour l’entrée d’ordinateur
----Inconnu
HDMI 2
Fond
Renommer
Affichage
Logo
Confirmation de l’extinction
Capture
Extinction automatique
Télécommande
Obturateur
Échantillon test
Compteur du filtre
Nettoyage
Altitude
Remise à zéro lampe
Port de service
Réglages d’usine
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Finnish
Polish
Hungarian
Romanian
Russian
Chinese
Korean
Japanese
Quitter
On / Off
On / Off
On / Off
Normal
Amélioré
Normal
Amélioré
Bleu / Logo / Noir
Entrée
Image personalisée
On
Arrêt cpte.à reb.
Off
Utilisateur
Default
Off
On / Off
Oui / Non
On / Off
Code 1
Code 2
Démarrer
Reset
Off
50 h
100 h
200 h
300 h
400 h
500 h
Oui / Non
On / Off
Oui / Non
On / Off
Oui / Non
55
Annexe
Tableau des Modes Système
Fondamentalement, le PLV-Z2000 accepte les signaux provenant de tous les ordinateurs et de certains équipements vidéo
possédant une fréquence horizontale et verticale mentionnée ci-dessous et une vitesse d’horloge inférieure à 100 MHz.
Mode
Système
Fréquence
Fréquence
horizontale (kHz) verticale (Hz)
Mode
Système
Fréquence
Fréquence
horizontale (kHz) verticale (Hz)
640x480
31,47
59,88
1024x768
56,47
70,07
640x480
37,86
74,38
1024x768
44,00
54,58
640x480
37,85
72,81
1024x768
63,48
79,35
640x480
37,50
75,00
1024x768
62,04
77,07
61,00
75,70
640x480
43,269
85,00
1024x768
720x400
37,927
85,039
1024x768
46,90
58,20
1024x768
58,03
72,00
640x480
35,00
66,67
832x624
49,72
74,55
1152x864
64,20
70,40
1152x900
61,20
65,20
1152x870
68,68
75,06
800x600
35,156
56,25
1152x900
61,85
66,00
800x600
37,88
60,32
1280x768
47,776
59,87
800x600
46,875
75,00
720x480
15,73
59,94/60
800x600
53,674
85,06
720x575
15,63
50,00
1280x720
37,50
50,00
800x600
48,08
72,19
800x600
37,90
61,03
720p
45,00
60,00
1080i
33,75
800x600
34,50
55,38
800x600
38,60
60,31
1080i
28,12
30,00
(Entrelacement)
25,00
(Entrelacement)
56,25
50,00
67,50
60,00
800x600
32,70
51,09
1080p
848x480
31,02
60,00
1080p
Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne HDMI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Mode
Fréquence
Fréquence
RESOLUTION
Système
horizontale (kHz) verticale (Hz)
Mode
Fréquence
Fréquence
RESOLUTION
Système
horizontale (kHz) verticale (Hz)
D-VGA
640x480
−
59,94/60
D-720p
1280x720
−
59,94/60
D-WXGA
1280x768
47,776
59,870
D-720p
1280x720
−
50,00
D-WXGA
1280x768
60,289
74,893
D-1080i
1920x1080
−
59,94/60
D-WXGA
1280x768
68,633
84,837
D-1080i
1920x1080
−
50,00
D-480i
720x480
−
59,94/60
D-1080p
1920x1080
−
59,94/60
D-575i
720x575
−
50,00
D-1080p
1920x1080
−
50,00
D-480p
720x480
−
59,94/60
D-1080p
1920x1080
−
24,00
D-575p
720x575
−
50,00
Remarque:
• Il est possible que vous puissiez projeter des images même lorsque des signaux autres que ceux mentionnés ci-dessus sont
entrés. Dans ce cas cependant, les fonctions du projecteur pourront être limitées.
56
Annexe
Spécifications techniques
Type de projecteur
Dimensions (L x H x P)
Poids net
Système d’affichage à cristaux liquides
Résolution d’affichage
Nombre de pixels
Système de couleur
Signaux TV haute définition
Fréquence de balayage
Taille d’image de projection (Diagonale)
Lentille de projection
Distance de jet
Lampe de projection
Connecteurs d’entrée vidéo
Borne d’entrée d’ordinateur
Bornes d’entrée HDMI
Connecteur de port de service
Réglage des pieds
Projecteur multimédia
400mm x 146mm x 346mm (parties saillantes non comprises)
7,3 kg
Type à matrice active TFT de 0,74 po., 3 panneaux
1920 x 1080 points
6.220.800 (1920 x 1080 x 3 panneaux)
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1080i et 1080p
Sync. H 15 - 80 kHz, Sync. V 50 - 100 Hz
Réglable de 40 po. à 300 po.
Lentille F2,0 - 3,05 avec mise au point et focus manuel de f22,6 mm - 45,3 mm
1,2 m - 18,4 m
165 watts
Type RCA x 1 (Vidéo), Type RCA x 3 (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) x 2 et Mini DIN 4 broches x 1 (S-vidéo)
Mini D-sub 15 broches x 1
Borne HDMI à 19 broches x 2
1 Mini DIN 8 broches
0 à 6,5°
100 - 120 V CA (2,9 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (1,5 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Tension et consommation
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
5 ˚C - 35 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Télécommande
Source d’alimentation
Plage d’utilisation
Dimensions
Poids net
:
:
:
:
AA ou LR06 1,5 V type ALKALINE x 2
5m / ±30˚
54mm x 26,3mm x 173mm
95,5g (sans les piles)
Accessoires
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide de référence rapide
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande et piles
Soufflerie
O Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
O Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels
sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les
caractéristiques des panneaux à cristaux liquides.
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste
des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les
électrocutions.
La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.
57
Annexe
Configurations des bornes
Borne Vidéo
Borne: HDMI
Configuration des broches
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 broches type A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Masse (TMDS Horloge)
TMDS Entrée d’horloge--------SCL
SDA
Masse (DDC/CEC)
Puissance +5 V
Détection d’insertion de fiche
Entrée Rouge
Entrée Vert
Entrée Bleu
9
10
11
12
13
14
15
TMDS Entrée de données 2+
Masse (TMDS Données 2)
TMDS Entrée de données 2TMDS Entrée de données 1+
Masse (TMDS Données 1)
TMDS Entrée de données 1TMDS Entrée de données 0+
Masse (TMDS Données 0)
TMDS Entrée de données 0TMDS Entrée d’horloge+
Borne d’ordinateur
Borne: VGA
Configuration des broches
4
5
10
15
2
3
9
14
8
13
1
7
12
6
11
1
2
3
4
5
6
7
8
----Masse (Sync.horiz.)
Masse (rouge)
Masse (verte)
Masse (bleue)
----Masse (Sync.vert.)
Masse / --------Sync. horiz. entrée/sortie (sync. H/V composite)
Sync. vert.
-----
Pièces en option
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro
du type au revendeur.
O Câble HDMI
N° du type:
POA-CA-HDMI
(Ce câble est compatible avec HDMI 1.0 à 1.2a. Lorsque vous effectuez la
connexion à un équipement de reproduction compatible avec HDMI 1.3 (ou
version ultérieure), veuillez utiliser un câble HDMI en vente dans le commerce.)
O Câble component (10m)
N° du type:
POA-CA-COMP10
O Câble Scart-VGA
N° du type:
POA-CA-SCART
(Ce câble est utilisé pour la sortie vidéo à 21 broches Scart RGB de l’équipement vidéo.)
58
Annexe
Dimensions
Unité: mm
400
80,5
154
53
117,3
147,9
19,6
346
6.5º
160,3
87,7
59
MD4A-F
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés