Alpine TDM-7580RM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Alpine TDM-7580RM Manuel du propriétaire | Fixfr
R
EN
TDM-7583R
TDM-7581R
TDM-7580R
DE
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ES
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Je ll Moon Hwa CO.
23-5, 1 Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68P01434K21-O
SE
FRANÇAIS
Contenu
Mode D'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 2
PRÉCAUTIONS ......................................... 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant .................................... 4
Pose du panneau avant ....................................... 4
Mise en service de l'appareil .............................. 4
Mise sous et hors tension ................................... 5
Mise en et hors service de la sortie pré-ampli
sans fader (N.F.P.) (TDM-7583R seulement) . 5
Réglage du niveau du signal de source .............. 5
Réglage du volume/graves/aigus/balance
droite-gauche/balance avant-arrière ............... 5
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................. 5
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ................................................... 6
Accord par recherche automatique .................... 6
Mémorisation manuelle des stations .................. 6
Mémorisation automatique des stations ............. 7
Syntonisation des stations de présélection ......... 7
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS ............................................. 8
Rappel des stations RDS préréglées .................. 8
Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence ... 9
Réception d'informations routières .................... 9
Accord PTY (Type de programme) ................... 9
Réception des informations routières pendant la
lecture de cassette ou l'écoute de la radio .......... 9
Priorité aux informations ................................. 10
Réception des stations RDS régionales
(locales) ........................................................ 10
Fonctionnement du lecteur de cassette
Insertion/éjection d'une cassette....................... 11
Lecture normale et pause ................................. 11
Réduction de bruit Dolby B
(TDM-7583R seulement) ............................. 11
Lecture répétée ................................................. 11
Saut d'espace blanc (B.SKIP) .......................... 11
Avance rapide et rebobinage ............................ 12
Balayage des programmes ............................... 12
Inversion manuelle ........................................... 12
Détecteur de programme (P.S.) ........................ 12
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD (optionnel) ........... 13
Détecteur de musique (saut) (M.S.) ................. 13
Avance rapide et inversion ............................... 13
Lecture répétée d'une plage ou du
disque entier ................................................. 14
Lecture aléatoire (M.I.X.) ................................ 14
Balayage d'un disque ....................................... 14
Affichage des titres des disques
(TDM-7583R seulement) ............................. 15
Titrage de disques
(TDM-7583R seulement) ............................. 15
Effacement du titre d'un disque
(TDM-7583R seulement) ............................. 15
Utilisation de la télécommande
Commandes sur la télécommande
(TDM-7583R seulement) ............................. 16
Remplacement des piles ................................... 17
Informations
En cas de problème .......................................... 18
Spécifications ................................................... 19
Installation et Raccordements
Avertissement ................................................... 20
Attention .......................................................... 20
Précautions ....................................................... 20
Installation ....................................................... 21
Raccordements ................................................. 22
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous license de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le
symbole double-D sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral
et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à
attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut provoquer
de graves blessures, voir la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant
d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.
ATTENTION
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral
et la mention "ATTENTION" sont destinés à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut provoquer
des blessures ou des dommages de matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES
USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI
LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité
(+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des
piles peuvent causer un incendie ou des blessures
corporelles.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Relâchement de la bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifiez l'état
de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est
détendue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce
qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour
retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet
similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la
bande soit complètement rentrée.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
2-FR
Bande excessivement fine
L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas
recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Mécanisme de précision de la bande
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la
cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient
être endommagés.
Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses
car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Nettoyage de la tête
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes
les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une
cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les
magasins audio) pour obtenir de meilleures performances.
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de
même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le
fusible saute plusieurs fois de suite, vérifiez les
branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un
court-circuit. Faites contrôler également le régulateur de
tension de votre véhicule.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer la panne
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R
dans un endroit exposé:
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l'humidité et à l'eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
3-FR
Fonctionnement de base
POWER/SETUP
2
MODE/LOUD
1
Retrait du panneau avant
1
2
3
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pour mettre l'appareil hors tension.
Appuyez sur la touche
(libération) jusqu'à ce
que le panneau avant se désenclenche.
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
1
• Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à
partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un
boîtier d'interface télécommande (optionnel) est
raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
1
REMARQUES
• Le panneau avant risque de devenir chaud (surtout au
niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais
fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui de transport fourni.
Pose du panneau avant
1
2
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil principal, puis alignez la rainure
du panneau avant sur la saillie de l'appareil
principal.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans
l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas
de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et
qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et
l'appareil.
4-FR
c
Immédiatement après l’installation ou mise sous
tension de l’appareil, celui-ci doit être initialisé.
Pour ce faire, retirez d’abord le panneau frontal
amovible. Derrière ce panneau, à droite du
connecteur, se trouve un petit trou. A l’aide d’un
stylo à bille ou d’un objet pointu, appuyez sur le
commutateur RESET qui se trouve derrière ce
trou pour terminer la procédure d’initialisation.
Commutateur RESET
Mise sous et hors tension
1
2
Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche excepté la touche
c (éjection).
3
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension
de l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche POWER pour
mettre l'appareil hors tension.
Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance
avant-arrière
REMARQUE
A la toute première mise sous tension de l'appareil, après
son raccordement à la batterie du véhicule, l'intensité
sonore est réglée sur le niveau 12 dans le mode tuner.
1
Mise en et hors service de la sortie
pré-ampli sans fader (N.F.P.) (TDM7583R seulement)
1
Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, Hi (élevé)
ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du
signal du lecteur de cassette.
A chaque pression les niveaux FM-LV HI et FMLV LO sont permutés.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche d'éjection (c) lorsque l'appareil est
allumé.
A chaque pression, la sortie N.P.F est mise en
ou hors service.
Réglage du niveau du signal de
source
Appuyez de façon répétée sur la touche MODE
pour choisir le mode souhaité.
A chaque pression les modes changent comme
suit:
→ VOL
→ BASS
→ TREB
FAD ←
BAL ←
REMARQUE
Si vous n'appuyez pas la touche 6 ou 5 dans les 5
secondes qui suivent la sélection des modes BASS,
TREBLE, BALANCE et FADER, l'appareil se met
automatiquement en mode de réglage du volume.
2
N.F.P. ON:
Dans cette position, la sortie pré-ampli TDM7583R n'est pas affectée par le fader. Cette
position est idéale pour entraîner un
amplificateur de subwoofer.
N.F.P. OFF:
Retour au mode normal avec balance avantarrière (fader).
REMARQUES
• Le mode initial est N.F.P. OFF.
• Réglez le N.F.P sur OFF si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
Appuyez les touches 6 et 5 jusqu'à ce que vous
obteniez le son souhaité dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, PO, GO, cassette
et changeur CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient
modifiés.
Selon l'appareil raccordé, certaines fonctions n'agissent
pas et les indications n'apparaissent pas sur l'affichage.
Activation/annulation de la
correction physiologique
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche LOUD pour activer ou annuler la
correction physiologique. L'affichage indique
"LD" quand la correction physiologique est en
service.
Si la différence de niveau de volume entre le
lecteur de cassette et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM de la
manière suivante.
1
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
5-FR
Fonctionnement de la radio
SOURCE
DN g
TUNE / A.ME
BAND
f UP
Accord manuel
1
2
3
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ F1 → F2 → MW → LW
3
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
4
REMARQUE
Le mode initial est DX-SEEK.
4
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée. Si le signal FM stéréo
faiblit, l'indicateur ST disparaît et l'appareil passe
automatiquement du mode stéréo au mode monaural afin
de réduire les parasites. Quand le signal est de nouveau
assez puissant, l'appareil revient automatiquement au
mode stéréo.
2
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ F1 → F2 → MW → LW
6-FR
Touches de préréglage (1 à 6)
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. Quand le
mode DX est en service, toutes les stations à
signal puissant ou faible sont accordées lors de
la recherche automatique.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir
au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Vous pouvez
maintenant accorder toutes les stations
puissantes.
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
activer la recherche automatique de station vers
le bas ou le haut. Lorsque l'appareil trouve une
station, la recherche s'arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
Mémorisation manuelle des
stations
1
2
Accord par recherche automatique
1
F
3
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez et
maintenez enfoncées les touches de préréglage
(1 à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station se mette à clignoter
dans la fenêtre d'affichage.
Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
La fréquence cesse de clignoter et reste allumée
pour indiquer que la station a été mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle (9) et la fréquence
de la station mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de
répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6
stations sur chaque gamme: FM1, FM2, PO et
GO).
Syntonisation des stations de
présélection
1
2
REMARQUE
Si une station a déjà été mémorisée sur la même touche
de préréglage, elle est effacée et remplacée par la
nouvelle station.
Mémorisation automatique des
stations
1
2
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence apparaisse sur l'affichage.
Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
la fréquence apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon suivante:
→ F1 → F2 → MW → LW
3
Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la
touche de préréglage de la station
correspondant à la station de radio de votre
choix en mémoire.
La gamme, le numéro de préréglage avec un
triangle et la fréquence de la station
sélectionnée sont affichés.
→ F1 → F2 → MW → LW
3
Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes. La fréquence change continuellement
sur l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours.
Le tuner recherche et mémorise
automatiquement 6 stations de la gamme
sélectionnée dans l'ordre de la force du signal.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
7-FR
Fonctionnement RDS
POWER/SETUP
DN g
AF / T.INFO
f UP
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système
RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le mème programme.
1
2
PTY
3
Touches de préréglage (1 à 6)
Appuyez sur la touche AF pour annuler le mode
RDS.
Rappel des stations RDS préréglées
1
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
2
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes quand le nom d'une station est affiché, la
fréquence de cette station est indiquée pendant 5
secondes.
S'il n'y a pas de station dans la liste AF,
l'affichage indique "SEEK END".
3
Conseils
Les données numériques RDS comprennent:
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme pour automobilistes
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
de RDS.
"AF" apparaît sur l'afficheur quand le mode RDS
est activé.
Quand le signal de la station RDS reçue
devient faible:
• En mode de recherche AF, appuyez sur la
touche AF pendant au moins 2 secondes pour
que l'appareil recherche automatiquement une
station plus puissante dans la liste AF.
F
3
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est
en service.
Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la
touche de préréglage sous laquelle est
présélectionnée votre station RDS désirée. Si le
signal de cette station est faible, une autre sation
plus forte est automatiquement recherchée dans la
liste des fréquences alternatives (AF) puis elle est
accordée.
Si la station préréglée et les stations de la liste AF
ne peuvent pas être reçues:
Appuyez sur la même touche de préréglage de
nouveau dans les 5 secondes que l’appareil
recherche une station dans la liste PI(Identification
de programme).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient
trop faible pour être reçu, appuyez sur la même
touche de préréglage pour accorder une station
d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1 et
F2 uniquement.
8-FR
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
après avoir appuyé sur la touche PTY, le mode PTY est
automatiquement annulé.
Mise en ou hors service de
l'alarme d'urgence
1
2
3
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
3
Appuyez de façon répétée sur la touche de
préréglage 3 pour sélectionner le mode PTY31
ON ou PTY31 OFF.
Dans le mode PTY31 ON, une annonce urgente
est faite quand l'appareil reçoit le signal d'alarme
PTY31 (Emission urgente).
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le
mode sélectionné.
→ LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M ←
4
Réception d'informations routières
1
2
Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode d'informations routières.
"T-INFO" apparaît sur l'afficheur quand le mode
d'informations routières est activé.
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si
aucune information routière n'est diffusée,
l'appareil se met en mode d'attente. Quand la
diffusion des informations routières commence,
l'appareil reçoit automatiquement les
informations et "TRF-INFO" apparaît pendant 5
secondes, puis PS est de nouveau affiché.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
5
1
2
Accord PTY (Type de programme)
2
Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'éteindra.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY.
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
• Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 5 secondes.
• Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage
indique "NO RDS".
Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
après la sélection du type de programme pour
que l'appareil commence à rechercher une
station diffusant le type de programme
sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi clignote
pendant la recherche et s'allume quand une station
est trouvée.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY"
est affiché pendant 5 secondes.
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur de fonction en haut de la
touche "F" s'allumera.
Réception des informations
routières pendant la lecture de
cassette ou l'écoute de la radio
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode
de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en
dessous d'un certain niveau pendant plus d'une minute,
une alarme retentit.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le
mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera
mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des
informations routières, le volume sera ajusté
automatiquement au niveau mémorisé.
1
Appuyez sur les touches DN g et f UP
dans les 5 secondes après la mise en service du
mode PTY pour choisir le type de programme
souhaité pendant qu'un type de programme est
affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur les touches DN g et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
• Quand les informations routières sont
diffusées, l'appareil coupe automatiquement la
sa cassette ou de la radio FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la réception
radio reprend selon la source écoutée avant la
diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières
ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
alarme retentit au bout d'une minute.
En mode de cassette:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routiéres d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des
fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît
quand une station RDS EON est reçue. Si la station en
cours de réception ne diffuse pas d'informations routières,
l'ampli-tuner accorde automatiquement une station
correspondante qui diffuse des informations routières.
3
Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
9-FR
Fonctionnement RDS
POWER/SETUP
F
NEWS
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité
les programmes d'informations. Vous ne
manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité
dès de début de leur diffusion, interrompant le
programme que vous êtes en train d'écouter.
Cette fonction est opérationnelle quand l'appareil est
réglé sur un mode autre que les modes GO et PO.
1
2
Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'éteindra.
Appuyez sur la touche NEWS et maintenez-la un
peu enfoncée pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
"NEWS" s'allume sur l'affichage.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche NEWS.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY NEWS, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n'augmente pas
automatiquement quand les informations sont diffusées.
3
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'allumera.
10-FR
2
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1
2
3
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes pour activer le mode de réglage.
Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service)
ou OFF (hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
Fonctionnement du lecteur de cassette
c
-/J
B.SKIP
Insertion/éjection d'une cassette
1
NR B
2
Insérez une cassette dans la fente avec le côté
ouvert vers la droite.
3
Quand la cassette est en place, la lecture
commence automatiquement et "TAPE" apparaît
sur l'affichage.
2
Appuyez sur la touche d'éjection (c) quand
vous voulez éjecter la cassette.
REMARQUES
• Quand l'appareil est éteint ou que le panneau avant a
été enlevé, la commande électrique met
automatiquement le lecteur de cassette en mode de
pause. La cassette est ainsi protégée des déformations
dues aux galets presseurs quand elle reste longtemps
en place.
• Sélection automatique d'une cassette métal
Quand vous insérez une cassette métal, le lecteur
ajuste automatiquement la courbe d'égalisation
correspondant à la cassette métal ou à une autre
cassette à polarisation élevée pour garantir un son
optimal.
Insérez une cassette (ou appuyez sur SOURCE
pour annuler le mode tuner ou changeur de CD
si une cassette est déjà en place dans
l'appareil).
La lecture démarre. L'affichage indique "TAPE"
ou " pendant la lecture pour
et l'indicateur "
indiquer la face de la cassette reproduite. Quand
la bande est finie, l'appareil s'arrête et inverse
automatiquement le sens de défilement pour
reproduire l'autre face de la cassette.
Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la
lecture. "PAUSE" apparaît sur l'afficheur.
Appuyez une nouvelle fois pour continuer la
lecture.
Appuyez sur la touche d'éjection (c) pour
arrêter la lecture et éjecter la cassette.
L'indicateur de bande disparaît.
Réduction de bruit Dolby B (TDM7583R seulement)
1
Après avoir inséré une cassette enregistrée avec
le réducteur de bruit Dolby B, appuyez sur la
touche NR B.
Le symbole "NR B" apparaît sur l'affichage et le
souffle de la bande est réduit lorsque qu'une
cassette enregistrée avec le Dolby B est
reproduite.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche NR B
pour annuler le réducteur de bruit.
Lecture répétée
1
Appuyez sur la touche REPEAT pour écouter
plusieurs fois le programme en cours.
L'indicateur RPT apparaît et le programme est
répété.
Appuyez sur la touche REPEAT pour annuler la
lecture répétée. L'indicateur RPT disparaît.
Lecture normale et pause
1
REPEAT
Saut d'espace blanc (B.SKIP)
1
Appuyez sur la touche B.SKIP pendant la lecture
pour sauter les passages non enregistrés d'au
moins 15 secondes. "B.S." apparaît sur
l'afficheur.
Appuyez sur la touche B.SKIP pour quitter ce
mode. "B.S." disparaît de l'afficheur.
11-FR
Fonctionnement du lecteur de cassette
P.S.DN
PROG
DN g
f UP
P.S.UP
SCAN
Avance rapide et rebobinage
Détecteur de programme (P.S.)
1
1
2
Appuyez sur la touche DN g ou f UP
pendant la lecture de cassette pour rembobiner
ou avancer respectivement la bande.
ou
)
L'indicateur de face de la cassette (
clignote et >> ou << indique le sens de
défilement de la bande.
Quand la bande est finie en mode de
rebobinage, le lecteur s'arrête automatiquement
et la lecture démarre au début de la même face.
Quand la bande est finie en mode d'avance
rapide, le lecteur s'arrête automatiquement et la
lecture démarre au début de l'autre face.
Appuyez sur la touche f UP pendant l'avance
rapide pour l'arrêter et poursuivre la lecture.
Appuyez sur la touche DN g pendant le
rebobinage pour l'arrêter et poursuivre la lecture.
L'indicateur de face de la cassette cesse de
clignoter.
Balayage des programmes
1
Appuyez sur la touche SCAN pour écouter les
10 premières secondes de chaque programme
de la cassette.
"SCAN" apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le
balayage quand vous avez localisé le
programme souhaité.
REMARQUE
Avec le balayage les espaces vierges de moins de 4
secondes ne peuvent pas être détectés.
Inversion manuelle
1
Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture
de cassette pour changer le sens de défilement
de la bande et écouter l'autre face de la cassette.
) indiquent la
Les indicateurs de bande ( et
face en cours de lecture.
12-FR
Appuyez une fois sur la touche P.S. DN pendant
la lecture de cassette pour revenir au début de la
plage en cours de lecture.
Pour revenir au début des plages précédentes,
appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre
de plages que vous voulez sauter apparaisse sur
l'afficheur.
L'afficheur indique PS-1 la première fois que
vous appuyez sur la touche, puis le numéro
augmente d'une unité (jusqu'à PS-9) chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote pour indiquer le
sens de la recherche.
Appuyez une fois sur la touche P.S. UP pendant
la lecture de cassette pour avancer au début de
la plage suivante. Pour aller au début des plages
suivantes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que
le nombre de plages que vous voulez sauter
apparaisse sur l'afficheur.
L'afficheur indique PS+1 la première fois que
vous appuyez sur la touche, puis le numéro
augmente d'une unité jusqu'à PS+9 chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
L'indicateur de bande clignote et indique dans
quel sens s'effectue la recherche.
REMARQUES
• Le détecteur de programme fonctionne en mode de
reproduction de cassette uniquement.
• Vous pouvez avancer jusqu'au 9ème programme
(max.) ou reculer jusqu'au 8ème programme (max.).
Fonctionnement du changeur CD
SOURCE
Touches de préréglage
DN g
-/J
f UP
Contrôle d'un changeur CD
(optionnel)
Détecteur de musique (saut) (M.S.)
1
Si un changeur CD (M-Bus) Alpine 6 disques en
option est raccordé au connecteur DIN 8 broches du
TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R, vous
pouvez contrôler le changeur CD au moyen du
TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour
aller au début de la plage suivante.
Pour localiser les plages suivantes, appuyez de
façon répétée jusqu'à ce que la plage souhaitée
soit atteinte.
REMARQUE
Les commandes CD sur le TDM-7583R/TDM-7581R/
TDM-7580R pour l'exploitation d'un lecteur CD ne sont
opérationnelles que si un changeur CD est raccordé à ces
appareils.
1
2
3
Appuyez sur la touche SOURCE pour mettre le
changeur CD en service.
L'afficheur indique le numéro de disque et le
numéro de plage.
Assurez-vous que l'indicateur de fonction
s'allume, puis appuyez sur les touches de
préréglage pour sélectionner le disque désiré
chargé dans le changeur de CD.
Appuyez une fois sur la touche DN g pour
revenir au début de la plage en cours de lecture.
Pour revenir au début des plages antérieures,
appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous
trouviez la plage souhaitée.
REMARQUE
Le détecteur de musique fonctionne en mode de lecture
ou de pause.
Avance rapide et inversion
1
Maintenez la touche DN g ou f UP
enfoncée pour reculer ou avancer rapidement
jusqu'au passage souhaité.
REMARQUE
Cette fonction est disponible uniquement en mode de
lecture de CD.
Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la
lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour
continuer la lecture.
REMARQUES
• Si l'indicateur "F" est allumé, les touches de sélection
de disque ne fonctionnent pas.
• Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode
CHANGER.
• Vous pouvez uniquement utiliser des disques compacts
identifiés par le logo illustré.
• Nous ne pouvons garantir totalement la reproduction de
CD-R (CD enregistrables). Vous ne pouvez pas reproduire
de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.
13-FR
Fonctionnement du changeur CD
SOURCE
TITLE
F
Touches de
préréglage
DN g
f UP
Lecture répétée d'une plage ou du
disque entier
1
2
3
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'éteindra.
M.I.X.
REPEAT SCAN
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1
2
Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'éteindra.
Appuyez sur la touche REPEAT pour afficher
"RPT" ou "RPT ALL" et écouter plusieurs fois la
plage cours de lecture ou le disque entier
sélectionné.
Appuyez sur la touche M.I.X. quand le CD est en
cours de lecture ou en mode de pause.
L'indicateur M.I.X. apparaît sur l'affichage.
Les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont été
reproduites, le lecteur charge le disque suivant
et poursuit la lecture aléatoire.
REMARQUE
La répétition d'une plage n'est pas possible en mode
M.I.X.
La lecture aléatoire se poursuit ainsi jusqu'à ce
que vous annuliez le mode M.I.X.
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'allumera.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche M.I.X.
pour annuler le mode M.I.X. L'indicateur M.I.X.
disparaît de l'affichage.
3
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'allumera.
Balayage d'un disque
1
2
Appuyez sur la touche "F".
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'éteindra.
Appuyez sur la touche SCAN pour reproduire les
10 premières secondes de chaque plage du
disque.
L'affichage indique le nombre de disques,
"SCAN" et le numéro de la plage en cours de
lecture.
Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le
balayage des plages et reprendre la lecture
normale.
3
14-FR
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F"
s'allumera.
Affichage des titres des disques
(TDM-7583R seulement)
6
Les titres de disques qui ont été mémorisés
peuvent être affichés.
(Voir page 15 pour titrer un disque.)
1
Appuyez sur la touche TITLE en mode CD.
L'affichage change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8
caractères, par exemple, le titré de 3 caractères:
Après avoir entré 3 caractères pour compléter le
titre, le 4 ème caractère commence à clignoter.
Effectuez le pas 7 pour compléter le titre.
7
Titrage de disques (TDM-7583R
seulement)
1
2
3
4
5
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche TITLE.
Le premier chiffre clignote.
Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
enregistrer le titre.
REMARQUES
• Quand la capacité de la mémoire réservée au titrage
de disques est pleine, l'affichage indique "FULL
DATA" pour vous signaler qu'aucune autre donnée ne
peut être acceptée.
• Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole
" " sur tous les espaces.
Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionner
le mode d'affichage de titre. (Voir page 15.)
Assurez-vous que l'indicateur de fonction au bas
de la touche "F" s'allume, puis appuyez sur la
touche de préréglage pour sélectionner le
disque désiré à intituler.
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour
terminer le titrage. La saisie du huitième
caractère entraîne la sauvegarde systématique
du titre en mémoire.
Effacement du titre d'un disque
(TDM-7583R seulement)
1
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner plusieurs fois les lettre/chiffre/
symbole disponibles.
2
Appuyez sur la touche TITLE pour mémoriser le
premier caractère.
Le premier caractère cesse de clignoter et
l'affichage avance automatiquement sur le chiffre
suivant. Quand le chiffre se met à clignoter, vous
pouvez entrer la lettre ou le symbole suivant.
3
4
5
Appuyez sur TITLE pour sélectionner le mode de
titrage. Appuyez ensuite pendant au moins 3
secondes sur cette touche.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SOURCE pour activer le mode
d'effacement de titre.
Le titre sur l'affichage clignote.
Appuyez de façon répétée sur la touche DN g
ou f UP jusqu'à ce que le titre du disque que
vous souhaitez effacer soit affiché.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SOURCE pour effac1er le titre du disque
affiché.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche TITLE pour annuler le mode d'effacement
de titre.
15-FR
Utilisation de la télécommande
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
MUTE
PWR
ENT
9
!
CD-CHG
BAND
PROG
SOURCE
A.PROC
"
REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4185
Commandes sur la télécommande
(TDM-7583R seulement)
1 Touche de silencieux
Appuyez sur cette touche pour réduire
instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir
le son.
2 Interrupteur d'alimentation
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil
sous ou hors tension.
3 Touche -/J
Appuyez sur cette touche pour mettre en mode
de lecture ou pause le lecteur de CD ou
cassette.
4 Touche de changeur CD
Appuyez sur cette touche pour utiliser le
changeur CD.
5 Touche de gamme/programme
Mode radio: Sélecteur de gamme
Appuyez sur cette touche pour que la gamme
change de la manière suivante.
→ F1 → F2 → MW → LW
Mode cassette: Touche PROG
Appuyez sur la touche pendant la lecture de
cassette pour changer le sens de défilement de
la bande et écouter l'autre face de la cassette.
6 Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume:
Appuyez sur la touche L
Pour réduire le niveau du volume:
Appuyez sur la touche K
16-FR
7 Touche 8
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre ascendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 1 → 2 ... 6
Mode Changeur CD: Touche de sélection
ascendante de disque (DISC UP)
Appuyez sur la touche pour sélectionner un
disque dans l'ordre ascendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche
pendant la lecture de cassette pour avancer au
début de la plage suivante.
8 Touche g
Mode radio: Touche de recherche descendante
(SEEK (DN)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche
pour revenir au début de la plage actuelle.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant
la lecture de cassette pour rembobiner
respectivement la bande.
9 Touche f
Mode radio: Touche de recherche ascendante
(SEEK (UP)
Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche
pour avancer au début de la plage suivante.
Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant
la lecture de cassette pour avancer
respectivement la bande.
! Touche 9
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre descendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 6 → 5 ... 1
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches
"AAA" ou équivalentes.
1
Mode changeur CD: Touche de sélection
descendante de disque (DISC DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
disque dans l'ordre descendant.
Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche
pendant la lecture de cassette pour revenir au
début de la plage en cours de lecture.
Ouverture du couvercle du logement des piles
Faites glisser le couvercle en appuyant
fermement dessus et poussant vers l'extérieur.
" Touche Source
Appuyer sur la touche pour sélectionner la
source audio désirée.
2
Remplacement des piles
Mettez les piles dans le logement en respectant
les polarites indiquées.
e
d
d
e
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au
déclic.
17-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait vous
aider à résoudre tout problème provenant de
l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste
du système ou consultez un revendeur Alpine
autorisé.
Cassette
Sortie de son atténuée.
• La tête de lecture a besoin d'être nettoyée.
- Nettoyez la tête de lecture.
• Utilisation incorrecte du Dolby (TDM-7583R
uniquement).
- Vérifiez le réglage de l'interrupteur Dolby.
CD
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible du câble de batterie de l’appareil;
remplacez-le par un fusible d’ampérage adéquat si
nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à
des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec
un stylobille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
18-FR
Le changeur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Installation incorrecte du changeur de CD.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Impossible de reproduire un CD de 8 cm.
• Vous n'avez pas utilisé l'adaptateur de CD de 8 cm.
- Fixez l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de
8 cm avant de l'insérer dans le chargeur de disques.
Indications pour le changeur CD
HI TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez
l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous
ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur
Alpine.
ERROR - 02
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche Eject pour activer la fonction
d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection,
insérez un chargeur de disques vide dans le changeur
CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur
CD.
NO MAGZN
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord
Sensibilité mono utilisable
Seuil de sensibilité 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal sur bruit
Séparation stéréo
87,5 – 108,0 MHz
0,7 µV
1,1 µV
80 dB
65 dB
35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION CASSETTE
Vitesse de défilement
Pleurage et scintillement
Rapport signal sur brui
avec réduction de bruit
Doly B (TDM-7583R
uniquement)
sans réduction de
bruit Dolby
Réponse en fréquence
Avec cassette d'essai
Alpine
4,8 cm/sec ±0,7%
0,06% WRMS
68 dB
60 dB
30–20.000 Hz
TELECOMMANDE
(TDM-7583R seulement)
Type de pile
Piles au lithium AAA (2)
DIMENSIONS DE LA TELECOMMANDE
(TDM-7583R seulement)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
56 mm
14 mm
105 mm
50 g
GENERALITES
NO DISC
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Alimentation
Sortie max. d'alimentation*
Tension maximale sortie
pré-ampli
Graves
Aigus
Poids
14,4 V CC
(11–15 V permissible)
45 W × 4
2 V/10 k ohms
±15 dB/30 Hz
±10 dB/10 kHz
1,4 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
L
H
P
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
L
H
P
170 mm
46 mm
19 mm
* Pour une tension de fonctionnement et un signal d'entrée
maximum, sur 4 ohms.
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
19-FR
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil,
lisez attentivement ce qui suit et les pages 2 et
3 de ce manuel afin d’en garantir une
utilisation adequate.
Avertissement
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en
êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être
utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
20-FR
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble négatif du pôle (–) de
la batterie avant de connecter le TDM-7583R/TDM7581R/TDM-7580R pour éviter des court-circuits.
• Utilisez des fusubles de l'amperage approprie. Sinon il
y a risque d'incendie ou de choc électrique.
• S'assurer de connecter correctement les conducteurs à
code de couleur selon le schéma. Sinon l'unité peut mal
fonctionner et/ou le véhicule peut être endommagé.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
• Utiliser le systeme uniquement dans des voitures ayant
une masse negative (–) de 12 volts. Vérifier avec votre
revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette
précaution risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Il faut faire très attention lors de la connexion des
câbles au système électrique du véhicule. S'assurer de
ne pas utiliser des conducteurs de composants installés
en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Lors de la
connexion de l'unité au boîtier à fusible, s'assurer que le
fusible du circuit désigné pour l'unité a l'ampérage
approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur
ALPINE.
• Le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R utilise des
prises femelles de type RCA pour le raccordement à
d'autres appareils (tels qu'un amplificateur), munis de
connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un
adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce
cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire
ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu
ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de
numéro de série est située au fond de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
3
Installation
1
Enlevez la façade détachable (voir page 4).
Enlevez l'attache de montage de l'appareil. (voir
procédure de démontage) Poussez l'attache de
montage dans le tableau de bord.
Support
Tableau de bord
Capuchon de caoutchouc (Fournie)
Boulon à six pans
(Fournie)
Glissez le TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R
dans le tableau de bord. Quand l'appareil est
installé, vérifiez que les goupilles de blocage
sont parfaitement posées à la position abaissée.
Ceci s'obtient en appuyant fermement sur
l'appareil tout en abaissant la goupille de
blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette
façon, l'appareil sera convenablement verrouillé
et il ne risquera pas de tomber accidentellement
du tableau de bord. Installez enfin le panneau
avant amovible.
Gaine de montage
(Fournie)
TDM-7583R/TDM-7581R/
TDM-7580R
2
Si votre véhicule possède une Applique, installez
le long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du TDM-7583R/TDM-7581R/TDM-7580R
et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à
tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas
de support de montage, renforcez l'appareil
principal avec une bande de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du TDM7583R/TDM-7581R/TDM-7580R de la manière
décrite dans la section "CONNEXIONS".
Tige de verrouillage
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir schéma ci-dessus).
Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut,
tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
REMARQUE
Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à
l'emplacement d'installation du châssis.
Cadre de panneau avant
Attache de montage en métal
Vis
∗
Ecrou à six pans
(M5)
TDM-7583R/TDM-7581R/
TDM-7580R
Filetage de boulon
TDM-7583R/TDM-7581R/
TDM-7580R
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Applique de montage
21-FR
Installation et Raccordements
Raccordements
Fiche de convertisseur
d'antenne ISO
(Rose/Noir)
ENTREE D’ INTERRUPTION AUDIO
2
(Bleu/Blanc)
MISE EN SERVICE A DISTANCE
3
(Rouge)
ALLUMAGE
(Noir)
TERRE
(Bleu)
Fiche d'antenne
ISO
Au téléphone du véhicule
A l'amplificateur ou à
l'égaliseur
A l'antenne motorisée
5
Clé de contact
9
ANTENNE ELECTRIQUE
4
6
(Jaune)
Antenne
7
8
BATTERIE
Batterie
!
"
A
#
1
Configration à broches du connecteur
DIN
Power Supply Ground
lgnition
$
A
Shield Ground
Data Ground
Lch
Battery
Data Bus
SIG GND
%
Rch
Haut-parleurs
(
Vert
Arrière gauche
&
)
Vert/Noir
~
Blanc
+
Blanc/Noir
,
Gris/Noir
-
Gris
.
Violet/Noir
/
Violet
Avant gauche
Avant droit
Arrière droit
Haut-parleurs
Changeur CD
(Vendu séparément)
Arrière droit
Amplificateur
(Vendu séparément)
Arrière gauche
:
22-FR
1 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antenne
ISO fournie.
2 Fil d’ entrée d’ interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d’ interface
audio d’ un téléphone cellulaire que assure une
mise à la masse quand un appel est reçu.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à
distance de votre amplificateur ou processeur de
signal.
4 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne
électrique, si applicable.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour
mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de
signal, etc.
5 Fil d'alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte
à fusible du véhicule ou à une autre source
d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V
uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou
dans la position accessoire.
6 Porte-fusible (15A)
7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
8 Connecteur d'alimentation ISO
9 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis
sur le véhicule. S'assurer que la connexion est
faite à un métal nu et solidement fixée en
utilisant une vis de feuille métallique fournie.
! Connecteur d'interface de télécommande
(TDM-7583R seulement)
Au boîtier d'interface de télécommande.
" Connecteurs de sortie arrière RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
# Connecteur DIN
Connecter celui-ci au connecteur DIN du
changeur CD.
$ Câble de rallonge DIN
REMARQUE
Les changeurs CD anciens de l'Alpine sont livrés avec
connecteurs droits de type DIN normal. L'adaptateur
491002 (vendu séparément) d'Alpine peut être utilisé
dans les installations facilités par l'utilisation d'un
connecteur en "L". (vendu séparément)
% Connecteur d'alimentation
& Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
( Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(–) (Vert/Noir)
~ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
+ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
, Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
- Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
. Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
/ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
: Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la
voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du
châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
23-FR
24-FR

Manuels associés