Powerplus POWP8060 IMPACT DRILL 18V LI-ION 2 BATT Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
POWP8060 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3 4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 3 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4 5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 4 5.2 Sécurité électrique................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5 5.5 Entretien ................................................................................................................. 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES .................... 6 7 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS ...................................... 6 7.1 Batteries (9) ............................................................................................................ 6 7.2 Chargeurs (8) ......................................................................................................... 6 8 CARACTERISTIQUES .................................................................... 7 8.1 Batterie li-ion (9) .................................................................................................... 7 8.2 Mandrin autoserrant (1) ......................................................................................... 7 8.3 Anneau de réglage du couple (2) .......................................................................... 7 8.4 Interrupteur marche/arrêt (on/off) (5) .................................................................... 7 8.5 Commutateur du sens de rotation (sélecteur de rotation gauche/droite) (4) ..... 7 8.6 Sélecteur de vitesse (3) ......................................................................................... 8 8.7 Lampe de travail à DEL (6) .................................................................................... 8 8.8 Poignée à revêtement souple « soft grip» TPR.................................................... 8 9 (PRE-)FONCTIONNEMENT ............................................................ 8 9.1 Chargement de la batterie ..................................................................................... 8 9.2 Installation ou retrait du bloc-batterie .................................................................. 8 9.2.1 Retrait de la batterie ................................................................................................ 8 9.2.2 Installation de la batterie .......................................................................................... 9 9.3 Installer/enlever des embouts et des mèches...................................................... 9 9.3.1 Installer des embouts/mèches ................................................................................. 9 Copyright © 2018 VARO P a g e |1 www.varo.com POWP8060 FR 9.3.2 Enlever des embouts/mèches .................................................................................. 9 9.4 Conseils généraux pour le perçage ...................................................................... 9 9.4.1 Perçage dans tous les matériaux ............................................................................. 9 9.4.2 Perçage du métal..................................................................................................... 9 9.4.3 Perçage du bois ..................................................................................................... 10 9.4.4 Perçage dans de la maçonnerie............................................................................. 10 10 ENTRETIEN................................................................................... 10 10.1 Général ................................................................................................................. 10 10.2 Révision ............................................................................................................... 10 11 ENTREPOSAGE ........................................................................... 10 12 DONNEES TECHNIQUES ............................................................ 11 13 BRUIT ............................................................................................ 11 14 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 11 14.1 Batterie ................................................................................................................. 11 15 DECLARATION DE CONFORMITE ............................................. 12 Copyright © 2018 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWP8060 PERCEUSE SANS FIL 18V POWP8060 1 UTILISATION L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Cet outil n’est pas destiné à un usage commercial. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. Mandrin autoserrant à douille unique de 13 mm Anneau de réglage du couple Sélecteur deux vitesses Sélecteur de rotation gauche/droite Gâchette de l’interrupteur marche/arrêt 6. 7. 8. 9. Lampe de travail à DEL Témoin d’autonomie de batterie à DEL Chargeur Bloc-batterie 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. Avertissement : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 perceuse sans fil 1 chargeur 2 blocs-batteries 1 manuel 1 coffret 1 attache pour ceinture En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Copyright © 2018 VARO P a g e |3 Lisez le manuel avant utilisation. www.varo.com POWP8060 FR Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). N’exposez pas le chargeur et le bloc-batterie à l’eau. Risque d’incendie ! Utilisez uniquement le chargeur d’accumulateur en intérieur. N’exposez pas le chargeur et le bloc-batterie à une température élevée. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Copyright © 2018 VARO P a g e |4 www.varo.com POWP8060 ▪ FR Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. Copyright © 2018 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWP8060 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ▪ ▪ ▪ Portez toujours une protection auditive lorsque vous utilisez des perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. Utilisez une ou des poignée(s) supplémentaire(s), si elle(s) est/sont fournie(s) avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées, lors d’une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câble caché ou son propre cordon. Un accessoire de coupe entrant en contact avec un fil sous tension peut conduire le courant jusqu’aux pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur. 7 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS 7.1 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Batteries (9) N’essayez jamais de les ouvrir pour quelque raison que ce soit. Ne les entreposez pas dans un endroit où la température peut dépasser les 40 °C. Ne rechargez qu’à des températures ambiantes entre 4 °C et 40 °C. Rechargez uniquement au moyen du chargeur fourni avec l’outil. Lorsque vous vous débarrassez de vos batteries, suivez les instructions stipulées au paragraphe "Protéger l’environnement". Ne provoquez pas de courts-circuits. Si un contact a lieu entre les bornes positive (+) et négative (-), qu’il soit direct ou accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense circulera ce qui dégagera de la chaleur et peut provoquer un début d’incendie. Ne chauffez pas. Si les batteries sont chauffées à plus de 100 °C, les séparateurs d’étanchéité et d’isolation et d’autres composants polymères peuvent être endommagés ce qui peut donner lieu à une fuite d’électrolyte et/ou à un court-circuit interne ce qui peut occasionner une production de chaleur qui entraînerait un début d’incendie. En outre, ne vous débarrassez pas des batteries dans le feu, une explosion et/ou un embrasement intense pourrait en résulter. Dans des conditions extrêmes, une fuite des batteries peut se produire. Lorsque vous constatez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : • Essuyez précautionneusement le liquide avec un tissu. Evitez tout contact avec la peau. • En cas de contact avec la peau ou avec les yeux, suivez les instructions ci-dessous : o rincez immédiatement avec de l’eau. Neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. o En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Danger d’incendie ! Evitez de court-circuiter les contacts d’une batterie séparée. Ne faites pas brûler la batterie. 7.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs (8) N’utilisez le chargeur fourni avec l’outil que pour charger la batterie. N’essayez jamais de recharger des batteries non-rechargeables. Faites remplacer les câbles endommagés immédiatement. N’exposez pas à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Copyright © 2018 VARO P a g e |6 www.varo.com POWP8060 ▪ ▪ FR Ne touchez pas le chargeur avec des objets conducteurs. Le chargeur est prévu uniquement pour une utilisation à l’intérieur. 8 CARACTERISTIQUES 8.1 Batterie li-ion (9) Avantages des batteries Li-ion : ▪ Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte) ▪ Pas d’effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d’autres types de batterie (Ni-Cd, Ni-MeH) ▪ Autodécharge limitée (voir également section : Entreposage) 8.2 Mandrin autoserrant (1) Un mandrin autoserrant est intégré à votre perceuse pour permettre une installation et une dépose faciles des embouts/accessoires. Le mandrin se compose de deux parties. La partie arrière est le collier et la partie avant est le corps. Pour ouvrir et fermer le mandrin autoserrant, saisissez et tenez le collier d’une main et tournez le corps de l’autre main. Les flèches situées sur le mandrin correspondent au sens de rotation du corps du mandrin afin de RETENIR (serrer) ou libérer (déverrouiller) la mèche. AVERTISSEMENT : ne tenez pas le corps du mandrin d’une main tout en utilisant l’alimentation électrique de la perceuse pour serrer ou desserrer les mordaches. Le corps du mandrin pourrait glisser et votre main pourrait entrer en contact avec un accessoire en rotation. Ceci pourrait entraîner un accident et des blessures. 8.3 Anneau de réglage du couple (2) La perceuse est équipée d’un anneau de réglage du couple. Cela vous permet de sélectionner le couple souhaité en fonction de la tâche à exécuter (perçage / différents types de vis dans différents matériaux). Le réglage correct dépend du type de matériau et de la taille des vis que vous utilisez. POUR RÉGLER LE COUPLE : Identifiez les réglages des 18+2 couples situés à l’avant de la perceuse. Tournez l’anneau de réglage (2) sur le couple souhaité. Plus le numéro est bas, plus le réglage du couple est bas. Plus le numéro est élevé, plus le réglage du couple est élevé. 8.4 Interrupteur marche/arrêt (on/off) (5) Pour mettre votre perceuse sous tension (ON), enfoncez la gâchette de l’interrupteur. Pour la mettre hors tension (OFF), relâchez la gâchette. L’interrupteur à gâchette peut être verrouillé en position OFF. Cette caractéristique permet de réduire la possibilité de mettre en route l’outil accidentellement alors qu’il n’est pas utilisé. 8.5 Commutateur du sens de rotation (sélecteur de rotation gauche/droite) (4) La perceuse est pourvue d’un commutateur du sens de rotation placé au-dessus de l’interrupteur à gâchette. ▪ F(Forward) (En avant): Appuyez sur le sélecteur situé sur le côté droit de la machine (vers la gauche) : la perceuse tourne vers la droite (en avant/pour visser). ▪ R(Reverse) (En arrière): Appuyez sur le sélecteur situé sur le côté gauche de la machine (vers la droite) : la perceuse tourne vers la gauche (en arrière/pour dévisser). Copyright © 2018 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWP8060 ATTENTION : pour empêcher tout endommagement de la boîte de vitesses, laissez toujours le mandrin s’immobiliser avant de modifier le sens de rotation ou de sélectionner une autre vitesse (HI (rapide) – LO (lente)). Pour l’arrêter, relâchez l’interrupteur à gâchette. 8.6 Sélecteur de vitesse (3) Votre perceuse sans fil est équipée d’un embrayage à deux vitesses, conçu pour percer ou tourner aux vitesses LO ou HI . Un interrupteur à glissière situé au-dessus de votre perceuse permet de sélectionner la vitesse LO (1) ou HI (2). La petite vitesse (LO) est utilisée, en combinaison avec le réglage du couple, pour visser et dévisser des vis et pour percer à un diamètre supérieur. La grande vitesse (HI) est utilisée uniquement pour percer (jamais pour visser, car cela risquerait d’endommager l’outil). 8.7 Lampe de travail à DEL (6) Votre perceuse sans fil est équipée d’un voyant DEL à l’avant (au-dessus du bloc-batterie). Le voyant DEL blanc s’allume lorsque vous actionnez l’outil, ce qui permet d’éclairer la zone de travail. 8.8 Poignée à revêtement souple « soft grip» TPR Votre perceuse sans fil est équipée d’une poignée à revêtement souple « soft grip » en caoutchouc thermoplastique (TPR). Le TPR est élastique et écologique (recyclable) et absorbe les chocs. 9 (PRE-)FONCTIONNEMENT 9.1 Chargement de la batterie Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec votre outil. Seuls ces chargeurs de batterie sont adaptés à la batterie au lithium-ion de votre outil électrique. Note : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie à ions lithium peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Procédure de chargement (1h) : ▪ Branchez le chargeur sur le secteur. Le voyant vert s’allume. ▪ Placez la batterie dans le chargeur. Le voyant vert se met à clignoter. ▪ Lorsque la batterie est complètement chargée (au bout d’une heure), le voyant vert s’allume et reste allumé. ▪ Si le voyant rouge du chargeur clignote, cela indique que la batterie est trop chargée. ▪ Si le voyant rouge du chargeur reste allumé, cela indique une panne de la batterie. ▪ Les DEL des voyants (jaune, vert, rouge) de la batterie situés sur l’outil indiquent l’état de la batterie. Lorsque seul le voyant rouge est allumé, la batterie doit être rechargée. 9.2 9.2.1 Installation ou retrait du bloc-batterie Retrait de la batterie Enfoncez le bouton de libération de la batterie et sortez la batterie de la perceuse en la tirant doucement. Copyright © 2018 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWP8060 9.2.2 Installation de la batterie Tenez la perceuse à la verticale d’une main et tenez la batterie de l’autre main. Tout en appuyant avec deux doigts sur les boutons de libération de la batterie, insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. N’exercez pas une trop grande force lorsque vous insérez la batterie. Si la batterie ne coulisse pas facilement, cela indique qu’elle n’a pas été correctement insérée. Cela peut également indiquer que la batterie, les bornes de la batterie ou la perceuse sont endommagées. 9.3 9.3.1 Installer/enlever des embouts et des mèches Installer des embouts/mèches Verrouillez l’interrupteur à gâchette en positionnant le commutateur du sens de rotation en position centrale. Ouvrez ou fermez les mâchoires du mandrin jusqu’à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que la taille de l’embout que vous avez l’intention d’utiliser. Soulevez également l’avant de la perceuse pour éviter que l’embout ne tombe des mâchoires du mandrin. Insérez la mèche tout droit dans le mandrin sur toute la longueur des mâchoires du mandrin. Resserrez les mâchoires du mandrin sur la mèche. AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’insérer la mèche tout droit dans les mâchoires du mandrin. N’insérez pas d’embout de perçage dans les mâchoires du mandrin en formant un angle, ceci pourrait avoir pour conséquence d’éjecter la mèche de la perceuse, ce qui pourrait occasionner des blessures corporelles graves ou des dommages au mandrin. 9.3.2 Enlever des embouts/mèches Verrouillez l’interrupteur à gâchette en positionnant le commutateur du sens de rotation en position centrale. Desserrez les mâchoires du mandrin de la mèche. Remarque: Faites tourner le corps du mandrin dans la direction de la flèche qui indique Release pour desserrer les mâchoires du mandrin. N’utilisez pas de clé pour serrer ou desserrer les mâchoires du mandrin. Enlevez la mèche des mâchoires du mandrin. 9.4 9.4.1 Conseils généraux pour le perçage Perçage dans tous les matériaux Utilisez toujours des mèches affûtées. Marquez l’endroit où vous souhaitez percer le trou. Commencez à percer le trou lentement. Réduisez votre pression sur la perceuse lorsque la mèche est prête à rompre dans le matériau. 9.4.2 Perçage du métal Si votre matériau à percer est fin, placez dessous une chute d’une pièce de bois. Utilisez un pointeau pour marquer la position du trou. Pour percer un gros trou, utilisez d’abord une mèche de petit diamètre pour percer un avant-trou, puis utilisez la mèche du diamètre requis. Utilisez uniquement des mèches en acier à coupe rapide (HSS) ou celles recommandées pour le perçage du métal. Lors du perçage du fer ou de l’acier, n’utilisez aucun lubrifiant mais retirez la perceuse régulièrement pour permettre son refroidissement. Copyright © 2018 VARO P a g e |9 www.varo.com POWP8060 9.4.3 FR Perçage du bois Marquez l’endroit où vous souhaitez percer un trou à l’aide d’un pointeau ou d’un clou. Pour éviter un éclatement lors de la percée, serrez une chute d’une pièce de bois à l’arrière de la pièce à travailler ou continuez à percer depuis l’arrière du bois lorsque la mèche commence à le percer. 9.4.4 Perçage dans de la maçonnerie Pour des performances maximales, utilisez des forets pour percussion dans maçonnerie à pointes au carbure lors du perçage de trous dans des briques, du carrelage, etc. Tournez le sélecteur de couple en position percussion. Exercez une légère pression avec une vitesse moyenne pour de meilleurs résultats dans la brique. Lors du perçage dans du carrelage, effectuez un essai sur un morceau à jeter pour déterminer la vitesse et la pression les plus adaptées. 10 ENTRETIEN 10.1 Général Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant une longue période de temps avec un minimum d’entretien. ▪ Un fonctionnement durable satisfaisant dépend des soins appropriés à l’outil et de son nettoyage régulier. Nettoyez votre outil au moyen d’un tissu humide. ▪ Votre chargeur n’exige aucun entretien si ce n’est un nettoyage régulier, débranchez-le avant de le nettoyer. ▪ Utilisez une brosse douce ou un tissu sec. ▪ MAINTENEZ LES OUVERTURES DE VENTILATION PROPRES ! Contrôlez régulièrement les sorties d’air quant à la présence de poussière ou autres saletés. Nettoyez-les avec de l’air comprimé (max. 3 bar) N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou à base de solvant. Utilisez des tissus propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas de liquides de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huile de dégrippage, etc. entrer en contact avec des pièces en plastique, ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir la solidité ou détruire le plastique. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours des gants de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des protections latérales lorsque vous utilisez de l’air comprimé pour nettoyer les outils. Si l’utilisation génère de la poussière, portez également un masque anti-poussière. BATTERIES : Le bloc-batterie de cet outil est équipé d’une batterie rechargeable Li-ion. Ne démontez pas la batterie et n’essayez pas de remplacer les accumulateurs à l’intérieur. 10.2 Révision Faites réviser votre outil électrique par une personne qualifiée pour les réparations qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci permettra de garantir le maintien de la sûreté de votre outil électrique. 11 ENTREPOSAGE Entreposez votre outil dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel. - Entreposage de la batterie ▪ Entreposez vos batteries dans un espace frais. La température optimale pour entreposer votre batterie Li-ion pendant une longue période est de 2 °C (la perte de la capacité ne Copyright © 2018 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWP8060 ▪ sera que de 6 % par an (perte de 20 % à 25 °C)). N’entreposez jamais les batteries quand elles sont déchargées. Il est préférable de recharger souvent les batteries Li-ion lorsqu’elles sont déchargées. Une charge optimale en cas d’entreposage prolongé pour votre batterie Li-ion est de 40 % de sa capacité. 12 DONNEES TECHNIQUES Vitesse de rotation Diamètre max. du foret Tension nominale CC (Un) Capacité de la batterie Type de batterie Couple max. Nombre de DEL Type de mandrin Positions de couple Type de fiche Tension/courant de sortie du chargeur Temps de charge Nombre de batteries 0-400 / 0-1400 min-1 13 mm 18 V 2000 mAh Li-ion 50 Nm 1 Mandrin autoserrant 13 mm 18+2 VDE 22 V / 2 A 1H 2 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 84 dB (A) Puissance acoustique LwA 95 dB (A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): Max. 3.8 m/s² K = 1,5 m/s² 14 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. 14.1 Batterie Ce produit contient du Lithium-ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-ion avec les déchets ordinaires. Consultez les autorités compétentes en matière de déchets pour obtenir des informations quant aux possibilités disponibles de recyclage ou de mise au rebut. Copyright © 2018 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWP8060 FR 15 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Perceuse à percussion sans fil Marque : POWERplus Modèles : POWP8060 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2014/30/EU 2006/42/CE 2011/65/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60745-1 : 2009 EN60745-2-1 : 2010 EN60745-2-2 : 2010 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Hugo Cuypers Réglementation – Directeur de la conformité Date : 17/01/2018 Copyright © 2018 VARO P a g e | 12 www.varo.com