Powerplus POWDP25200 CIRCULAR SAW 20V (NO BATT.) 165MM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Powerplus POWDP25200 CIRCULAR SAW 20V (NO BATT.) 165MM Manuel du propriétaire | Fixfr
POWDP25200
FR
1
UTILISATION PRÉVUE ................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES ..................................................................... 6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS................................................ 7
7.1
Batteries .................................................................................................................. 7
7.2
Chargeurs ................................................................................................................ 8
8
CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE .......... 8
8.1
Indications du chargeur (Fig. 1) ............................................................................. 8
8.2
Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) ................................................................... 8
8.3
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) ......................................................... 8
9
RÉGLAGES ...................................................................................... 9
9.1
Remplacement de la lame de scie (Fig. 4) ............................................................. 9
9.2
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5) .......................................................... 9
9.3
Réglage de l’angle en onglet (Fig. 6)...................................................................... 9
9.4
Montage du guide parallèle (Fig. 7) ........................................................................ 9
10
EMPLOI ............................................................................................ 9
10.1
Instructions d’emploi .............................................................................................. 9
10.2
Mise en marche et arrêt (Fig. 8) ............................................................................ 10
10.3
Évacuation de la poussière .................................................................................. 10
10.4
Coupe transversale ............................................................................................... 10
10.5
Coupe en biseau ................................................................................................... 10
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
11
POWDP25200
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 10
11.1
Nettoyage .............................................................................................................. 10
11.2
Lubrification .......................................................................................................... 11
12
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 11
13
BRUIT ............................................................................................. 11
14
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................. 11
15
ENTREPOSAGE ............................................................................ 11
16
GARANTIE ..................................................................................... 12
17
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 12
18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 13
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWDP25200
FR
SCIE CIRCULAIRE 165 MM 20 V (SANS ACCU)
POWDP25200
1
UTILISATION PRÉVUE
Votre scie circulaire a été conçue pour scier des pièces de bois. Elle ne peut être utilisée que
par des droitiers. La machine ne peut pas avoir une utilisation stationnaire. Ne convient pas à
une utilisation professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
Bouton de verrouillage de la barre de
guidage
2. Bouton de verrouillage pour le réglage
de l’angle
3. Graduation des angles
4. Poignée du guide
5. Bouton de verrouillage
6. Bouton marche/arrêt
7. Poignée principale
8. Évacuation de la poussière
9. Levier du capot de protection inférieur
10. Plaque de base
11. Capot de protection inférieur
12. Boulon de serrage de la lame
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Bride extérieure
Lame
Barre de guidage
Bouton de réglage de la profondeur
Graduation de la profondeur
Bouton de verrouillage de la broche
Chargeur (NON inclus)
Batterie avec indicateur de capacité
(NON inclus)
21. Bouton de retrait de la batterie
22. Bouton de l’indicateur de capacité de
la batterie
23. Lampe de travail à LED
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 SCIE CIRCULAIRE
1 clé Allen
1 barre de guidage
1 lame de scie
1 mode d’emploi
1 raccord pour évacuation de la poussière
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWDP25200
Risque de lésion corporelle ou
de dégâts matériels.
Lire le manuel avant utilisation.
FR
Conformément aux principales
exigences de la/des
directive(s) Européenne(s).
Machine de la classe II –
Double isolation – vous n’avez
pas besoin d’une prise avec
mise à terre (uniquement pour
le chargeur).
Ne pas exposer le chargeur ni la
batterie à l’eau.
Température ambiante de
40 °C max. (uniquement pour
la batterie)
Ne pas incinérer la batterie ni le
chargeur.
Utiliser la batterie et le
chargeur uniquement dans
des pièces fermées.
Portez des protections auditives.
En cas de formation de
poussière, porter un masque
de protection respiratoire.
Le port des lunettes de
protection est obligatoire.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil
électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté
par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
▪
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWDP25200
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
Copyright © 2021 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWDP25200
▪
▪
▪
FR
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES
▪
▪
Assurez-vous que tous les éléments de protection mobiles ne sont pas coincés.
Veillez à ce que la lame soit correctement recouverte. Observez tout particulièrement les
consignes suivantes :
− Ne bloquez jamais le carter protecteur de la lame. Si le carter protecteur de la lame est
bloqué, remédiez-y avant de réutiliser la machine.
− Si un ressort de tension est défectueux, remplacez-le avant de réutiliser la machine.
− Ne retirez jamais le coin à refendre. La distance entre la couronne dentée et le coin à
refendre doit mesurer 5 mm maximum. La différence de hauteur entre le coin à refendre
et la couronne dentée doit mesurer 5 mm maximum.
▪ N’employez pas de lames en acier HSS.
▪ N’employez pas de lames recourbées, déformées ou autrement endommagées.
▪ N’employez pas de lames qui ne répondent pas aux spécifications indiquées dans ce
mode d’emploi.
▪
Avant de commencer à scier, retirez tous les clous et autres objets métalliques de la
pièce à ouvrer.
▪ Ne commencez jamais à scier avant que la machine ne tourne en plein régime.
▪ Serrez solidement la pièce à ouvrer. Ne tentez jamais de scier des pièces à ouvrer
extrêmement petites.
▪ Ne reposez jamais la machine avant de l’avoir mise hors tension et attendu que la lame
s’immobilise complètement.
▪ N’essayez jamais de ralentir la lame en exerçant une contre-pression sur la face latérale.
▪ Avant de procéder à l’entretien de la machine, retirez d’abord toujours la fiche de la prise
de courant.
▪ Gardez les mains loin de la zone de coupe et de la lame. Gardez la seconde main sur la
poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne
peuvent pas être coupées par la lame.
▪ Ne touchez pas la surface sous la pièce à usiner. Le capot de protection ne peut pas vous
protéger de la lame sous la pièce à travailler.
▪ Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à usiner. Il convient
que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la
pièce à travailler.
▪ Ne tenez jamais la pièce en cours de coupe dans vos mains et ne la placez jamais sur
votre jambe. Fixez la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Il est important que la
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWDP25200
▪
▪
▪
▪
pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le
grippage de la lame ou la perte de contrôle.
Lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer
en contact avec des câbles dissimulés, tenez l’outil électrique au niveau de ses surfaces
de prise isolées. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension
les parties métalliques exposées et l’opérateur risque de subir un choc électrique.
Si vous fendez du bois, utilisez toujours un guide à refendre ou une guide à bord droit.
Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames de la taille et de la forme appropriées. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage ne fonctionneront pas bien, provoquant une
perte de contrôle.
N’utilisez jamais de rondelle ni de boulon endommagé ni incorrect. Les rondelles et les
boulons de lame ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir des
performances et une sécurité de fonctionnement optimales.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
7.1
Batteries
▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
°C.
▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais
les batteries si elles sont déchargées.
▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins
4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité.
▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
− Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
− En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWDP25200
7.2
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Chargeurs
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1
Indications du chargeur (Fig. 1)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :
▪ Vert fixe: prêt à charger.
▪ Rouge clignotant: en charge.
▪ Vert fixe: chargé.
▪ Vert et rouge fixe: batterie ou chargeur endommagé.
Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et
vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément
au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou
toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
1.
2.
3.
4.
Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans
l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela
permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2
Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2)
AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou
retirer le bloc de batteries.
▪
▪
▪
Tenir l’outil d’une main et la batterie (20) de l’autre.
Installation : pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer
que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de
démarrer l’opération.
Retrait: appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même
temps.
8.3
Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie,
appuyer sur le bouton (22). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour
vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED allumées : batterie entièrement chargée.
2 LED allumées : batterie chargée à 60 %.
1 LED allumée : batterie presque déchargée.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWDP25200
FR
9 RÉGLAGES
9.1
Remplacement de la lame de scie (Fig. 4)
N’utilisez que des lames de scie affûtées et en parfait état. Les lames de scie fissurées ou
courbes doivent être immédiatement remplacées.
▪ Placez la scie circulaire sur le côté sur une surface plane. Il est conseillé de placer la
semelle (10) à un niveau de coupe minimal pour faciliter l’opération.
▪ Poussez le bouton de verrouillage du mandrin vers le carter du moteur comme illustré par
la flèche à la Fig. 4 et maintenez-le fermement dans cette position.
▪ Tournez le bouton de serrage de la lame dans le sens horaire à l’aide de la clé Allen
fournie avec l’outil.
▪ Déposez le boulon de serrage de la lame et la bride extérieure.
▪ Soulevez la protection inférieure (11) à l’aide du levier de protection inférieure (9), puis
déposez la lame de la scie.
▪ Nettoyez les brides de la lame de la scie, puis posez la nouvelle lame de scie sur la bride
de sortie et contre la bride intérieure.
▪ Vérifiez que les dents de la scie de la flèche de la lame se trouvent dans le même sens
que la protection supérieure.
▪ Reposez la bride extérieure et serrez le boulon de serrage de la lame.
▪ Vérifiez que la lame de la scie fonctionne correctement en tournant la lame à la main.
9.2
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5)
La profondeur de coupe est réglable à l’infini. Pour effectuer une coupe nette, la lame de scie
doit dépasser du d’environ 3 mm du matériel.
▪ Desserrez la vis de réglage (16) pour la profondeur de coupe.
▪ Tenez la semelle (10) à plat contre le bord de la surface de travail et soulevez le corps de
la scie jusqu’à ce que la lame se trouve à la profondeur correcte indiquée par la jauge de
profondeur (17) (alignez l’échelle).
▪ Serrez la vis de réglage pour la profondeur de coupe.
9.3
Réglage de l’angle en onglet (Fig. 6)
La coupe en onglet est variable à l’infini, entre 0° et 45°.
▪ Desserrez le levier de verrouillage de réglage de l’angle (2).
▪ Réglez la semelle à l’angle souhaité, entre 0° et 45°.
▪ Serrez le levier de verrouillage de réglage de l’angle.
9.4
Montage du guide parallèle (Fig. 7)
Le guide parallèle permet de scier parallèlement à un côté à une distance maximale de 15 cm.
▪ Desserrez la vis de réglage pour barre de guidage (1).
▪ Glissez la barre de guidage (15) dans les fentes de la semelle à la profondeur désirée.
▪ Serrez la vis de réglage pour la fixer en place.
▪ Vérifiez que la barre de guidage repose contre le bois sur toute sa longueur pour
permettre des coupes parallèles régulières.
10 EMPLOI
10.1
Instructions d’emploi
▪ Attachez la pièce à travailler. Assurez-vous que le côté qui sera visible plus tard est bien
tourné vers le bas, car la coupe est plus précise de ce côté.
▪ Allumez la machine avant qu’elle n’entre en contact avec la pièce à travailler.
▪ N’exercez pas de pression sur la lame de scie. Laissez à la machine assez de temps pour
couper la pièce.
▪ Saisissez la machine avec les deux mains tenant les deux poignées. Ce qui vous
permettra de très bien maîtriser la machine.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWDP25200
▪
▪
FR
Pour des coupes en longueur le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les
coupes en longueur.
Pour des coupes en biseau le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les
coupes en biseau.
10.2
Mise en marche et arrêt (Fig. 8)
Avant d’appuyer sur le bouton marche/arrêt, vérifiez que la lame est
correctement montée et fonctionne convenablement, et que le boulon de
fixation de la lame est bien serré.
▪
▪
▪
Branchez la batterie sur la scie circulaire sans fil en veillant à ce qu’elle soit bien en place.
Pour mettre la machine en marche, appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage (5),
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (6).
Pour stopper la machine, relâchez le bouton marche/arrêt.
10.3
Évacuation de la poussière
Vous pouvez relier un aspirateur au raccord d’évacuation de la poussière, soit directement sur
le connecteur, soit à l’aide d’un adaptateur.
▪ Au besoin, placez un adaptateur au raccord.
10.4
Coupe transversale
Lors d’une coupe transversale ou d’un sciage en long, alignez la ligne de guidage sur l’encoche
du guide-lame situé sur la plaque de base. Étant donné que les épaisseurs de lame varient, il
convient de toujours effectuer un essai de coupe dans une pièce à mettre au rebut le long d’une
ligne de guidage, afin de déterminer le décalage nécessaire de cette dernière par rapport au
guide pour créer une coupe précise.
REMARQUE : La distance entre la ligne de coupe et la ligne de guidage est la valeur de
décalage du guide. Utilisez un guide pour créer des coupes longues ou larges.
10.5
Coupe en biseau
▪ Lors de la réalisation de coupes en biseau à 45°, alignez la ligne de coupe sur l’encoche
du guide-lame à 45° situé sur la plaque de base.
▪ Effectuez un essai de coupe dans une pièce à mettre au rebut le long d’une ligne de
guidage afin de déterminer le décalage nécessaire de la ligne de guidage sur la pièce à
couper.
▪ Réglez l’angle de coupe sur tout réglage souhaité entre 0 et 45°.
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du
secteur.
11.1
Nettoyage
▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
▪ Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWDP25200
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
11.2
Lubrification
▪ Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur le filet de la vis de blocage.
12 DONNÉES TECHNIQUES
Vitesse de rotation
Taille de la lame
Profondeur de coupe max.
Tension nominale DC
Capacité de coupe maximale 90°- 90°
Capacité de coupe maximale 45°- 90°
Alésage
Angle réglable
Nombre dents
Poignée souple
Lampe de travail LED
4000 min-1
165 mm
55 mm
20 V
55 mm
38 mm
20 mm
Oui
24
Oui
Oui
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
93 dB(A)
Puissance acoustique LwA
104 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
4,4 m/s²
K = 1,5 m/s²
14 SERVICE APRÈS-VENTE
▪
▪
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement
effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien
qualifié).
15 ENTREPOSAGE
▪
▪
▪
▪
Nettoyez soigneusement et entièrement la machine et ses accessoires.
Rangez la machine hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre et dans
un endroit sec avec une température modérée. Évitez les températures trop basses et
trop élevées.
Protégez la machine d’une exposition directe à la lumière. Gardez-la si possible dans un
endroit sombre.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique pour éviter la condensation.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
POWDP25200
FR
16 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
17 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de
traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWDP25200
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que:
appareil :
SCIE CIRCULAIRE 165 mm 20 V
marque :
POWERplus
modèle :
POWDP25200
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN62841 : 2015
EN62841-2-5 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Ludo Mertens
Réglementation – Directeur de la conformité
14/10/2020, Lier-Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 13
www.varo.com

Manuels associés