Powerplus POWX410 POWER STATION 4-IN-1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Powerplus POWX410 POWER STATION 4-IN-1 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWX410
FR
1
DESCRIPTION ................................................................................. 2
2
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 2
3
PICTOGRAMMES ............................................................................ 2
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 3
4.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 3
4.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 3
4.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 3
4.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques........................ 4
4.5
Entretien .................................................................................................................. 5
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES .................................. 5
5.1
Risque de gaz explosifs (avertissement) ............................................................... 5
5.2
Précautions à prendre pour votre propre sécurité ............................................... 5
6
CARACTÉRISTIQUES ..................................................................... 6
7
CHARGE ET RECHARGE ............................................................... 6
7.1
Procédures de recharge – Charge à partir de l’alimentation secteur adaptée .... 6
7.2
Charge cc (avec adaptateur pour allume-cigare) .................................................. 6
8
CONSIGNES D’UTILISATION ......................................................... 7
8.1
Démarrage avec les câbles .................................................................................... 7
8.2
Fonctionnement du compresseur .......................................................................... 7
8.3
Votre station de charge utilisée en tant que source d’alimentation .................... 8
8.4
Lampe de secours................................................................................................... 8
8.5
Remplacement du fusible principal de l’appareil .................................................. 8
9
TECHNICAL DATA .......................................................................... 8
10
GARANTIE ....................................................................................... 9
11
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 9
12
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 10
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |1
www.varo.com
FR
POWX410
STATION DE CHARGE
POWX410
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode d'emploi.
1 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Étuis de protection
Voyant de charge et entrée de
l’adaptateur de charge CA
Interrupteur marche-arrêt
Indicateur d’état de la batterie
Interrupteur de lampe
Interrupteur du compresseur
Interrupteur de sortie
Sortie 12 V CC (allume-cigare) avec
protection contre les surcharges
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Poignée en plastique solide avec
pinces à dents en métal
Contrôleur de pression d’air
Fusible de 15 A remplaçable par
l’utilisateur
Lampe
Adaptateur CC
Adaptateur CA
2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 manuel
1 station de charge
1 cordon d’alimentation
1 chargeur
3 buses
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
3 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Conforme aux principales normes de sécurité applicables des directives
européennes.
Indique un risque de blessures, éventuellement mortelles, ou d’endommagement
de l’outil en cas de non-respect des consignes du présent manuel.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |2
www.varo.com
POWX410
FR
Lire attentivement les consignes
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
4.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
4.2
Sécurité électrique
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
 N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
4.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |3
www.varo.com
POWX410





FR
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
4.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
 Utilisation et entretien de la batterie :
- Rechargez-la uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
bloc-piles.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles qui leur sont spécifiquement
destinés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut entraîner un risque de blessures et
d’incendie.
- Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, tenez-le éloigné d’autres objets métalliques, tels
que des trombones, pièces de monnaies, clés, clous, vis ou d’autres petits objets
métalliques, qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Un court-circuit aux
bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact avec ce liquide.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |4
www.varo.com
POWX410
FR
En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner une irritation ou
des brûlures.
4.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
5.1
Risque de gaz explosifs (avertissement)
Travailler près d’une batterie au plomb est dangereux. Les batteries génèrent des gaz
explosifs au cours d’un fonctionnement normal. Par conséquent, il est important de lire le
présent manuel et de respecter exactement les consignes dès que vous utilisez votre station
de charge. Lisez et respectez également les consignes du fabricant de la batterie du véhicule
et du fabricant de tout équipement que vous souhaitez utiliser à proximité de la batterie.
Consultez tout marquage d’avertissement présent sur ces produits et sur le moteur.
5.2
Précautions à prendre pour votre propre sécurité
 Portez des lunettes et vêtements de protection.
 Prévoyez une grande quantité d’eau et du savon à proximité en cas de contact de l’acide
de batterie avec votre peau, vos vêtements ou vos yeux. Évitez de vous toucher les yeux
lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie. Si de l’acide de batterie entre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau et au savon. Si de
l’acide entre dans vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau froide pendant au
moins 10 minutes et consultez un médecin dès que possible.
 Ne fumez pas ou ne provoquez aucune étincelle à proximité du moteur de la batterie.
 Ne laissez pas tomber d’outils métalliques sur la batterie. Soyez prudents lorsque vous
utilisez des outils métalliques à proximité de la batterie d’une automobile. Un contact entre
le métal et la borne positive de la batterie d’une automobile peut créer une étincelle ou un
court-circuit de la batterie ou d’un composant électrique qui peut entraîner une explosion.
 Enlevez tous les accessoires personnels tels que les bagues, bracelets, montres et
chaînes lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. Un contact entre un
élément métallique et la borne positive de la batterie d’une automobile peut entraîner un
courant de court-circuit suffisamment élevé pour entraîner une brûlure grave.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 Utilisez la source d’alimentation portable uniquement pour charger ou survolter les
batteries au plomb. Ne l’utilisez pas pour charger des batteries sèches qui sont
généralement utilisées pour des appareils électroménagers.
 Ne chargez pas ou ne survoltez pas une batterie d’automobile gelée.
 Ne laissez pas les pinces crocodiles entrer en contact l’une avec l’autre ou toucher
simultanément une pièce métallique.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la pince négative à la borne négative de la batterie.
N’exposez pas ce produit à l’eau ou à l’humidité.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures telles que des
brûlures ou la perte de la vue.
Cet appareil inclut une batterie au plomb à bac hermétique qui doit être maintenue à pleine
charge. Rechargez-la lorsque vous la recevez, après chaque utilisation et tous les six mois si
vous ne l’utilisez pas. Un non-respect de cette procédure peut entraîner une réduction de la
durée de vie de la batterie.
Peut démarrer les moteurs à essence et diesel jusqu’à 1 600 cm3
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWX410
6 CARACTÉRISTIQUES





Démarrage avec les câbles
3 sorties 12 V avec protection contre les surcharges
Lampe de secours
Compresseur
Contrôle de la batterie
7 CHARGE ET RECHARGE
7.1
Procédures de recharge – Charge à partir de l’alimentation secteur adaptée
 Placez l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’ et branchez l’adaptateur CA dans
une prise secteur. Insérez ensuite la fiche à l’extrémité de l’adaptateur CA dans la prise
12 V DC située à l’avant de la station de charge. La batterie ne peut être chargée que si
l’interrupteur marche-arrêt est sur la position ‘Arrêt’.
 Le témoin de charge s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de charge ; le
voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’allume.
 Lorsque l’interrupteur d’alimentation est basculé sur la position de test (= l’interrupteur
marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’), les voyants indiquent l’état des batteries. Le voyant
rouge de l’entrée 12 V DC s’éteint et la batterie n’est plus chargée. (Voir Voyants d’état de
la batterie ci-dessous)
7.2
Charge cc (avec adaptateur pour allume-cigare)
 Placez l’interrupteur marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’ et branchez l’adaptateur CA dans
l’allume-cigare ; vérifiez que le moteur tourne. Insérez ensuite la fiche à l’extrémité de
l’adaptateur CA dans la prise 12 V DC située à l’avant de la station de charge. La batterie
ne peut être chargée que si l’interrupteur marche-arrêt est sur la position ‘Arrêt’.
 Le témoin de charge s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de charge ; le
voyant rouge de l’entrée 12 V DC s’allume.
 Lorsque l’interrupteur d’alimentation est basculé sur la position de test (= l’interrupteur
marche-arrêt sur la position ‘Arrêt’), les voyants indiquent l’état des batteries. Le voyant
rouge de l’entrée 12 V DC s’éteint et la batterie n’est plus chargée. (Voir Voyants d’état de
la batterie ci-dessous)
VOYANTS D’ÉTAT DE LA BATTERIE
1er voyant vert
1er voyant vert + 2ème
voyant vert
1er voyant vert + Voyant
jaune
2 voyants verts + voyant
jaune
1er voyant vert + Voyant
rouge
Indique que la batterie est toujours en état de marche et
peut charger
Pleine charge
Charge faible / Recharge
Charge faible / Recharge
Vide / Recharge
Ne conduisez pas alors que la station de charge est toujours en cours de
charge.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWX410
8 CONSIGNES D’UTILISATION
8.1
Démarrage avec les câbles
Ne laissez en aucun cas les pinces noire et rouge entrer en contact l’un
avec l’autre ou avec un même conducteur.



Coupez le moteur du véhicule ou du
bateau.
Connecter la pince crocodile noire (-) à
une partie métallique fixe du moteur. PAS
à la borne négative (-) noire de la batterie.
Connecter la pince crocodile rouge (+) à la
borne positive (+) de la batterie.

Le raccordement à la borne négative de la
batterie est une pratique risquée qui augmente le risque de création d’étincelles à
proximité des gaz explosifs de la batterie.

Vous pouvez maintenant démarrer votre moteur, débranchez ensuite immédiatement les
câbles du véhicule dans l’ordre inverse.
Si la charge de la batterie est trop faible pour allumer le voyant d’allumage, laissez la
station de charge raccordée à la batterie pendant 10 à 20 minutes avant d’essayer de
démarrer le véhicule.

8.2
Fonctionnement du compresseur
NE LE GONFLEZ PAS TROP !



Ce compresseur d’air est conçu pour des faibles puissances.
Laissez le compresseur d’air refroidir s’il a fonctionné pendant plus de 10 minutes sans
interruption.
Ce compresseur d’air et tout autre appareil électrique doivent être tenus à distance des
enfants.
CONSIGNES D’UTILISATION
 Retirez le flexible d’air situé dans le compartiment à l’arrière de l’appareil.
 Raccordez le flexible d’air à l’élément à gonfler et utilisez les adaptateurs fournis si
nécessaire.
 Déplacez la poignée du flexible d’air vers le bas pour bloquer l’adaptateur en place.
 Mettez le compresseur d’air en marche à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de la station
de charge.
 Tenez le flexible d’air en place et surveillez le contrôleur de pression d’air du compresseur
pour obtenir la pression d’air souhaitée. Une fois que cette pression est obtenue, arrêtez
le compresseur d’air à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de l’appareil.
 Débranchez le flexible d’air de l’élément qui a été gonflé.
 Rangez la station de charge dans un endroit sûr.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWX410
8.3
Votre station de charge utilisée en tant que source d’alimentation
Pour utiliser la station d’alimentation en tant que convertisseur de puissance, raccordez les
sorties de câble du survolteur aux bornes positive et négative de la batterie de votre
automobile. La puissance de cette batterie est ensuite transférée vers les sorties de la station
de charge. Vous pouvez alors utiliser la puissance de cette batterie externe plutôt que celle de
votre station d’alimentation.
UTILISATION EN TANT QU’ALIMENTATION POUR TROIS APPAREILS 12 V DC
 Vous pouvez utiliser simultanément trois sorties 12 V.
 Raccordez vos appareils aux sorties.
REMARQUE : N’essayez pas de démarrer votre véhicule avec les câbles
lorsque des sorties 12 V DC sont utilisées.
8.4
Lampe de secours
La lampe de secours intégrée est allumée à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant de l’appareil.
8.5
Remplacement du fusible principal de l’appareil
Cet appareil requiert l’utilisation d’un fusible pour automobile de 15 A. Pour contrôler le fusible :
 Retirez le fusible à l’avant de l’appareil.
 Vérifiez le filament ; s’il est ouvert, remplacez le fusible par le fusible de rechange fourni
avec l’appareil.

Appuyez le fusible contre le porte-fusible jusqu’à bien l’installer en place.
9 TECHNICAL DATA
Puissance de crête/de
démarrage
Compresseur
Poids
Sorties
Copyright © 2021 VARO NV
900 A
250 PSI / 17 Bar
5,2 kg
3 x 12 V (avec protection contre les surcharges)
P a g e |8
www.varo.com
POWX410
FR
10 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
11 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWX410
12 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE,
déclare que :
Appareil :Station de charge
Marque : Powerplus
Modèle : POWX410
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2014/30/EU
2011/65/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN60335-1: 2012
EN61000-6-1 : 2007
EN61000-6-3 : 2007
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Ludo Mertens
Réglementation – Directeur de la conformité
13/10/2020, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO NV
P a g e | 10
www.varo.com

Manuels associés