▼
Scroll to page 2
of
60
EEQ47210L FR HU Lave-vaisselle Mosogatógép Notice d'utilisation Használati útmutató 2 32 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6 4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 8 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES....................................................................9 6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 12 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 16 8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................17 9. CONSEILS........................................................................................................20 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................22 11. DÉPANNAGE................................................................................................. 25 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne FRANÇAIS 3 pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme : – dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de lieux de séjour ; Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger. AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés dans le panier, pointe vers le bas, ou en position horizontale. Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette. L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. • • Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • • • • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau possède une vanne de sécurité et une gaine avec 5 • AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • • • • • • Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas et ne jouez pas avec l’eau de l’appareil. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte de l'appareil. L’appareil peut dégager de la vapeur chaude si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d’un programme. 2.5 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour 6 www.electrolux.com • résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé. • 2.6 Service • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : moteur, pompe de circulation et de vidange, éléments chauffants, dont thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de portes, cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL L’illustration ci-dessous n’est qu’un aperçu général du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. FRANÇAIS 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Bras d’aspersion supérieur Bras d’aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d’aération 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor s'affiche sur le sol, sous la porte de l'appareil. • • • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme. La lumière devient verte une fois le programme est terminé. La lumière rouge clignote lorsque l'appareil rencontre une anomalie. Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous mettez à l’arrêt l'appareil. 6 5 7 8 9 10 11 4 3 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur Durant la phase de séchage, lorsque l'option AirDry est activée, il est possible que la projection sur le sol ne soit pas totalement visible. Pour voir si le cycle est terminé, vérifiez le bandeau de commande. 7 8 www.electrolux.com 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 4 3 5 6 1 Touche Marche/Arrêt / Touche Réinitialiser 2 Delay Start touche 3 Afficheur 4 MY TIME Touche de sélection 5 EXTRAS touches 6 AUTO Sense touche de programme 4.1 Affichage 4.2 ECOMETER A B C A. ECOMETER B. Voyants C. Indication du temps B L'ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé, plus la consommation est basse. indique le programme le plus écologique pour une vaisselle normalement sale. 4.3 Indicateurs Voyant Description Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de li‐ quide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ». Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la premiè‐ re utilisation ». Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐ gramme ». FRANÇAIS 9 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES 5.1 MY TIME Avec la barre de sélection MY TIME, vous pouvez choisir un cycle de lavage adapté en fonction de la durée du programme, de 30 minutes à 4 heures. économique pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s’agit du programme standard pour les instituts de tests. 1) 5.2 EXTRAS Vous pouvez adapter le programme sélectionné à vos besoins en activant la fonction EXTRAS. ExtraPower A A. • • B. C. D. E. B C D E Quick est le programme le plus court (30min) pour laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Pré-rinçage (15min) est un programme destiné à rincer les restes d’aliments des plats. Il empêche la formation d’odeurs dans l’appareil. N’utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. 1h est un programme permettant de laver la vaisselle récemment salie ou ayant des résidus légèrement secs. 1h 30min est un programme adapté pour laver et sécher une vaisselle normalement sale. 2h 40min est un programme adapté pour laver et sécher une vaisselle très sale. ECO est le programme le plus long (3h 47min) dont la consommation d’eau et d’énergie est la plus ExtraPower améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Cette option augmente la durée et la température de lavage. GlassCare GlassCare offre un soin spécial à la vaisselle délicate. L'option empêche les changements rapides de température de lavage du programme sélectionné et la réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont protégés contre les domamges. 5.3 AUTO Sense Le programme AUTO Sense ajuste automatiquement le cycle de lavage au type de vaisselle. L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. 1) Ce programme permet d’évaluer la conformité avec la réglementation de la Commission (UE) 2019/2022 Ecodesign. 10 www.electrolux.com 5.4 Présentation des programmes Program‐ me Type de charge Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme EXTRAS Quick • • • • • • Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 45 °C AirDry Vaisselle Couverts Fraîche • • • • Tous ty‐ pes de vaisselle • Tous de‐ grés de salissure • Prélavage EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. • • Vaisselle Couverts • • Fraîche Légère‐ ment sè‐ che • • Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 50 °C AirDry • • ExtraPower GlassCare Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Prélavage Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Pré-rinça‐ ge 1h • • 1h 30min • • • • 2h 40min • • • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • Normale Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • Normale à • très sale • Séchée • • • • ECO ExtraPower GlassCare • • • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Normale Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • FRANÇAIS 11 Program‐ me Type de charge Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme EXTRAS AUTO Sense • • • Le program‐ • me s'adapte • à tous les de‐ grés de salis‐ • sure. • Prélavage Lavage à 50 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. Lavage à 70 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final AirDry EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Machine Care • Pas de vaisselle Le program‐ me nettoie l'intérieur de l'appareil. • • • • Valeurs de consommation Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Quick 9.2 - 11.2 0.556 - 0.68 30 Pré-rinçage 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 15 1h 9.5 - 11.6 0.77 - 0.941 60 1h 30min 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 2h 40min 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160 ECO 9.9 0.936 227 AUTO Sense 9 - 12.8 0.694 - 1.223 120 - 170 Machine Care 8.8 - 10.7 0.46 - 0.562 60 Programme 1) 2) 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées. 2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indi‐ catif. Informations pour les laboratoires d’essais Pour recevoir les informations nécessaires à la mise en œuvre des tests de performances (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un e-mail à l'adresse : [email protected] Dans votre demande, indiquez le code produit (PNC) de la plaque signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. 12 www.electrolux.com 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description1) 1 Dureté de l'eau Du niveau 1L au niveau 10L (par défaut : 5L) Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 2 Notification du distributeur de liquide de rin‐ çage vide On (par défaut) Activer ou désactiver le distributeur de li‐ Off quide de rinçage. 3 Tonalité de fin On Pour activer ou désactiver le signal so‐ Off (par défaut) nore indiquant la fin d'un programme. 4 Ouverture au‐ On (par défaut) Pour activer ou désactiver le AirDry. tomatique de la Off porte 5 Tonalités des touches On (par défaut) Pour activer ou désactiver la tonalité des Off touches lorsque vous appuyez dessus. 6 Sélection du dernier pro‐ gramme On Activer ou désactiver la sélection auto‐ Off (par défaut) matique du dernier programme et des dernières options utilisés. 1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre. Vous pouvez modifier les réglages de base en Mode réglage. 6.1 Mode réglage Lorsque l'appareil est en Mode réglage, les barres ECOMETER représentent les réglages disponibles. Pour chaque réglage, une barre ECOMETER spécifique clignote. Comment naviguer dans le Mode réglage L'ordre des réglages de base présentés dans ce tableau est le même que celui de l’ ECOMETER : Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage en utilisant la barre de sélection MY TIME. A 1 2 3 4 5 6 B A. Touche Précédent B. Touche OK C. Touche Suivant C FRANÇAIS Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer entre les réglages de base et changer leur valeur. Utilisez OK pour entrer dans le réglage sélectionné et confirmer le changement de valeur. Comment entrer en Mode réglage Vous pouvez entrer en Mode réglage avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas entrer en Mode réglage lorsque le programme est en cours. Pour entrer en Mode réglage, maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Les voyants correspondant aux touches Précédent, OK et Suivant sont allumés. Comment modifier le réglage Assurez-vous que l'appareil est en Mode réglage. 1. Utilisez les touches Précédent ou Suivant pour sélectionner la barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité. • La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité clignote. • L'affichage indique le réglage actuel. 2. Appuyez sur OK pour modifier le réglage. • La barre ECOMETER correspondant au réglage 13 souhaité reste allumée. Les autres barres sont éteintes. • La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour changer la valeur. 4. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. • Le nouveau réglage est mémorisé. • L'appareil revient à la liste des réglages de base. 5. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes pour quitter le Mode réglage. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau. 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. Dureté de l'eau Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 14 www.electrolux.com Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure. Processus de régénération Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être régulièrement régénérée. Ce processus est automatique et fait partie du fonctionnement normal du lave-vaisselle. Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans le tableau) a été utilisée depuis le dernier processus de régénération, un nouveau processus de régénération sera lancé entre le rinçage final et la fin du programme. Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 7 10 8 5 9 3 10 3 En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau, cela peut également se produire au milieu du programme, avant le rinçage (deux fois pendant un programme). Le lancement de la régénération n’a aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un programme avec une courte phase de séchage. Dans ces cas, la régénération prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes supplémentaires. Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure 5 minutes peut commencer au cours du même cycle ou au début du programme suivant. Cette activité augmente la consommation d’eau totale d’un programme de 4 litres supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de l’adoucisseur se termine avec une vidange complète. Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs possibles au cours du même cycle) peut prolonger la durée du FRANÇAIS programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3). La pression et la température de l’eau ainsi que les variations de l’alimentation secteur peuvent modifier les valeurs. 15 Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores. 6.5 AirDry AirDry améliore les résultats de séchage. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte. 6.3 Notification Réservoir de liquide de rinçage vide Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est automatiquement émis pendant la phase de rinçage chaud. Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, le voyant du liquide de rinçage s’allume pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification en cas de réservoir de liquide de rinçage vide. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif. 6.4 Tonalité de fin Vous pouvez activer le signal sonore déclenché lorsque le programme est terminé. AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception du programme Pré-rinçage. La durée de la phase de séchage et le moment auquel la porte est ouverte varient selon le programme et les options sélectionnés. Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, la durée restante du programme en cours s’affiche. ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Cela pourrait endommager l’appareil. ATTENTION! Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. 16 www.electrolux.com Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, Beam-onFloor peuvent ne pas être complètement visibles. Pour vérifier si le programme est terminé, consultez le bandeau de commande. 6.6 Tonalités des touches programme et des dernières options utilisés. Le dernier programme effectué avant d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est alors automatiquement sélectionné lorsque vous rallumez l'appareil. Lorsque la sélection du dernier programme est désactivée, le programme par défaut est ECO. Les touches du bandeau de commande émettent un clic lorsque vous appuyez dessus. Vous pouvez désactiver ce son. 6.7 Sélection du dernier programme Vous pouvez activer ou désactiver la sélection automatique du dernier 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Démarrez le programme Quick pour éliminer tout résidu de fabrication. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien. Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli). 7.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. FRANÇAIS 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A ATTENTION! Le compartiment (A) est destiné au liquide de rinçage uniquement. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau de remplissage « max ». 3. Retirez l'excédent de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton de déverrouillage est bien en position. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). B M AX 4 1 3 2 + - C D 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'appareil s'allume. 3. Remplissez le réservoir de sel régénérant s'il est vide. 4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage s'il est vide. 5. Chargez les paniers. 6. Ajoutez du produit de lavage. 17 7. Sélectionnez et démarrez un programme. 8. Une fois le programme ferminé, fermez le robinet d'eau. 18 www.electrolux.com 8.1 Utilisation du produit de lavage A B C 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage (poudre ou pastille) dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage sur la face intérieure de la porte de l’appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton de déverrouillage est bien en position. Pour plus d’informations sur le dosage du produit de lavage, reportez-vous aux instructions du fabricant sur l’emballage du produit. Généralement, 20 à 25 ml de produit de lavage en gel suffit pour laver de la vaisselle présentant une salissure normale. Ne remplissez pas le compartiment (A) avec plus de 30 ml de produit de lavagel en gel. 8.2 Comment sélectionner et démarrer un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 1. Faites glisser votre doigt le long de la barre de sélection MY TIME pour choisir un programme adapté. • Le voyant correspondant au programme sélectionné est allumé. • L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau. • L'affichage indique la durée du programme. 2. Activez les EXTRAS compatibles si vous le souhaitez. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.3 Comment sélectionner et lancer le programme Prérinçage 1. Pour sélectionner le programme Pré-rinçage, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • Le voyant ECOMETER est éteint. • L'affichage indique la durée du programme. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.4 Comment activer l'option EXTRAS 1. Sélectionnez un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 2. Appuyez sur la touche correspondant à l'option que vous souhaitez activer. • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • L'affichage indique la durée du programme réactualisée. • L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau mis à jour. FRANÇAIS Par défaut, les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Si le dernier programme sélectionné est activé, les options sauvegardées sont automatiquement activées avec le programme. 19 indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). Le voyant correspondant à la touche est allumé. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Pendant un décompte, il n'est pas possible de changer le délai du départ différé et le choix du programme. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme. 8.7 Comment annuler le départ différé au cours du décompte Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Activer des options augmente souvent la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. 8.5 Comment lancer le programme AUTO Sense 1. Appuyez sur . • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • L'affichage indique la durée maximale du programme. MY TIME et EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce programme. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. L'appareil détecte le type de charge et choisit un cycle de lavage adapté. En cours de cycle, les capteurs s'enclenchent à plusieurs reprises, et la durée initiale du programme peut être diminuée. 8.6 Comment différer le départ d'un programme 1. Sélectionnez un programme. à plusieurs 2. Appuyez sur la touche reprises jusqu'à ce que l'affichage Si vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme. 8.8 Pour annuler un programme en cours Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. 8.9 Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. 20 www.electrolux.com Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. 8.10 Fonction Auto Off Cette fonction permet d'économiser de l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée automatiquement : • Lorsque le programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. 8.11 Fin du programme Lorsque le programme est terminé, l’écran affiche 0:00. La Auto Off fonction éteint automatiquement l’appareil. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche marche/arrêt. 9. CONSEILS 9.1 Informations générales Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement. • • • • • • Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué dans la notice d’utilisation permet généralement de consommer moins d’eau et d’énergie par rapport au lavage des plats à la main. Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, disposez les articles dans les paniers comme indiqué dans la notice d'utilisation et ne surchargez pas les paniers. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Cela augmente la consommation d’eau et d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Enlevez les plus gros résidus d’aliments des plats et videz les tasses et les verres avant de les mettre dans l’appareil. Faites tremper ou récurez légèrement la vaisselle contenant des aliments très cuits avant de la placer dans l'appareil. Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. • • • L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Sélectionnez un programme en fonction du type de charge et du degré de saleté. ECO assure l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie. Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de l’appareil : – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. – Utilisez le dosage recommandé de détergent et de liquide de rinçage. – Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». 9.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons FRANÇAIS • • • • l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. Utilisez toujours la quantité adéquate de détergent. Un dosage insuffisant de détergent peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop de détergent avec une eau douce ou adoucie entraîne la présence de résidus de détergent sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de rinçage diminue les résultats de séchage. Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la formation de couches bleutées sur les articles. Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau est correct. Si le niveau est trop élevé, la quantité accrue de sel régénérant dans l’eau peut entraîner la formation de rouille sur les couverts. 9.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 21 3. Lancez le programme Quick. N'ajoutez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 9.4 Avant de lancer un programme Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : • • • • • • • Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est serré. Les bras d’aspersion ne sont pas obstrués. Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout-en-un). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. La bonne quantité de détergent est utilisée. 9.5 Chargement des paniers • • • • • • • • Utilisez toujours l’espace complet des paniers. N’utilisez l’appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle. Ne lavez pas dans l’appareil des articles fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Ne placez pas dans l’appareil des objets pouvant absorber l’eau (éponges, chiffons de nettoyage). Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. Assurez-vous que les verres ne se touchent pas. Placez les articles légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne peuvent pas bouger. Placez les couverts et les petits articles dans le panier à couverts. 22 www.electrolux.com • Assurez-vous que le bras d’aspersion tourne librement avant de lancer un programme. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 9.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien autre que le programme Machine Care, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués ont un impact négatif sur les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 2. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Les indicateurs et clignotent.L’écran affiche la durée du programme. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Lorsque le programme est terminé, l’indicateur 10.2 Nettoyage intérieur • 10.1 Machine Care • Machine Care est un programme conçu pour laver l'intérieur de l'appareil, pour des résultats optimaux. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. • Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin s'allume. d'être nettoyé, le voyant Lancez le programme Machine Care pour laver l'intérieur de l'appareil. Comment lancer le programme Machine Care Avant de lancer le programme Machine Care, nettoyez les filtres et les bras d'aspersion. 1. Utilisez un produit de détartrage ou de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Ne placez pas de vaisselle dans les paniers. est éteint. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme Machine Care. 10.3 Élimination de corps étrangers Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étrangers (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage FRANÇAIS 23 et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service aprèsvente agréé. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 10.4 Nettoyage extérieur • • • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 4. Lavez les filtres. 10.5 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. C B A 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides. 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. 7. Remontez les filtres (B) et (C). 24 www.electrolux.com 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. Quand les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, enfoncez-le vers le bas. FRANÇAIS 25 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Une mauvaise réparation de l’appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d’informations sur les problèmes possibles. Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas met‐ • tre en fonctionnement l’ap‐ pareil. • Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est bien connectée dans la prise de courant. Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre • pas. • Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adou‐ cisseur d’eau. La durée de la procédure est d’environ 5 minutes. • L’appareil ne se remplit pas d’eau. L’affichage indique i10 ou i11. • • • • • L’appareil ne vidange pas l'eau. L’affichage indique i20. • • Le dispositif anti-inonda‐ tion est activé. L’affichage indique i30. • • • • Dysfonctionnement du • capteur de détection du ni‐ • veau d’eau. L’affichage indique i41 i44. Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est suffisante. Pour cela, contactez les autorités lo‐ cales en charge de l’eau. Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée. Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bouché. Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne pré‐ sente pas de plis ni de coudes. Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐ du ni plié. Fermez l'arrivée d'eau. Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation. Assurez-vous que les filtres sont propres. Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en fonctionnement. 26 www.electrolux.com Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 i59 ou i5A - i5F. • Éteignez l'appareil et rallumez-le. La température de l’eau à • l’intérieur de l’appareil est trop élevée ou un dysfonc‐ • tionnement du capteur de température s’est produit. L’affichage indique i61 ou i69. Assurez-vous que la température de l'eau de l'arri‐ vée ne dépasse pas 60 °C. Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en fonctionnement. Dysfonctionnement techni‐ • que de l’appareil. L’affichage indique iC0 ou iC3. Éteignez l'appareil et rallumez-le. Le niveau d’eau à l’inté‐ rieur de l’appareil est trop élevé. L’affichage indique iF1. • • • Éteignez l'appareil et rallumez-le. Assurez-vous que les filtres sont propres. Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol. Reportez-vous aux instructions d'installation. L'appareil s'arrête et dé‐ marre plusieurs fois pen‐ dant son fonctionnement. • Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d’énergie. Le programme dure trop longtemps. • Si vous avez sélectionné l'option de démarrage re‐ tardé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'activation des options augmente la durée du pro‐ gramme. • La durée du programme • affichée est différente de la durée du tableau des va‐ leurs de consommation. Consultez le tableau des valeurs de consommation au chapitre « Sélection du programme ». Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. • Ce n'est pas un défaut. L'appareil fonctionne correc‐ tement. Petite fuite de la porte de l'appareil. • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l’appareil est difficile à fermer. • • • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ me 27 Cause et solution possibles La porte de l’appareil s’ou‐ • vre pendant le cycle de la‐ vage. La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désacti‐ ver la fonction. Reportez-vous au chapitre « Régla‐ ges de base ». Cliquetis ou bruits de bat‐ tement à l'intérieur de l'ap‐ pareil. • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous à la notice de chargement du panier. Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tour‐ ner librement. L’appareil déclenche le disjoncteur. • • • L’intensité est insuffisante pour alimenter simultané‐ ment tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez l’intensité de la prise et la capacité du mètre ou met‐ tez à l’arrêt l’un des appareils en cours d’utilisation. Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un service après-vente agréé. Après avoir vérifié l'appareil, mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en fonctionnement. Si le problème persiste, contactez un service aprèsvente agréé. Vous trouverez le PNC sur la plaque signalétique située sur la porte de l'appareil. Vous pouvez également trouver le PNC sur le bandeau de commande. Pour les codes d’alarme non décrits dans le tableau, contactez un service après-vente agréé. Avant de consulter le PNC, assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. 11.1 La référence du produit (PNC) Si vous contactez un service après-vente agréé, vous devrez fournir la référence de produit, ou PNC, de votre appareil. 1. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Le PNC de votre appareil s'affiche. 2. Pour quitter la présentation du PNC, appuyez simultanément sur et pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. 28 www.electrolux.com 11.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ faisants. • • • • Résultats de séchage mé‐ diocres. • • • • • • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au document de charge‐ ment du panier. Utilisez un programme de lavage plus intense. Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐ sultats de lavage du programme sélectionné. Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ». La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n’est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le do‐ sage de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐ vé. La qualité du liquide de rinçage peut être la cause. Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec des pastilles tout en 1. Les articles en plastique peuvent avoir besoin d’être séchés à l’aide d’une serviette. Le programme ne possède pas de phase de sé‐ chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation des programmes ». Les verres et la vaisselle • présentent des rayures blan‐ châtres ou des couches • bleuâtres. Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop haut. Réduisez le dosage du liquide de rinçage. La quantité de produit de lavage est excessive. Il y a des taches et des tra‐ ces d’eau sèche sur les ver‐ res et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐ çage. La qualité du liquide de rinçage peut être la cause. L'intérieur de l'appareil est humide. • Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité se condense sur les parois de l'appareil. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle. Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant. Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante. • • • FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les couverts. • • Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme. • • • Odeurs à l’intérieur de l’ap‐ pareil. • Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et sur la partie intérieure de la porte. • • • • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • • • • 29 Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer des couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur et n'a donc pas été entièrement élimi‐ née par l'eau. L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du dis‐ tributeur. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués. Assurez-vous que les articles dans les paniers n'entravent pas l'ouverture du couvercle du distri‐ buteur de produit de lavage. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ». Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est des‐ serré. L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l’eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d’eau ». Démarrez le programme Machine Care avec un détartrant conçu pour les lave-vaisselle. Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appa‐ reil avec les détergents adaptés. Testez différents produits de lavage. Contactez le fabricant du produit de lavage. Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐ ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil. Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au document de chargement du pa‐ nier. Placez les articles délicats dans le panier supéri‐ eur. Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spécial aux verres et à la vaisselle délicate. 30 www.electrolux.com Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ deur (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l’arrivée d’eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d’eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60°C Capacité Configurations du nombre de couverts 13 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐ re la consommation d'énergie. 12.1 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web permettant d’enregistrer cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https:// eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette énergétique, consultez le site www.theenergylabel.eu. Il est possible de trouver des informations relatives aux performances 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 31 32 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................32 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 34 3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 36 4. KEZELŐPANEL................................................................................................38 5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA............................................................................39 6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK ....................................................................................... 41 7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................46 8. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 47 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................49 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................51 11. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 54 12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ................................................................................59 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Üdvözöljük az Electrolux honlapján Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók. Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal MAGYAR 33 felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • • • • • • • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A mosószereket tartsa távol a gyermekektől. A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területre szánták, egyebek közt: – hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; 34 www.electrolux.com hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell lennie Ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (13 teríték). Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. FIGYELEM: A késeket és más, hegyes eszközöket helyezze a kosárba, a hegyükkel lefelé vagy vízszintesen. Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni a véletlen rálépés elkerülése érdekében. Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású vízsugarat és/vagy gőzt. Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg vagy egyéb tárgy. A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt új tömlőkészletet. A régi tömlőket tilos újra használni. – • • • • • • • • • • 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • • • Biztonsági okokból ne használja a készüléket a bútorba való beépítés előtt. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. MAGYAR • • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge • • • 2.2 Elektromos csatlakozás 35 Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.) felszerelése után a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás. A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső elektromos vezetékkel rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. • • • • • • • • A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Ez a készülék 13 amperes hálózati csatlakozódugóval van felszerelve. Ha szükségessé válik a biztosíték cseréje a hálózati csatlakozódugóban, akkor egy 13 amperes ASTA (BS 1362) biztosítékra (Kizárólag az Egyesült Királyság és Írország). 2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek. • FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes feszültség. Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal zárja el a vízcsapot, majd húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. 2.4 Használat • • • • • • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. A mosogatószerek veszélyesek. Kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. Ne igya meg és nem játsszon a készülékben lévő vízzel. Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Egy kevés mosogatószer maradhat az edényeken. Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne fejtsen ki nyomást a készülék nyitott ajtajára. A készülékből forró gőz törhet ki, ha a program működése közben kinyitja az ajtót. 36 www.electrolux.com 2.5 Belső világítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. • • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. A belső világítás cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez. • 2.6 Szolgáltatások • • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást. Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: motor, keringető- és ürítőszivattyú, fűtőberendezések és fűtőelemek, beleértve a hőszivattyúkat, csővezetékek és a kapcsolódó berendezések, beleértve a tömlőket, 3. TERMÉKLEÍRÁS Az alábbi ábrák csupán általános termékáttekintésre szolgálnak. További részletekért olvassa el a többi fejezetet és/vagy a készülékhez mellékelt dokumentumokat. szelepeket, szűrőket és túlcsordulásgátlókat, az ajtómechanizmushoz kapcsolódó szerkezeti és belső részegységek, nyomtatott áramköri lapok, elektronikus kijelzők, nyomáskapcsolók, termosztátok és érzékelők, szoftver és a készülék belső szoftvere, beleértve a szoftver nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez. Az alábbi cserealkatrészek 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: ajtózsanér és tömítések, egyéb tömítések, szórókarok, leeresztő szűrők, belső rácsok/tartók és műanyag kiszolgáló egységek, mint például a kosarak és fedelek. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. MAGYAR 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Felső szórókar Alsó szórókar Szűrők Adattábla Sótartály Szellőző 3.1 Beam-on-Floor Az Beam-on-Floor fényjelzés a padlón, a készülék ajtaja alatt jelenik meg. • • • A program elindításakor piros fényjelzés jelenik meg, és a program időtartama alatt bekapcsolva marad. Amikor a program befejeződött, a zöld fényjelzés világít. A készülék meghibásodásakor a piros fényjelzés villog. A készülék kikapcsolásakor az Beam-on-Floor kialszik. 6 5 7 8 9 10 11 4 3 Öblítőszer-adagoló Mosószer-adagoló Evőeszközkosár Alsó kosár Felső kosár Ha a szárítási fázis alatt az AirDry funkció be van kapcsolva, előfordulhat, hogy a padlón levő fényjelzés nem látható teljesen. A ciklus befejezésének ellenőrzését a kezelőpanel segítségével végezze el. 37 38 www.electrolux.com 4. KEZELŐPANEL 1 1 2 3 4 2 4 3 Be/Ki gomb / Visszaállítás gomb Delay Start gomb Kijelzés MY TIME választósáv 4.1 Kijelzés 5 6 5 EXTRAS gombok 6 AUTO Sense programgomb 4.2 ECOMETER A B C A. ECOMETER B. Visszajelzők C. Időkijelzés B Az ECOMETER jelzi, hogy a programválasztás miként befolyásolja a víz- és energiafogyasztást. Minél több sáv világít, annál alacsonyabb a fogyasztás. jelzi a leginkább A környezetbarát programválasztást a normál szennyezettségű töltet esetén. 4.3 Visszajelzők Visszajelző Leírás Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell tölteni. Lásd „Az első használat előtt” című részt. Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. Lásd „Az első használat előtt” című részt. Machine Care visszajelző. Akkor világít, ha a készülék belsejének tisztítása szükséges a Machine Care programmal. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt. Szárítási szakasz visszajelző. Akkor világít, ha szárítási fázissal ren‐ delkező programot választ. Akkor villog, amikor a szárítási fázis mű‐ ködik. Lásd a „Programválasztás” című részt. MAGYAR 39 5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA 5.1 MY TIME A MY TIME választósáv használatával a program időtartamának függvényében választhat egy megfelelő mosogatási programot, amely 30 perctől négy óra hosszúságú lehet. mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. 1) 5.2 EXTRAS A programválasztást egyedi igényeinek megfelelően állíthatja be a következők bekapcsolásával: EXTRAS. ExtraPower A A. • • B. C. D. E. B C D E A Quick a legrövidebb program (30min), amely enyhén és frissen szennyezett edényekhez alkalmas. Előöblítés (15min) egy olyan program, amely az ételmaradványok leöblítésére használható. Megakadályozza a kellemetlen szagok kialakulását a készülékben. Ne használjon öblítőt ehhez a programhoz. 1h olyan program, amely a frissen vagy enyhén rászáradt étellel szennyezett edények mosogatására alkalmas. 1h 30min olyan program, amely normál mértékben szennyezett eszközök mosogatására és szárítására alkalmas. 2h 40min olyan program, amely erősen szennyezett eszközök mosogatására és szárítására alkalmas. Az ECO a leghosszabb program (3h 47min), amellyel a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett Az ExtraPower kiegészítő funkció javítja a beállított program mosogatási hatékonyságát. A kiegészítő funkció növeli a mosogatás hőmérsékletét és időtartamát. GlassCare A GlassCare kiegészítő funkció speciális kezelésben részesíti a kényes tárgyakat. A kiegészítő funkció meggátolja a kiválasztott programnál a mosogatási hőmérséklet gyors változásait, és lecsökkenti azt 45 °C értékre. Ez különösen az üvegedényeket óvja a sérüléstől. 5.3 AUTO Sense A AUTO Sense program a töltet típusának megfelelő mosogatási ciklust automatikusan beállítja. A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények szennyezettségét és mennyiségét. Beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, illetve a program időtartamát. 1) Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign tanácsi rendeletnek (EU) való megfelelés megállapítására. 40 www.electrolux.com 5.4 Programáttekintés Program Töltet típusa Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke EXTRAS Quick • • • • Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 45 °C AirDry Főzőedé‐ • nyek Evőeszkö‐ zök Friss • Mindenfaj‐ • ta töltet Minden szennye‐ zettségi fok • Előmosogatás Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. • Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Friss Enyhén rászáradt • • • Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 50 °C AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők Normál Enyhén rászáradt Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek Evőeszkö‐ • zök Lábasok Serpenyők Normál és • erős • Rászáradt • • Előmosogatás Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők Normál Enyhén rászáradt Előmosogatás Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Előmosogatás Mosogatás 50 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. • Előöblítés 1h • 1h 30min • • • • 2h 40min • • • • ECO • • • • AUTO Sense • • • • Főzőedé‐ nyek Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők • • • • • • • • • • • A program minden szennyezett‐ ségi foknak megfelelő be‐ állítást vá‐ laszt. • • • • • • • • • • • • ExtraPower GlassCare MAGYAR 41 Program Töltet típusa Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke EXTRAS Machine Care • Mosogatás 70 °C Közbenső öblítés Végső öblítés AirDry Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. Víz (l) Energia (kWh) Időtartam (perc) Quick 9.2 - 11.2 0.556 - 0.68 30 Előöblítés 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 15 1h 9.5 - 11.6 0.77 - 0.941 60 1h 30min 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 2h 40min 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160 ECO 9.9 0.936 227 AUTO Sense 9 - 12.8 0.694 - 1.223 120 - 170 Machine Care 8.8 - 10.7 0.46 - 0.562 60 Edények nélkül A program a készülék bel‐ ső terének tisztítására szolgál. • • • • Fogyasztási értékek 1) 2) 1) program A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók, az edények mennyisége és a szennyeződés mértéke módosíthatja az értékeket. 2) A programokhoz tartozó értékek csak tájékoztató jellegűek a ECO program kivételével. Információ a bevizsgáló intézetek számára Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436) végrehajtására vonatkozó információkra van szüksége, küldjön e-mailt a következő címre: [email protected] 6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK A készülék személyre szabásához az egyéni igényeinek megfelelően módosíthatja az alapbeállításokat. A kérésben szerepeljen a termékszám (PNC), mely az adattáblán olvasható. Minden egyéb, a mosogatógépet érintő kérdésben a készülékhez mellékelt szervizkönyv nyújt útmutatást. 42 www.electrolux.com Szám Készülék be‐ állítások Értékek 1 Vízkeménység 1L és 10L szint Állítsa be a vízlágyító szintjét a körzeté‐ között (alapér‐ ben meglévő vízkeménységnek megfe‐ telmezés: 5L) lelően. 2 „Öblítőszer el‐ fogyott” értesí‐ tés On (alapértel‐ mezett) Off Be- vagy kikapcsolhatja az öblítőszer ki‐ jelzést. 3 Befejezés jel‐ zőhang On Off (alapértel‐ mezett) A program futásának végét jelző hang‐ jelzés be- vagy kikapcsolása. 4 Automatikus ajtónyitó On (alapértel‐ mezett) Off A AirDry be- vagy kikapcsolása. 5 Nyomógomb hangok On (alapértel‐ mezett) Off A billentyűhangok be- vagy kikapcsolá‐ sa. 6 Utolsó prog‐ ramválasztás On Off (alapértel‐ mezett) Az utoljára használt program és kiegé‐ szítő funkciók automatikus kiválasztásá‐ nak be- vagy kikapcsolása. Leírás1) 1) További részletekért olvassa el a fejezet többi részét is. Az alapbeállítás csak beállítási módban változtatható meg. 6.1 Beállítás üzemmód Amikor a készülék beállítás üzemmódban van, az ECOMETER sávjai jelenítik meg az elérhető beállításokat. Minden beállításnál az ECOMETER megfelelő sávja villog. Navigálás a beállítás üzemmódban Az alapbeállítások táblázatban szereplő sorrendjével megegyezik az ECOMETER beállításainak sorrendje is: Beállítás üzemmódban a MY TIME választósáv segítségével lehet mozogni. A 1 2 3 4 5 6 B C A. Előző gomb B. Ok gomb C. Tovább gomb A Előző és Tovább gombbal válthat az alapbeállítások között, illetve módosíthatja azok értékét. Az Ok gombbal lehet belépni a kiválasztott beállításba, és megerősíteni értékének módosítását. MAGYAR Belépés a beállítás üzemmódba A beállítás üzemmódba a program elindítása előtt lehet belépni. A program futása közben nem lehet belépni a beállítás üzemmódba. A beállítás üzemmódba lépéshez tartsa nyomva egyszerre a és gombot kb. 3 másodpercig. A Előző, Ok és Tovább gombhoz társított visszajelzők világítani kezdenek. Beállítás módosítása 43 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg az Ok gombot. • Az új beállítás mentése megtörtént. • A kijelző visszatér az alapbeállítások listához. 5. Tartsa nyomva egyszerre a és gombot kb. 3 másodpercig a beállítás üzemmódból való kilépéshez. A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. A tárolt beállításokat a készülék a következő módosításig tárolja. 6.2 A vízlágyító Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítás üzemmódban van. 1. A Előző vagy Tovább gombok segítségével válassza ki az ECOMETER azon sávját, mely a kívánt beállításhoz tartozik. • Az ECOMETER kiválasztott beállításhoz tartozó sávja villog. • A kijelző az aktuális beállítási értéket mutatja. 2. A beállításba lépéshez nyomja meg az Ok gombot. • Az ECOMETER kiválasztott beállításhoz tartozó sávja világít. A többi sáv kialszik. • Az aktuális beállítási érték villog. 3. Nyomja meg a Előző vagy Tovább gombot az érték módosításához. A vízlágyító a vezetékes vízben található ásványi anyagok eltávolítására szolgál, amelyek hátrányosan befolyásolnák a mosogatás eredményességét, valamint rongálnák a készüléket. Annál keményebb a víz, minél többet tartalmaz ezekből az ásványi anyagokból. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik. A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani. A víz keménységét illetően a helyi vízművektől kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Vízkeménység Német ke‐ ménységi fok (°dH) Francia ke‐ ménységi fok (°fH) mmol/l Clarke ke‐ ménységi fok Vízlágyító szintje 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 44 www.electrolux.com Német ke‐ ménységi fok (°dH) Francia ke‐ ménységi fok (°fH) mmol/l Clarke ke‐ ménységi fok Vízlágyító szintje 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Gyári beállítás. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. A használt mosogatószer típusától függetlenül állítsa be a megfelelő vízkeménységet, hogy a só feltöltés visszajelző bekapcsolva maradjon. A sót tartalmazó kombinált mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak a kemény víz lágyításához. Regenerálási eljárás A vízlágyító helyes működéséhez a vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen regenerálni szükséges. Ez az eljárás automatikus, és része a mosogatógép normál működésének. Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az értékeket a táblázatban) felhasználásra került az előző regenerálási eljárás óta, a készülék egy új regenerálást indít a végső öblítés és a program vége között. Vízlágyító szintje Víz mennyisége (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 Ha a vízlágyító szintje magasra van állítva, akkor a regenerálás a program közepén is bekövetkezhet, még az öblítés előtt (kétszer a program során). A regenerálás elindítása nincs hatással a ciklus időtartamára, hacsak nem a program közepén vagy rövid szárítási szakasszal rendelkező program végén történik. Ezekben az esetekben a regenerálás meghosszabbítja a program teljes időtartamát további 5 perccel. Következésképpen a vízlágyító 5 perc hosszúságú öblítése ugyanabban a ciklusban vagy a következő program elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a program teljes vízfogyasztását további 4 literrel, míg teljes energiafogyasztását további 2 wattórával (Wh) növeli. A vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással fejeződik be. A vízlágyító minden elvégzett öblítése (melyből egynél több is lehet ugyanabban a ciklusban) további 5 perccel hosszabbíthatja meg a program időtartamát, függetlenül attól, hogy a program elején vagy közepén történik meg. A fejezetben említett minden fogyasztási értéket az aktuálisan érvényes szabványnak megfelelően, laboratóriumi feltételek mellett, 2,5 mmol/l vízkeménységnél határoztak meg a 2019/2022 rendelet szerint (vízlágyító: 3. szint). A víz nyomása és hőmérséklete, valamint a hálózati feszültség ingadozásai módosíthatják az értékeket. MAGYAR 6.3 Az öblítőszer kiürülésére figyelmeztető jelzés Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak. Az öblítőszer adagolása a forró vizes öblítési fázis alatt automatikusan történik. Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az öblítőszer-adagoló kijelző világítani kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni öblítőszert. Amennyiben kizárólag kombinált mosogatószer-tablettákat használ, és a szárítási eredmények megfelelőek, az öblítőszer-adagoló feltöltésére figyelmeztető jelzés kikapcsolható. Azonban a legjobb szárítási eredmény érdekében mindig használjon öblítőszert. Amennyiben öblítőszer nélkül használ normál mosogatószert vagy kombinált mosogatószer-tablettákat, kapcsolja be a figyelmeztetést, hogy az öblítőszer feltöltés kijelzője aktív maradjon. 6.4 Befejezés jelzőhang A program végének jelzésére beállíthat egy hangjelzést. Hangjelzések hallhatók akkor is, ha a készülék meghibásodik. Nincs lehetőség ezen jelzések kikapcsolására. 45 A AirDry kiegészítő funkció automatikusan bekapcsol minden program esetén, kivéve: Előöblítés. A szárítási fázis és az ajtó nyitva tartásának időtartama a kiválasztott programtól és kiegészítő funkcióktól függően változik. Amikor az AirDry funkció kinyitja az ajtót, a kijelzőn megjelenik a futó program fennmaradó időtartama. VIGYÁZAT! Az automatikus ajtónyitást követő 2 percen belül ne próbálja meg az ajtót becsukni. Ez kárt tehet a készülékben. VIGYÁZAT! Ha gyermekek férhetnek hozzá a készülékhez, javasoljuk, hogy kapcsolja ki az AirDry kiegészítő funkciót. Az ajtó automatikus kinyitása veszélyhelyzetet idézhet elő. Amikor az AirDry kinyitja az ajtót, akkor elképzelhető, hogy a Beam-on-Floor nem lesz teljesen látható. A program befejeződésének ellenőrzését a kezelőpanel szemrevételezésével végezze el. 6.5 AirDry 6.6 Nyomógomb hang A AirDry kiegészítő funkcióval jobb szárítási eredmény érhető el. A szárítási szakasz közben a készülék ajtaja automatikusan kinyílik, és nyitva marad. A kezelőpanelen lévő gombok megnyomásakor kattanó hang hallható. Ez a hangjelzés kikapcsolható. 6.7 Utolsó programválasztás Beállíthatja az utoljára használt program és kiegészítő funkciók automatikus kiválasztását. A legutolsó program az, amelyik teljesen véget ért, és mentése megtörtént a készülék kikapcsolása előtt. Ezután az automatikusan lesz kiválasztva a készülék bekapcsolása után. Amikor a legutolsó program kiválasztása le van tiltva, ECO az alapértelmezett program. 46 www.electrolux.com 7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. Amennyiben nem, állítsa be a vízlágyító szintjét. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A gyártási folyamat maradványainak eltávolításához indítsa el a Quick programot. Ne használjon mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. Miután elindít egy programot, a készülék kb. 5 percen keresztül regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor rendszeres időközönként ismétlődik. 4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a fogantyújánál, hogy a legutolsó szemcse is betöltődjön. 5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. 7.1 Sótartály A só a vízlágyítóban a gyanta regenerálására, valamint a napi használat során a megfelelő mosogatási eredmény biztosítására szolgál. A sótartály feltöltése 1. Csavarja le a sótartály kupakját az óramutató járásával ellenkező irányba. 2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). 3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális sóval (vagy amíg teljesen fel nem töltődik). 6. Csavarja vissza a kupakot az óramutató járásával megegyező irányban a sótartály bezárásához. VIGYÁZAT! Víz és só juthat ki a töltés során a sótartályból. Miután feltöltötte a sótartályt, azonnal indítsa el a mosogatóprogramot a korrózió megelőzése érdekében. 7.2 Az öblítőadagoló feltöltése A B M AX + 1 3 2 4 VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez készült durva sót használjon. A finom só növeli a korrózió veszélyét. - C D MAGYAR VIGYÁZAT! A (A) rekesz csak az öblítőszer számára van fenntartva. Ne töltsön bele mosogatószert. VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez készült öblítőszert használjon. 1. A kioldó gomb (D) megnyomásával nyissa ki a fedelet (C). 2. Töltse az öblítőszert az adagolóba (A) a „max” töltöttségi szint jelzésig. 3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a 47 mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. 4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra, hogy a kioldó gomb a helyére rögzüljön. Lehetősége van átállítani az öblítőszer adagolási mennyiségét a választókapcsoló (B) 1 (legkisebb mennyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb mennyiség) helyzetbe történő állításával. 8. NAPI HASZNÁLAT 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Tartsa nyomva a gombot, amíg a készülék be nem kapcsol. 3. Töltse fel sótartályt, ha az üres. 4. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, ha az üres. 5. Pakolja meg megfelelően a kosarakat. 6. Töltse be a mosogatószert. 7. Válasszon ki és indítson el egy programot. 8. Zárja el a vízcsapot, amikor a program véget ér. 8.1 A mosogatószer használata A B kevés mosogatószert a készülék ajtajának belső részébe. 4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra, hogy a kioldó gomb a helyére rögzüljön. Az adagolandó mosogatószer-mennyiséggel kapcsolatos további tájékoztatásért olvassa el a termék csomagolásán található gyártói útmutatásokat. A normál mértékben szennyezett edények mosogatására általában 20 - 25 ml gél mosogatószer elegendő. A rekeszbe (A) ne töltsön 30 ml-nél több gél állagú mosogatószert. C 1. A kioldó gomb (B) megnyomásával nyissa ki a fedelet (C). 2. Töltse a mosogatószert (por vagy tabletta) a rekeszbe (A). 3. Ha előmosás kiegészítő funkcióval rendelkezik a program, tegyen egy 8.2 Program kiválasztása és elindítása a MY TIME választósáv segítségével 1. Húzza keresztül az ujját a MY TIME választósávon a megfelelő program kiválasztásához. • A kiválasztott program jelzőfénye világítani kezd. • Az ECOMETER jelzi a víz- és energiafogyasztás szintjét. • A kijelző a program időtartamát mutatja. 48 www.electrolux.com 2. Szükség szerint kapcsolja be a megfelelő EXTRAS kiegészítő funkciót. 3. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. 8.3 A Előöblítés program kiválasztása és elindítása 1. A Előöblítés kiválasztásához tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. • A gombhoz tartozó visszajelző világít. • Az ECOMETER nem világít. • A kijelző a program időtartamát mutatja. 2. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. 8.4 Az EXTRAS funkció bekapcsolása 1. Válasszon egy programot a MY TIME választósáv segítségével. 2. Nyomja meg a bekapcsolandó kiegészítő funkcióhoz tartozó gombot. • A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. • A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. • Az ECOMETER jelzi a víz- és energiafogyasztás frissített szintjét. Nem minden kiegészítő funkció kombinálható egymással. A kiegészítő funkciók használata gyakran növeli a víz- és energiafogyasztást, valamint meghosszabbítja a program időtartamát. 8.5 Az AUTO Sense program elindítása 1. Nyomja meg a gombot. • A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. • A kijelző a program leghosszabb lehetséges időtartamát mutatja. A MY TIME és EXTRAS kiegészítő funkció nem használható ezzel a programmal. 2. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. A készülék érzékeli a töltet típusát, és ennek megfelelő mosogatási ciklust állít be. A ciklus alatt az érzékelők többször bekapcsolnak, és a program kezdeti időtartama lerövidülhet. 8.6 A program indításának késleltetése 1. Válasszon ki egy programot. Alapértelmezés szerint egy program elindítása előtt mindig be kell kapcsolni a megfelelő kiegészítő funkciókat. Ha az Utolsó programválasztás engedélyezett, a mentett kiegészítő funkciók automatikusan bekapcsolnak a programmal együtt. gombot, 2. Annyiszor nyomja meg a amíg a kívánt késleltetés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között). A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. 3. Csukja be a készülék ajtaját a visszaszámlálás elindításához. A visszaszámlálás alatt a késleltetési idő és a kiválasztott program nem módosítható. A kiegészítő funkciókat a program működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni. 8.7 Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása Amikor a visszaszámlálás befejeződött, megkezdődik a program végrehajtása. Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. MAGYAR A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. Ha törli a késleltetett indítást, ismét ki kell választania a programot. 8.8 Futó program törlése Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban. 8.9 Ajtónyitás a készülék működése közben 49 8.10 Az Auto Off funkció Ha a készülék nem végez tevékenységet, az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció kikapcsolja a készüléket. A funkció az alábbiak esetén lép automatikusan működésbe: • Miután a program véget ért. • 5 perccel azután, ha a program nem indult el. 8.11 A program befejezése Amikor a program kész, a kijelzőn megjelenik a 0:00 visszajelző. Az Auto Off funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. A be/ki gombon kívül egyik gomb sem működik. Ha kinyitja az ajtót egy program futása közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja a program energiafogyasztását és időtartamát. Amikor ismét becsukja az ajtót, a készülék a megszakítási ponttól folytatja a működést. Ha a szárítási fázis alatt 30 másodpercnél hosszabb időre kinyitja az ajtót, az éppen futó program kikapcsol. Ez nem történik meg, ha az ajtót az AirDry funkció nyitja ki. 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 9.1 Általános Kövesse az alábbi ötleteket, melyek optimális tisztítási és szárítási eredményt biztosítanak a napi használat során, valamint segítséget nyújtanak a környezet megóvásában. • • Ha az edényeket mosogatógépben tisztítja a felhasználói útmutató utasításainak megfelelően, akkor általában alacsonyabb víz- és energiafogyasztás érhető el, mint a kézzel való mosogatásnál. A mosogatógépet teljesen pakolja meg a víz- és energiamegtakarítás érdekében. A legjobb tisztítási eredmény eléréséhez az • • • evőeszközöket a kosarakban a használati útmutató szerint rendezze el, és ne pakolja túl a kosarakat. Az edényeket ne öblítse le kézzel előzetesen. Ez növeli a víz- és energiafogyasztást. Szükség szerint állítson be előmosogatás szakasszal rendelkező programot. A nagyobb ételmaradékokat távolítsa el az edényekről, továbbá ürítse ki a csészéket és poharakat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe. Mielőtt a készülékbe helyezné, áztassa be vagy finoman dörzsölje meg az erősen odaégett ételmaradványokat tartalmazó edényeket. 50 www.electrolux.com • • • • Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az edények ne érjenek egymáshoz, illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag ebben az esetben képes a víz megfelelően elérni és elmosogatni az edényeket. A mosogatószert, öblítőszert és sót használhatja különállóan, vagy használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”). Kövesse a termék csomagolásán látható utasításokat. Válassza ki a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő programot. A leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás az ECO programmal érhető el. A vízkő lerakódásának megakadályozása a készülékben: – Töltse fel a sótartályt, amikor szükséges. – Az ajánlott mennyiségű mosogatószert és öblítőszert alkalmazza. – Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. – Kövesse az „Ápolás és tisztítás” című fejezet utasításait. 9.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata • • • • Kizárólag mosogatógéphez forgalmazott sót, öblítőszert és mosogatószert használjon. Egyéb termékek károsodást okozhatnak a készülékben. Az olyan környéken, ahol a víz kemény vagy nagyon kemény, javasoljuk a sima mosogatószer (további hatóanyagokkal nem rendelkező por, gél, tabletta), öblítőszer és só különálló használatát az optimális tisztítási és szárítási eredmény eléréséhez. Rövid programok során nem oldódnak fel teljesen a mosogatószer tabletták. A mosogatószer maradványok edényeken való lerakódásának megakadályozására hosszú programoknál használja a tablettákat. Mindig helyes mennyiségű mosogatószert használjon. Az elégtelen mennyiségű mosogatószer gyenge mosogatási eredményhez, • • valamint vízkövesedéshez vagy az edények foltosodásához vezet. Ha túl sok mosogatószert alkalmaz lágy vagy lágyított víznél, az edényeken mosogatószer maradványok maradnak. A mosogatószer mennyiségét a vízkeménység alapján állítsa be. További információkért olvassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat. Mindig helyes mennyiségű öblítőszert használjon. Az elégtelen mennyiségű öblítőszer csökkenti a szárítás eredményességét. Túl sok öblítőszer alkalmazása esetén az edényeken kékes réteg jön létre. Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító szintje megfelelő legyen. Ha a szint túl magas, a vízben a só megnövelt mennyisége az evőeszközök rozsdásodását eredményezheti. 9.3 Mit tegyek, ha szeretném abbahagyni a kombinált mosogatószer-tabletták használatát? Külön mosogatószer, só és öblítőszer használatának megkezdése előtt végezze el az alábbi lépéseket: 1. Állítsa be a legmagasabb szintet a vízlágyítóban. 2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló. 3. Indítsa el a Quick programot. Ne töltsön be mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. 4. A program lefutása után állítsa be a vízlágyítót a lakhelyén levő vízkeménységnek megfelelően. 5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét. 9.4 Programindítás előtt A kiválasztott program elindítása előtt győződjön meg az alábbiakról: • • • • A szűrők tiszták, illetve a helyükön vannak. A sótartály kupakja rendesen záródik. A szórókarok nincsenek eltömődve. Van elegendő só és öblítőszer (ha nem kombinált mosogatószertablettákat használ). MAGYAR • • • Megfelelő az edények elhelyezése a kosarakban. A kiválasztott program megfelel a töltet típusának és a szennyeződés mértékének. Mindig megfelelő mennyiségű mosogatószer van a gépben. 9.5 A kosarak bepakolása • • • • • Mindig a kosarak teljes területét használja. A készülékben kizárólag mosogatógépben mosható eszközöket tisztítson. Ne tisztítson a készülékben fából, szaruból, alumíniumból, ónból és sárgarézből készült tárgyakat, mivel azok megrepedhetnek, elgörbülhetnek, elszíneződhetnek, vagy felületük rücskössé válhat. Ne mosson a készülékben vizet felszívó darabokat (szivacsot,háztartási rongyot). Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé tegye be. • • • • 51 Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érjenek egymáshoz. A könnyebb darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdulhassanak el. Az evőeszközöket és a kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba. A program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak. 9.6 A kosarak kipakolása 1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek. 2. Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki. A program befejezése után még víz maradhat a készülék belső felületein. 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A Machine Care program futtatásától eltérő bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Az elszennyeződött szűrők és az eltömődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat. 10.1 Machine Care A Machine Care programmal hatékonyan megtisztíthatja a készülék belsejét. A program eltávolítja a vízkövet és a zsírlerakódásokat is. Amikor a készülék azt érzékeli, hogy tisztítás szükséges, a visszajelző világítani kezd. Indítsa el a Machine Care programot a készülék belsejének tisztításához. A Machine Care program mentése A Machine Care program elindítása előtt tisztítsa meg a szűrőket és szórókarokat. 1. Használjon kifejezetten mosogatógépekhez tervezett vízkőoldót vagy tisztítószert. Kövesse a termék csomagolásán látható utasításokat. Ne tegyen edényeket a kosarakba. 2. Tartsa egyszerre lenyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. és visszajelző villog.A kijelzőn Az a program időtartama látható. 3. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. 52 www.electrolux.com Amikor a program befejeződik, az visszajelző kialszik. 10.5 A szűrők tisztítása A szűrőrendszer 3 részegységből áll. 10.2 Belső tisztítás • • • • Egy puha, nedves ronggyal gondosan tisztítsa meg a készüléket, beleértve az ajtó gumi tömítését. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, éles eszközt, erős vegyszert, fémszivacsot vagy oldószereket. A készülék hatékonyságának megőrzése érdekében legalább kéthavonta egyszer használjon mosogatógépekhez kifejlesztett speciális tisztítószert. Gondosan kövesse a termék csomagolásán található útmutatásokat. Az optimális tisztítás érdekében indítsa el a Machine Care programot. C B A 1. Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki. 10.3 Idegen tárgyak eltávolítása Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a mosogatógép minden használata után. Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-, csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.) csökkentik a készülék tisztítási teljesítményét, és kárt okozhatnak a leeresztő szivattyúban. VIGYÁZAT! Ha az idegen tárgyak eltávolítása nem sikerül, akkor forduljon a márkaszervizhez. 1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 2. Az idegen tárgyakat manuálisan távolítsa el. 3. A szűrők összeszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. 3. Vegye ki a lapos szűrőt (A). 10.4 Külső tisztítás • • • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket. 4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket. MAGYAR 53 VIGYÁZAT! A szűrők helytelen pozíciója nem kielégítő mosogatási eredményt okoz, és a készüléket is károsítja. 10.6 Az alsó szórókar tisztítása Az alsó szórókar rendszeres tisztítását javasoljuk, így elkerülhető, hogy az ételmaradványok eltömítsék a kar furatait. 5. Győződjön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. 6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a helyére. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezkedjen el a két vezetősín alatt. Az eltömődött furatok miatt előfordulhat, hogy a mosogatás eredménye nem lesz megfelelő. 1. Húzza fel az alsó szórókart az eltávolításhoz. 2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, például fogvájóval távolítsa el a szennyeződéseket a furatokból. 7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C). 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos szűrőbe (A). Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül. 3. Visszahelyezéshez nyomja le a szórókart a helyére. 54 www.electrolux.com 11. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A készülék szakszerűtlen javítása veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Minden javítást képzett szakembernek kell elvégeznie. Az esetleges problémákat lásd a lenti táblázatban. Néhány probléma esetén a kijelzőn megjelenhet egy riasztási kód. Az előforduló hibák többsége anélkül megoldható, hogy hivatalos szervizhez kellene fordulni. Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A készüléket nem lehet be‐ • kapcsolni. • Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz. Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a biztosítékdobozban. A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e zár‐ va. Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A művelet körülbelül 5 percig tart. • • • A készülék nem tölt be viz‐ • et. A kijelzőn a következő lát‐ • ható: i10 vagy i11. • • • Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva van. Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő víznyomás nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó in‐ formációkat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti be. Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs el‐ dugulva. Ellenőrizze, hogy a befolyó cső szűrője nincs-e eltö‐ mődve. Ellenőrizze, hogy a leeresztő cső nincs-e megcsava‐ rodva vagy megtörve. MAGYAR Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A készülék nem ereszti le a vizet. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i20. • • • 55 Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve. Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐ mődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsa‐ varodva vagy megtörve. A túlcsordulásgátló bekap‐ • csolt. • A kijelzőn a következő lát‐ ható: i30. • Zárja el a vízcsapot. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyez‐ ve a készülék. Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutató‐ nak megfelelően vannak-e megtöltve. A vízszint-érzékelő meghi‐ básodott. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i41 - i44. • • Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A mosogatószivattyú vagy a leeresztőszivattyú meg‐ hibásodott. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i51 - i59 vagy i5A i5F. • Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülék belsejében a víz hőmérséklete túl ma‐ gas, vagy a hőmérsékletérzékelő meghibásodott. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i61 vagy i69. • Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem ha‐ ladja-e meg a 60 °C-ot. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. • A készülék meghibásodott. • A kijelzőn a következő lát‐ ható: iC0 vagy iC3. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülékben a víz szintje • túl magas. • A kijelzőn a következő lát‐ • ható: iF1. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított megfelelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az üzembe helyezési utasítást. A készülék működés köz‐ ben többször leáll, majd elindul. • Ez normális jelenség. Ez optimális tisztítást és ener‐ giatakarékos működést eredményez. A program túl hosszú ideig • működik. • Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A kiegészítő funkciók növelik a program időtartamát. A megjelenített programi‐ • dőtartam eltér a fogyasztá‐ si értékek táblázatában fel‐ tüntetett időtartamtól. Lásd a fogyasztási értékek táblázatot a „Programki‐ választás” c. szakaszban. 56 www.electrolux.com Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A kijelzőn a hátralevő idő • értéke növekszik, és majd‐ nem a program befejezé‐ séig tartó időre ugrik. Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel. A készülék ajtajából enyhe • szivárgás észlelhető. A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐ hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állít‐ son a hátsó lábon (ha van). • Nehéz becsukni a készü‐ lék ajtaját. • • A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐ hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a kosarakból. A készülék ajtaja kinyílik a mosogatási ciklus közben. • Az AirDry funkció be van kapcsolva. Ekkor kikapcsol‐ hatja a funkciót. Lásd: „Alapbeállítások”. Csörgő vagy kopogó zaj hallatszik a készülék bel‐ sejéből. • Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐ felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt. Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognake. A hálózati megszakító a készülék miatt leold. • • • A hálózati megszakító amperszáma nem elegendő az összes háztartási készülék egyszerre történő üze‐ meltetéséhez. Ellenőrizze a konnektor amperszámát és a megszakító kapacitását, és kapcsolja ki a hasz‐ nálatban levő készülékek egyikét. Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. Miután ellenőrizte a készüléket, kapcsolja ki, majd kapcsolja be a készüléket. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon egy hivatalos szervizhez. A táblázatban nem szereplő riasztási kódokkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. FIGYELMEZTETÉS! Nem javasoljuk a készülék használatát addig, amíg a probléma teljesen meg nem szűnik. Húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból, és addig ne csatlakoztassa újra, míg nem biztos abban, hogy a készülék helyesen működik. 11.1 A termékszám (PNC) Ha a márkaszervizhez fordul, adja meg a készülék termékszámát. A PNC a készülék ajtaján levő adattáblán található. A PNC-t a kezelőpanelen is ellenőrizheti. A PNC ellenőrzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van-e. 1. Tartsa egyszerre lenyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. A kijelző megjeleníti a készülék PNC-jét. 2. A PNC megjelenítéséből való kilépéshez tartsa egyszerre nyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. MAGYAR 57 A készülék visszatér programválasztási üzemmódba. 11.2 A mosogatási és szárítási eredmény nem kielégítő Probléma Lehetséges ok és megoldás A mosogatás eredménye nem kielégítő. • • • • A szárítás eredménye nem kielégítő. • • • • • • Fehér vonalak és kékes be‐ vonat látható a poharakon és az edényeken. • • Foltok és megszáradt víz‐ cseppnyomok vannak a po‐ harakon és az edényeken. • A készülék belseje nedves. • • Szokatlan habképződés mo‐ • sogatás közben. • • Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐ nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐ sár megtöltésére vonatkozó útmutatót. Használjon intenzívebb mosóprogramot. Kapcsolja be az ExtraPower kiegészítő funkciót a kiválasztott program mosogatási hatékonyságának növeléséhez. Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt. Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta a zárt készülékben. Kapcsolja be az AirDry funkciót az ajtó automatikus kinyitásának beállításához és a szárítási hatékonyság növeléséhez. Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegen‐ dő az adagolt öblítőszer mennyisége. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, vagy állítsa az öblítőszer ada‐ golási szintjét magasabb fokozatra. A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is. Mindig használjon öblítőszert, még akkor is, ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ. Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edé‐ nyek törölközővel való szárítása. A programnak nincs szárítási szakasza. Lásd a „Programok áttekintése” c. fejezetet. Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ál‐ lítsa be alacsonyabb szintre az öblítőszer adagolá‐ sát. Túl sok volt a mosogatószer. Nem megfelelő az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa be magasabb szintre az öblítőszer adagolá‐ sát. A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is. Ez nem hibajelenség. A pára lecsapódik a készülék belső felületein. Csak mosogatógéphez készült, speciális mosoga‐ tószert használjon. Próbáljon ki egy másik gyártótól származó moso‐ gatószert. Ne végezzen előöblítést folyó víz alatt. 58 www.electrolux.com Probléma Lehetséges ok és megoldás Rozsdafoltok láthatók az evőeszközökön. • • Mosogatószer marad a • program végén a mosogató‐ szer-adagolóban. • • Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett egymás mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ez‐ üst és rozsdamentes tárgyakat. A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, és ezért nem mosta ki a víz. A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐ golóból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok útja szabad, illetve, hogy azok nincsenek eltömőd‐ ve. Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fe‐ delének kinyitását. A készülék belsejében kelle‐ • metlen szag észlelhető. • Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt. Indítsa el a Machine Care programot vízkőoldó vagy mosogatógépekhez tervezett tisztítószer használatával. Vízkőlerakódás látható az • evőeszközökön, az üstön és az ajtó belsején. • • A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐ jelzőt. A sótartály kupakja nem záródik rendesen. A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐ tet. A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor is szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Indítsa el a Machine Care programot mosogatógé‐ pekhez tervezett vízkőoldó használatával. Ha továbbra is vízkőmaradványokat észlel, megfe‐ lelő tisztítószerrel tisztítsa meg a készüléket. Próbáljon ki másik mosogatószert. Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszol‐ gálatához. • • • • • Az edények fénytelenné vál‐ • tak, elszíneződtek vagy sé‐ rültek. • • • Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisz‐ títható tárgyakat helyezett-e a készülékbe. Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipako‐ lást. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó is‐ mertetőt. A kényes darabokat helyezze a felső kosárba. Kapcsolja be a GlassCare kiegészítő funkciót az üvegedények és egyéb kényes tárgyak speciális kezeléséhez. A lehetséges okokat lásd „Az első használat előtt”, a „Napi használat” vagy a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetben. MAGYAR 59 12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ Méretek Szélesség / magasság / mélység (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektromos csatlakozás 1) Feszültség (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) 50 Víznyomás Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vízellátás Hideg víz vagy melegvíz 2) max. 60 °C Kapacitás Teríték beállítások 13 1) Lásd az adattáblán lévő egyéb értékeket. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐ gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. 12.1 Az EU EPREL adatbázisra mutató hivatkozás A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban való regisztrációjára mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt. adatbázisban a https:// eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint a készülék adattábláján található modellnév és termékszám segítségével. Lapozza fel a „Termékleírás” című fejezetet. Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért látogassa meg a www.theenergylabel.eu weboldalt. A termék teljesítményére vonatkozó információk találhatók az EU EPREL 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A * tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 156805540-A-072021 www.electrolux.com/shop