- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Electrolux
- EEQ47200L
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
60
EEQ47200L FR HU Lave-vaisselle Mosogatógép Notice d'utilisation Használati útmutató 2 31 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6 4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 8 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES....................................................................9 6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 12 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 16 8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................17 9. CONSEILS........................................................................................................19 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................21 11. DÉPANNAGE................................................................................................. 24 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................29 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Web pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique. Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne FRANÇAIS 3 pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • • • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. FRANÇAIS www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge • • 2.2 Raccordement électrique 5 jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler • AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • • • • • • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte de l'appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. 6 www.electrolux.com 2.5 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé. 2.6 Service • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : moteur, pompe de circulation et de vidange, éléments chauffants, dont • thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de portes, cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. FRANÇAIS 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 3.1 Beam-on-Floor Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. • • • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme. Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote. 6 5 7 8 9 10 11 4 3 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil. La projection au sol peut être partiellement visible lorsque le mode AirDry est activé durant la phase de séchage. Pour savoir si le cycle est terminé, regardez le bandeau de commande. 7 8 www.electrolux.com 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 1 2 3 4 2 4 3 Touche Marche/Arrêt Touche Delay Start Affichage Touche de sélection MY TIME 4.1 Affichage 5 6 5 Touches EXTRAS 6 Touche AUTO Sense 4.2 ECOMETER A B C A. ECOMETER B. Voyants C. Indication du temps B L'ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé, plus la consommation est basse. indique le programme le plus écologique pour une vaisselle normalement sale. 4.3 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐ buteur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapi‐ tre « Avant la première utilisation ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ». Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être nettoyé de l'intérieur avec le programme Machine Care. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsqu'un programme com‐ prenant une phase de séchage est sélectionné. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐ gramme ». FRANÇAIS 9 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES 5.1 MY TIME Avec la barre de sélection MY TIME, vous pouvez choisir un cycle de lavage adapté basé sur la durée du programme, de 30 minutes à 4 heures. et d'énergie efficaces pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. 1) 5.2 EXTRAS Vous pouvez ajuster le programme sélectionné en fonction de vos besoins en activant EXTRAS. ExtraPower A A. • • B. C. D. E. B C D E Quick est le programme le plus court (30min) adapté pour une vaisselle fraîchement ou légèrement sale. Pré-rinçage (15min) est un programme destiné à rincer les restes d'aliments des plats. Il empêche la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. 1h est un programme adapté au lavage de la vaisselle fraîchement salie ou ayant des résidus légèrement secs. 1h 30min est un programme adapté pour laver et sécher une vaisselle normalement sale. 2h 40min est un programme adapté pour laver et sécher une vaisselle très sale. ECO est le programme le plus long (4h) offrant une consommation d'eau ExtraPower améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Cette option augmente la durée et la température de lavage. GlassCare GlassCare offre un soin spécial à la vaisselle délicate. L'option empêche les changements rapides de température de lavage du programme sélectionné et la réduit à 45 °C. Ainsi, les verres sont protégés contre les domamges. 5.3 AUTO Sense Le programme AUTO Sense ajuste automatiquement le cycle de lavage au type de vaisselle. L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. 1) Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec le règlement Écoconception de la Commission (UE) 2019/2022. 10 www.electrolux.com 5.4 Présentation des programmes Program‐ me Type de charge Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme EXTRAS Quick • • • • • • Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 45 °C AirDry Vaisselle Couverts Fraîche • • • • Tous ty‐ pes de vaisselle • Tous de‐ grés de salissure • Prélavage EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. • • Vaisselle Couverts • • Fraîche Légère‐ ment sè‐ che • • Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 50 °C AirDry • • ExtraPower GlassCare Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Prélavage Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry • • ExtraPower GlassCare Pré-rinça‐ ge 1h • • 1h 30min • • • • 2h 40min • • • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • Normale Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • Normale à • très sale • Séchée • • • • ECO ExtraPower GlassCare • • • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Normale Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • FRANÇAIS 11 Program‐ me Type de charge Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme EXTRAS AUTO Sense • • • Le program‐ • me s'adapte • à tous les de‐ grés de salis‐ • sure. • Prélavage Lavage à 50 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. Lavage à 70 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final AirDry EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce program‐ me. • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles • • Machine Care • Pas de vaisselle Le program‐ me nettoie l'intérieur de l'appareil. • • • • Valeurs de consommation Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30 Pré-rinçage 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15 1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60 1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90 2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160 9.9 0.9212)/0.9363) 2402)/2403) AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60 Programme 1) ECO 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Conformément au règlement 1016/2010 3) Conformément au règlement 2019/2022 Informations pour les instituts de test Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique. Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse : Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. [email protected] 12 www.electrolux.com 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description1) 1 Dureté de l'eau Du niveau 1L au niveau 10L (par défaut : 5L) Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 2 Notification du distributeur de liquide de rin‐ çage vide On (par défaut) Activer ou désactiver le distributeur de li‐ Off quide de rinçage. 3 Tonalité de fin On Pour activer ou désactiver le signal so‐ Off (par défaut) nore indiquant la fin d'un programme. 4 Ouverture au‐ On (par défaut) Pour activer ou désactiver le AirDry. tomatique de la Off porte 5 Tonalités des touches On (par défaut) Pour activer ou désactiver la tonalité des Off touches lorsque vous appuyez dessus. 6 Sélection du dernier pro‐ gramme On Activer ou désactiver la sélection auto‐ Off (par défaut) matique du dernier programme et des dernières options utilisés. 1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre. Vous pouvez modifier les réglages de base en Mode réglage. Lorsque l'appareil est en Mode réglage, les barres ECOMETER représentent les réglages disponibles. Pour chaque réglage, une barre ECOMETER spécifique clignote. L'ordre des réglages de base présentés dans ce tableau est le même que celui de l’ ECOMETER : 1 2 3 4 5 6 6.1 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. FRANÇAIS 13 Dureté de l'eau Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure. Processus de régénération Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être régulièrement régénérée. Ce processus est automatique et fait partie du fonctionnement normal du lave-vaisselle. Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans le tableau) a été utilisée depuis le dernier processus de régénération, un nouveau processus de régénération sera lancé entre le rinçage final et la fin du programme. Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 1 250 Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau, cela peut également se produire au milieu du programme, avant le rinçage (deux fois pendant un programme). Le lancement de la régénération n’a aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un programme avec une courte phase de séchage. Dans ces cas, la régénération 14 www.electrolux.com prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes supplémentaires. Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure 5 minutes peut commencer au cours du même cycle ou au début du programme suivant. Cette activité augmente la consommation d’eau totale d’un programme de 4 litres supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de l’adoucisseur se termine avec une vidange complète. Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs possibles au cours du même cycle) peut prolonger la durée du programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3). La pression et la température de l’eau ainsi que les variations de l’alimentation secteur peuvent modifier les valeurs. 6.2 Notification du réservoir de liquide de rinçage vide Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud. Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification indiquant qu'il faut remplir le réservoir de liquide de rinçage. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif. 6.3 Tonalité de fin Vous pouvez activer le signal sonore déclenché lorsque le programme est terminé. Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores. 6.4 AirDry AirDry améliore les résultats de séchage. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte. L'option AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception du programme Pré-rinçage. ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. FRANÇAIS 15 ATTENTION! Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. Lorsque l'option AirDry ouvre la porte, le faisceau Beamon-Floor peut ne pas être complètement visible. Pour vérifier si le programme est terminé, consultez le bandeau de commande. 6.5 Tonalités des touches Les touches du bandeau de commande émettent un clic lorsque vous appuyez dessus. Vous pouvez désactiver ce son. 6.6 Sélection du dernier programme Vous pouvez activer ou désactiver la sélection automatique du dernier programme et des dernières options utilisés. Le dernier programme effectué avant d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est alors automatiquement sélectionné lorsque vous rallumez l'appareil. Lorsque la sélection du dernier programme est désactivée, le programme par défaut est ECO. A B C A. Touche Précédent B. Touche OK C. Touche Suivant Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer entre les réglages de base et changer leur valeur. Utilisez OK pour entrer dans le réglage sélectionné et confirmer le changement de valeur. Comment entrer en Mode réglage Vous pouvez entrer en Mode réglage avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas entrer en Mode réglage lorsque le programme est en cours. Pour entrer en Mode réglage, maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Les voyants correspondant aux touches Précédent, OK et Suivant sont allumés. Comment modifier le réglage 6.7 Mode réglage Assurez-vous que l'appareil est en Mode réglage. Comment naviguer dans le Mode réglage 1. Utilisez les touches Précédent ou Suivant pour sélectionner la barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité. • La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité clignote. • L'affichage indique le réglage actuel. 2. Appuyez sur OK pour modifier le réglage. • La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité reste allumée. Les autres barres sont éteintes. Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage en utilisant la barre de sélection MY TIME. 16 www.electrolux.com • La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour changer la valeur. 4. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. • Le nouveau réglage est mémorisé. • L'appareil revient à la liste des réglages de base. 5. Maintenez simultanément les touches et pendant environ 3 secondes pour quitter le Mode réglage. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau. enfoncées 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Démarrez le programme Quick pour éliminer tout résidu de fabrication. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 7.1 Réservoir de sel régénérant 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli). 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien. Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. FRANÇAIS ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A B Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maximale). M AX 4 1 3 2 + 17 - C D 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'appareil s'allume. 3. Remplissez le réservoir de sel régénérant s'il est vide. 4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage s'il est vide. 5. Chargez les paniers. 6. Ajoutez du produit de lavage. 7. Sélectionnez et démarrez un programme. 8. Une fois le programme ferminé, fermez le robinet d'eau. 8.1 Utilisation du produit de lavage A B C 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage, en poudre ou en tablette, dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une 18 www.electrolux.com petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. 8.2 Comment sélectionner et démarrer un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 1. Faites glisser votre doigt le long de la barre de sélection MY TIME pour choisir un programme adapté. • Le voyant correspondant au programme sélectionné est allumé. • L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau. • L'affichage indique la durée du programme. 2. Activez les EXTRAS compatibles si vous le souhaitez. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.3 Comment sélectionner et lancer le programme Prérinçage 1. Pour sélectionner le programme Pré-rinçage, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • Le voyant ECOMETER est éteint. • L'affichage indique la durée du programme. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.4 Comment activer l'option EXTRAS 1. Sélectionnez un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 2. Appuyez sur la touche correspondant à l'option que vous souhaitez activer. • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • • L'affichage indique la durée du programme réactualisée. L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau mis à jour. Par défaut, les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Si le dernier programme sélectionné est activé, les options sauvegardées sont automatiquement activées avec le programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme. Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Activer des options augmente souvent la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. 8.5 Comment lancer le programme AUTO Sense 1. Appuyez sur . • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • L'affichage indique la durée maximale du programme. MY TIME et EXTRAS ne sont pas compatibles avec ce programme. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. L'appareil détecte le type de charge et choisit un cycle de lavage adapté. En cours de cycle, les capteurs s'enclenchent à plusieurs reprises, et la durée initiale du programme peut être diminuée. FRANÇAIS 8.6 Comment différer le départ d'un programme 1. Sélectionnez un programme. à plusieurs 2. Appuyez sur la touche reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). Le voyant correspondant à la touche est allumé. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Pendant un décompte, il n'est pas possible de changer le délai du départ différé et le choix du programme. 8.9 Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. 8.7 Comment annuler le départ différé au cours du décompte Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Si vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme. 8.8 Pour annuler un programme en cours Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. 19 8.10 Fonction Auto Off Cette fonction permet d'économiser de l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée automatiquement : • Lorsque le programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. 8.11 Fin du programme Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche. La fonction Auto Off éteint automatiquement l'appareil. Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. 9. CONSEILS 9.1 Informations générales Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement. • Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué dans la notice • d’utilisation permet généralement de consommer moins d’eau et d’énergie par rapport au lavage des plats à la main. Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, 20 www.electrolux.com • • • • • • • disposez les articles dans les paniers comme indiqué dans la notice d'utilisation et ne surchargez pas les paniers. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Cela augmente la consommation d’eau et d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Enlevez les plus gros résidus d’aliments des plats et videz les tasses et les verres avant de les mettre dans l’appareil. Faites tremper ou récurez légèrement la vaisselle contenant des aliments très cuits avant de la placer dans l'appareil. Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Sélectionnez un programme en fonction du type de charge et du degré de saleté. ECO assure l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie. Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de l’appareil : – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. – Utilisez le dosage recommandé de détergent et de liquide de rinçage. – Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». 9.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les • • • • • lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. Utilisez toujours la quantité adéquate de détergent. Un dosage insuffisant de détergent peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop de détergent avec une eau douce ou adoucie entraîne la présence de résidus de détergent sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de rinçage diminue les résultats de séchage. Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la formation de couches bleutées sur les articles. Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau est correct. Si le niveau est trop élevé, la quantité accrue de sel régénérant dans l’eau peut entraîner la formation de rouille sur les couverts. 9.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes : FRANÇAIS 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme Quick. N'ajoutez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. • 9.4 Avant le démarrage d'un programme • Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : • • • • • • • • Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. • • • • • N'utilisez l'appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle. Ne lavez pas dans l’appareil des articles fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. Placez les objets légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger. Placez les petits articles et les couverts dans le panier à couverts. Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 9.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 9.5 Chargement des paniers • 21 Utilisez toujours tout l'espace des paniers. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien autre que le programme Machine Care, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués ont un impact négatif sur les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 10.1 Machine Care Machine Care est un programme conçu pour laver l'intérieur de l'appareil, pour 22 www.electrolux.com des résultats optimaux. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin d'être nettoyé, le voyant s'allume. Lancez le programme Machine Care pour laver l'intérieur de l'appareil. Comment lancer le programme Machine Care Avant de lancer le programme Machine Care, nettoyez les filtres et les bras d'aspersion. 1. Utilisez un produit de détartrage ou de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Ne placez pas de vaisselle dans les paniers. 2. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Les indicateurs et clignotent.L’écran affiche la durée du programme. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Lorsque le programme est terminé, l’indicateur est éteint. 10.2 Nettoyage intérieur • • • • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme Machine Care. 10.3 Retrait de corps étrangers Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étranger (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez les corps étrangers à la main. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 10.4 Nettoyage extérieur • • • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 10.5 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. C B A 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. FRANÇAIS 23 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.6 Nettoyage du bras d'aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. 1. Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 24 www.electrolux.com 3. Pour réinstaller le bras d'aspersion, enfoncez-le vers le bas. 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Une mauvaise réparation de l'appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur les problèmes possibles. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allu‐ mer l'appareil. • • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Le programme ne se lance • pas. • • L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'affichage indique i10 ou i11. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. L'affichage indique i20. • • • Le dispositif anti-inonda‐ tion est activé. L'affichage indique i30. 25 • • • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐ cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐ viron 5 minutes. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre fournisseur d’eau. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau ne pré‐ sente ni plis, ni coudes. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué. Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes. Fermez le robinet d'eau. Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation. Dysfonctionnement du • capteur de détection du ni‐ • veau d'eau. L'affichage indique i41 i44. Assurez-vous que les filtres sont propres. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Dysfonctionnement de la pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 i59 ou i5A - i5F. Éteignez l’appareil et rallumez-le. • La température de l’eau à • l’intérieur de l'appareil est trop élevée ou un dysfonc‐ • tionnement du capteur de température s’est produit. L'affichage indique i61 ou i69. Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐ vée ne dépasse pas 60 °C. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Dysfonctionnement techni‐ • que de l’appareil. L'affichage indique iC0 ou iC3. Éteignez l’appareil et rallumez-le. 26 www.electrolux.com Problème et code d'alar‐ me Cause et solution possibles Le niveau d’eau à l’inté‐ rieur de l’appareil est trop élevé. L'affichage indique iF1. • • • Éteignez l’appareil et rallumez-le. Assurez-vous que les filtres sont propres. Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol. Consultez les ins‐ tructions d'installation. L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement. • Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie. Le programme dure trop longtemps. • Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. Activer certaines options peut rallonger la durée du programme. Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. • Ceci est normal. L’appareil fonctionne correctement. Petite fuite au niveau de la • porte de l'appareil. • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil déclenche le disjoncteur. • • • • • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement. L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement. Défaut électrique interne de l'appareil. Contactez un service après-vente agréé. Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. FRANÇAIS 11.1 La référence du produit (PNC) Si vous contactez un service après-vente agréé, vous devrez fournir la référence de produit, ou PNC, de votre appareil. Vous trouverez le PNC sur la plaque signalétique située sur la porte de l'appareil. Vous pouvez également trouver le PNC sur le bandeau de commande. 27 1. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant environ 3 secondes. Le PNC de votre appareil s'affiche. 2. Pour quitter la présentation du PNC, appuyez simultanément sur et pendant environ 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection de programme. Avant de consulter le PNC, assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 11.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ faisants. • • • • Résultats de séchage insa‐ tisfaisants. • • • • • • Il y a des traînées blanchâ‐ • tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier. Utilisez un programme de lavage plus intense. Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐ sultats de lavage du programme sélectionné. Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ». La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour définir l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le ni‐ veau de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐ vé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1. Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés. Le programme ne possède pas de phase de sé‐ chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation des programmes ». La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible. La quantité de produit de lavage est excessive. 28 www.electrolux.com Problème Cause et solution possibles Il y a des taches et traces de • gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. L'intérieur de l'appareil est humide. • Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐ de se condense sur les parois de l'appareil. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle. Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé. Traces de rouille sur les couverts. • • • Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme • • • Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil. • • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau. L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués. Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ». Lancez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vais‐ • selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte. • • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. 29 • • • • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé. L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d'eau ». Lancez le programme Machine Care avec un dé‐ tartrant conçu pour les lave-vaisselle. Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil. Testez différents produits de lavage. Contactez le fabricant du produit de lavage. Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle. Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier. Placez les objets délicats dans le panier supérieur. Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spécial aux verres et à la vaisselle délicate. Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐ de 2) max. 60 °C Capacité Couverts 13 30 www.electrolux.com Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0 Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 12.1 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web permettant d’enregistrer cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https:// eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette énergétique, consultez le site www.theenergylabel.eu. Il est possible de trouver des informations relatives aux performances 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. MAGYAR 31 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................31 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 33 3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 35 4. KEZELŐPANEL................................................................................................37 5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA............................................................................38 6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK ....................................................................................... 40 7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................45 8. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 46 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................48 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................50 11. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 53 12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK............................................................................. 58 TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában! Látogasson el weboldalunkra: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, Termékszám, Sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt 32 www.electrolux.com keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • • • • • • • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A mosószereket tartsa távol a gyermekektől. A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság • • • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell lennie. MAGYAR • • • • • • • • 33 Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (13 teríték). Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. Lefelé fordítva helyezze a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba, vagy az élükkel lefele fordítva fektesse azokat az evőeszközfiókba. Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni a véletlen rálépés elkerülése érdekében. Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású vízsugarat és/vagy gőzt. Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg vagy egyéb tárgy. A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet nem használható fel újra. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Biztonsági okokból ne használja a készüléket a bútorba való beépítés előtt. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your 60 cm Dishwasher Sliding Hinge 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. • A készüléket kötelező földelni. 34 www.electrolux.com • • • • • • • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Ez a készülék 13 amperes hálózati csatlakozódugóval van felszerelve. Ha szükségessé válik a biztosíték cseréje a hálózati csatlakozódugóban, akkor egy 13 amperes ASTA (BS 1362) biztosítékra (Kizárólag az Egyesült Királyság és Írország). 2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás • • • • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek. Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.) felszerelése után a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás. A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső elektromos vezetékkel rendelkezik. • FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes feszültség. Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal zárja el a vízcsapot, majd húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. 2.4 Használat • • • • • • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele. Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Egy kevés mosogatószer maradhat az edényeken. Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne fejtsen ki nyomást a készülék nyitott ajtajára. A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja. 2.5 Belső világítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra MAGYAR • használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. A belső világítás cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez. 2.6 Szolgáltatások • • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást. Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: motor, keringető- és ürítőszivattyú, fűtőberendezések és fűtőelemek, beleértve a hőszivattyúkat, csővezetékek és a kapcsolódó berendezések, beleértve a tömlőket, szelepeket, szűrőket és túlcsordulásgátlókat, az ajtómechanizmushoz kapcsolódó szerkezeti és belső részegységek, nyomtatott áramköri lapok, elektronikus kijelzők, nyomáskapcsolók, termosztátok és 3. TERMÉKLEÍRÁS Az alábbi ábrák csupán az általános termékmegjelenítést szolgálják. További részletekért olvassa el a többi fejezetet és/vagy a készülékhez mellékelt dokumentumokat. • érzékelők, szoftver és a készülék belső szoftvere, beleértve a szoftver nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez. Az alábbi cserealkatrészek 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: ajtózsanér és tömítések, egyéb tömítések, szórókarok, leeresztő szűrők, belső rácsok/tartók és műanyag kiszolgáló egységek, mint például a kosarak és fedelek. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • • 35 Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. 36 www.electrolux.com 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Felső szórókar Alsó szórókar Szűrők Adattábla Sótartály Szellőzőnyílás 3.1 Beam-on-Floor A Beam-on-Floor fényjelzés a padlón, a készülék ajtaja alatt jelenik meg. • • • Amikor a program elkezdődik, piros fényjelzés jelenik meg, és a program időtartama alatt bekapcsolva marad. Amikor a program befejeződött, zöld fényjelzés jelenik meg. Ha a készülék hibásan működik, a piros fény villog. A készülék kikapcsolásakor kialszik a Beam-on-Floor funkció fénye. 6 5 7 8 9 10 11 4 3 Öblítőszer-adagoló Mosogatószer-adagoló Evőeszköztartó Alsó kosár Felső kosár Amikor a szárítási fázis alatt az AirDry program bekapcsol, előfordulhat, hogy a padlón levő fényjelzés nem látható teljesen. A fázis befejeződésének ellenőrzését a kezelőpanel segítségével végezze el. MAGYAR 37 4. KEZELŐPANEL 1 1 2 3 4 2 4 3 Be/Ki gomb Delay Start gomb Kijelzés MY TIME választósáv 5 6 5 EXTRAS gombok 6 AUTO Sense gomb 4.1 Kijelzés 4.2 ECOMETER A B C A. ECOMETER B. Visszajelzők C. Időkijelzés B Az ECOMETER jelzi, hogy a programválasztás miként befolyásolja a víz- és energiafogyasztást. Minél több sáv világít, annál alacsonyabb a fogyasztás. jelzi a leginkább A környezetbarát programválasztást a normál szennyezettségű töltet esetén. 4.3 Visszajelzők Visszajel‐ zők Leírás Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell tölteni. Lásd „Az első használat előtt” című részt. Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. Lásd „Az első használat előtt” című részt. Machine Care visszajelző. Akkor világít, ha a készülék belsejének tisztítása szükséges a Machine Care programmal. Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Szárítási fázis visszajelző. Akkor világít, ha szárítási fázissal rendel‐ kező program van kiválasztva. Akkor villog, amikor a szárítási fázis működik. Lásd a „Programválasztás” című részt. 38 www.electrolux.com 5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA 5.1 MY TIME A MY TIME választósáv használatával a program időtartamának függvényében választhat egy megfelelő mosogatási programot, amely 30 perctől négy óra hosszúságú lehet. mértékben szennyezett edények és evőeszközök mosogatásához. Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. 1) 5.2 EXTRAS A programválasztást az igényeinek megfelelően állíthatja be a EXTRAS bekapcsolásával. ExtraPower A A. • • B. C. D. E. B C D E A Quick a legrövidebb program (30min) a frissen és enyhén szennyezett edények mosogatásához. A Előöblítés (15min) az ételmaradványok edényekről való leöblítésére alkalmas program. Megakadályozza a kellemetlen szagok kialakulását a készülékben. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert. A 1h program a frissen vagy enyhén rászáradt étellel szennyezett edények mosogatásához alkalmas. A 1h 30min program normál mértékben szennyezett eszközök mosogatásához és szárításához alkalmas. A 2h 40min program erősen szennyezett eszközök mosogatásához és szárításához alkalmas. Az ECO a leghosszabb program (4h), mely a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál Az ExtraPower kiegészítő funkció javítja a beállított program mosogatási hatékonyságát. A kiegészítő funkció növeli a mosogatás hőmérsékletét és időtartamát. GlassCare A GlassCare kiegészítő funkció speciális kezelésben részesíti a kényes tárgyakat. A kiegészítő funkció meggátolja a kiválasztott programnál a mosogatási hőmérséklet gyors változásait, és lecsökkenti azt 45 °C értékre. Ez különösen az üvegedényeket óvja a sérüléstől. 5.3 AUTO Sense A AUTO Sense program a töltet típusának megfelelő mosogatási ciklust automatikusan beállítja. A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények szennyezettségét és mennyiségét. Beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, illetve a program időtartamát. 1) Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign tanácsi rendeletnek (EU) való megfelelés megállapítására. MAGYAR 39 5.4 Programáttekintés Program Töltet típusa Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke EXTRAS Quick • • • • Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 45 °C AirDry Főzőedé‐ • nyek Evőeszkö‐ zök Friss • Mindenfaj‐ • ta töltet Minden szennye‐ zettségi fok • Előmosogatás Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. • Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Friss Enyhén rászáradt • • • Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 50 °C AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők Normál Enyhén rászáradt Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek Evőeszkö‐ • zök Lábasok Serpenyők Normál és • erős • Rászáradt • • Előmosogatás Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Főzőedé‐ • nyek • Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők Normál Enyhén rászáradt Előmosogatás Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry • • ExtraPower GlassCare Előmosogatás Mosogatás 50 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. • Előöblítés 1h • 1h 30min • • • • 2h 40min • • • • ECO • • • • AUTO Sense • • • • Főzőedé‐ nyek Evőeszkö‐ zök Lábasok Serpenyők • • • • • • • • • • • A program minden szennyezett‐ ségi foknak megfelelő be‐ állítást vá‐ laszt. • • • • • • • • • • • • ExtraPower GlassCare 40 www.electrolux.com Program Töltet típusa Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke EXTRAS Machine Care • Az EXTRAS kie‐ gészítő funkciók nem használhatók ezzel a program‐ mal. Edények nélkül A program a készülék bel‐ ső terének tisztítására szolgál. • • • • Mosogatás 70 °C Közbenső öblítés Végső öblítés AirDry Fogyasztási értékek Víz (l) Energiafogyasztás (kWh) Időtartam (perc) Quick 9.4 -11.4 0.57 - 0.69 30 Előöblítés 3.7 - 4.5 0.02 - 0.05 15 1h 9.3 - 11.4 0.82 - 0.94 60 1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 90 2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 160 9.9 0.9212)/0.9363) 2402)/2403) AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 60 Program 1) ECO 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket. 2) A 1016/2010 számú rendeletnek megfelelően 3) A 2019/2022 számú rendeletnek megfelelően Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A kérésben szerepeljen a termék számkódja (termékszám), mely az adattáblán olvasható. Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436 szerinti) végrehajtására vonatkozó információkra van szüksége, küldjön emailt a következő címre: Minden egyéb, a mosogatógépet érintő kérdésben a készülékhez mellékelt szerviz kézikönyv nyújt útmutatást. [email protected] 6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK A készülék személyre szabásához az egyéni igényeinek megfelelően módosíthatja az alapbeállításokat. MAGYAR Értékek 41 Szám Készülék be‐ állítások 1 Vízkeménység 1L és 10L szint Állítsa be a vízlágyító szintjét a körzeté‐ között (alapér‐ ben meglévő vízkeménységnek megfe‐ telmezés: 5L) lelően. 2 „Öblítőszer el‐ fogyott” értesí‐ tés On (alapértel‐ mezett) Off Be- vagy kikapcsolhatja az öblítőszer ki‐ jelzést. 3 Befejezés jel‐ zőhang On Off (alapértel‐ mezett) A program futásának végét jelző hang‐ jelzés be- vagy kikapcsolása. 4 Automatikus ajtónyitó On (alapértel‐ mezett) Off A AirDry be- vagy kikapcsolása. 5 Nyomógomb hangok On (alapértel‐ mezett) Off A billentyűhangok be- vagy kikapcsolá‐ sa. 6 Utolsó prog‐ ramválasztás On Off (alapértel‐ mezett) Az utoljára használt program és kiegé‐ szítő funkciók automatikus kiválasztásá‐ nak be- vagy kikapcsolása. Leírás1) 1) További részletekért olvassa el a fejezet többi részét is. Az alapbeállítás csak beállítási módban változtatható meg. Amikor a készülék beállítás üzemmódban van, az ECOMETER sávjai jelenítik meg az elérhető beállításokat. Minden beállításnál az ECOMETER megfelelő sávja villog. Az alapbeállítások táblázatban szereplő sorrendjével megegyezik az ECOMETER beállításainak sorrendje is: 6.1 A vízlágyító A vízlágyító a vezetékes vízben található ásványi anyagok eltávolítására szolgál, amelyek hátrányosan befolyásolnák a mosogatás eredményességét, valamint rongálnák a készüléket. Annál keményebb a víz, minél többet tartalmaz ezekből az ásványi anyagokból. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik. A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani. A víz keménységét illetően a helyi vízművektől kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. 1 2 3 4 5 6 42 www.electrolux.com Vízkeménység Német ke‐ ménységi fok (°dH) Francia ke‐ ménységi fok (°fH) mmol/l Clarke ke‐ ménységi fok Vízlágyító szintje 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Gyári beállítás. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. A használt mosogatószer típusától függetlenül állítsa be a megfelelő vízkeménységet, hogy a só feltöltés visszajelző bekapcsolva maradjon. A sót tartalmazó kombinált mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak a kemény víz lágyításához. Regenerálási eljárás A vízlágyító helyes működéséhez a vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen regenerálni szükséges. Ez az eljárás automatikus, és része a mosogatógép normál működésének. Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az értékeket a táblázatban) felhasználásra került az előző regenerálási eljárás óta, a készülék egy új regenerálást indít a végső öblítés és a program vége között. Vízlágyító szintje Víz mennyisége (l) 1 250 2 100 3 62 Vízlágyító szintje Víz mennyisége (l) 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 Ha a vízlágyító szintje magasra van állítva, akkor a regenerálás a program közepén is bekövetkezhet, még az öblítés előtt (kétszer a program során). A regenerálás elindítása nincs hatással a ciklus időtartamára, hacsak nem a program közepén vagy rövid szárítási szakasszal rendelkező program végén történik. Ezekben az esetekben a regenerálás meghosszabbítja a program teljes időtartamát további 5 perccel. Következésképpen a vízlágyító 5 perc hosszúságú öblítése ugyanabban a MAGYAR ciklusban vagy a következő program elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a program teljes vízfogyasztását további 4 literrel, míg teljes energiafogyasztását további 2 wattórával (Wh) növeli. A vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással fejeződik be. A vízlágyító minden elvégzett öblítése (melyből egynél több is lehet ugyanabban a ciklusban) további 5 perccel hosszabbíthatja meg a program időtartamát, függetlenül attól, hogy a program elején vagy közepén történik meg. A fejezetben említett minden fogyasztási értéket az aktuálisan érvényes szabványnak megfelelően, laboratóriumi feltételek mellett, 2,5 mmol/l vízkeménységnél határoztak meg a 2019/2022 rendelet szerint (vízlágyító: 3. szint). A víz nyomása és hőmérséklete, valamint a hálózati feszültség ingadozásai módosíthatják az értékeket. 6.2 Az öblítőszer-adagoló kiürülésére figyelmeztető jelzés Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak. Az öblítőszer adagolása a forró vizes öblítési fázis alatt automatikusan történik. Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az öblítőszer-adagoló visszajelző világítani kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni öblítőszert. Amennyiben kizárólag kombinált mosogatószer-tablettákat használ, és a szárítási eredmények megfelelők, az öblítőszer-adagoló feltöltésére figyelmeztető jelzés kikapcsolható. Azonban a legjobb szárítási eredmény érdekében mindig használjon öblítőszert. Amennyiben öblítőszer nélkül használja a normál mosogatószert vagy a kombinált mosogatószer-tablettákat, kapcsolja be a figyelmeztetést, hogy az öblítőszer feltöltés visszajelzője aktív maradjon. 43 6.3 Befejezés jelzőhang A program végének jelzésére beállíthat egy hangjelzést. Hangjelzések hallhatók akkor is, ha a készülék meghibásodik. Nincs lehetőség ezen jelzések kikapcsolására. 6.4 AirDry A AirDry kiegészítő funkcióval jobb szárítási eredmény érhető el. A szárítási szakasz közben a készülék ajtaja automatikusan kinyílik, és nyitva marad. A AirDry kiegészítő funkció automatikusan bekapcsol minden program esetén, a Előöblítés kivételével. VIGYÁZAT! Az automatikus ajtónyitást követő 2 percen belül ne próbálja meg az ajtót becsukni. Ezzel kárt tehet a készülékben. VIGYÁZAT! Javasoljuk, hogy kapcsolja ki a AirDry kiegészítő funkciót, ha gyermekek férhetnek hozzá a készülékhez. Az ajtó automatikus kinyitása veszélyhelyzetet teremthet. 44 www.electrolux.com Amikor a AirDry nyitja ki az ajtót, előfordulhat, hogy a Beam-on-Floor nem látható teljesen. A program befejeződésének ellenőrzését a kezelőpanel szemrevételezésével végezze el. 6.5 Nyomógomb hang A kezelőpanelen lévő gombok megnyomásakor kattanó hang hallható. Ez a hangjelzés kikapcsolható. 6.6 Utolsó programválasztás Beállíthatja az utoljára használt program és kiegészítő funkciók automatikus kiválasztását. A legutolsó program az, amelyik teljesen véget ért, és mentése megtörtént a készülék kikapcsolása előtt. Ezután az automatikusan lesz kiválasztva a készülék bekapcsolása után. Amikor a legutolsó program kiválasztása le van tiltva, ECO az alapértelmezett program. 6.7 Beállítás üzemmód Navigálás a beállítás üzemmódban Beállítás üzemmódban a MY TIME választósáv segítségével lehet mozogni. A B C A. Előző gomb B. OK gomb C. Következő gomb A Előző és Következő gombbal válthat az alapbeállítások között, illetve módosíthatja azok értékét. Az OK gombbal lehet belépni a kiválasztott beállításba, és megerősíteni értékének módosítását. Belépés a beállítás üzemmódba A beállítás üzemmódba a program elindítása előtt lehet belépni. A program futása közben nem lehet belépni a beállítás üzemmódba. A beállítás üzemmódba lépéshez tartsa nyomva egyszerre a és gombot kb. 3 másodpercig. A Előző, OK és Következő gombhoz társított visszajelzők világítani kezdenek. Beállítás módosítása Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítás üzemmódban van. 1. A Előző vagy Következő gombok segítségével válassza ki az ECOMETER azon sávját, mely a kívánt beállításhoz tartozik. • Az ECOMETER kiválasztott beállításhoz tartozó sávja villog. • A kijelző az aktuális beállítási értéket mutatja. 2. A beállításba lépéshez nyomja meg az OK gombot. • Az ECOMETER kiválasztott beállításhoz tartozó sávja világít. A többi sáv kialszik. • Az aktuális beállítási érték villog. 3. Nyomja meg a Előző vagy Következő gombot az érték módosításához. 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot. • Az új beállítás mentése megtörtént. • A kijelző visszatér az alapbeállítások listához. 5. Tartsa nyomva egyszerre a és gombot kb. 3 másodpercig a beállítás üzemmódból való kilépéshez. A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. A tárolt beállításokat a készülék a következő módosításig tárolja. MAGYAR 45 7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. Amennyiben nem, állítsa be a vízlágyító szintjét. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A gyártási folyamat maradványainak eltávolításához indítsa el a Quick programot. Ne használjon mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. Miután elindít egy programot, a készülék kb. 5 percen keresztül regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor rendszeres időközönként ismétlődik. 4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a fogantyújánál, hogy a legutolsó szemcse is betöltődjön. 5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. 7.1 Sótartály VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez készült durva sót használjon. A finom só növeli a korrózió veszélyét. A só a vízlágyítóban a gyanta regenerálására, valamint a napi használat során a megfelelő mosogatási eredmény biztosítására szolgál. A sótartály feltöltése 1. Csavarja le a sótartály kupakját az óramutató járásával ellenkező irányba. 2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). 3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális sóval (vagy amíg teljesen fel nem töltődik). 6. Csavarja vissza a kupakot az óramutató járásával megegyező irányban a sótartály bezárásához. VIGYÁZAT! Víz és só juthat ki a töltés során a sótartályból. Miután feltöltötte a sótartályt, azonnal indítsa el a mosogatóprogramot a korrózió megelőzése érdekében. 46 www.electrolux.com 7.2 Hogyan töltsük fel az öblítőszer-adagolót? A 1. A kioldó gomb megnyomásával (D) nyissa ki a fedelet (C). 2. Töltse az öblítőszert az adagolóba (A), a „max” jelzésig. 3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. 4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy reteszelt helyzetben van-e a kioldó gomb. B M AX 4 1 3 2 + - C D VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez tervezett öblítőszert használjon. Elfordíthatja az adagolt mennyiség választókapcsolót (B) 1 (legkisebb mennyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb mennyiség) közötti állásokba. 8. NAPI HASZNÁLAT 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. Tartsa nyomva a gombot, amíg a készülék be nem kapcsol. 3. Töltse fel sótartályt, ha az üres. 4. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, ha az üres. 5. Pakolja meg megfelelően a kosarakat. 6. Töltse be a mosogatószert. 7. Válasszon ki és indítson el egy programot. 8. Zárja el a vízcsapot, amikor a program véget ér. 8.1 A mosogatószer használata A B C 1. A kioldó gomb megnyomásával (B) nyissa ki a fedelet (C). 2. Tegye a mosogatószert por vagy tabletta formájában az adagolóba (A). 3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező mosogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belsejébe. 4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy reteszelt helyzetben van-e a kioldó gomb. 8.2 Program kiválasztása és elindítása a MY TIME választósáv segítségével 1. Húzza keresztül az ujját a MY TIME választósávon a megfelelő program kiválasztásához. • A kiválasztott program jelzőfénye világítani kezd. • Az ECOMETER jelzi a víz- és energiafogyasztás szintjét. • A kijelző a program időtartamát mutatja. 2. Szükség szerint kapcsolja be a megfelelő EXTRAS kiegészítő funkciót. 3. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. MAGYAR 8.3 A Előöblítés program kiválasztása és elindítása 1. A Előöblítés kiválasztásához tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. A gombhoz tartozó visszajelző világít. • Az ECOMETER nem világít. • A kijelző a program időtartamát mutatja. 2. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. • 8.4 Az EXTRAS funkció bekapcsolása 1. Válasszon egy programot a MY TIME választósáv segítségével. 2. Nyomja meg a bekapcsolandó kiegészítő funkcióhoz tartozó gombot. • A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. • A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. • Az ECOMETER jelzi a víz- és energiafogyasztás frissített szintjét. Alapértelmezés szerint egy program elindítása előtt mindig be kell kapcsolni a megfelelő kiegészítő funkciókat. Ha az Utolsó programválasztás engedélyezett, a mentett kiegészítő funkciók automatikusan bekapcsolnak a programmal együtt. A kiegészítő funkciókat a program működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni. Nem minden kiegészítő funkció kombinálható egymással. 47 A kiegészítő funkciók használata gyakran növeli a víz- és energiafogyasztást, valamint meghosszabbítja a program időtartamát. 8.5 Az AUTO Sense program elindítása 1. Nyomja meg a gombot. • A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. • A kijelző a program leghosszabb lehetséges időtartamát mutatja. A MY TIME és EXTRAS kiegészítő funkció nem használható ezzel a programmal. 2. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. A készülék érzékeli a töltet típusát, és ennek megfelelő mosogatási ciklust állít be. A ciklus alatt az érzékelők többször bekapcsolnak, és a program kezdeti időtartama lerövidülhet. 8.6 A program indításának késleltetése 1. Válasszon ki egy programot. gombot, 2. Annyiszor nyomja meg a amíg a kívánt késleltetés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között). A gombhoz társított jelzőfény világítani kezd. 3. Csukja be a készülék ajtaját a visszaszámlálás elindításához. A visszaszámlálás alatt a késleltetési idő és a kiválasztott program nem módosítható. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, megkezdődik a program végrehajtása. 8.7 Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. 48 www.electrolux.com Ha törli a késleltetett indítást, ismét ki kell választania a programot. 8.8 Futó program törlése Tartsa nyomva 3 másodpercig a gombot. A készülék visszatér programválasztás üzemmódba. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban. 8.9 Ajtónyitás a készülék működése közben Ha kinyitja az ajtót egy program futása közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja a program energiafogyasztását és időtartamát. Amikor ismét becsukja az ajtót, a készülék a megszakítási ponttól folytatja a működést. 8.10 Az Auto Off funkció Ha a készülék nem végez tevékenységet, az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció kikapcsolja a készüléket. A funkció az alábbiak esetén lép automatikusan működésbe: • Miután a program véget ért. • 5 perccel azután, ha a program nem indult el. 8.11 Miután a program véget ért Amikor a program befejeződött, a kijelző 0:00 értéket mutat. Az Auto Off funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. Minden gomb inaktív a be/ki gomb kivételével. Ha a szárítási fázis alatt 30 másodpercnél hosszabb időre kinyitja az ajtót, az éppen futó program kikapcsol. Ez nem történik meg, ha az ajtót az AirDry funkció nyitja ki. 9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 9.1 Általános Kövesse az alábbi ötleteket, melyek optimális tisztítási és szárítási eredményt biztosítanak a napi használat során, valamint segítséget nyújtanak a környezet megóvásában. • • • • Ha az edényeket mosogatógépben tisztítja a felhasználói útmutató utasításainak megfelelően, akkor általában alacsonyabb víz- és energiafogyasztás érhető el, mint a kézzel való mosogatásnál. A mosogatógépet teljesen pakolja meg a víz- és energiamegtakarítás érdekében. A legjobb tisztítási eredmény eléréséhez az evőeszközöket a kosarakban a • • használati útmutató szerint rendezze el, és ne pakolja túl a kosarakat. Az edényeket ne öblítse le kézzel előzetesen. Ez növeli a víz- és energiafogyasztást. Szükség szerint állítson be előmosogatás szakasszal rendelkező programot. A nagyobb ételmaradékokat távolítsa el az edényekről, továbbá ürítse ki a csészéket és poharakat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe. Mielőtt a készülékbe helyezné, áztassa be vagy finoman dörzsölje meg az erősen odaégett ételmaradványokat tartalmazó edényeket. Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az edények ne érjenek egymáshoz, illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag MAGYAR • • • ebben az esetben képes a víz megfelelően elérni és elmosogatni az edényeket. A mosogatószert, öblítőszert és sót használhatja különállóan, vagy használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”). Kövesse a termék csomagolásán látható utasításokat. Válassza ki a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő programot. A leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás az ECO programmal érhető el. A vízkő lerakódásának megakadályozása a készülékben: – Töltse fel a sótartályt, amikor szükséges. – Az ajánlott mennyiségű mosogatószert és öblítőszert alkalmazza. – Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. – Kövesse az „Ápolás és tisztítás” című fejezet utasításait. 9.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata • • • • Kizárólag mosogatógéphez forgalmazott sót, öblítőszert és mosogatószert használjon. Egyéb termékek károsodást okozhatnak a készülékben. Az olyan környéken, ahol a víz kemény vagy nagyon kemény, javasoljuk a sima mosogatószer (további hatóanyagokkal nem rendelkező por, gél, tabletta), öblítőszer és só különálló használatát az optimális tisztítási és szárítási eredmény eléréséhez. Rövid programok során nem oldódnak fel teljesen a mosogatószer tabletták. A mosogatószer maradványok edényeken való lerakódásának megakadályozására hosszú programoknál használja a tablettákat. Mindig helyes mennyiségű mosogatószert használjon. Az elégtelen mennyiségű mosogatószer gyenge mosogatási eredményhez, valamint vízkövesedéshez vagy az edények foltosodásához vezet. Ha túl sok mosogatószert alkalmaz lágy • • 49 vagy lágyított víznél, az edényeken mosogatószer maradványok maradnak. A mosogatószer mennyiségét a vízkeménység alapján állítsa be. További információkért olvassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat. Mindig helyes mennyiségű öblítőszert használjon. Az elégtelen mennyiségű öblítőszer csökkenti a szárítás eredményességét. Túl sok öblítőszer alkalmazása esetén az edényeken kékes réteg jön létre. Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító szintje megfelelő legyen. Ha a szint túl magas, a vízben a só megnövelt mennyisége az evőeszközök rozsdásodását eredményezheti. 9.3 Mit tegyek, ha szeretném abbahagyni a kombinált mosogatószer-tabletták használatát? Külön mosogatószer, só és öblítőszer használatának megkezdése előtt végezze el az alábbi lépéseket: 1. Állítsa be a legmagasabb szintet a vízlágyítóban. 2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló. 3. Indítsa el a Quick programot. Ne töltsön be mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. 4. A program lefutása után állítsa be a vízlágyítót a lakhelyén levő vízkeménységnek megfelelően. 5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét. 9.4 Egy program indítása előtt A kiválasztott program elindítása előtt győződjön meg az alábbiakról: • • • • • A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhelyezve. Szoros a sótartály kupakjának rögzítése. Nem tömődtek el a szórókarok. Van elegendő só és öblítőszer (ha nem kombinált mosogatószertablettákat használ). Megfelelő az edények elhelyezése a kosarakban. 50 www.electrolux.com • • A kiválasztott program megfelel a töltet típusának és a szennyeződés mértékének. Megfelelő mennyiségű mosogatószert használ. 9.5 A kosarak megtöltése • • • • • Mindig használja ki a kosarak teljes területét. Kizárólag mosogatógépben tisztítható eszközöket helyezzen a készülékbe. Ne tisztítson a készülékben fából, szaruból, alumíniumból, ónból és sárgarézből készült tárgyakat, mivel azok megrepedhetnek, elgörbülhetnek, elszíneződhetnek, vagy felületük gödrössé válhat. Ne mosson a készülékben vizet felszívó darabokat (szivacsot, rongyot). Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé tegye be. • • • • Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érjenek egymáshoz. A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdulhassanak el. Az evőeszközöket és a kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba. A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak. 9.6 A kosarak kipakolása 1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek. 2. Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki. A program befejezése után még víz maradhat a készülék belső felületein. 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A Machine Care program futtatásától eltérő bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Az elszennyeződött szűrők és az eltömődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat. 10.1 Machine Care A Machine Care programmal hatékonyan megtisztíthatja a készülék belsejét. A program eltávolítja a vízkövet és a zsírlerakódásokat is. Amikor a készülék azt érzékeli, hogy visszajelző tisztítás szükséges, a világítani kezd. Indítsa el a Machine Care programot a készülék belsejének tisztításához. A Machine Care program mentése A Machine Care program elindítása előtt tisztítsa meg a szűrőket és szórókarokat. 1. Használjon kifejezetten mosogatógépekhez tervezett vízkőoldót vagy tisztítószert. Kövesse a termék csomagolásán látható utasításokat. Ne tegyen edényeket a kosarakba. 2. Tartsa egyszerre lenyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. Az és visszajelző villog.A kijelzőn a program időtartama látható. 3. Csukja be a készülék ajtaját a program elindításához. Amikor a program befejeződik, az visszajelző kialszik. 10.2 Belső tisztítás • Egy puha, nedves ronggyal gondosan tisztítsa meg a készüléket, beleértve az ajtó gumi tömítését. MAGYAR • • • Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, éles eszközt, erős vegyszert, fémszivacsot vagy oldószereket. A készülék hatékonyságának megőrzése érdekében legalább kéthavonta egyszer használjon mosogatógépekhez kifejlesztett speciális tisztítószert. Gondosan kövesse a termék csomagolásán található útmutatásokat. Az optimális tisztítás érdekében indítsa el a Machine Care programot. 10.3 Idegen tárgyak eltávolítása Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a mosogatógép minden használata után. Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-, csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.) csökkentik a készülék tisztítási teljesítményét, és kárt okozhatnak a leeresztő szivattyúban. 51 C B A 1. Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki. 1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 2. Minden idegen tárgyat kézzel távolítson el. VIGYÁZAT! Ha a tárgyak eltávolítása nem sikerül, akkor forduljon a márkaszervizhez. 3. A szűrők összeszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 10.4 Külső tisztítás • • • 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. 3. Vegye ki a lapos szűrőt (A). A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket. 10.5 A szűrők tisztítása A szűrőrendszer 3 részegységből áll. 4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket. 52 www.electrolux.com VIGYÁZAT! A szűrők helytelen pozíciója nem kielégítő mosogatási eredményt okoz, és a készüléket is károsítja. 10.6 Az alsó szórókar tisztítása Az alsó szórókar rendszeres tisztítását javasoljuk, így elkerülhető, hogy az ételmaradványok eltömítsék a kar furatait. 5. Győződjön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. 6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a helyére. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezkedjen el a két vezetősín alatt. Az eltömődött furatok miatt előfordulhat, hogy a mosogatás eredménye nem lesz megfelelő. 1. Húzza fel az alsó szórókart az eltávolításhoz. 2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, például fogvájóval távolítsa el a szennyeződést a furatokból. 7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C). 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos szűrőbe (A). Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül. 3. Visszahelyezéshez nyomja le a szórókart a helyére. MAGYAR 53 11. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A készülék szakszerűtlen javítása veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Minden javítást képzett szakembernek kell elvégeznie. Az esetleges problémákat lásd a lenti táblázatban. Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható. Az előforduló hibák többsége anélkül megoldható, hogy a márkaszervizhez kellene fordulni. Meghibásodás és riasz‐ tási kód Lehetséges ok és megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. • A program nem indul el. • • • • A készülék nem tölt be viz‐ • et. • A kijelzőn a következő lát‐ ható: i10 vagy i11. • • • Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték csatlakoztatva legyen a hálózati aljzatba. Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik biztosí‐ ték a biztosítékdobozban. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A művelet időtartama kb. 5 perc. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl ala‐ csony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől. Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található szűrő nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e meg‐ csavarodva vagy megtörve. 54 www.electrolux.com Meghibásodás és riasz‐ tási kód Lehetséges ok és megoldás A készülék nem engedi ki a vizet. A kijelzőn i20 jelenik meg. • • • A kifolyásgátló bekapcsolt. • A kijelzőn i30 jelenik meg. • • Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐ mődve. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarod‐ va vagy megtörve. Zárja el a vízcsapot. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyez‐ ve a készülék. Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutató‐ nak megfelelően vannak-e megtöltve. A vízszint-érzékelő meghi‐ • básodott. • A kijelzőn i41 - i44 látható. Ellenőrizze, hogy tiszták-e a szűrők. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A mosogatószivattyú vagy a leeresztőszivattyú meg‐ hibásodott. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i51 - i59 vagy i5A i5F. • Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülék belsejében a víz hőmérséklete túl ma‐ gas, vagy a hőmérsékletérzékelő meghibásodott. A kijelzőn a következő lát‐ ható: i61 vagy i69. • Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem ha‐ ladja-e meg a 60 °C-ot. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. • A készülék meghibásodott. • A kijelzőn a következő lát‐ ható: iC0 vagy iC3. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülékben a víz szintje • túl magas. • A kijelzőn iF1 jelenik meg. • Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. Ellenőrizze, hogy tiszták-e a szűrők. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított megfelelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az üzembe helyezési utasítást. A készülék működés köz‐ ben többször leáll, majd elindul. • Ez normális. Ez optimális tisztítást és energiatakaré‐ kos működést eredményez. A program túl hosszú ideig • működik. • Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. Ezen kiegészítő funkciók növelhetik a program idő‐ tartamát. A kijelzőn a hátralevő idő • értéke növekszik, és majd‐ nem a program befejezé‐ séig tartó időre ugrik. Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel. MAGYAR Meghibásodás és riasz‐ tási kód Lehetséges ok és megoldás A készülék ajtajából enyhe • szivárgás észlelhető. • Nehéz becsukni a készü‐ lék ajtaját. • • Csörgő/kopogó zaj hallat‐ • szik a készülék belsejéből. • A hálózati megszakító a készülék miatt leold. 55 • • A készülék szintezése nem megfelelő. A vízszintbe állításhoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állít‐ son a hátsó lábon (ha van). A készülék szintezése nem megfelelő. A vízszintbe állításhoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a kosarakból. Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐ felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt. Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognake. A hálózati megszakító terhelhetősége (amperszáma) nem elegendő az összes háztartási készülék egy‐ szerre történő üzemeltetéséhez. Ellenőrizze a kon‐ nektor terhelhetőségét (amperszámát) és a megsza‐ kító kapacitását, és kapcsolja ki a használatban levő készülékek egyikét. Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel. Miután ellenőrizte a készüléket, kapcsolja azt ki, majd kapcsolja be újra. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. A táblázatban nem található riasztási kódokkal kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez. FIGYELMEZTETÉS! Nem javasoljuk a készülék használatát addig, amíg a probléma teljesen meg nem szűnik. Húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból, és addig ne csatlakoztassa újra, míg nem biztos abban, hogy a készülék helyesen működik. 11.1 A termékszám (PNC) Ha a márkaszervizhez fordul, adja meg a készülék termékszámát. A PNC a készülék ajtaján levő adattáblán található. A PNC-t a kezelőpanelen is ellenőrizheti. A PNC ellenőrzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van-e. 1. Tartsa egyszerre lenyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. A kijelző megjeleníti a készülék PNC-jét. 2. A PNC megjelenítéséből való kilépéshez tartsa egyszerre nyomva a és gombot kb. 3 másodpercig. A készülék visszatér programválasztási üzemmódba. 56 www.electrolux.com 11.2 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő Jelenség Lehetséges ok és megoldás A mosogatás eredménye nem kielégítő. • • • • A szárítás eredménye nem kielégítő. • • • • • • Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐ nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐ sár megtöltésére vonatkozó útmutatót. Használjon intenzívebb mosogatóprogramot. Kapcsolja be az ExtraPower kiegészítő funkciót a kiválasztott program mosogatási hatékonyságának növeléséhez. Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt. Ol‐ vassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta a zárt készülékben. Kapcsolja be a AirDry kiegészí‐ tő funkciót az ajtó automatikus kinyitásának beállí‐ tásához és a szárítási hatékonyság növeléséhez. Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegen‐ dő az adagolt öblítőszer mennyisége. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, vagy állítsa az öblítőszer szint‐ jét magasabb fokozatra. Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. Javasoljuk, hogy mindig használjon öblítőszert, kombinált mosogatószer-tabletták használatakor is. Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edé‐ nyek törölközővel való szárítása. A programnak nincs szárítási szakasza. Lásd a „Programok áttekintése” c. fejezetet. Fehéres csíkok vagy kékes • réteg látható a poharakon és edényeken. • Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Alacsonyabb szintre állítsa be az öblítőszer szint‐ jét. Túl sok volt a mosogatószer. Szennyeződések és csepp‐ nyomok vannak a pohara‐ kon és edényeken. • Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa magasabbra az öblítőszer szintjét. Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. A készülék belseje nedves. • • Ez nem hibajelenség. A légnedvesség lecsapódik a készülék belső felületein. Szokatlan habképződés mo‐ • sogatás közben. • Csak mosogatógéphez készült, speciális mosoga‐ tószert használjon. Szivárog az öblítőszer-adagoló. Vegye fel a kap‐ csolatot egy márkaszervizzel. Rozsdafoltok láthatók az evőeszközökön. Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett egymás mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ez‐ üst és rozsdamentes tárgyakat. • • MAGYAR Jelenség 57 Lehetséges ok és megoldás Mosogatószer marad a • program végén a mosogató‐ szer-adagolóban. • • A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, és ezért nem teljesen mosta ki a víz. A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐ golóból. Ellenőrizze, hogy a szórókarok nincseneke eltömődve. Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fe‐ delének kinyitását. A készülék belsejében kelle‐ • metlen szag észlelhető. • Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt. Indítsa el a Machine Care programot vízkőtelenítő vagy a mosogatógépekhez tervezett tisztítószer használatával. Vízkőlerakódás látható az • evőeszközökön, az üstön és az ajtó belsején. • • A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐ jelzőt. Laza a sótartály kupakjának rögzítése. A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐ tet. A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor is szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Indítsa el a Machine Care programot a mosogató‐ gépekhez tervezett vízkőoldó használatával. Amennyiben továbbra is vízkőmaradványokat ész‐ lel, erre a célra készült speciális készüléktisztító szerrel tisztítsa meg a készüléket. Próbáljon ki másik mosogatószert. Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszol‐ gálatához. • • • • • Az edények fénytelenné vál‐ • tak, elszíneződtek vagy sé‐ rültek. • • • Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisz‐ títható tárgyakat helyezett-e a készülékbe. Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipako‐ lást. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó is‐ mertetőt. A kényes darabokat helyezze a felső kosárba. Kapcsolja be a GlassCare kiegészítő funkciót, hogy speciális kezelést biztosítson az üvegedények és egyéb kényes tárgyak számára. A lehetséges okok megismerésére nézze meg „Az első használat előtt”, a „Napi használat” vagy a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet. 58 www.electrolux.com 12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Szélesség / magasság / mélység (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektromos csatlakozta‐ tás 1) Feszültség (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) 50 Hálózati víznyomás Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vízellátás Hidegvíz vagy melegvíz 2) maximum 60 °C Befogadóképesség Teríték 13 Energiafogyasztás Bekapcsolva hagyva (W) 5.0 Kikapcsolt állapotban (W) 0.50 1) A további értékeket lásd az adattáblán. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐ gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. 12.1 Az EU EPREL adatbázisra mutató hivatkozás A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban való regisztrációjára mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt. adatbázisban a https:// eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint a készülék adattábláján található modellnév és termékszám segítségével. Lapozza fel a „Termékleírás” című fejezetet. Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért látogassa meg a www.theenergylabel.eu weboldalt. A termék teljesítményére vonatkozó információk találhatók az EU EPREL 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A * tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 156932991-A-212020 www.electrolux.com/shop