2690623 | Simplicity 1695200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
2690623 | Simplicity 1695200 Manuel utilisateur | Fixfr
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
MANUEL
D’INSTRUCTION
Série Baron XL / 2400 XL / RD
Tracteurs Hydrostatique 21 CV
Description
Baron XL, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE)
RD21V40, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE)
2421 XL, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE)
Baron XL, 21HP 4WD Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE)
RD21V40, 21HP 4WD Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE)
R
No. fab.
2690762
2690763
2690772
2690773
2690774
1735272
Revision G
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Table des matières
Règles de sécurité et informations ...................4
Entretien périodique .........................................20
Numéros d’identification..........................................9
Autocollants de sécurité ........................................10
Icônes de sécurité .................................................11
Programme et procedures d'entretien ...................20
Vérification de la pression des pneus ....................21
Vérification du système de verrouillage
de sécurité .........................................................21
Vérification du frein des lames ..............................21
Maintenance du moteur.........................................21
Entretien de la batterie ..........................................21
Fonctions et commandes.................................12
Utilisation du tracteur .......................................15
Tests de systeme de verrouillage de securite........15
Généralités sur le sécurité .....................................15
Ajout de carburant .................................................15
Démarrage du moteur ...........................................15
Arrêt du tracteur et du moteur................................16
Conduite du tracteur..............................................16
Tonte .....................................................................16
Tondre en marche arrière......................................16
Utilisation d’accessoires en marche arrière ...........16
Pousser le tracteur à la main .................................16
Fonction du frein de stationnement .......................17
Vidage du collecteur d’herbe.................................17
Fixation d'une remorque........................................18
Enlèvement et installation du collecteur d’herbe ...18
12V Prise de courant (Certains modèles) .............19
Remisage ..............................................................19
Dépannage et réglages ....................................22
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Dépannage du tracteur..........................................22
Depannage du tonte..............................................23
Réglage du siège ..................................................24
Réglage du verrou de la trémie .............................24
Réglage de l'alarme de collecteur plein.................24
Réglage du levage de la tondeuse ........................25
Réglages de la hauteur de coupe..........................25
Mise à niveau de la tondeuse ................................25
Charge de la batterie .............................................25
Garantie ..............................................................26
Caractéristiques................................................27
Piéces de rechange et accessoires ................28
R
REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la «
droite » sont définies par rapport à la position de
conduite.
3
Règles et informations de sécurité
Sécurité d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité
supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser
toutes les normes de sécurité en vigueur
Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise. Tout
emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre dangereux ! Gardez à l’esprit
que c’est vous qui êtes responsable de votre sécurité et de celle des personnes
qui vous entourent.
Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites. Si vous
n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans danger avec le
matériel choisi, adressez-vous à un professionnel : contactez le revendeur
agréé le plus proche.
Lisez le manuel
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous
faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les caractéristiques et
commandes du produit, ainsi que les opérations d’entretien, afin de tirer le meilleur
de votre investissement.
Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations figurant aux
pages suivantes. Lisez également la section Utilisation en entier.
Enfants
Marche arrière
Des accidents graves peuvent se produire en présence d’enfants. Ne
pas les laisser s’approcher de la zone d’utilisation de la machine. Les
enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte.
Ne jamais supposer qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où
il se trouve. S’il existe un risque que des enfants entrent dans la zone
de tonte, les faire surveiller par un autre adulte responsable.
NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE ! Ceci
les encouragera à s’en approcher à l’avenir lorsqu’elle est en marche,
ce qui présente un risqué de blessure grave. Il peuvent alors
s’approcher de la machine lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire
renverser.
4
Ne pas tondre en marche arrière, sauf
si cela est absolument
nécessaire. Toujours regarder
en arrière et vers le bas lors
des déplacements en
marche arrière, même si
les lames sont débrayées.
Règles et informations de sécurité
Travail sur les pentes
L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure
grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur
lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle
ou un renversement.
Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on ne peut pas
remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine
sur les talus dont la pente présente une élévation de plus de 1 m sur une distance de
6 mètres. Toujours monter ou descendre les talus : ne jamais s’y déplacer
transversalement.
Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer la stabilité
et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peuvent
gravement nuire à la maîtrise du véhicule.
En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer à le faire.
Cela n’en vaut pas le risque.
Pièces en mouvement
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l’utilisateur ou
d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et qu’on respecte les règles du
manuel, l’utilisation de la machine est sans danger.
La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou des pieds. Ne
laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche !
Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est équipée d’un système
de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de modifier ou court-circuiter ce système.
Consulter le revendeur immédiatement si le système ne satisfait pas à tous les essais de
verrouillage de sécurité décrits dans ce manuel.
Projection d’objets
R
La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent heurter et
projeter des débris pouvant gravement blesser une personne présente. Veiller à
nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe complet ou du
déflecteur.
En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la marche de la
machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la machine jusqu’à son départ.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement
inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation éloignées.
N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou nettoyant. Ne pas
l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se propager jusqu’à
une source d’inflammation (veilleuse, par ex.). L’essence doit être contenue dans un bidon
en plastique hermétique homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le
bouchon correctement fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée.
L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine. Veiller à
effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment à tester
régulièrement le système de sécurité.
5
Règles et informations de sécurité
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du
contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des
dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des
objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près
d'une route ou d'un croisement.
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites
marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un
pourcentage important des accidents corporels liés à la
conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs
âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer
soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse
pour leur sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable
pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à
la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des
instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds
nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames
et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien
attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison
quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la
prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de
toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne
pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe
sèche ou sur des matériaux inflammables.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions
contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant
la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de
l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se
renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la
conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres,
jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et
projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un
pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne
quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou
une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en
direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous
traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur
d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres
dispositifs de sécurité soient mis en place.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre
de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter
le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement
soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine,
d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de
la goulotte.
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant
le remisage.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté
dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait
endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
6
Règles et informations de sécurité
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas
y engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et
non aller transversalement.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas
obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que
vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous
descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni
descendre en roue libre.
6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre la pente en ligne droite et lentement.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou
de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire,
ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La
tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se
trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un
bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les
recommandations en matière de poids ou de contrepoids de
pneu pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins
fonctionnent correctement.
16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est
nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant
vers le bas, si possible.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes
supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui
représente une dénivellation de 106 cm sur une
longueur de 607 cm.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer
des masses supplémentaires ou des contrepoids sur
les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour
déterminer quels contrepoids et masses sont
disponibles et peuvent être utilisés sur une
machine donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement
avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de
masses avant et arrière, redoubler de prudence lors
de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe
monté à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers
de celle-ci et procéder avec précaution lors des
changements de direction. NE PAS DEMARRER NI
S’ARRETER SUR UNE PENTE.
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
ENFANTS
R
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer
qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des
émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des
émissions du moteur.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait pour
le remorquage. N'attacher un équipement remorqué qu'au
point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de la
limite des poids pour les équipements remorqués et pour le
remorquage sur pentes.
3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes de
se trouver dans ou sur des équipements remorqués.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système de bougie d’allumage est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
7
Règles et informations de sécurité
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant
car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les
serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire.
S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus
du filtre après l'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors.
14. Remplacer les silencieux et les pots
d'échappement défectueux.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour
les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations
majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un
fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et
l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation
d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des)
bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur,
avant toute activité d'entretien, si la machine vibre
anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier
cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les
réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de
l'essieu arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la
peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est
injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens
chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a
une connaissance de ce genre de blessure sinon de la
gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos
mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide
hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du
carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites.
S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont
bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon
état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se
produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre
concessionnaire autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se
trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote
telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou
autres appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire
le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas
possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence
ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous
ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse
avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs
sont explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a
été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à
ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence
et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien.
R
Service & Maintenance
1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où
des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne
fonctionnent pas bien.
4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou
autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet.
Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le
moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le
manuel du fabricant du moteur.
7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines
pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
8
Numéros d’identification
Numéros d’identification
Marquage des etiquettes
d’identification CE
Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS au
concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le
dépannage ou les demandes d’informations.
A. Numéro d’identification du fabricant
B. Numéro de série du fabricant
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros figurent aux emplacements indiqués.
C. Puissance nominale en kilowatts
D. Vitesse maximale du moteur en tours/minute
E. Adresse du fabricant
Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du
moteur, consulter le manuel du moteur.
F. Année de fabrication
G. Logo de conformité CE
H. Masse de l’unité en kilogrammes
I. Niveau de puissance acoustique en décibels
A
Part No. xxxxxxx
Plaquette
d’identification
de la tondeuse
E
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Nom et numéro du modèle
Numéro de SERIE de la machine
Numéro de FABRICATION de la tondeuse
Numéro de SERIE de la tondeuse
Nom du concessionnaire
Date d’achat
R
Numéro de FABRICATION de la machine
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Marque du moteur
Type/caractéristiques moteur
Modèle du moteur
Code/numéro de série moteur
9
I
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
F
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
G
H
C
D
Autocollants de sécurité
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur
et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des risques de
blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et
sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse.
Autocollants de securite
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et
la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des
équipements motorisés pour parcs et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité
qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une
utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé
plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse,
à titre de rappel de ces informations importantes lors
de l’utilisation.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Autocollant - Danger,
Projection d'objets
No. Pièce 1721107
Autocollant - Danger,
Projection d'objets
No. Pièce 1720390
Autocollant - Danger,
Projection d'objets
No. Pièce 1720391
Autocollant - Instructions d’utilisation,
Modèles pour l’Union européenne (CE)
Référence 1734027
1723317
R
Autocollant - Pédale
de trémie
No. Pièce 1723317
Décal - Danger,
Lames rotatives No. Pièce 1720389
Autocollant Commande
De trémie
No. Pièce 1723310
Autocollant - Limites
de Barre de traction
No. Pièce 1721141
Autocollant Débrayage de la
transmission
No. Pièce 1723425
10
Adhésif – Relâchement
de la trémie
No. Pièce 1724680
Autocollant - Positions
D'allumage
No. Pièce 1722806
Autocollant - Réglage
de hauteur de coupe
No. Pièce 1723470
Symboles de sécurité CE
Icones de securite
Avertissement: Lire le manuel
d’instruction.
Il est important de lire et comprendre le
manuel d’instruction avant d’utiliser
cette machine.
Danger: Risque d’incendie.
Danger: Risques d’amputation.
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les enfants
et autres « spectateurs » éventuels se
tiennent à une bonne distance quand
la machine est en marche.
Danger: Surface brûlante.
Danger: Risques d’amputation.
Cette tondeuse peut amputer des
membres. Toujours garder les mains
et les pieds à l’écart des lames de la
tondeuse.
Danger: Empoisonnement au
monoxyde de carbone.
Avertissement: Retirer la clé avant
toute opération d’entretien.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie avant
d’effectuer tout travail de réparation ou
de maintenance.
Danger: Projection d'objets.
Danger: Renversement du véhicule.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger: Projection d'objets.
Ne pas ajouter de carburant quand le
moteur est encore chaud ou en cours
de fonctionnement. Arrêter le moteur
et laisser refroidir pendant 3 minutes.
Puis faire l’appoint.
Laisser la machine refroidir avant tout
contact avec cette zone.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ne pas manipuler l’engin au sein d’une
zone non ventilée.
Ne pas faire marcher sans connecter
d'abord le tube de décharge.
R
Ne pas faire marcher alors que la
trémie est ouverte.
Danger: Projection d’objets.
Cette machine peut projeter des objets
et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Danger: Projection d'objets.
Ne pas faire marcher la machine sans
la trémie, ou sans le déflecteur.
11
R
12V
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Fonctions et
commandes
Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse
REMARQUE : volant déposé par mesure de clarté.
Fonctions des commandes
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite
et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre
les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section « Utilisation du
tracteur»
démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque
le moteur est chaud.
Manette des gaz/Starter
(1 lever modèle)
La manette des gaz/starter contrôle le régime moteur et le
starter. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter
le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à
plein régime. Déplacer le levier complètement vers l’avant (audelà du déclic) pour fermer le starter. Fermer le starter pour les
démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur
Manette des gaz
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers
l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime.
12
Fonctions et commandes
Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la vitesse
de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le
tracteur se déplacera rapidement.
Starter
Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter
une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas
être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Déplacer le levier
vers l’avant pour fermer le starter.
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le
moteur. Il présente trois positions :
Commutateur de phare
Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du
tracteur.
Arrêt
Arrête le moteur et met le circuit
électrique hors tension.
Marche
Permet au moteur de fonctionner et met
le circuit électrique sous tension.
Démarrage
Lance le moteur pour le démarrage.
Compteur d'heures (en option)
Le compteur d’heures mesure le nombre d’heures pendant
lequel la clé a été sur RUN.
REMARQUE : ne jamais laisser le contacteur démarrage
en position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
1/10
Réglage de hauteur de coupe
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
HOURS
Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de
la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de
2,5 à 9,5 cm.
Le compteur d’heures fera clignoter un indicateur initial de
changement d’huile après 5 heures et un rappel de graissage
toutes les 50 heures. Ces rappels seront affichés pendant
environ 2 heures et se remettront automatiquement à zéro.
Réglage de hauteur de coupe
Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans,
utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de coupe
(B) afin d’obtenir la hauteur souhaitée.
REMARQUE : Le compteur d’heures enregistrera la
durée pendant laquelle la clé sera sur RUN. même si le
moteur ne tourne pas. Le compteur d’heures a une
source indépendante d’électricité si bien que le nombre
total d’heures est toujours visible.
Pédale de frein
Levier de commande du levage de
l'accessoire
Lorsque vous utilisez la plate-forme de tondeuse, soulevez-la
du sol quand vous allez au lieu de tonte ou quand vous en
revenez. NE PAS tondre alors que la tondeuse se trouve levée
en position de transport.
R
Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur.
Le levier de commande de levage de l'accessoire lève et
abaisse les accessoires qui utilisent la tringlerie de levage
manuelle du tracteur. Pour abaisser l'accessoire, pousser le
levier vers l'avant; pour lever l'accessoire, tirer le levier vers
vous. Vous devez tirer légèrement le levier et appuyer sur le
bouton de relâchement pour changer les positions de levage.
Assurez-vous que le levier est complètement vers l'avant
lorsque vous tondez.
Interrupteur PDF
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher
les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF,
RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur
l’interrupteur.
REMARQUE : l’opérateur doit être bien assis sur le siège
du tracteur pour que la PDF fonctionne.
Pédales de vitesse de marche
Verrou d’enlèvement du collecteur
d’herbe
La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche avant. La vitesse
de marche arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de
commande de vitesse de marche arrière.
Après avoir appuyé sur la pédale de verrouillage de la décharge
du collecteur d’herbe, tirer ce bouton vers l’avant pour relâcher
le collecteur d’herbe pour pouvoir l’enlever.
13
Fonctions et commandes
Régulateur de vitesse (en option)
Frein de stationnement
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de
marche avant constante. Faire glisser le levier du régulateur de
vitesse vers l'avant jusqu'à la vitesse de déplacement désirée.
Pour désengager le régulateur de vitesse, ramener le levier à
fond en arrière. Noter que s'il est nécessaire de stopper
brusquement, il suffit d'appuyer à fond sur la pédale de frein
pour désengager le régulateur de vitesse en le ramenant à la
position point mort.
Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le frein de
stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt. Appuyer à fond
sur la pédale de frein et tirer le bouton pour enclencher le frein
de stationnement.
Pédale de verrouillage du collecteur
d'herbe
Cette pédale déverrouille le collecteur d'herbe de telle sorte qu'il
peut être ouvert pour décharger l'herbe.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le levier,
mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour
le verrouiller en place.
Levier d'ouverture et de fermeture du
collecteur d'herbe
Ce levier permet d'ouvrir le collecteur d'herbe de telle sorte
qu'on puisse le vider et de le fermer pour la tonte. Pour vider le
collecteur d'herbe, appuyer sur la pédale de verrouillage du
collecteur d'herbe et tirer vers vous la manette. Pour fermer,
pousser le levier vers l'avant jusqu'à ce que le collecteur d'herbe
se ferme et se verrouille.
Levier à valve de débrayage de la
transmission
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive la
transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la main.
Voir « Pousser le tracteur à la main » pour toute information
opérationnelle.
12V Prise de courant (Certains modèles)
La prise fournit une tension de 12 V continus. L’accessoire doit
être d’intensité nominale 14 A ou moins.
Alarme « Collecteur d'herbe rempli »
L'alarme « collecteur d'herbe rempli » sonne lorsque le
collecteur d'herbe est plein d'herbe coupée. Quand l'alarme
sonne, abaissez l'interrupteur de PDF (B) pour débrayer les
lames de la tondeuse. Allez à l'endroit où vous voulez déposer
l'herbe et videz le collecteur d'herbe. Remarque : Lorsque vous
utilisez le tracteur pour ramasser des feuilles, il se peut que
l'alarme ne soit pas activée par les feuilles sèches.
Option de tonte en marche arrière
(RMO)
L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing
Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur
la prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour
tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner
la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin
lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche
arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO
doit être réactivée pour être utilisée.
Réservoir de carburant / Jauge de
carburant
R
La jauge de carburant indique le montant de carburant se
trouvant dans le réservoir. Pour ajouter du carburant, ôter le
bouchon-remplisseur. Assurez-vous que vous avez laissé
suffisamment de place pour l'expansion du carburant.
14
Utilisation
du tracteur
AVERTISSEMENT
Tests de systeme de verrouillage
de securite
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint
de carburant alors que le moteur est encore chaud. Ne
pas permettre de flamme nue, cigarette allumée ni
allumettes au voisinage. Eviter de trop remplir le
réservoir et essuyer tout débordement éventuel.
AVERTISSEMENT
Cette machine est équipée d’interrupteurs de sécurité
et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont là pour votre sécurité. N’essayez pas de
contourner les interrupteurs de sécurité et ne
détériorez jamais les dispositifs de sécurité.
Pour écarter les risques de dommage du moteur/
circuit de carburant, ne pas utiliser d’essence
contenant du MÉTHANOL, de carburol contenant plus
de 10 % d’ÉTHANOL, d’additifs pour carburants ni
d’essence C (blanche).
TEST 1 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND :
• La commande de rotation des lames est sur la position
EMBRAYEE, OU BIEN quand
• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein à main DESSERRE).
• la commande de rotation des lames est sur la position
DEBRAYÉE, ET quand
3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la
main.
• la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à
main SERRÉ).
Demarrage du moteur
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• l’utilisateur est assis dans le siège ET quand
2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir excessivement. Laisser
assez de place dans le réservoir pour l’expansion du
carburant. Consulter le manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques au carburant.
TEST 2 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND :
1. Enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement, en étant bien assis sur le siège du
tracteur.
TEST 3 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND :
• l’utilisateur se lève de son siège.
TEST 4 - VÉRIFIEZ LE TEMPS D’ARRÊT DES LAMES
APRÈS FREINAGE
2. S’assurer que les pieds de l’opérateur n’appuient pas sur
les pédales de commande de vitesse de marche et que le
levier du régulateur de vitesse est positionné au point mort.
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement
devraient s’arrêter complètement dans les cinq secondes
suivant le passage de la commande de rotation des lames sur
la position DEBRAYEE. Si la courroie d’entraînement de la
tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consultez
votre revendeur.
3. Désengager la PDF.
4. Fermer le starter.
R
REMARQUE : l’usage du starter peut ne pas être
nécessaire lorsque le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT
5. Insérer la clé de contact et la tourner en position de
démarrage.
Si l’un des tests de sécurité de la machine échoue, ne
l’utilisez pas. Consultez votre revendeur agréé.
6. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des gaz du
moteur sur lent. Faire chauffer le moteur en le laissant
tourner pendant au moins une minute.
7. Mettre la manette des gaz sur plein.
Generalites sur le securite
8. Fermer le starter.
Lire toutes les instructions des sections « Sécurité » et
« Utilisation » avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. Se
familiariser avec toutes les commandes et les procédures
d’arrêt de la machine.
REMARQUE : en cas d’urgence, le moteur peut être
arrêté en tournant simplement la clé de contact en
position d’arrêt. N’utiliser cette méthode que pour les cas
d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la
procédure indiquée dans la section « Arrêt du tracteur et
du moteur ».
Ajout de carburant
Pour faire l’appoint de carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 2.1).
15
Utilisation du tracteur
Arret du tracteur et du moteur
AVERTISSEMENT
1. Faire revenir la ou les commandes de vitesse au sol au
point mort.
Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche arrière est
enfoncée alors que la prise de force est embrayée mais que
l’option RMO n’est pas activée. Veiller à toujours débrayer la prise
de force avant de traverser des routes, chemins ou autres zones
susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La perte
soudaine d’entraînement peut constituer un danger.
2. Débrailler la PDF et attendre que toutes les pièces en
mouvement se soient arrêtées.
3. Mettre la commande d'accélération sur la position spécifiée
dans le manuel de l'utilisateur du moteur fourni dans les
documents pour l'utilisateur expédiés avec votre tracteur.
Suivre toutes procédures d'arrêt recommandées.
AVERTISSEMENT
4. Mettre le bouton d'allumage sur OFF (ARRÊT). Enlever la
clé.
La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour les
personnes présentes. Des accidents tragiques peuvent se
produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence
d’enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants.Les
enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de
tonte.
Conduite du tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à pouvoir
atteindre toutes les commandes et voir le tableau de bord
sans effort.
2. Serrer le frein de stationnement.
Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être utilisé.
Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la
clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin
lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche
arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO
doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour
restreindre l’accès à la fonction RMO
3. S’assurer que la PDF est désengagée.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale de
frein.
6. Appuyer sur la pédale de marche avant pour avancer.
Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que plus la pédale
est enfoncée, plus la vitesse de déplacement est grande.
Utilisation d’accessoires en marche
arrière
7. Stopper le tracteur en relâchant les pédales de vitesse de
déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le
moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »).
Tonte
Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en
marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer
l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO
après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux
s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en
marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée,
la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour
restreindre l’accès à la fonction RMO.
1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau désiré
et régler les roulettes-guides à la position appropriée, le cas
échéant.
2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF est
désengagée.
Pousser le tracteur a la main
R
3. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
4. Abaisser complètement la tondeuse à l’aide du levier de
relevage.
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Remorquer l’unité endommagera la transmission.
• Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou
tirer cette unité.
• Ne pas activer le levier de soupape de débrayage
de transmission pendant que le moteur tourne.
5. Mettre la manette des gaz à plein regime.
6. Engager la PDF (tondeuse).
7. Commencer la tonte. Voir la section C pour des conseils sur
les configurations de tonte, l’entretien des pelouses et le
dépannage.
Modèles à deux roues motrices (2WD)
1. Désengager la PDF et arrêter le moteur.
8. Une fois le travail terminé, désengager la PDF et relever la
tondeuse à l’aide du levier de relevage.
9. Arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »).
2. Tirer le levier de débrayage de la transmission en arrière
d’environ 6,4 cm pour le verrouiller en position débrayée
(Figure 2.1).
Tondre en marche arrière
3.Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
16
Utilisation du tracteur
Fonction du frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour
verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de
vitesse de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de
frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et
relâcher la pédale de frein.
Desserrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la
pédale de frein (B) et ENFONCER le bouton de frein de
stationnement (C).
C
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
Figure 2.1. Levier de débrayage de la transmission (2WD)
A. Bouchon de réservoir d’essence
B. Levier de débrayage de la transmission
Modèles à quatre roues motrices (4WD)
Figure 3. Serrage du frein de stationnement
A. Pédales de vitesse de déplacement
B. Pédale de frein
C. Bouton de frein de stationnement
1. Désengager la PDF et arrêter le moteur.
2. Enfoncer de 6.4 cm environ le débrayage de la transmission
pour bloquer en position débrayée (Figure 2.2).
R
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
A
Figure 2.2. Levier de débrayage de la transmission (4WD)
A. Levier de débrayage de la transmission
17
B
A
Utilisation du tracteur
Vidage du collecteur d’herbe
Enlèvement et Installation du collecteur
d’herbe
Pour vider le collecteur d’herbe:
AVERTISSEMENT
1. Appuyer sur la pédale de décharge du collecteur d’herbe
(A, Figure 4).
Ne pas faire marcher la machine si la trémie ou le
déflecteur n'est pas en place.
2. Allonger le levier du collecteur d’herbe (B) et l’utiliser pour
vider le collecteur d’herbe.
3. Utiliser le levier (B) pour fermer le collecteur d’herbe et le
remettre dans le collecteur d’herbe.
1. Déplacer le bouton d’enlèvement du collecteur d’herbe (C,
Figure 5) vers l’avant pour déverrouiller le collecteur d’herbe
des bras de support arrière.
2. Appuyer sur la pédale de verrouillage de décharge du
cllecteur d’herbe (A).
B
3. Utiliser le levier du collecteur d’herbe (B) pour ouvrir
légèrement le collecteur d’herbe.
4. Soulever le collecteur d’herbe des bras de support arrière.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Installer dans l’ordre inverse de l’enlèvement. Lorsque vous
installez le collecteur d’herbe, s’assurer que les marques
d’alignement correspondent sur le collecteur d’herbe et sur
l’arrière du tracteur.
3
B
4
A
Figure 4. Pour vider la trémie
A. Pédale de décharge du collecteur d’herbe
B. Levier du collecteur d’herbe
C
1
R
2
A
Figure 5. Vidage de la trémie
A. Pédale de décharge du collecteur d’herbe
B. Levier du collecteur d’herbe
C. Bouton de verrouillage du collecteur d’herbe
18
Utilisation du tracteur
Fixation d’une remorque
Remisage
La force de barre d'attelage horizontale maximum admissible
est de 444 Nm. La force de barre d'attelage verticale maximum
est de 222 Nm. Ceci correspond à une remorque de 180 kg sur
une pente de 10 degrés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence) dans
un local fermé et mal aéré. Les vapeurs d’essence
peuvent atteindre une source d’inflammation
(chaudière, chauffe-eau, etc.) et provoquer
une explosion.
Les vapeurs d’essence sont également toxiques pour
les personnes et les animaux.
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section « Règles de
sécurité », puis procéder comme suit :
• Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et
retirer la clé.
396 Lb
s.
(180kg
)
3'4"
(1m)
• Effectuer un entretien du moteur et suivre les instructions de
remisage indiquées dans le manuel du moteur. Ceci inclut
une vidange du circuit d’alimentation ou l’ajout d’un
stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer un véhicule
rempli d’essence dans un endroit clos - voir ci-dessus).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
10˚
20' (6m)
• La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée,
placée dans un endroit frais et sec, et complètement
rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la
machine, débrancher le câble négatif.
Figure 6. Recommandations de poids de remorque
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
• Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les points
de maintenance.
12 V Prise de courant (Certains Modèles)
• Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel du moteur.
ATTENTION
• Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute
utilisation.
Évitez les blessures. L’utilisation en toute sécurité
suppose toute votre attention. Ne pas porter
d’écouteurs de radio ou de musique en conduisant
la machine.
R
La prise accessoire 12 V se trouve dans le carénage gauche.
Elle permet d’alimenter de petits appareils électroniques.
L’accessoire doit être d’intensité nominale 14 A ou moins.
REMARQUE : L’utilisation d’un accessoire 12 V, en
particulier lorsque le moteur est au ralenti, peut décharger
la batterie. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la prise
accessoire doit être couverte par le bouchon en
caoutchouc pour écarter tour risque de court-circuit
causé par l’humidité. La pénétration d’eau dans la prise
peut entraîner un court-circuit.
19
Entretien
périodique
Calendrier d’entretien
Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe.
MOTEUR
Premier 5 heures
Changer l’huile moteur - voir le manuel de moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyez le filtre à air et le dépoussiéreur **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changer l’huile moteur
Remplacez le filtre à huile
Tous les ans
Changer le filtre à air
Remplacez le dépoussiéreur
Voir le revendeur tous les ans pour
Inspectez le pot d’échappement
Remplacez la bougie
Remplacez le filtre à carburant
Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le système de verrouillage de sécurité
Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe
de la tondeuse
Nettoyez les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse
Vérifiez que les accessoires du tracteur ou de la
tondeuse ne soient pas desserrés
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vérification de la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Contrôle des freins de tracteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le revendeur tous les ans pour
Lubrifiez le tracteur et la tondeuse
Vérifiez/remplacez les lames de la tondeuse **
* Selon la première éventualité
** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions
ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a
beaucoup de poussière.
R
* Selon la première éventualité
** Dans un environnement poussiéreux ou quand des
débris sont en suspension dans l’air, nettoyez
plus fréquemment
Contrôle de la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau (Figure 7).
Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes
des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des
pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence
au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la durée de
service des pneus.
Taille
PSI
bar
22 x 10,0-8
10
0,68
20 x 8,0-8
10
0,68
15 x 6,0-6
12-14
0,82-0,96
Figure 7. Pression des pneus
20
Entretien périodique
Verification du systeme de verrouillage
de securite
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la Page 10
de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests
prescrits, consulter le concessionnaire agréé.
Lors du branchement ou débranchement des câbles de
batterie, toujours débrancher le câble négatif EN
PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre
n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise
en court-circuit avec le châssis par un outil.
Verification du frein des lames
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le
désengagement de la PDF.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier
(A, Figure 8).
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Retirer la bride de maintien de la batterie (C) et la batterie.
2. Regarder la courroie d’entraînement de la tondeuse par
dessus le repose-pied de gauche. Engager la PDF et
attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier
quel est le temps nécessaire pour que la courroie
d’entraînement de la tondeuse s’immobilise complètement.
3. Nettoyer le compartiment avec une solution de bicarbonate
de soude et d’eau.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles
avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de
batterie jusqu’à ce que le métal brille.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas
dans les cinq secondes, réajuster l’embrayage ou consulter
le concessionnaire agréé.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Remettre la batterie dans son compartiment et l’assujettir
avec la bride (C).
6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (B).
Maintenance du moteur
7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie
de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
Toutes les procédures de maintenance et recommandations
sont spécifiées dans le manuel du moteur.
C
B
R
A
Figure 8. Batterie
A. Câble négatif
B. Câble positif et cache
C. Bride de maintien en caoutchouc
21
Dépannage et
réglages
Dépannage
AVERTISSEMENT
Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent
une longévité accrue à l’équipement, un usage prolongé ou
constant peut, au bout d’un certain temps, nécessiter certaines
réparations pour permettre au matériel de continuer de
fonctionner correctement.
Pour écarter les risques de blessures graves, ne
travailler sur le tracteur ou le carter de coupe qu’avec
le moteur arrêté et le frein de stationnement engagé.
Toujours retirer la clé de contact, débrancher le câble
de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant
de commencer le travail, afin d’empêcher tout
démarrage intempestif du moteur.
Le guide de dépannage qui suit contient la liste des problèmes
les plus courants, avec leurs causes et les actions correctives.
Les pages suivantes contiennent des instructions permettant
d'effectuer soi-même ces réglages et réparations mineurs. Au
besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées au
concessionnaire agréé.
PROBLÈME
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Dépannage du tracteur
VÉRIFIEZ
SOLUTION
Pédale de frein pas enfoncée.
Enfoncer complètement la pédale de frein.
Le commutateur de prise de force
(embrayage électrique) est sur la
position MARCHE.
Placer en position ARRÊT.
Régulateur de vitesse engagé.
Amenez le bouton de commande sur la position POINT
MORT/ARRÊT.
Panne de carburant.
Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein
de carburant.
Débrayez le starter.
R
Moteur noyé.
Moteur ne tourne
Un fusible a sauté.
pas ou ne démarre
Bornes de la batterie sales.
pas.
Batterie déchargée ou morte.
Voir un revendeur agréé.
Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles.
Rechargez ou changez la batterie.
Câble désserré ou sectionné.
Vérifiez visuellement le câblage. S’il y a des câbles
effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé.
Bobine ou démarreur défectueux.
Contacteur de verrouillage de
sécurité défectueux.
Voir un revendeur agréé.
Voir un revendeur agréé.
Eau dans le carburant.
Voir un revendeur agréé.
Essence vieille ou éventée.
Voir un revendeur agréé.
Mélange trop riche.
Moteur démarre
difficilement ou ne
fonctionne pas
Le moteur a un autre problème.
bien.
Niveau d’huile insuffisant.
Détonations au
niveau du moteur. Huile de type incorrect.
voir le manuel de moteur
Voir un revendeur agréé.
Voir le manuel de moteur
Voir le manuel de moteur
22
Dépannage et réglages
Dépannage du tracteur (suite)
PROBLÈME
Consommation
excessive d’huile.
Échappement du
moteur est noir.
Le frein de
stationnement ne
tient pas.
Direction du
tracteur dure ou
difficile à
manœuvrer.
VÉRIFIEZ
Moteur trop chaud.
SOLUTION
Voir un revendeur agréé.
Huile de type incorrect.
Excès d’huile dans le carter moteur.
Filtre à air encrassé.
Voir le manuel de moteur
Vidanger l’excédent d’huile.
Voir le manuel de moteur
Starter fermé.
Frein interne usé.
Ouvrir le starter.
Voir un revendeur agréé.
Tringlerie de direction desserrée.
Pneus mal gonflés.
Paliers de fusées du roue avant secs.
Voir un revendeur agréé.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
Voir un revendeur agréé.
PROBLÈME
La tondeuse ne
s’élève pas.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Dépannage de la tondeuse
VÉRIFIEZ
Tringlerie de levage mal fixée ou
endommagée.
Carter de coupe pas de niveau.
SOLUTION
Voir un revendeur agréé.
Pneus du tracteur mal gonflés.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement excessive.
La tondeuse a un autre problème.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement trop rapide.
Filtre à air encrassé ou obstrué.
Hauteur de coupe réglée trop bas.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir un revendeur agréé.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir le manuel de moteur
Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe
maximale lors d’un premier passage.
Voir un revendeur agréé.
Moteur cale
facilement lorsque
tondeuse
Goulotte d’éjection obstruée.
embrayée.
Moteur pas à sa température
de fonctionnement.
Démarrage de la tonte dans des
herbes hautes.
La tondeuse a un autre problème.
Vibrations
excessives de
la tondeuse.
Le moteur tourne La PDF n’est pas embrayée.
et le tracteur se
déplace, mais la
La tondeuse a un autre problème.
tondeuse n'est
pas entraînée.
R
Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue.
Faire tourner le moteur quelques minutes pour le
laisser chauffer.
Engager les lames de coupe dans une zone dégagée.
Voir un revendeur agréé.
Embrayez la PDF.
Voir un revendeur agréé.
23
Dépannage et réglages
Reglage du siege
Réglage de l'alarme de collecteur plein
Réglage de l’inclinaison
L’alarme « Collecteur d’herbe rempli » peut se régler de deux
façons : une pour le volume d’herbe et l’autre pour la sensibilité.
L’inclinaison du siège peut être réglée sur une des trois
positions. Consultez un revendeur agréé pour l'assistance.
Réglage du volume d’herbe
Faire glisser le support à levier (C, Figure 10) vers le haut
augmente le volume d’herbe dans le collecteur avant que
l’alarme ne retentisse. Faire glisser le support à levier (C) vers le
bas diminuera le volume d’herbe dans le collecteur avant que
l’alarme ne retentisse.
Réglage du coulisseau du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le levier
(A, Figure 9), mettre le siège sur la position désirée et relâcher
le levier pour le verrouiller en place.
1. Desserrer les vis du support (B).
2. Faire glisser le support à levier (A) vers le haut ou le bas.
C
3. Serrer les vis du support (B).
A
Réglage de la sensibilité
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D) vers
le haut diminue la sensibilité du collecteur avant que l’alarme ne
retentisse. Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et
l’écrou (D) vers le bas augmente la sensibilité du collecteur
avant que l’alarme ne retentisse.
1. Desserrer le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D).
2. Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D)
vers le haut ou le bas le long du levier d’alarme (A).
3. Serrer le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D)
REMARQUE : Il faut peut-être changer l’alarme «
Collecteur d’herbe rempli » au fur et à mesure que les
conditions de gazon changent.
Figure 9. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
C. Ressort de siège
C
R
Réglage des ressorts du siège
Les ressorts du siège (C, Figure 9) peuvent être réglés pour
procurer une conduite plus douce ou plus ferme. Incliner le
siège vers l’avant et faire glisser l’ensemble de ressort (C) vers
l’avant pour une conduite plus douce, vers l’arrière pour une
conduite plus ferme.
B
B
D
A
Réglage du verrou de la trémie
Si la trémie ne se verrouille pas lorsque le levier est poussé
rapidement vers l'avant, il se peut que vous deviez régler
l'intervalle du verrou. Consultez un revendeur agréé
pourl'assistance.
Figure 10. Réglage de l’alarme du collecteur
A. Levier d’alarme
C. Support à levier
B. Visserie de support
D. Boulon, rondelle et
écrou de carrosserie
24
Dépannage et réglages
Réglage du levage de la tondeuse
Mise à niveau de la tondeuse
Si la coupe est inégale, il se peut que la tondeuse ait besoin
d'6etre mise à niveau. Une pression inégale ou incorrecte des
pneus peut causer une coupe irrégulière. S'assurer que les
pneus sont gonflés selon les spécifications indiquées à la
section "Vérification de la Pression des Pneus". Consultez un
revendeur agréé pourl'assistance.
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier la tondeuse, couper la PDF et arrêter
le moteur, enlever la clé et attendre que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées de bouger.
Voir Le Schéma 11. Ajustez la taille d'ascenseur de faucheuse
en ajustant les chaînes d'ascenseur de faucheuse. Pour l'usage
accru d'ajustement d'ascenseur le troisième maillon de chaîne.
Pour l'usage souterrain accru d'ajustement le quatrième maillon
de chaîne.
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
Garder la batterie à l’écart de flammes nues ou
d’étincelles. Les gaz qu’elle dégage sont extrêmement
explosifs. Recharger la batterie dans un endroit
bien ventilé.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur
peut être le résultat d’une défaillance du système de charge ou
de tout autre composant électrique. En cas de doute sur la
cause du problème, consulter le concessionnaire agréé. Si la
batterie doit être remplacée, suivre les instructions « Nettoyage
de la batterie et des câbles » de la section « Entretien
périodique ».
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant de la batterie ainsi que toutes les mises en garde
figurant dans les sections concernant les règles de sécurité
dans ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit
complètement chargée (jusqu’à ce que la densité de
l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et la température de
l’électrolyte soit au moins de 15,5 °C). Ne pas charger à un
régime supérieur à 10 ampères.
Figure 11. Réglage du levage de la tondeuse
(vu de dessous le côté droit du tracteur)
A. Tige de levage de la tondeuse
Réglage de la hauteur de coupe
R
Le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 12)
contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Pousser le
bouton pour relâcher le levier. Déplacer vers l'arrière le levi.
A
Figure 12. Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse
A. Levier de réglage
25
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE
GARANTIE LIMITÉE
6LXQHSLqFHGHFHWpTXLSHPHQWSUpVHQWHXQYLFHGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ%ULJJV 6WUDWWRQ3RZHU3URGXFWV*URXS
//&ODUpSDUHUDRXODUHPSODFHUDJUDWXLWHPHQW6LXQHSLqFHGXPRWHXU%ULJJVDQG6WUDWWRQ VLpTXLSp SUpVHQWHXQYLFHGH
PDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ%ULJJV 6WUDWWRQ&RUSRUDWLRQODUpSDUHUDRXODUHPSODFHUDJUDWXLWHPHQW/HVIUDLVGHWUDQVSRUWGX
SURGXLWjUpSDUHURXUHPSODFHUVHURQWGDQVOHFDGUHGHFHWWHJDUDQWLHUpJOpVSDUO¶DFKHWHXU&HWWHJDUDQWLHHVWHQYLJXHXUSRXU
OHVSpULRGHVGHWHPSVHWFRQIRUPpPHQWDX[FRQGLWLRQVVWLSXOpHVFLGHVVRXV3RXUREWHQLUOHVHUYLFHGHJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV
DGUHVVHUDXGLVWULEXWHXUDXWRULVpOHSOXVSURFKHGRQWYRXVWURXYHUH]OHVFRRUGRQQpHVVXUZZZ0XUUD\FRP
,OQ¶H[LVWHDXFXQHDXWUHJDUDQWLHH[SUHVVH/HVJDUDQWLHVLPSOLFLWHV\FRPSULVFHOOHVGHTXDOLWpPDUFKDQGHHWG¶DGDSWDWLRQj
XQHPSORLSDUWLFXOLHUVRQWOLPLWpHVjXQHDQQpHjSDUWLUGHODGDWHG¶DFTXLVLWLRQRXFRQIRUPpPHQWjFHTXLHVWSUpYXSDUODORL
/DUHVSRQVDELOLWpMXULGLTXHSRXUOHVGRPPDJHVFRQVpFXWLIVRXLQGLUHFWVHVWH[FOXVHGDQVODPHVXUHRO¶H[FOXVLRQHVWDXWRULVpH
par la loi.
&HUWDLQVeWDWVRXSD\VQHSHUPHWWHQWSDVOHVOLPLWDWLRQVGHGXUpHGHODJDUDQWLHLPSOLFLWH&HUWDLQVeWDWVRXSD\VQ¶DXWRULVHQW
SDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVFRQVpFXWLIVRXLQGLUHFWV'DQVFHFDVODOLPLWDWLRQFLGHVVXVQHV¶DSSOLTXHSDV
jYRWUHFDV/DSUpVHQWHJDUDQWLHYRXVRIIUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHVHWLOVHSHXWTXHYRXVD\H]G¶DXWUHVGURLWVTXL
varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays.
Article Utilisation par le consommateur
eTXLSHPHQW
DQQpHV
0RWHXU DQQpHV
Batterie
1 an
Utilisation commerciale :
MRXUV
MRXUV
1 an
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
PÉRIODE DE GARANTIE
/DJDUDQWLHFRPPHQFHjODGDWHG¶DFTXLVLWLRQGXSURGXLWSDUOHFRQVRPPDWHXUDXGpWDLORXFRPPHUFLDOILQDOHWFRQWLQXHWRXWDX
ORQJGHODSpULRGHLQGLTXpHFLGHVVXV©8WLOLVDWLRQSDUOHFRQVRPPDWHXUªVLJQLILHTXHOHSURGXLWVHUDXWLOLVpSDUXQFRQVRPPDWHXU
DXGpWDLOGDQVXQEXWSULYp©8WLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHªLQGLTXHWRXWHVOHVDXWUHVXWLOLVDWLRQVSRVVLEOHV\FRPSULVFRPPHUFLDOHV
JpQpUDWULFHVGHUHYHQXVRXORFDWLYHV8QHIRLVTXHOHSURGXLWDpWpXWLOLVpGDQVXQEXWFRPPHUFLDOLOVHUDFRQVLGpUpFRPPH
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
$XFXQHQUHJLVWUHPHQWGHODJDUDQWLHQ¶HVWQpFHVVDLUHSRXUREWHQLUODJDUDQWLHGHVSURGXLWVGHPDUTXH%ULJJV 6WUDWWRQ9HXLOOH]
garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à
ODJDUDQWLHODGDWHGHIDEULFDWLRQGXSURGXLWVHUDXWLOLVpHSRXUGpWHUPLQHUO¶DGPLVVLELOLWpjODJDUDQWLH
¬352326'(9275(*$5$17,(
1RXVVRPPHVWRWDOHPHQWGLVSRQLEOHVjUpDOLVHUGHVUpSDUDWLRQVGDQVOHFDGUHGHODJDUDQWLHHWQRXVQRXVSULRQVG¶DFFHSWHU
QRH[FXVHVDQWLFLSpHVSRXUOHVGpVDJUpPHQWVpYHQWXHOV/HVHUYLFHGHJDUDQWLHHVWRIIHUWXQLTXHPHQWSDUO¶LQWHUPpGLDLUHGHV
GLVWULEXWHXUVDXWRULVpVSDU%ULJJV 6WUDWWRQRX%633*//&
R
3DUIRLVOHVGHPDQGHVGHUpSDUDWLRQVGDQVOHFDGUHGHODJDUDQWLHSHXYHQWQHSDVrWUHSHUWLQHQWHV&HWWHJDUDQWLHFRXYUH
XQLTXHPHQWOHVYLFHVGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ(OOHQHFRXYUHSDVGHVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQRXGHV
DEXVXQPDXYDLVHQWUHWLHQRXXQHUpSDUDWLRQLQFRUUHFWHXQHXVXUHQRUPDOHRXO¶XWLOLVDWLRQGHFDUEXUDQWYLFLpRXQRQDSSURXYp
Mauvaise utilisation et abus 8QHERQQHXWLOLVDWLRQWHOOHTXHSUpYXHGXSURGXLWHVWGpFULWHGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU
/¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHGHIDoRQDXWUHTXHFHOOHGpFULWHGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXURXVRQXWLOLVDWLRQDSUqVTX¶HOOHDLWpWp
HQGRPPDJpHDQQXOHUDODJDUDQWLH9RXVQHSRXUUH]YRXVSUpYDORLUGHODJDUDQWLHVLOHQXPpURGHVpULHVXUODPDFKLQHDpWp
VXSSULPpRXVLODPDFKLQHDpWpPRGLILpHG¶XQHPDQLqUHTXHOFRQTXHRXVLHOOHSUpVHQWHGHVSUHXYHVG¶DEXVWHOTXHFRXSV
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation &HWWHPDFKLQHGRLWrWUHHQWUHWHQXHFRQIRUPpPHQWDX[SURFpGXUHVHWDX[LQWHUYDOOHVLQGLTXpV
GDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXUO¶HQWUHWLHQHWOHVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVDYHFGHVSLqFHVG¶RULJLQH%ULJJV 6WUDWWRQ/HV
GRPPDJHVFDXVpVSDUXQPDQTXHG¶HQWUHWLHQRXO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVQ¶pWDQWSDVG¶RULJLQHQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH
Usure normale&RPPHWRXVOHVDSSDUHLOVPpFDQLTXHVPDOJUpXQERQHQWUHWLHQOHY{WUHHVWVXMHWjXQHXVXUH/DSUpVHQWH
JDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVUpSDUDWLRQVORUVTXHODGXUpHGHYLHGHODPDFKLQHV¶HVWDFKHYpHDSUqVXQHXWLOLVDWLRQQRUPDOH
Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont
FRXYHUWHV QHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLHXQLTXHPHQWHQUDLVRQGHOHXUFDUDFWpULVWLTXHG¶XVXUHjPRLQVTXHODFDXVHVRLW
GXHjGHVYLFHVGXPDWpULHORXGHIDEULFDWLRQ
Carburant vicié $ILQGHIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWFHWWHPDFKLQHGRLWrWUHDOLPHQWpHDYHFXQFDUEXUDQWSURSUHFRQIRUPHDX
FULWqUHSUpFLVpGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQFDUEXUDQWYLFLp IXLWHVGHFDUEXUDQWFRQGXLWHV
ERXFKpHVVRXSDSHVFROODQWHVHWF QHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH
* Concerne les moteurs Briggs and Stratton seulement. La couverture pour les moteurs autres que Briggs and Stratton est offerte par le fabricant
du moteur.
FR
1737660 Rev B
26
Caractéristiques
REMARQUE : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression mais peuvent être modifiées sans préavis.
MOTEUR
TRANSMISSION
21 CV*
K46
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
Marque
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
Briggs & Stratton
Twin Vanguard (385777)
21
627 cc
Alternateur : 12 volt, 16 amp
Batterie: capacité de démarrage à froid 230 amps
Contenance en huile 1,4 L
Puissance totale continue
Puissance nominale de
tige d’attelage
Poids maximum sur essieu
CHÂSSIS
Taille de pneus :
Taille de pneus :
200 kg
265 kg
K464
9.5 L
20 x 10,00 - 8 (2WD)
22 x 10,00 - 10 (4WD)
41-,55 bar (6-8 psi)
15 x 6.00-6,
16 x 6.50-8,
8-1,0 bar (15 psi)
Marque
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
Hydrostatic Tuff Torq K464
Huile moteur 10W-50 Synthétique
5,11 L
Marche avant : 0-8, 8 km/h
Marche arrière : 0-5, 6 km/h
291 Nm
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Volume :
Taille de pneus :
Taille de pneus :
Hydrostatic Tuff Torq K46
Huile moteur : 10w 30 Premium
2,5 L
Marche avant : 0-8, 8 km/h
Marche arrière : 0-5, 6 km/h
291 Nm
Puissance totale continue
Puissance nominale de
tige d’attelage
Poids maximum sur essieu
200 kg
265 kg
DIMENSIONS
Longueur hors tout
277 cm
Longueur (Tracteur seulement) 193 cm
Hauteur (en haut du siège)
94 cm
Poids (environ)
Au haut du siège : 112 cm
- 21 HP Tractor
Tracteur de 21 CV
R
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure
de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les
performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple
sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle
du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à
l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de
problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne
développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance nette ou
réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non
limitative) : accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.),
limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à
l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce
Modèle par un moteur plus puissant.
27
Pièces et
accessoires
Pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de tout
concessionnaire agréé. Toujours utiliser des pièces
Simplicity d’origine.
Fournitures d’entretien
Nombres de fournitures pratiques pour l’entretien et la
réparation sont disponibles auprès des
concessionnaires, notamment :
Rebouche-pneu
Peinture de retouche
Nettoyant/dégraissant
Pistolet à graisse
Stabilisateur d’essence
R
Cartouche de graisse 240 ml
(8 oz.)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Huile moteur
28
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
www.SimplicityMfg.com
www.snapper.com
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Copyright © 2010 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved
www.BRIGGSandSTRATTON.com
www.MasseyLawn.com

Manuels associés