▼
Scroll to page 2
of
32
N ep o ro t fo du r ct io n MANUEL D’INSTRUCTION Série Baron XL / 2400 XL / RD Tracteurs Hydrostatique 21 CV Description Baron XL, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE) RD21V40, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE) 2421 XL, 21HP & Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE) Baron XL, 21HP 4WD Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE) RD21V40, 21HP 4WD Plate-forme de tondeuse de 40 po (CE) R No. fab. 2690762 2690763 2690772 2690773 2690774 1735272 Revision G N ep o ro t fo du r ct io n R Table des matières Règles de sécurité et informations ...................4 Entretien périodique .........................................20 Numéros d’identification..........................................9 Autocollants de sécurité ........................................10 Icônes de sécurité .................................................11 Programme et procedures d'entretien ...................20 Vérification de la pression des pneus ....................21 Vérification du système de verrouillage de sécurité .........................................................21 Vérification du frein des lames ..............................21 Maintenance du moteur.........................................21 Entretien de la batterie ..........................................21 Fonctions et commandes.................................12 Utilisation du tracteur .......................................15 Tests de systeme de verrouillage de securite........15 Généralités sur le sécurité .....................................15 Ajout de carburant .................................................15 Démarrage du moteur ...........................................15 Arrêt du tracteur et du moteur................................16 Conduite du tracteur..............................................16 Tonte .....................................................................16 Tondre en marche arrière......................................16 Utilisation d’accessoires en marche arrière ...........16 Pousser le tracteur à la main .................................16 Fonction du frein de stationnement .......................17 Vidage du collecteur d’herbe.................................17 Fixation d'une remorque........................................18 Enlèvement et installation du collecteur d’herbe ...18 12V Prise de courant (Certains modèles) .............19 Remisage ..............................................................19 Dépannage et réglages ....................................22 N ep o ro t fo du r ct io n Dépannage du tracteur..........................................22 Depannage du tonte..............................................23 Réglage du siège ..................................................24 Réglage du verrou de la trémie .............................24 Réglage de l'alarme de collecteur plein.................24 Réglage du levage de la tondeuse ........................25 Réglages de la hauteur de coupe..........................25 Mise à niveau de la tondeuse ................................25 Charge de la batterie .............................................25 Garantie ..............................................................26 Caractéristiques................................................27 Piéces de rechange et accessoires ................28 R REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. 3 Règles et informations de sécurité Sécurité d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise. Tout emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre dangereux ! Gardez à l’esprit que c’est vous qui êtes responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent. Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites. Si vous n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans danger avec le matériel choisi, adressez-vous à un professionnel : contactez le revendeur agréé le plus proche. Lisez le manuel R N ep o ro t fo du r ct io n Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les caractéristiques et commandes du produit, ainsi que les opérations d’entretien, afin de tirer le meilleur de votre investissement. Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations figurant aux pages suivantes. Lisez également la section Utilisation en entier. Enfants Marche arrière Des accidents graves peuvent se produire en présence d’enfants. Ne pas les laisser s’approcher de la zone d’utilisation de la machine. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où il se trouve. S’il existe un risque que des enfants entrent dans la zone de tonte, les faire surveiller par un autre adulte responsable. NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE ! Ceci les encouragera à s’en approcher à l’avenir lorsqu’elle est en marche, ce qui présente un risqué de blessure grave. Il peuvent alors s’approcher de la machine lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire renverser. 4 Ne pas tondre en marche arrière, sauf si cela est absolument nécessaire. Toujours regarder en arrière et vers le bas lors des déplacements en marche arrière, même si les lames sont débrayées. Règles et informations de sécurité Travail sur les pentes L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle ou un renversement. Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on ne peut pas remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur les talus dont la pente présente une élévation de plus de 1 m sur une distance de 6 mètres. Toujours monter ou descendre les talus : ne jamais s’y déplacer transversalement. Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer la stabilité et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peuvent gravement nuire à la maîtrise du véhicule. En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer à le faire. Cela n’en vaut pas le risque. Pièces en mouvement N ep o ro t fo du r ct io n Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et qu’on respecte les règles du manuel, l’utilisation de la machine est sans danger. La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou des pieds. Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche ! Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est équipée d’un système de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de modifier ou court-circuiter ce système. Consulter le revendeur immédiatement si le système ne satisfait pas à tous les essais de verrouillage de sécurité décrits dans ce manuel. Projection d’objets R La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent heurter et projeter des débris pouvant gravement blesser une personne présente. Veiller à nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe complet ou du déflecteur. En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la marche de la machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la machine jusqu’à son départ. Carburant et entretien L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation éloignées. N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou nettoyant. Ne pas l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se propager jusqu’à une source d’inflammation (veilleuse, par ex.). L’essence doit être contenue dans un bidon en plastique hermétique homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le bouchon correctement fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée. L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine. Veiller à effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment à tester régulièrement le système de sécurité. 5 Règles et informations de sécurité Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. 13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues. 15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou d'un croisement. 16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des autres. 19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les poids et les contrepoids des roues. 20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété. 21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles. 22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons. Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales. 23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence, d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). 25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé. 26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé. 27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT R N ep o ro t fo du r ct io n 1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. 2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment. 3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). 4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s). 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. 8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier. 9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place. 10. Ralentir avant d'effectuer un tournant. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de la goulotte. 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. TRANSPORT ET REMISAGE 1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. 2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. 3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau, etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont toxiques pour les personnes et les animaux. 6 Règles et informations de sécurité TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. 1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et non aller transversalement. 2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que vous êtes sur la pente. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre leur traction. 5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni descendre en roue libre. 6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et descendre la pente en ligne droite et lentement. 7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine. 8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. 10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un bord s'enfonce. 11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes. 12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas remonter en marche arrière. 13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu pour améliorer la stabilité. 14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc… 15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers le bas, si possible. N ep o ro t fo du r ct io n Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. 4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre. ENFANTS R Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve. 1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. 4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil. Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la machine en marche avant ou en marche arrière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets pouvant gêner la visibilité. EMISSIONS 1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur. ÉQUIPEMENT REMORQUÉ 1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué qu'au point d'attelage. 2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de la limite des poids pour les équipements remorqués et pour le remorquage sur pentes. 3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes de se trouver dans ou sur des équipements remorqués. SYSTÈME D'IGNITION 1. Ce système de bougie d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. 7 Règles et informations de sécurité 9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. 10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire. 11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus du filtre après l'installation. 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au système de carburation et au moteur peuvent se produire. 13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors. 14. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement défectueux. 15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour les réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout réglage ou ajustement. 17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant. 19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels. 21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité. 22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu arrière. 23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques : AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé. 24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut enlever les ressorts. ENTRETIEN ET MAINTENANCE N ep o ro t fo du r ct io n Manipulation sans danger de l'essence 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition. 2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés. 3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment. 5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres appareils. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire le plein. 7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse d'une borne à essence. 8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture. 9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les changer immédiatement. 10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence et bien serrer. 11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. 13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien. R Service & Maintenance 1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler. 2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons d'attachement des lames, soient bien serrés et garder l'équipement en bon état. 3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien. 4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile. 5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route. 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le manuel du fabricant du moteur. 7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure, aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. 8 Numéros d’identification Numéros d’identification Marquage des etiquettes d’identification CE Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. A. Numéro d’identification du fabricant B. Numéro de série du fabricant Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces numéros figurent aux emplacements indiqués. C. Puissance nominale en kilowatts D. Vitesse maximale du moteur en tours/minute E. Adresse du fabricant Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du moteur, consulter le manuel du moteur. F. Année de fabrication G. Logo de conformité CE H. Masse de l’unité en kilogrammes I. Niveau de puissance acoustique en décibels A Part No. xxxxxxx Plaquette d’identification de la tondeuse E DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Nom et numéro du modèle Numéro de SERIE de la machine Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Nom du concessionnaire Date d’achat R Numéro de FABRICATION de la machine DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Marque du moteur Type/caractéristiques moteur Modèle du moteur Code/numéro de série moteur 9 I xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx N ep o ro t fo du r ct io n B xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx F dB kg: xxx kW: x.xx xxxx max G H C D Autocollants de sécurité Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Autocollants de securite Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. N ep o ro t fo du r ct io n Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. Autocollant - Danger, Projection d'objets No. Pièce 1721107 Autocollant - Danger, Projection d'objets No. Pièce 1720390 Autocollant - Danger, Projection d'objets No. Pièce 1720391 Autocollant - Instructions d’utilisation, Modèles pour l’Union européenne (CE) Référence 1734027 1723317 R Autocollant - Pédale de trémie No. Pièce 1723317 Décal - Danger, Lames rotatives No. Pièce 1720389 Autocollant Commande De trémie No. Pièce 1723310 Autocollant - Limites de Barre de traction No. Pièce 1721141 Autocollant Débrayage de la transmission No. Pièce 1723425 10 Adhésif – Relâchement de la trémie No. Pièce 1724680 Autocollant - Positions D'allumage No. Pièce 1722806 Autocollant - Réglage de hauteur de coupe No. Pièce 1723470 Symboles de sécurité CE Icones de securite Avertissement: Lire le manuel d’instruction. Il est important de lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser cette machine. Danger: Risque d’incendie. Danger: Risques d’amputation. Cette machine peut amputer des membres. Veiller à ce que les enfants et autres « spectateurs » éventuels se tiennent à une bonne distance quand la machine est en marche. Danger: Surface brûlante. Danger: Risques d’amputation. Cette tondeuse peut amputer des membres. Toujours garder les mains et les pieds à l’écart des lames de la tondeuse. Danger: Empoisonnement au monoxyde de carbone. Avertissement: Retirer la clé avant toute opération d’entretien. Retirer la clé et consulter la documentation technique fournie avant d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance. Danger: Projection d'objets. Danger: Renversement du véhicule. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger: Projection d'objets. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est encore chaud ou en cours de fonctionnement. Arrêter le moteur et laisser refroidir pendant 3 minutes. Puis faire l’appoint. Laisser la machine refroidir avant tout contact avec cette zone. N ep o ro t fo du r ct io n Ne pas manipuler l’engin au sein d’une zone non ventilée. Ne pas faire marcher sans connecter d'abord le tube de décharge. R Ne pas faire marcher alors que la trémie est ouverte. Danger: Projection d’objets. Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir tout « spectateur » éventuel à bonne distance. Danger: Projection d'objets. Ne pas faire marcher la machine sans la trémie, ou sans le déflecteur. 11 R 12V N ep o ro t fo du r ct io n Fonctions et commandes Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse REMARQUE : volant déposé par mesure de clarté. Fonctions des commandes Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section « Utilisation du tracteur» démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Manette des gaz/Starter (1 lever modèle) La manette des gaz/starter contrôle le régime moteur et le starter. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime. Déplacer le levier complètement vers l’avant (audelà du déclic) pour fermer le starter. Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur Manette des gaz La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime. 12 Fonctions et commandes Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera rapidement. Starter Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter. Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le moteur. Il présente trois positions : Commutateur de phare Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du tracteur. Arrêt Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. Marche Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. Démarrage Lance le moteur pour le démarrage. Compteur d'heures (en option) Le compteur d’heures mesure le nombre d’heures pendant lequel la clé a été sur RUN. REMARQUE : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie. 1/10 Réglage de hauteur de coupe N ep o ro t fo du r ct io n HOURS Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm. Le compteur d’heures fera clignoter un indicateur initial de changement d’huile après 5 heures et un rappel de graissage toutes les 50 heures. Ces rappels seront affichés pendant environ 2 heures et se remettront automatiquement à zéro. Réglage de hauteur de coupe Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans, utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de coupe (B) afin d’obtenir la hauteur souhaitée. REMARQUE : Le compteur d’heures enregistrera la durée pendant laquelle la clé sera sur RUN. même si le moteur ne tourne pas. Le compteur d’heures a une source indépendante d’électricité si bien que le nombre total d’heures est toujours visible. Pédale de frein Levier de commande du levage de l'accessoire Lorsque vous utilisez la plate-forme de tondeuse, soulevez-la du sol quand vous allez au lieu de tonte ou quand vous en revenez. NE PAS tondre alors que la tondeuse se trouve levée en position de transport. R Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur. Le levier de commande de levage de l'accessoire lève et abaisse les accessoires qui utilisent la tringlerie de levage manuelle du tracteur. Pour abaisser l'accessoire, pousser le levier vers l'avant; pour lever l'accessoire, tirer le levier vers vous. Vous devez tirer légèrement le levier et appuyer sur le bouton de relâchement pour changer les positions de levage. Assurez-vous que le levier est complètement vers l'avant lorsque vous tondez. Interrupteur PDF L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur l’interrupteur. REMARQUE : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. Pédales de vitesse de marche Verrou d’enlèvement du collecteur d’herbe La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche avant. La vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche arrière. Après avoir appuyé sur la pédale de verrouillage de la décharge du collecteur d’herbe, tirer ce bouton vers l’avant pour relâcher le collecteur d’herbe pour pouvoir l’enlever. 13 Fonctions et commandes Régulateur de vitesse (en option) Frein de stationnement Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de marche avant constante. Faire glisser le levier du régulateur de vitesse vers l'avant jusqu'à la vitesse de déplacement désirée. Pour désengager le régulateur de vitesse, ramener le levier à fond en arrière. Noter que s'il est nécessaire de stopper brusquement, il suffit d'appuyer à fond sur la pédale de frein pour désengager le régulateur de vitesse en le ramenant à la position point mort. Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le frein de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt. Appuyer à fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour enclencher le frein de stationnement. Pédale de verrouillage du collecteur d'herbe Cette pédale déverrouille le collecteur d'herbe de telle sorte qu'il peut être ouvert pour décharger l'herbe. Réglage du siège Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. Levier d'ouverture et de fermeture du collecteur d'herbe Ce levier permet d'ouvrir le collecteur d'herbe de telle sorte qu'on puisse le vider et de le fermer pour la tonte. Pour vider le collecteur d'herbe, appuyer sur la pédale de verrouillage du collecteur d'herbe et tirer vers vous la manette. Pour fermer, pousser le levier vers l'avant jusqu'à ce que le collecteur d'herbe se ferme et se verrouille. Levier à valve de débrayage de la transmission N ep o ro t fo du r ct io n Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la main. Voir « Pousser le tracteur à la main » pour toute information opérationnelle. 12V Prise de courant (Certains modèles) La prise fournit une tension de 12 V continus. L’accessoire doit être d’intensité nominale 14 A ou moins. Alarme « Collecteur d'herbe rempli » L'alarme « collecteur d'herbe rempli » sonne lorsque le collecteur d'herbe est plein d'herbe coupée. Quand l'alarme sonne, abaissez l'interrupteur de PDF (B) pour débrayer les lames de la tondeuse. Allez à l'endroit où vous voulez déposer l'herbe et videz le collecteur d'herbe. Remarque : Lorsque vous utilisez le tracteur pour ramasser des feuilles, il se peut que l'alarme ne soit pas activée par les feuilles sèches. Option de tonte en marche arrière (RMO) L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Réservoir de carburant / Jauge de carburant R La jauge de carburant indique le montant de carburant se trouvant dans le réservoir. Pour ajouter du carburant, ôter le bouchon-remplisseur. Assurez-vous que vous avez laissé suffisamment de place pour l'expansion du carburant. 14 Utilisation du tracteur AVERTISSEMENT Tests de systeme de verrouillage de securite L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de carburant alors que le moteur est encore chaud. Ne pas permettre de flamme nue, cigarette allumée ni allumettes au voisinage. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout débordement éventuel. AVERTISSEMENT Cette machine est équipée d’interrupteurs de sécurité et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont là pour votre sécurité. N’essayez pas de contourner les interrupteurs de sécurité et ne détériorez jamais les dispositifs de sécurité. Pour écarter les risques de dommage du moteur/ circuit de carburant, ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, de carburol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, d’additifs pour carburants ni d’essence C (blanche). TEST 1 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND : • La commande de rotation des lames est sur la position EMBRAYEE, OU BIEN quand • la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein à main DESSERRE). • la commande de rotation des lames est sur la position DEBRAYÉE, ET quand 3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la main. • la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main SERRÉ). Demarrage du moteur N ep o ro t fo du r ct io n • l’utilisateur est assis dans le siège ET quand 2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir excessivement. Laisser assez de place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques au carburant. TEST 2 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND : 1. Enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement, en étant bien assis sur le siège du tracteur. TEST 3 - LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS DÉMARRER QUAND : • l’utilisateur se lève de son siège. TEST 4 - VÉRIFIEZ LE TEMPS D’ARRÊT DES LAMES APRÈS FREINAGE 2. S’assurer que les pieds de l’opérateur n’appuient pas sur les pédales de commande de vitesse de marche et que le levier du régulateur de vitesse est positionné au point mort. Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement devraient s’arrêter complètement dans les cinq secondes suivant le passage de la commande de rotation des lames sur la position DEBRAYEE. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consultez votre revendeur. 3. Désengager la PDF. 4. Fermer le starter. R REMARQUE : l’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. AVERTISSEMENT 5. Insérer la clé de contact et la tourner en position de démarrage. Si l’un des tests de sécurité de la machine échoue, ne l’utilisez pas. Consultez votre revendeur agréé. 6. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des gaz du moteur sur lent. Faire chauffer le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute. 7. Mettre la manette des gaz sur plein. Generalites sur le securite 8. Fermer le starter. Lire toutes les instructions des sections « Sécurité » et « Utilisation » avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. Se familiariser avec toutes les commandes et les procédures d’arrêt de la machine. REMARQUE : en cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement la clé de contact en position d’arrêt. N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans la section « Arrêt du tracteur et du moteur ». Ajout de carburant Pour faire l’appoint de carburant : 1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 2.1). 15 Utilisation du tracteur Arret du tracteur et du moteur AVERTISSEMENT 1. Faire revenir la ou les commandes de vitesse au sol au point mort. Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche arrière est enfoncée alors que la prise de force est embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée. Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de traverser des routes, chemins ou autres zones susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La perte soudaine d’entraînement peut constituer un danger. 2. Débrailler la PDF et attendre que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 3. Mettre la commande d'accélération sur la position spécifiée dans le manuel de l'utilisateur du moteur fourni dans les documents pour l'utilisateur expédiés avec votre tracteur. Suivre toutes procédures d'arrêt recommandées. AVERTISSEMENT 4. Mettre le bouton d'allumage sur OFF (ARRÊT). Enlever la clé. La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour les personnes présentes. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Conduite du tracteur 1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à pouvoir atteindre toutes les commandes et voir le tableau de bord sans effort. 2. Serrer le frein de stationnement. Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO 3. S’assurer que la PDF est désengagée. N ep o ro t fo du r ct io n 4. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »). 5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale de frein. 6. Appuyer sur la pédale de marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse de déplacement est grande. Utilisation d’accessoires en marche arrière 7. Stopper le tracteur en relâchant les pédales de vitesse de déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »). Tonte Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. 1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau désiré et régler les roulettes-guides à la position appropriée, le cas échéant. 2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF est désengagée. Pousser le tracteur a la main R 3. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »). 4. Abaisser complètement la tondeuse à l’aide du levier de relevage. NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Remorquer l’unité endommagera la transmission. • Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité. • Ne pas activer le levier de soupape de débrayage de transmission pendant que le moteur tourne. 5. Mettre la manette des gaz à plein regime. 6. Engager la PDF (tondeuse). 7. Commencer la tonte. Voir la section C pour des conseils sur les configurations de tonte, l’entretien des pelouses et le dépannage. Modèles à deux roues motrices (2WD) 1. Désengager la PDF et arrêter le moteur. 8. Une fois le travail terminé, désengager la PDF et relever la tondeuse à l’aide du levier de relevage. 9. Arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »). 2. Tirer le levier de débrayage de la transmission en arrière d’environ 6,4 cm pour le verrouiller en position débrayée (Figure 2.1). Tondre en marche arrière 3.Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. 16 Utilisation du tracteur Fonction du frein de stationnement Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de vitesse de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et relâcher la pédale de frein. Desserrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale de frein (B) et ENFONCER le bouton de frein de stationnement (C). C A N ep o ro t fo du r ct io n B Figure 2.1. Levier de débrayage de la transmission (2WD) A. Bouchon de réservoir d’essence B. Levier de débrayage de la transmission Modèles à quatre roues motrices (4WD) Figure 3. Serrage du frein de stationnement A. Pédales de vitesse de déplacement B. Pédale de frein C. Bouton de frein de stationnement 1. Désengager la PDF et arrêter le moteur. 2. Enfoncer de 6.4 cm environ le débrayage de la transmission pour bloquer en position débrayée (Figure 2.2). R 3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. A Figure 2.2. Levier de débrayage de la transmission (4WD) A. Levier de débrayage de la transmission 17 B A Utilisation du tracteur Vidage du collecteur d’herbe Enlèvement et Installation du collecteur d’herbe Pour vider le collecteur d’herbe: AVERTISSEMENT 1. Appuyer sur la pédale de décharge du collecteur d’herbe (A, Figure 4). Ne pas faire marcher la machine si la trémie ou le déflecteur n'est pas en place. 2. Allonger le levier du collecteur d’herbe (B) et l’utiliser pour vider le collecteur d’herbe. 3. Utiliser le levier (B) pour fermer le collecteur d’herbe et le remettre dans le collecteur d’herbe. 1. Déplacer le bouton d’enlèvement du collecteur d’herbe (C, Figure 5) vers l’avant pour déverrouiller le collecteur d’herbe des bras de support arrière. 2. Appuyer sur la pédale de verrouillage de décharge du cllecteur d’herbe (A). B 3. Utiliser le levier du collecteur d’herbe (B) pour ouvrir légèrement le collecteur d’herbe. 4. Soulever le collecteur d’herbe des bras de support arrière. N ep o ro t fo du r ct io n 5. Installer dans l’ordre inverse de l’enlèvement. Lorsque vous installez le collecteur d’herbe, s’assurer que les marques d’alignement correspondent sur le collecteur d’herbe et sur l’arrière du tracteur. 3 B 4 A Figure 4. Pour vider la trémie A. Pédale de décharge du collecteur d’herbe B. Levier du collecteur d’herbe C 1 R 2 A Figure 5. Vidage de la trémie A. Pédale de décharge du collecteur d’herbe B. Levier du collecteur d’herbe C. Bouton de verrouillage du collecteur d’herbe 18 Utilisation du tracteur Fixation d’une remorque Remisage La force de barre d'attelage horizontale maximum admissible est de 444 Nm. La force de barre d'attelage verticale maximum est de 222 Nm. Ceci correspond à une remorque de 180 kg sur une pente de 10 degrés. AVERTISSEMENT Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence) dans un local fermé et mal aéré. Les vapeurs d’essence peuvent atteindre une source d’inflammation (chaudière, chauffe-eau, etc.) et provoquer une explosion. Les vapeurs d’essence sont également toxiques pour les personnes et les animaux. Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section « Règles de sécurité », puis procéder comme suit : • Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer la clé. 396 Lb s. (180kg ) 3'4" (1m) • Effectuer un entretien du moteur et suivre les instructions de remisage indiquées dans le manuel du moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir ci-dessus). N ep o ro t fo du r ct io n 10˚ 20' (6m) • La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. Figure 6. Recommandations de poids de remorque Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée : • Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les points de maintenance. 12 V Prise de courant (Certains Modèles) • Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures recommandées figurant dans le manuel du moteur. ATTENTION • Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute utilisation. Évitez les blessures. L’utilisation en toute sécurité suppose toute votre attention. Ne pas porter d’écouteurs de radio ou de musique en conduisant la machine. R La prise accessoire 12 V se trouve dans le carénage gauche. Elle permet d’alimenter de petits appareils électroniques. L’accessoire doit être d’intensité nominale 14 A ou moins. REMARQUE : L’utilisation d’un accessoire 12 V, en particulier lorsque le moteur est au ralenti, peut décharger la batterie. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la prise accessoire doit être couverte par le bouchon en caoutchouc pour écarter tour risque de court-circuit causé par l’humidité. La pénétration d’eau dans la prise peut entraîner un court-circuit. 19 Entretien périodique Calendrier d’entretien Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe. MOTEUR Premier 5 heures Changer l’huile moteur - voir le manuel de moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d’huile moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans * Nettoyez le filtre à air et le dépoussiéreur ** Toutes les 50 heures ou tous les ans * Changer l’huile moteur Remplacez le filtre à huile Tous les ans Changer le filtre à air Remplacez le dépoussiéreur Voir le revendeur tous les ans pour Inspectez le pot d’échappement Remplacez la bougie Remplacez le filtre à carburant Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air TRACTEUR ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Contrôler le système de verrouillage de sécurité Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe de la tondeuse Nettoyez les débris du compartiment moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans * Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse Vérifiez que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas desserrés N ep o ro t fo du r ct io n Vérification de la pression des pneus Toutes les 50 heures ou tous les ans * Contrôle des freins de tracteur Nettoyer la batterie et les câbles Voir le revendeur tous les ans pour Lubrifiez le tracteur et la tondeuse Vérifiez/remplacez les lames de la tondeuse ** * Selon la première éventualité ** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de poussière. R * Selon la première éventualité ** Dans un environnement poussiéreux ou quand des débris sont en suspension dans l’air, nettoyez plus fréquemment Contrôle de la pression des pneus La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau (Figure 7). Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la durée de service des pneus. Taille PSI bar 22 x 10,0-8 10 0,68 20 x 8,0-8 10 0,68 15 x 6,0-6 12-14 0,82-0,96 Figure 7. Pression des pneus 20 Entretien périodique Verification du systeme de verrouillage de securite Entretien de la batterie AVERTISSEMENT Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la Page 10 de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests prescrits, consulter le concessionnaire agréé. Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le câble négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit avec le châssis par un outil. Verification du frein des lames Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le désengagement de la PDF. Nettoyage de la batterie et des câbles 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (A, Figure 8). 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Retirer la bride de maintien de la batterie (C) et la batterie. 2. Regarder la courroie d’entraînement de la tondeuse par dessus le repose-pied de gauche. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier quel est le temps nécessaire pour que la courroie d’entraînement de la tondeuse s’immobilise complètement. 3. Nettoyer le compartiment avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. 4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, réajuster l’embrayage ou consulter le concessionnaire agréé. N ep o ro t fo du r ct io n 5. Remettre la batterie dans son compartiment et l’assujettir avec la bride (C). 6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (B). Maintenance du moteur 7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice. Toutes les procédures de maintenance et recommandations sont spécifiées dans le manuel du moteur. C B R A Figure 8. Batterie A. Câble négatif B. Câble positif et cache C. Bride de maintien en caoutchouc 21 Dépannage et réglages Dépannage AVERTISSEMENT Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage prolongé ou constant peut, au bout d’un certain temps, nécessiter certaines réparations pour permettre au matériel de continuer de fonctionner correctement. Pour écarter les risques de blessures graves, ne travailler sur le tracteur ou le carter de coupe qu’avec le moteur arrêté et le frein de stationnement engagé. Toujours retirer la clé de contact, débrancher le câble de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant de commencer le travail, afin d’empêcher tout démarrage intempestif du moteur. Le guide de dépannage qui suit contient la liste des problèmes les plus courants, avec leurs causes et les actions correctives. Les pages suivantes contiennent des instructions permettant d'effectuer soi-même ces réglages et réparations mineurs. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées au concessionnaire agréé. PROBLÈME N ep o ro t fo du r ct io n Dépannage du tracteur VÉRIFIEZ SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Placer en position ARRÊT. Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant. Débrayez le starter. R Moteur noyé. Moteur ne tourne Un fusible a sauté. pas ou ne démarre Bornes de la batterie sales. pas. Batterie déchargée ou morte. Voir un revendeur agréé. Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Rechargez ou changez la batterie. Câble désserré ou sectionné. Vérifiez visuellement le câblage. S’il y a des câbles effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé. Bobine ou démarreur défectueux. Contacteur de verrouillage de sécurité défectueux. Voir un revendeur agréé. Voir un revendeur agréé. Eau dans le carburant. Voir un revendeur agréé. Essence vieille ou éventée. Voir un revendeur agréé. Mélange trop riche. Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas Le moteur a un autre problème. bien. Niveau d’huile insuffisant. Détonations au niveau du moteur. Huile de type incorrect. voir le manuel de moteur Voir un revendeur agréé. Voir le manuel de moteur Voir le manuel de moteur 22 Dépannage et réglages Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME Consommation excessive d’huile. Échappement du moteur est noir. Le frein de stationnement ne tient pas. Direction du tracteur dure ou difficile à manœuvrer. VÉRIFIEZ Moteur trop chaud. SOLUTION Voir un revendeur agréé. Huile de type incorrect. Excès d’huile dans le carter moteur. Filtre à air encrassé. Voir le manuel de moteur Vidanger l’excédent d’huile. Voir le manuel de moteur Starter fermé. Frein interne usé. Ouvrir le starter. Voir un revendeur agréé. Tringlerie de direction desserrée. Pneus mal gonflés. Paliers de fusées du roue avant secs. Voir un revendeur agréé. Voir la section Vérifier la pression des pneus. Voir un revendeur agréé. PROBLÈME La tondeuse ne s’élève pas. Coupe de tondeuse irrégulière. Coupe de tondeuse irrégulière. N ep o ro t fo du r ct io n Dépannage de la tondeuse VÉRIFIEZ Tringlerie de levage mal fixée ou endommagée. Carter de coupe pas de niveau. SOLUTION Voir un revendeur agréé. Pneus du tracteur mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. Régime moteur trop bas. Vitesse de déplacement excessive. La tondeuse a un autre problème. Régime moteur trop bas. Vitesse de déplacement trop rapide. Filtre à air encrassé ou obstrué. Hauteur de coupe réglée trop bas. Mettre à plein régime. Ralentir. Voir un revendeur agréé. Mettre à plein régime. Ralentir. Voir le manuel de moteur Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d’un premier passage. Voir un revendeur agréé. Moteur cale facilement lorsque tondeuse Goulotte d’éjection obstruée. embrayée. Moteur pas à sa température de fonctionnement. Démarrage de la tonte dans des herbes hautes. La tondeuse a un autre problème. Vibrations excessives de la tondeuse. Le moteur tourne La PDF n’est pas embrayée. et le tracteur se déplace, mais la La tondeuse a un autre problème. tondeuse n'est pas entraînée. R Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue. Faire tourner le moteur quelques minutes pour le laisser chauffer. Engager les lames de coupe dans une zone dégagée. Voir un revendeur agréé. Embrayez la PDF. Voir un revendeur agréé. 23 Dépannage et réglages Reglage du siege Réglage de l'alarme de collecteur plein Réglage de l’inclinaison L’alarme « Collecteur d’herbe rempli » peut se régler de deux façons : une pour le volume d’herbe et l’autre pour la sensibilité. L’inclinaison du siège peut être réglée sur une des trois positions. Consultez un revendeur agréé pour l'assistance. Réglage du volume d’herbe Faire glisser le support à levier (C, Figure 10) vers le haut augmente le volume d’herbe dans le collecteur avant que l’alarme ne retentisse. Faire glisser le support à levier (C) vers le bas diminuera le volume d’herbe dans le collecteur avant que l’alarme ne retentisse. Réglage du coulisseau du siège Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le levier (A, Figure 9), mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. 1. Desserrer les vis du support (B). 2. Faire glisser le support à levier (A) vers le haut ou le bas. C 3. Serrer les vis du support (B). A Réglage de la sensibilité N ep o ro t fo du r ct io n Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D) vers le haut diminue la sensibilité du collecteur avant que l’alarme ne retentisse. Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D) vers le bas augmente la sensibilité du collecteur avant que l’alarme ne retentisse. 1. Desserrer le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D). 2. Faire glisser le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D) vers le haut ou le bas le long du levier d’alarme (A). 3. Serrer le boulon mécanique, la rondelle et l’écrou (D) REMARQUE : Il faut peut-être changer l’alarme « Collecteur d’herbe rempli » au fur et à mesure que les conditions de gazon changent. Figure 9. Réglage du siège A. Levier de réglage du siège C. Ressort de siège C R Réglage des ressorts du siège Les ressorts du siège (C, Figure 9) peuvent être réglés pour procurer une conduite plus douce ou plus ferme. Incliner le siège vers l’avant et faire glisser l’ensemble de ressort (C) vers l’avant pour une conduite plus douce, vers l’arrière pour une conduite plus ferme. B B D A Réglage du verrou de la trémie Si la trémie ne se verrouille pas lorsque le levier est poussé rapidement vers l'avant, il se peut que vous deviez régler l'intervalle du verrou. Consultez un revendeur agréé pourl'assistance. Figure 10. Réglage de l’alarme du collecteur A. Levier d’alarme C. Support à levier B. Visserie de support D. Boulon, rondelle et écrou de carrosserie 24 Dépannage et réglages Réglage du levage de la tondeuse Mise à niveau de la tondeuse Si la coupe est inégale, il se peut que la tondeuse ait besoin d'6etre mise à niveau. Une pression inégale ou incorrecte des pneus peut causer une coupe irrégulière. S'assurer que les pneus sont gonflés selon les spécifications indiquées à la section "Vérification de la Pression des Pneus". Consultez un revendeur agréé pourl'assistance. AVERTISSEMENT Avant de vérifier la tondeuse, couper la PDF et arrêter le moteur, enlever la clé et attendre que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées de bouger. Voir Le Schéma 11. Ajustez la taille d'ascenseur de faucheuse en ajustant les chaînes d'ascenseur de faucheuse. Pour l'usage accru d'ajustement d'ascenseur le troisième maillon de chaîne. Pour l'usage souterrain accru d'ajustement le quatrième maillon de chaîne. Charge de la batterie AVERTISSEMENT Garder la batterie à l’écart de flammes nues ou d’étincelles. Les gaz qu’elle dégage sont extrêmement explosifs. Recharger la batterie dans un endroit bien ventilé. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur peut être le résultat d’une défaillance du système de charge ou de tout autre composant électrique. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire agréé. Si la batterie doit être remplacée, suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles » de la section « Entretien périodique ». N ep o ro t fo du r ct io n A Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant de la batterie ainsi que toutes les mises en garde figurant dans les sections concernant les règles de sécurité dans ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée (jusqu’à ce que la densité de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et la température de l’électrolyte soit au moins de 15,5 °C). Ne pas charger à un régime supérieur à 10 ampères. Figure 11. Réglage du levage de la tondeuse (vu de dessous le côté droit du tracteur) A. Tige de levage de la tondeuse Réglage de la hauteur de coupe R Le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 12) contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Pousser le bouton pour relâcher le levier. Déplacer vers l'arrière le levi. A Figure 12. Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse A. Levier de réglage 25 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE 6LXQHSLqFHGHFHWpTXLSHPHQWSUpVHQWHXQYLFHGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ%ULJJV 6WUDWWRQ3RZHU3URGXFWV*URXS //&ODUpSDUHUDRXODUHPSODFHUDJUDWXLWHPHQW6LXQHSLqFHGXPRWHXU%ULJJVDQG6WUDWWRQ VLpTXLSp SUpVHQWHXQYLFHGH PDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ%ULJJV 6WUDWWRQ&RUSRUDWLRQODUpSDUHUDRXODUHPSODFHUDJUDWXLWHPHQW/HVIUDLVGHWUDQVSRUWGX SURGXLWjUpSDUHURXUHPSODFHUVHURQWGDQVOHFDGUHGHFHWWHJDUDQWLHUpJOpVSDUO¶DFKHWHXU&HWWHJDUDQWLHHVWHQYLJXHXUSRXU OHVSpULRGHVGHWHPSVHWFRQIRUPpPHQWDX[FRQGLWLRQVVWLSXOpHVFLGHVVRXV3RXUREWHQLUOHVHUYLFHGHJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV DGUHVVHUDXGLVWULEXWHXUDXWRULVpOHSOXVSURFKHGRQWYRXVWURXYHUH]OHVFRRUGRQQpHVVXUZZZ0XUUD\FRP ,OQ¶H[LVWHDXFXQHDXWUHJDUDQWLHH[SUHVVH/HVJDUDQWLHVLPSOLFLWHV\FRPSULVFHOOHVGHTXDOLWpPDUFKDQGHHWG¶DGDSWDWLRQj XQHPSORLSDUWLFXOLHUVRQWOLPLWpHVjXQHDQQpHjSDUWLUGHODGDWHG¶DFTXLVLWLRQRXFRQIRUPpPHQWjFHTXLHVWSUpYXSDUODORL /DUHVSRQVDELOLWpMXULGLTXHSRXUOHVGRPPDJHVFRQVpFXWLIVRXLQGLUHFWVHVWH[FOXVHGDQVODPHVXUHRO¶H[FOXVLRQHVWDXWRULVpH par la loi. &HUWDLQVeWDWVRXSD\VQHSHUPHWWHQWSDVOHVOLPLWDWLRQVGHGXUpHGHODJDUDQWLHLPSOLFLWH&HUWDLQVeWDWVRXSD\VQ¶DXWRULVHQW SDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVFRQVpFXWLIVRXLQGLUHFWV'DQVFHFDVODOLPLWDWLRQFLGHVVXVQHV¶DSSOLTXHSDV jYRWUHFDV/DSUpVHQWHJDUDQWLHYRXVRIIUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHVHWLOVHSHXWTXHYRXVD\H]G¶DXWUHVGURLWVTXL varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays. Article Utilisation par le consommateur eTXLSHPHQW DQQpHV 0RWHXU DQQpHV Batterie 1 an Utilisation commerciale : MRXUV MRXUV 1 an N ep o ro t fo du r ct io n PÉRIODE DE GARANTIE /DJDUDQWLHFRPPHQFHjODGDWHG¶DFTXLVLWLRQGXSURGXLWSDUOHFRQVRPPDWHXUDXGpWDLORXFRPPHUFLDOILQDOHWFRQWLQXHWRXWDX ORQJGHODSpULRGHLQGLTXpHFLGHVVXV©8WLOLVDWLRQSDUOHFRQVRPPDWHXUªVLJQLILHTXHOHSURGXLWVHUDXWLOLVpSDUXQFRQVRPPDWHXU DXGpWDLOGDQVXQEXWSULYp©8WLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHªLQGLTXHWRXWHVOHVDXWUHVXWLOLVDWLRQVSRVVLEOHV\FRPSULVFRPPHUFLDOHV JpQpUDWULFHVGHUHYHQXVRXORFDWLYHV8QHIRLVTXHOHSURGXLWDpWpXWLOLVpGDQVXQEXWFRPPHUFLDOLOVHUDFRQVLGpUpFRPPH d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie. $XFXQHQUHJLVWUHPHQWGHODJDUDQWLHQ¶HVWQpFHVVDLUHSRXUREWHQLUODJDUDQWLHGHVSURGXLWVGHPDUTXH%ULJJV 6WUDWWRQ9HXLOOH] garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à ODJDUDQWLHODGDWHGHIDEULFDWLRQGXSURGXLWVHUDXWLOLVpHSRXUGpWHUPLQHUO¶DGPLVVLELOLWpjODJDUDQWLH ¬352326'(9275(*$5$17,( 1RXVVRPPHVWRWDOHPHQWGLVSRQLEOHVjUpDOLVHUGHVUpSDUDWLRQVGDQVOHFDGUHGHODJDUDQWLHHWQRXVQRXVSULRQVG¶DFFHSWHU QRH[FXVHVDQWLFLSpHVSRXUOHVGpVDJUpPHQWVpYHQWXHOV/HVHUYLFHGHJDUDQWLHHVWRIIHUWXQLTXHPHQWSDUO¶LQWHUPpGLDLUHGHV GLVWULEXWHXUVDXWRULVpVSDU%ULJJV 6WUDWWRQRX%633*//& R 3DUIRLVOHVGHPDQGHVGHUpSDUDWLRQVGDQVOHFDGUHGHODJDUDQWLHSHXYHQWQHSDVrWUHSHUWLQHQWHV&HWWHJDUDQWLHFRXYUH XQLTXHPHQWOHVYLFHVGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ(OOHQHFRXYUHSDVGHVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQRXGHV DEXVXQPDXYDLVHQWUHWLHQRXXQHUpSDUDWLRQLQFRUUHFWHXQHXVXUHQRUPDOHRXO¶XWLOLVDWLRQGHFDUEXUDQWYLFLpRXQRQDSSURXYp Mauvaise utilisation et abus 8QHERQQHXWLOLVDWLRQWHOOHTXHSUpYXHGXSURGXLWHVWGpFULWHGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU /¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHGHIDoRQDXWUHTXHFHOOHGpFULWHGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXURXVRQXWLOLVDWLRQDSUqVTX¶HOOHDLWpWp HQGRPPDJpHDQQXOHUDODJDUDQWLH9RXVQHSRXUUH]YRXVSUpYDORLUGHODJDUDQWLHVLOHQXPpURGHVpULHVXUODPDFKLQHDpWp VXSSULPpRXVLODPDFKLQHDpWpPRGLILpHG¶XQHPDQLqUHTXHOFRQTXHRXVLHOOHSUpVHQWHGHVSUHXYHVG¶DEXVWHOTXHFRXSV corrosion par l’eau ou des produits chimiques. Mauvais entretien ou réparation &HWWHPDFKLQHGRLWrWUHHQWUHWHQXHFRQIRUPpPHQWDX[SURFpGXUHVHWDX[LQWHUYDOOHVLQGLTXpV GDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXUO¶HQWUHWLHQHWOHVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVDYHFGHVSLqFHVG¶RULJLQH%ULJJV 6WUDWWRQ/HV GRPPDJHVFDXVpVSDUXQPDQTXHG¶HQWUHWLHQRXO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVQ¶pWDQWSDVG¶RULJLQHQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH Usure normale&RPPHWRXVOHVDSSDUHLOVPpFDQLTXHVPDOJUpXQERQHQWUHWLHQOHY{WUHHVWVXMHWjXQHXVXUH/DSUpVHQWH JDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVUpSDUDWLRQVORUVTXHODGXUpHGHYLHGHODPDFKLQHV¶HVWDFKHYpHDSUqVXQHXWLOLVDWLRQQRUPDOH Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont FRXYHUWHV QHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLHXQLTXHPHQWHQUDLVRQGHOHXUFDUDFWpULVWLTXHG¶XVXUHjPRLQVTXHODFDXVHVRLW GXHjGHVYLFHVGXPDWpULHORXGHIDEULFDWLRQ Carburant vicié $ILQGHIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWFHWWHPDFKLQHGRLWrWUHDOLPHQWpHDYHFXQFDUEXUDQWSURSUHFRQIRUPHDX FULWqUHSUpFLVpGDQVOHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQFDUEXUDQWYLFLp IXLWHVGHFDUEXUDQWFRQGXLWHV ERXFKpHVVRXSDSHVFROODQWHVHWF QHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH * Concerne les moteurs Briggs and Stratton seulement. La couverture pour les moteurs autres que Briggs and Stratton est offerte par le fabricant du moteur. FR 1737660 Rev B 26 Caractéristiques REMARQUE : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression mais peuvent être modifiées sans préavis. MOTEUR TRANSMISSION 21 CV* K46 Marque Modèle Puissance Cylindrée Circuit électrique Marque Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min Briggs & Stratton Twin Vanguard (385777) 21 627 cc Alternateur : 12 volt, 16 amp Batterie: capacité de démarrage à froid 230 amps Contenance en huile 1,4 L Puissance totale continue Puissance nominale de tige d’attelage Poids maximum sur essieu CHÂSSIS Taille de pneus : Taille de pneus : 200 kg 265 kg K464 9.5 L 20 x 10,00 - 8 (2WD) 22 x 10,00 - 10 (4WD) 41-,55 bar (6-8 psi) 15 x 6.00-6, 16 x 6.50-8, 8-1,0 bar (15 psi) Marque Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min Hydrostatic Tuff Torq K464 Huile moteur 10W-50 Synthétique 5,11 L Marche avant : 0-8, 8 km/h Marche arrière : 0-5, 6 km/h 291 Nm N ep o ro t fo du r ct io n Volume : Taille de pneus : Taille de pneus : Hydrostatic Tuff Torq K46 Huile moteur : 10w 30 Premium 2,5 L Marche avant : 0-8, 8 km/h Marche arrière : 0-5, 6 km/h 291 Nm Puissance totale continue Puissance nominale de tige d’attelage Poids maximum sur essieu 200 kg 265 kg DIMENSIONS Longueur hors tout 277 cm Longueur (Tracteur seulement) 193 cm Hauteur (en haut du siège) 94 cm Poids (environ) Au haut du siège : 112 cm - 21 HP Tractor Tracteur de 21 CV R La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance nette ou réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non limitative) : accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant. 27 Pièces et accessoires Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de tout concessionnaire agréé. Toujours utiliser des pièces Simplicity d’origine. Fournitures d’entretien Nombres de fournitures pratiques pour l’entretien et la réparation sont disponibles auprès des concessionnaires, notamment : Rebouche-pneu Peinture de retouche Nettoyant/dégraissant Pistolet à graisse Stabilisateur d’essence R Cartouche de graisse 240 ml (8 oz.) N ep o ro t fo du r ct io n Huile moteur 28 N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R www.SimplicityMfg.com www.snapper.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com www.MasseyLawn.com