Simplicity 5901182 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Simplicity 5901182 Manuel utilisateur | Fixfr
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
R
Série Hydro Cut
Tondeuse Walk-Behind de 13 CV
Mnf. Fabric. Description
Simplicity Modèles
1694562 Hydro Cut 1332, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE)
Simplicity / Snapper / Ferris / Snapper Pro Modèles
5901182 HC32KAV13ECE, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE)
Simplicity / Ferris / Snapper Pro Modèles
5900846 HC32RDKAV13ECE, Tonduese Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE)
Snapper Pro Modèles
5900895 SP32RDKAV13ECE, Tonduese Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE)
5900896 SP32KAV13ECE, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE)
Form No. 1726647
Revision K
Rev.Date 09/2009
TP 121-4024-K-HC-S
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Table des matières
Règles de sécurité et Information .....................2
Numéros d'identification ....................................5
Autocollants de
sécurité et Symboles ..........................................6
Caractéristiques et Commandes .......................8
Entretien régulier...............................................15
Calendrier d'entretien............................................15
Vérification de la pression des pneus ...................15
Vérification et ajout de carburant ..........................16
Filtre de carburant.................................................16
Changement d'huile et de filtre .............................16
Vérification / changement de filtre à air ................16
Remplacement de la bougie .................................16
Entretien de la transmission .................................16
Lubrification...........................................................17
Entretien et réparations des
lames de la tondeuse ..........................................18
Fonctions des commandes .....................................8
Système interlock de sécurité.................................9
Opération ...........................................................12
Sécurité de fonctionnement - Généralités ............12
Vérification à faire avant de démarrer ...................12
Démarrage du moteur...........................................12
Conduite de la tondeuse.......................................12
Tonte sur pentes ...................................................13
Arrêt de la tondeuse .............................................13
Tonte .....................................................................13
Poussée de la tondeuse à la main .....................13
Remisage ..............................................................14
Démarrage après un remisage de longue durée..14
Pannes et Solutions, Réglages et Service......19
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Pannes et solutions pour la tondeuse...................19
Pannes et Solutions pour la plateforme de la
tondeuse ...............................................................20
Réglage de la hauteur de coupe ..........................21
Réglage de la mise à niveau de la plateforme .....22
Enlèvement et remplacement des courroies ........23
Réglage du levier de commande
de la vitesse au sol ..............................................24
Réglage de l'embrayage de la prise de force .......25
REMARQUE : Dans ce manuel, les termes "gauche" et
"droite" sont vus du point de vue de l'opérateur assis sur
le siège..
AVERTISSEMENT
Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement qui
se trouvent dans ce manuel avant d'essayer de
configurer et de faire marcher votre machine.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de
sécurité et de fonctionnement peut avoir pour
conséquences la perte de contrôle de la machine,
de graves blessures corporelles pour vous ou
pour ceux qui se trouvent aux alentours, et un
risque d'endommager l'équipement et votre
propriété. Le triangle dans le texte signifie
d'importantes avertissements (Attention et
Avertissement) qu'il faut suivre.
AVERTISSEMENT
R
L'échappement du moteur provenant de ce
produit contient des produits chimiques dont on
sait qu'en certaines quantités ils peuvent causer
le cancer, des défauts de naissance ou d'autre
problème lié à la reproduction.
1
Règles de sécurité et Information
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité
ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous
faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent
qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à
la conduite de ce type de véhicules concerne des
opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent
évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteurtondeuse pour leur sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est
responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres
personnes ou à la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des
instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les
lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes
et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison
quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la
prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile.
Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de
l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables.
28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des
Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire
marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec
buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes
les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les
lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir
des lois similaires.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées sur la
machine avant la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de
l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des
adultes responsables, familiarisés avec le manuel
d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la
réglementation locale pour la conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que
pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés
et projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si
quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une
personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre
un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des
ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames
lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur
d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres
dispositifs de sécurité soient mis en place.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact
avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer
la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher
le carter de la goulotte.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez
près d'une route ou d'un croisement.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le
remisage.
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du
vent pourrait endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
2
Règles de sécurité et Information
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas
y engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et
non aller transversalement.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez
pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors
que vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous
descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni
descendre en roue libre.
6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre la pente en ligne droite et lentement.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse
ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre
accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la
machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre
pied sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La
tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se
trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si
un bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les
recommandations en matière de poids ou de contrepoids de
pneu pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est
nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en
allant vers le bas, si possible.
Une utilisation sur des pentes raides peut entraîner
glissement, perte de direction, perte de contrôle et
renversement.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les
roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour
déterminer quels contrepoids et masses sont
disponibles et peuvent être utilisés sur une machine
donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement
avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de
masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de
l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté
à l’arrière.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers
de celle-ci et procéder avec précaution lors des
changements de direction. NE PAS DEMARRER NI
S’ARRETER SUR UNE PENTE.
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
ENFANTS
R
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais
supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se
trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des
émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des
émissions du moteur.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002
canadien.
3
Règles de sécurité et Information
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
11. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement
défectueux.
12. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer
certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets.
Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec
des pièces recommandées par le fabricant lorsque
nécessaire.
13. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
14. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine
pour les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des
réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la
formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent
résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à
l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la
rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
(des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce
qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de
déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine
vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans
ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire,
effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire
fonctionner l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de
l'essieu arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide
étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par
des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un
médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure
sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre
corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui
éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser
du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se
trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de
fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les
conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le
système sous pression. Si des fuites se produisent, faire
réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire
autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
25. Modèle équipé de radiateur pour moteur :
AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour
éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de
liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de
vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur
alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez
qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement
attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur.
Manipulation sans danger de l'essence
Maintenance et réparation
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où
se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe
pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou
autres appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de
faire le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est
pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de
dispositif de buse avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs
sont explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de
démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où
l'essence a été renversée et éviter de créer des sources
d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient
évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à
essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les
serrant bien.
R
1. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
2. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé
où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
3. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
4. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne
fonctionnent pas bien.
5. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles
ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
6. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un
objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
7. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que
le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément
dans le manuel du fabricant du moteur.
8. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas
placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que
nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les
tuyaux au-dessus du filtre après l'installation.
9. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
10. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire
dehors.
4
Numéros d'identification
Numéros d’identification
EX
EM
Modèles pour
l’Amérique du Nord
PL
ID Tag
E
Model xxxxxxx
EX
Modèles pour l’Union
européenne (CE)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
EM
XXX
PL
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
20xx
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
Nom et numéro du modèle
E
Numéro de FABRICATION de la machine
Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS
au concessionnaire agréé pour la commande de pièces,
le dépannage ou les demandes d’informations.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros figurent aux emplacements indiqués.
Nom du concessionnaire
Modèles pour l’Union européenne (CE) : placer l’exemplaire
supplémentaire de plaquette d’identification dans la boîte cidessous.
MARQUAGES DES ÉTIQUETTES
D’IDENTIFICATION CE
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
B
Model xxxxxxx
C
R
D. Adresse du fabricant
Marque du moteur
A
A. Numéro d’identification du fabricant
C. Numéros de série
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du
moteur, consulter le manuel du moteur.
B. Description De Produit
Numéro de SERIE de la machine
J
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
XXX
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
E. Logo de conformité CE
20xx
I
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
D
F. Année de fabrication
G. Régime maximum du moteur en tours par minute
H
E
H. Puissance nominale en kilowatts
I. Masse d’unités en kilogrammes
J. Puissance acoustique en décibels *
Cette machine est conforme à la norme harmonisée
européenne sur les tondeuses EN 836, à la directive
européenne sur les machines 2006/42/EC et à la directive
européenne EMC 2004/108/EC.
* Testée conformément à la norme 2000/14/EC
5
F
G
Autocollants de sécurité
UTOCOLLANTS DE SECURITE
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des risques de blessures. Ces informations visent à la
sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les
autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le
tracteur et la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de
l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le
tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
Autocollant - Commandes principales - commandes
sur le tableau de bord (Démarrage manuel)
No. de la Pièce 5049317
49320
Autocollant - EU Batterie (Démarrage électrique)
No. de la Pièce 5102166
(Cette décalcomanie est placée sur la batterie pour les
modèles CE uniquement.)
R
Autocollant - Débrayage de la
transmission
No. de la Pièce 5049320
Autocollant - Commandes principales - commandes
sur le tableau de bord (Démarrage électrique)
No. de la Pièce 5100507
Autocollant - Surface brûlante
No. de la Pièce 1704473
Autocollant - Réglage de la hauteur de coupe et de
l'intercalaire de la poulie
No. de la Pièce 5049318
Autocollant - Danger, Lames en rotation
No. de la Pièce 1720389
6
Symboles de sécurité
SAFETY ICONS
Avertissement : Lire le manuel
d’instruction
Il est important de lire et
comprendre le manuel d’instruction
avant d’utiliser cette machine..
Danger : Renversement du véhicule
Une utilisation sur des pentes raides
peut entraîner glissement, perte de
direction, perte de contrôle et
renversement..
Danger : Projection d’objets
Cette machine peut projeter des
objets et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les enfants
et autres « spectateurs » éventuels se
tiennent à une bonne distance quand
la machine est en marche.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute opération d’entretien
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie
avant d’effectuer tout travail de
réparation ou de maintenance.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer des
membres. Toujours garder les mains
et les pieds à l’écart des lames de la
tondeuse.
Danger : Empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
Danger : Risques d'incendie.
Nettoyer l'appareil de l'herbe, des
feuilles et de l'excès d'huile. Ne pas
ajouter de carburant alors que le
moteur est chaud ou en marche.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir
pendant cinq minutes avant d'ajouter
du carburant. Ne pas ajouter de
carburant à l'intérieur d'un bâtiment,
dans une remorque fermée, dans un
garage ou dans un autre endroit
fermé. Nettoyer le carburant renversé.
Ne pas fumer lorsque vous faites
marcher la machine.
Ne pas faire marcher le moteur dans
un lieu non ventilé.
Avertissement : Risque
d'incendie.
R
Gardez les enfants, les feux nus et
les étincelles éloignés de la
batterie qui pourrait faire exploser
des gaz.
Avertissement : Les batteries
produisent des gaz explosifs.
Avertissement : L'acide
sulfurique peut entraîner la
cécité ou de graves brûlures.
Lisez et comprenez le Manuel de
l'utilisateur avant d'utiliser cette
machine.
Portez toujours des lunettes de
protection ou un écran facial quand
vous travaillez sur une batterie ou
à proximité.
Important : Ne jetez pas de
batterie dans les ordures.
Mettez-vous en relation avec les
autorités locales pour l'élimination
et/ou le recyclage des batteries.
7
Caractéristiques et Commandes
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
(S/N: 2013136020 & AU-DESSOUS DE)
Figure 1A. Emplacement des commandes
FONCTIONS DES COMMANDES
Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec le nom, l'emplacement et la fonction de ces commandes de
telle sorte que vous compreniez mieux les instructions de sécurité et d'opération fournies dans ce manuel.
Les informations ci-après décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles. Le démarrage, l'arrêt, la
conduite et la tonte nécessitent l'utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées dans un ordre particulier.
Pour apprendre quelle combinaison et quel ordre de commandes il faut utiliser pour diverses opérations, voir la
section FONCTIONNEMENT.
R
Leviers de commande de la
vitesse au sol
Ces leviers contrôlent la vitesse au sol de la tondeuse.
Les leviers de droite et de gauche vont ensemble de
telle sorte que vous pouvez opérer l'un ou l'autre levier
pour contrôler la vitesse au sol de la tondeuse.
Le fait de déplacer un levier vers l'avant sur “F”
augmente la vitesse AVANT de la tondeuse. Le fait de
déplacer un levier vers l'arrière sur “R” augmente la
vitesse ARRIÈRE. Le fait de déplacer les leviers sur
neutre “N” arrête le déplacement de la tondeuse.
REMARQUE : Plus vous déplacez un levier loin du
neutre plus la tondeuse se déplacera rapidement
Interrupteur d’ignition (clé de contact)
La clé de contact démarre et arrête le moteur ; elle a trois
positions :
OFF (ARRÊT)
arrête le moteur et coupe le
circuit électrique.
RUN (MARCHE) permet au moteur de marcher
et met le système électrique
sous tension.
START (DÉMARRAGE)
lance le moteur pour le
démarrage.
REMARQUE : Ne jamais laisser la clé de contact sur
RUN (MARCHE) alors que le moteur est arrêté : cela
vide la batterie.
Commande de starter
Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de
commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le
Capuchon de réservoir de carburant
moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a
Pour
enlever
le capuchon, le tourner dans le sens
pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande
contraire aux aiguilles d'une montre.
d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond
à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire
marcher la tondeuse à son accélération maximum
(FULL) lorsque vous tondez. .
8
Caractéristiques et Commandes
Commande de l'accélération
Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de
commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le
moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a
pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande
d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond
à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire
marcher la tondeuse à son accélération maximum
(FULL) lorsque vous tondez.
Valve de débrayage de la transmission
La valve de débrayage de la transmission désactive la
transmission de telle sorte la tondeuse peut être
poussée à la main.
Embraye la transmission; la tondeuse se déplacera
par sa propre force.
Cet appareil est équipé d'interrupteurs interlock de
sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces
systèmes de sécurité sont présents pour votre sécurité,
ne pas essayer de contourner les interrupteurs de
sécurité et ne jamais essayer de modifier les dispositifs
de sécurité. Vérifiez régulièrement leur
fonctionnement.
Vérifications du bon fonctionnement des
systèmes de sécurité
Votre tondeuse est équipée d'un système de sécurité à
interrupteur en rapport avec la présence de l'opérateur
sur le siège. Vérifiez le fonctionnement de cet
interrupteur chaque automne et chaque printemps en
effectuant le test suivant:
Test 1 — Le moteur NE DÉMARRERA PAS si :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Débraye la transmission; la tondeuse peut être
poussée à la main.
SÉCURITÉ
SYSTÈME INTERLOCK
Voir POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA MAIN pour
des informations de fonctionnement.
Interrupteur de prise de force
L'interrupteur de prise de force embraye et débraye les
lames de la tondeuse.
Pour embrayer les lames de la tondeuse, tirer
l'interrupteur vers le haut. Pour débrayer les lames de la
tondeuse, tirer l'interrupteur vers le bas.
R
Lorsque le levier ou l'interrupteur d'embrayage de la
prise de force est sur "Embrayée" (Engaged), le
système "Engine Kill" est activé.
Présence de l'opérateur / Poignées du
frein de stationnement
Cette commande désactive le système "Engine Kill" et
débraye le frein de stationnement lorsque celui-ci est
appuyé. Relâcher les poignées pour activer le système
"Engine Kill" et pour engager le frein de stationnement.
Le moteur s'arrêtera si l'opérateur relâche les poignées
alors que la prise de force est embrayée.
Poignée de réglage de la hauteur de
coupe
La poignée de réglage de la hauteur de coupe contrôle
la hauteur de coupe de la tondeuse. Pour régler la
haute de coupe de la tondeuse, tourner la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour lever la hauteur
de coupe. Tournez la poignée dans l'autre sens pour
abaisser la hauteur de coupe. Regarder l'indicateur de
hauteur de coupe sur le côté gauche de la plateforme
de la tondeuse.
9
• l'interrupteur de prise de force est embrayé
Test 2 — Le moteur DÉMARRERA si
• l'interrupteur de prise de force n'est pas embrayé
Test 3 — Le moteur DEVRAIT s'arrêter si :
• l'opérateur relâche les poignées de présence ou du
frein de stationnement alors que la prise de force est
embrayée.
Test 4 — Vérification des freins des lames
Les lames de la tondeuses et la courroie
d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter
complètement dans les 5 secondes après que
l'interrupteur de la prise de force ait été éteint (ou si
l'opérateur relâche les poignées de présence de
l'opérateur). Si ce n'est pas le cas, voyez votre
concessionnaire
REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté,
l'interrupteur de la prise de force doit être éteint pour
que le moteur puisse repartir.
AVERTISSEMENT
Si le tracteur ne réussit pas à passer un test
quelconque de sécurité, ne le faites pas
marcher. Voir votre concessionnaire autorisé. En
aucun cas, vous ne devez essayer de
contrecarrer le but du système interlock de
sécurité.
Caractéristiques et Commandes
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
(S/N: 2013136021 & AU-DESSUS DE)
Figure 1B. Emplacement des commandes
FONCTIONS DES COMMANDES
Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec le nom, l'emplacement et la fonction de ces commandes de
telle sorte que vous compreniez mieux les instructions de sécurité et d'opération fournies dans ce manuel.
Les informations ci-après décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles. Le démarrage, l'arrêt, la
conduite et la tonte nécessitent l'utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées dans un ordre particulier.
Pour apprendre quelle combinaison et quel ordre de commandes il faut utiliser pour diverses opérations, voir la
section FONCTIONNEMENT.
Leviers de commande de la
vitesse au sol
Interrupteur d’ignition (clé de contact)
La clé de contact démarre et arrête le moteur ; elle a trois
positions :
R
Ces leviers contrôlent la vitesse au sol de la tondeuse.
Les leviers de droite et de gauche vont ensemble de
telle sorte que vous pouvez opérer l'un ou l'autre levier
pour contrôler la vitesse au sol de la tondeuse.
Le fait de déplacer un levier vers l'avant sur “F”
augmente la vitesse AVANT de la tondeuse. Le fait de
déplacer un levier vers l'arrière sur “R” augmente la
vitesse ARRIÈRE. Le fait de déplacer les leviers sur
neutre “N” arrête le déplacement de la tondeuse.
REMARQUE : Plus vous déplacez un levier loin du
neutre plus la tondeuse se déplacera rapidement
OFF (ARRÊT)
arrête le moteur et coupe le
circuit électrique.
RUN (MARCHE) permet au moteur de marcher
et met le système électrique
sous tension.
START (DÉMARRAGE)
lance le moteur pour le
démarrage.
REMARQUE : Ne jamais laisser la clé de contact sur
RUN (MARCHE) alors que le moteur est arrêté : cela
vide la batterie.
Moteur de tuer ou de l'exploitant gère
présence
Commande de starter
Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de
commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le
moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a
pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande
d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond
à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire
marcher la tondeuse à son accélération maximum
(FULL) lorsque vous tondez. .
Ces poignées sont un facteur important dans la sécurité
du système d'interverrouillage de la tondeuse. Les deux
poignées sont liés ensemble de façon déprimante une
poignée de déprimer les deux. L'opérateur doit baisser
les poignées afin de désactiver le moteur tuer système.
Poignée doit être déprimé pour dégager le frein de
stationnement et d'engager l'interrupteur PTO.
10
Caractéristiques et Commandes
Capuchon de réservoir de carburant
Commande de l'accélération
Pour enlever le capuchon, le tourner dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.
Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de
commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le
moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a
pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande
d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond
à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire
marcher la tondeuse à son accélération maximum
(FULL) lorsque vous tondez.
SÉCURITÉ
SYSTÈME INTERLOCK
La valve de débrayage de la transmission désactive la
transmission de telle sorte la tondeuse peut être
poussée à la main.
Cet appareil est équipé d'interrupteurs interlock de
sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces
systèmes de sécurité sont présents pour votre sécurité,
ne pas essayer de contourner les interrupteurs de
sécurité et ne jamais essayer de modifier les dispositifs
de sécurité. Vérifiez régulièrement leur
fonctionnement.
Embraye la transmission; la tondeuse se déplacera
par sa propre force.
Vérifications du bon fonctionnement des
systèmes de sécurité
Valve de débrayage de la transmission
Votre tondeuse est équipée d'un système de sécurité à
interrupteur en rapport avec la présence de l'opérateur
sur le siège. Vérifiez le fonctionnement de cet
interrupteur chaque automne et chaque printemps en
effectuant le test suivant:
Test 1 — Le moteur NE DÉMARRERA PAS si :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Débraye la transmission; la tondeuse peut être
poussée à la main.
Voir POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA MAIN pour
des informations de fonctionnement.
• l'interrupteur de prise de force est embrayé
Test 2 — Le moteur DÉMARRERA si
Interrupteur de prise de force
L'interrupteur de prise de force embraye et débraye les
lames de la tondeuse.
• l'interrupteur de prise de force n'est pas embrayé
Test 3 — Le moteur DEVRAIT s'arrêter si :
Pour embrayer les lames de la tondeuse, tirer
l'interrupteur vers le haut. Pour débrayer les lames de la
tondeuse, tirer l'interrupteur vers le bas.
• l'opérateur relâche les poignées de présence ou du
frein de stationnement alors que la prise de force est
embrayée.
• lOpérateur de presse le moteur de tuer ou de
l'exploitant présence de poignées avec le frein de
stationnement débrayé..
Test 4 — Vérification des freins des lames
Lorsque le levier ou l'interrupteur d'embrayage de la
prise de force est sur "Embrayée" (Engaged), le
système "Engine Kill" est activé.
R
Présence de l'opérateur / Poignées du
frein de stationnement
Les lames de la tondeuses et la courroie
d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter
complètement dans les 5 secondes après que
l'interrupteur de la prise de force ait été éteint (ou si
l'opérateur relâche les poignées de présence de
l'opérateur). Si ce n'est pas le cas, voyez votre
concessionnaire
REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté,
l'interrupteur de la prise de force doit être éteint pour
que le moteur puisse repartir.
Cette commande désactive le système "Engine Kill" et
débraye le frein de stationnement lorsque celui-ci est
appuyé. Relâcher les poignées pour activer le système
"Engine Kill" et pour engager le frein de stationnement.
Le moteur s'arrêtera si l'opérateur relâche les poignées
alors que la prise de force est embrayée.
Poignée de réglage de la hauteur de
coupe
AVERTISSEMENT
La poignée de réglage de la hauteur de coupe contrôle
la hauteur de coupe de la tondeuse. Pour régler la
haute de coupe de la tondeuse, tourner la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour lever la hauteur
de coupe. Tournez la poignée dans l'autre sens pour
abaisser la hauteur de coupe. Regarder l'indicateur de
hauteur de coupe sur le côté gauche de la plateforme
de la tondeuse.
Si le tracteur ne réussit pas à passer un test
quelconque de sécurité, ne le faites pas
marcher. Voir votre concessionnaire autorisé. En
aucun cas, vous ne devez essayer de
contrecarrer le but du système interlock de
sécurité.
11
Opération
SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant la première mise en route :
• S'assurer d'avoir bien lu toutes les informations dans la
section Sécurité et Fonctionnement avant d'essayer
de faire marcher cette tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et avec la
manière d'arrêter la tondeuse.
• Conduire dans un espace ouvert sans tondre pour
vous habituer à la machine.
• S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est
débrayé.
VÉRIFICATIONS À FAIRE AVANT DE
DÉMARRER
• Insérez la clé dans l'interrupteur d'ignition et tournez-la
sur RUN (MARCHE)
• Vérifier si le carter d'huile est rempli jusqu'à la marque
"full" de la jauge. Voir le manuel de l'opérateur du
moteur pour des instructions et des recommandations
en ce qui concerne l'huile.
• Empoigner la poignée à ressort et tirer vivement la
corde. (Il se peut que vous ayez à tirer la corde plusieurs
fois avant que le moteur ne démarre. Si le moteur n'arrive
pas à démarrer après un nombre raisonnable d'essais,
arrêter et consulter le manuel du moteur pour obtenir des
informations supplémentaires).
• Mettre la commande d'accélération du moteur sur
Rapide (FAST). Fermer ensuite le starter en tirant
complètement VERS L'EXTÉRIEUR le bouton du starter.
REMARQUE : Un moteur chaud n'a pas besoin du starter.
Démarrage manuel :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• S'assurer que tous les écrous, les boulons, les vis et
les attaches sont bien en place et serrés.
REMARQUE : S'assurer que la corde se rétracte
complètement dans le dispositif de rembobinage. Une
corde avec un renvoi mou peut causer de graves
blessures corporelles et/ou des dégâts à la machine.
• Remplir le réservoir avec du carburant frais. Se
reporter au manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques de carburant.
• S'assurer que le robinet de coupure de carburant se
trouve sur "ON".
• Après le démarrage du moteur, ouvrir graduellement le
starter (pousser le bouton complètement vers le bas).
AVERTISSEMENT
Démarrage électrique :
Avant de quitter le siège de l'opérateur pour une
raison quelconque, débrayer la prise de force,
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
• Insérez la clé dans l'interrupteur d'ignition et tournez-la
sur START (DÉMARRAGE)
• Après le démarrage du moteur, ouvrir graduellement le
starter (pousser le bouton complètement vers le bas).
Pour réduire les risques d'incendie, éviter que de
l'herbe, des feuilles ou un excès de graisse
s'accumulent sur le moteur et sur la machine. Ne
pas s'arrêter ni stationner dans un endroit où se
trouvent des feuilles sèches, de l'herbe ou des
matériaux combustibles.
R
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement l'interrupteur d'allumage sur Arrêt (STOP).
N'utilisez cette méthode que dans les cas d'urgence. Pour
un arrêt normal du moteur, suivre la procédure donnée
dans ARRÊT DU MOTEUR.
L'essence est hautement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais faire le plein
lorsque le moteur est encore chaud d'avoir
marché récemment. Ne pas permettre la
présence de flammes nues, de fumeurs ou
d'allumettes aux alentours du tracteur. Éviter de
trop remplir et essuyer tout renversement de
carburant..
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas comment une
commande particulière fonctionne ou si vous
n'avez pas encore lu complètement la section
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES, le faire
maintenant.
NE PAS essayer de faire marcher la machine sans
vous être d'abord familiarisé avec l'emplacement
et les fonctions de TOUTES les commandes.
12
Opération
CONDUITE DE LA TONDEUSE
ZARRÊT DE LA TONDEUSE
• S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est
débrayé.
• Le fait de faire revenir les leviers de contrôle de la vitesse
au sol sur le neutre arrêtera le mouvement.
• Démarrer le moteur (voir DÉMARRAGE DU MOTEUR).
• Débrayer la prise de force.
• Mettre la commande d'accélération sur Maximum (FULL).
• Démarrage manuel : Relâcher les poignées de présence
de l'opérateur et du frein de stationnement pour engager le
frein de stationnement.
• Démarrage manuel : Empoigner les poignées de
présence de l'opérateur et du frein de stationnement et la
barre de poignée en même temps pour désactiver le
système d'arrêt du moteur et désengager le frein de
stationnement.
• Démarrage électrique : Engager le frein de stationnement.
• Mettre la commande d'accélération sur une position
d'accélération intermédiaire et mettre la clé de contact sur
Arrêt (OFF). Enlevez la clé de contact.
• Démarrage électrique :
TONTE
S / N: 2013136020 & Ci-dessous: Appuyez sur l'un ou
l'autre de la vitesse des poignées de désactiver le moteur
tuer système. Poussez le levier de frein avant pour dégager
le frein de stationnement.
• S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est
débrayé.
• Démarrer le moteur (voir DÉMARRAGE DU MOTEUR).
S / N: 2013136021 & Ci-dessus: Appuyez sur les deux
moteurs de la tuer ou de l'exploitant gère la présence de
désactiver le système de moteur de tuer. Poussez le levier
de frein avant le désengagement le frein de stationnement.
• Mettre la commande d'accélération sur Maximum (FULL).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Démarrage manuel : Empoigner les poignées de présence
de l'opérateur et du frein de stationnement et la barre de
poignée en même temps pour désactiver le système d'arrêt
du moteur et désengager le frein de stationnement.
• Le fait de presser vers l'avant avec vos pouces les leviers
de contrôle de la vitesse au sol fera déplacer la tondeuse
vers l'avant. Le fait de tirer vers l'arrière ces leviers fera
déplacer la tondeuse vers l'arrière. Plus les leviers sont
poussés ou tirés, plus la vitesse au sol sera plus grande.
• Démarrage électrique :
S / N: 2013136020 & Ci-dessous: Appuyez sur l'un ou
l'autre de la vitesse des poignées de désactiver le moteur
tuer système. Poussez le levier de frein avant pour dégager
le frein de stationnement.
• Pour ralentir la tondeuse, relâcher doucement la pression
de vos pouces sur les leviers de contrôle de la vitesse au
sol.
TONTE SUR PENTES
S / N: 2013136021 & Ci-dessus: Appuyez sur les deux
moteurs de la tuer ou de l'exploitant gère la présence de
désactiver le système de moteur de tuer. Poussez le levier
de frein avant le désengagement le frein de stationnement.
Bien que ce ne soit pas recommandé, il est parfois
nécessaire de monter ou de descendre des pentes. Ces
indications sont fournies ici pour votre sécurité.
Monter une pente
• Embrayer la prise de force en tirant vers le haut
l'interrupteur de la prise de force.
• Commencer à tondre.
R
Puisque la capacité de la machine à monter une pente
excèdera probablement de beaucoup celle de toute autre
machine que vous avez sans doute fait marcher, il faut faire
bien attention.
• Lorsque vous avez fini, débrayer la prise de force.
• Arrêter le moteur (voir ARRÊT DU MOTEUR).
• Ne jamais faire de changements brusques de vitesse ou
de direction sur une pente.
• Ne jamais appuyer sur les barres des poignées alors que
vous montez une pente. Une légère pression de levage
est recommandée pour garder les roues avant sur le sol.
Descendre une pente
Il faut toujours utiliser une vitesse très lente lorsque vous
descendez une pente. Cela peut se faire en déplaçant
DOUCEMENT les leviers de contrôle de la vitesse au sol
dans la direction inverse.
13
Opération
AVERTISSEMENT
POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA
MAIN
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence
dans le moteur ou le réservoir, dans un local clos
et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient
de parvenir à une source d’inflammation (telle
que chaudière, chauffe-eau, etc.) et de provoquer
une explosion.
NE PAS REMORQUER LA TONDEUSE
Le fait de remorquer la tondeuse causera des
dégâts à la transmission hydraulique. Ne pas
utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer
cette machine.
Les vapeurs d’essence sont également nocives
pour les êtres humains et les animaux.
• Débrayer la prise de force, tourner l'allumage sur Arrêt
(OFF), et enlever la clé de contact.
• Glisser la tige de relâchement hydraulique vers l'avant
et la verrouiller dans le haut de la fente "T". Voir la
Figure 2.
REMISAGE
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section « Règles
de sécurité », puis procéder comme suit :
• Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et
retirer la clé.
• Effectuer un entretien du moteur et suivre les
instructions de remisage indiquées dans le manuel du
moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation
ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer
un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir
ci-dessus).
• La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est
enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et
complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie
est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif.
• Démarrage manuel : Empoigner en même temps les
poignées de présence de l'opérateur et du frein de
stationnement et la barre de poignée pour désengager
le frein à main.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Démarrage électrique : Désengager le frein de
stationnement.
La tondeuse peut être poussée à la main.
• Après avoir déplacé la tondeuse, embrayer de nouveau
la transmission (position sur DRIVE) en relâchant la tige
de "T" et en glissant la poignée de relâchement vers
l'arrière de la machine.
Entraînement
B
Engager
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
• Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les
points de maintenance.
• Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel du moteur.
• Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute
utilisation.
R
Neutre
A
Désengager
AVERTISSEMENT
Figure 2. Tige de relâchement hydraulique
Ne jamais remiser la machine avec de l'essence
dans le moteur ou dans le réservoir, dans un abri
chauffé ou dans des endroits fermés mal ventilés.
Les vapeurs d'essence peuvent atteindre une
flamme vive, une étincelle ou une flamme pilote
(telle que celle d'une chaudière, d'un chauffe-eau,
d'un sécheur à linge, etc...) et causer une
explosion.
Manipuler l'essence avec soin. Celle-ci est
hautement inflammable et un manque de soin
peut provoquer de sérieux dégâts par le feu pour
vous et pour votre propriété.
Vidanger le carburant dehors dans un récipient
approuvé loin de flammes vives et d'étincelles.
14
Entretien régulier
CALENDRIER ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Le calendrier suivant doit être respecté pour un soin normal de votre tondeuse. Vous aurez besoin de prendre note
du temps que vous passez à faire marcher la tondeuse. Cela est facile si vous multipliez le temps que cela prend
pour faire un travail par le nombre de fois que vous faites ce travail, ou bien vous pouvez installer un compteur
d'heures.
ARTICLES DE SÉCURITÉ
Avant chaque
utilisation
•
Vérifiez la pression des pneus
Toutes les
100 heures
Toutes les 250
heures
•
Toutes les 5
heures
Toutes les 25
heures
Toutes les
100 heures
Printemps &
automne
•
•
Toutes les 250
heures
Printemps &
automne
Toutes les 250
heures
Printemps &
automne
•
***
•
•
•
Nettoyez la plateforme et vérifiez /
remplacez les lames de la
tondeuse**
ARTICLES D'ENTRETIEN DU
Avant chaque
MOTEUR
utilisation
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
•
•
Toutes les 5
heures
Toutes les 25
heures
Toutes les
100 heures
R
Vérifiez / Changez le filtre à air du
moteur *
Changez l'huile et le filtre du
moteur*
Inspectez la ou les bougies*
Vérifiez / Remplacez le filtre à
carburant *
Toutes les 25
heures
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vérifiez le système interlock de
sécurité
Vérifiez le temps d'arrête des lames
de la tondeuse
ARTICLES D'ENTRETIEN DE LA Avant chaque
MACHINE
utilisation
Vérifiez la présence de pièces mal
serrées
Vérifiez/ nettoyez les ailettes du
système de refroidissement du
moteur
Vérifiez / Réglez l'embrayage de la
prise de force
Lubrifiez **
Toutes les 5
heures
* Refer to engine owner’s manual. Change original engine oil after initial break-in period.
** More often in hot (over 85° F: 30° C) weather or dusty operating conditions.
*** Service after the first 25 hours of operation, then every 250 hours of operation.
VÉRIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement,
et entretenue aux niveaux indiqué sur le tableau.
Remarquez que ces pressions peuvent différer
légèrement du "gonflage maximum" qui se trouve sur les
côtés du pneu. Les pression indiquées fournissent une
traction correcte, une qualité de coupe meilleure et une
urée de vie des pneus plus longue
TirePressure
Arrière
25 psi (1,72 bar)
Avant
15 psi (1,03 bar)
Figure 3. Vérification de la pression des pneus
15
Entretien régulier
VÉRIFICATION ET AJOUT DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT
Pour ajouter du carburant
• Enlever le bouchon de carburant.
• Remplir le réservoir.
Ne pas trop remplir. Laisser environ 1 pouce (2,54 cm)
d'espace dans le réservoir pour l'expansion du
carburant. Se reporter au manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques de carburant.
• Remettre le bouchon et le serrer à la main.
L'essence est hautement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais faire le plein
lorsque le moteur est encore chaud d'avoir
marché récemment. Ne pas permettre la présence
de flammes nues, de fumeurs ou d'allumettes aux
alentours du tracteur. Éviter de trop remplir et
essuyer tout renversement de carburant..
Ne pas enlever le filtre à carburant lorsque le
moteur est brûlant, car de l'essence renversée
peut prendre feu. NE PAS élargir plus qu'il ne faut
les colliers de serrage des tuyaux. S'assurer que
les colliers serrent bien les tuyaux sur le filtre
après installation.
FILTRE DE CARBURANT
Le filtre à carburant se situe sur la conduite de carburant
entre le robinet de coupure de carburant et la pompe de
carburant. Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer
comme suit :
• Fermer le robinet de carburant
• Placer un récipient sous le filtre pour recevoir le
carburant renversé.
• À l'aide de pinces, ouvrir et glisser les colliers de
serrage de tuyaux du filtre à carburant
• Enlever les tuyaux du filtre.
• Installer un nouveau filtre en mettant le débit dans la
bonne direction dans la conduite de carburant.
• Bien rattacher avec les colliers de serrage.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ne pas utiliser de l'essence contenant du
MÉTHANOL, du carburol contenant plus de
10% d'éthanol, des additifs pour essence,
du super, ou de l'essence blanche parce
que des dégâts au moteur et au système
de carburant peuvent en résulter.
CHANGEMENT D'HUILE ET DE
FILTRE
1. Chauffer le moteur en le faisant tourner pendant
quelques minutes. (Se reporter au manuel de
l'opérateur pour des instructions sur le remplacement de
l'huile et du filtre)
2. Stationner la tondeuse et placer les pneus arrière
entre des blocs de bois de 2 x 4 pouces ou stationner la
tondeuse sur une surface légèrement inclinée (voir la
Figure 4).
3. Placer un petit récipient sous le tuyau de vidange de
l'huile pour recevoir l'huile.
4. À l'aide des outils appropriés, enlever le bouchon du
tuyau de vidange d'huile et vidanger l'huile du moteur.
5. Après la vidange, remettre en place le bouchon et
essuyer toute huile qui se serait renversée.
6. Placer un petit récipient ou une tasse sous le filtre
d'huile du moteur.
7. Enlever le filtre à huile du moteur et le remplacer par
un neuf.
8. Enlever le petit récipient ou la tasse et essuyer toute
huile qui se serait renversée
R
A
Figure 4. Soulèvement de l'arrière de la machine
A. Bloc de bois de 2 x 4
A
VÉRIFICATION / CHANGEMENT DE
FILTRE À AIR
B
Se reporter au manuel de l'opérateur du moteur.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE.
Figure 5. Emplacement du tuyau de vidange de
l'huile
A. Tuyau de vidange de l'huile
B. Bouchon
Se reporter au manuel de l'opérateur du moteur.
Entretien de la transmissiona transmission est scellée et
ne nécessite aucun entretien régulier.
16
Entretien régulier
LUBRIFICATION
Huile
• les axes des roulettes avant
• les pivots des roulettes avant
• le pivot de l'arbre de commande de la vitesse au
sol
Utilisez les raccords de graisse lorsqu'ils sont
présents. Démonter les pièces pour appliquer de la
graisse aux pièces en mouvement lorsqu'ils n'y a pas de
graisseurs installés.
Toutes les graisses ne conviennent pas. Une graisse
automobile au lithium est recommandée.
• pivot de présence de l'opérateur / poignée de
frein de stationnement
• pivots du levier de commande de la vitesse au sol
• pivots de chute de décharge
• Pivots de poignée de réglage de la hauteur de coupe
• pivots de levage de la plateforme
Habituellement, toutes les pièces en mouvement doivent
être huilées là où elles entrent en contact avec d'autres
pièces. Évitez de mettre de l'huile et de la graisse sur
les courroies et les poulies. Se rappeler d'essuyer les
raccords et les surfaces avant et après la lubrification.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Graisser
Figure 6. Points de lubrification
17
Entretien régulier
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DES
LAMES DE LA TONDEUSE
• Les lames doivent être affûtées et sans ébréchures ni
bosselures. Si ce n'est pas le cas, affûter les lames
comme indiqué dans les étapes suivantes.
• Pour enlever la lame pour l'affûter, se servir d'une clé
d'un pouce (2,54 cm) sur le plat du mandrin pendant
que vous enlevez le boulon de montage avec une clé
de 15/16e de pouce (Figure 7).
• Utiliser une lime pour affûter la lame. Enlevez toutes
les ébréchures et les bosselures se trouvant sur le
bord de la lame. Si la lame est trop endommagée, il
faut la remplacer.
• Équilibrez la lame comme indiqué à la Figure 8.
Centrez l'orifice de la lame avec un clou lubrifié avec
une goutte d'huile. Une lame équilibrée restera à
niveau.
Figure 7. Enlèvement de la lame
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Remettre en place chaque lame avec les languettes
pointant vers la plateforme comme indiqué à la
Figure 9. Bien attacher avec un boulon et une
rondelle plate et serrer à une tension de 94 Nm (70
ft.lbs.).
AVERTISSEMENT
Figure 8. Équilibrage de la lame
A. Clou
R
Les lames de la tondeuse sont coupantes. Pour
votre sécurité personnelle, ne pas manipuler les
lames avec des mains nues. Vous risquez de
vous blesser gravement si vous manipulez les
lames sans fa ire attention ou d'une façon
incorrecte. Pour votre sécurité personnelle, les
boulons de montage des lames doivent être
installés avec une rondelle plate puis bien serrés.
Serrer les boulons de montage de lames à une
tension de 94 Nm (70 ft.lbs.)
Serrer
Figure 9. Installation de la lame
A. Boulon
B. Rondelle plate
18
A
Dépannage, réglage et réparation
DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Bien que l'entretien normal et la maintenance régulière
assurent une longévité accrue à l'équipement, un usage
prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger
certaines interventions mécaniques pour permettre au
matériel de continuer de fonctionner correctement.
Pour éviter de graves blessures, effectuez un
entretien sur le tracteur ou sur la tondeuse
seulement lorsque le moteur est arrêté et que le
frein de stationnement est serré.
Le guide de dépannage ci-après donne une liste des
problèmes les plus courants, de leurs causes et des actions
correctives.
Toujours enlever la clé de contact, débranchez le
fil de la bougie et l'attacher loin de la bougie avant
de commencer l'entretien, pour empêcher un
démarrage accidentel du moteur.
Les pages suivantes contiennent des instructions sur la
façon d'effectuer ces réglages, entretiens et réparations
mineurs soi-même. Au besoin, toutes ces procédures
peuvent être confiées au concessionnaire agréé.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Pannes et Solutions pour la TONDEUSE
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Le moteur ne veut
pas tourner ou démarrer.
1. L'interrupteur de la prise de force
(embrayage électrique) est sur Marche (ON).
1. Le mettre sur Arrêt (OFF).
2. Plus de carburant.
2. Si le moteur est chaud, laissez-le se refroidir,
puis faites le plein du réservoir de carburant.
3. Moteur noyé.
3. Mettre l'accélérateur hors de CHOKE (Starter).
4. Fil desserré ou coupé.
4. Vérifiez visuellement les fils et remplacez ceux
qui sont coupés ou abîmés. Serrez les connexions
desserrées.
5. Interrupteur interlock de
sécurité défectueux.
5. Le remplacer si nécessaire. Voir votre conces
sionnaire de service autorisé.
6. Bougie(s) défectueuse(s), sales ou
dont l'écartement des électrodes est
mauvais.
"6. Nettoyez, refaites l'écartement ou remplacezles. (Voir le manuel du moteur)."
7. Il y a de l'eau dans le carburant.
7. Vidangez le carburant et remplir de nouveau
avec du carburant frais.
8. Gas is old or stale.
8. Drain fuel & replace with fresh fuel.
Le moteur a de la difficulté à
démarrer ou tourne avec hésitation. 1. Mélange de carburant trop riche.
1. Nettoyez le filtre à air. Vérifiez le réglage du
starter. (contrôle de l'accélération).
2. Bougie(s) défectueuse(s), sales ou
dont l'écartement des électrodes est
mauvais.
"2. Nettoyez, refaites l'écartement ou remplacez les
bougies. (Voir le manuel du moteur)."
Le moteur cale.
1. Bas niveau d'huile.
1. Vérifiez le niveau et ajoutez de l'huile selon les
besoins.
2. Utilisation d'une huile qui ne convient pas.
2. Voir le manuel du moteur.
Excessive oil consumption.
1. Le moteur chauffe de trop.
1. Nettoyez les ailettes du moteur, l'écran du venti
lateur et le filtre à air.
2. Utilisation d'une huile qui n'est
pas de la bonne viscosité.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Trop d'huile dans le carter.
3. Vidangez l'excès d'huile.
L'échappement du moteur est noir.
1. Filtre à air sale.
1. Remplacez le filtre à air. Voir le manuel du
moteur.
2. Starter fermé.
2. Ouvrir le starter.
19
Dépannage, réglage et réparation
Le moteur tourne, mais la
tondeuse ne marche pas.
1. La tige de la valve de relâchement
hydraulique est sur "open"(ouvert).
2. La courroie est cassée.
3. La courroie d'entraînement glisse.
4. Le frein n'est pas complètement
relâché.
4. Voir votre concessionnaire autorisé.
1. Le frein est mal réglé.
1. Voir votre concessionnaire autorisé.
1. Tringlerie des commandes desserrée.1. Vérifiez et resserrez toute tringlerie desserrée.
2. Mauvaise pression des pneus.
2. Voir la section Entretien régulier.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Le frein ne tient pas.
La tondeuse marche ou tond mal.
1. Mettre la tige sur DRIVE (Marche).
2. Voir Remplacement de la courroie d'entraîne
ment
3. Voir problème et solution plus bas.
20
Dépannage, réglage et réparation
A
B
Figure 11. Position de la poulie et du pivot
A. Haut
B. Bas
Figure 10. Indicateur de hauteur de la plateforme
A
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
COUPE
B
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La hauteur de coupe peut être réglée à deux niveaux.
Le haut niveau couvre entre 11,4 et 6,4 cm (entre 4-1/2”
et 2-1/2”) et le bas niveau couvre entre 8,9 et 3,8 cm
(entre 3-1/2” et 1-1/2”). Voir la Figure 10 pour
l'indicateur de hauteur de la plateforme.
Avant d'ajuster la hauteur de coupe, vous devez d'abord
déterminer la hauteur de coupe moyenne. Selon le
niveau que vous voulez utiliser, il peut être nécessaire
de régler les emplacements de levage de pivot de la
plateforme et les positions des intercalaires des poulies.
Voir les Figures 11 & 12 pour les positions des pivots et
des poulies par rapport au niveau de coupe.
D
C
Figure 12. Position de la poulie et du pivot
A. Boulons et écrous de pivot
B. Écrou de mandrin
C. Haut niveau
D. Bas niveau
Pour ajuster le niveau de coupe :
R
1. Enlever la courroie d'entraînement de la plateforme de
la tondeuse. Voir la section Enlèvement et
remplacement des courroies pour les procédures qui
conviennent.
2. Enlever l'écrou de mandrin (B, Figure 12) attachant la
poulie au mandrin. Enlevez la poulie et la clé.
Mettre les intercalaires de poulie dans la bonne
position par rapport au niveau de coupe. Remettre
la poulie et la clé. Remettre en place l'écrou et
serrer à 115-122 Nm (85-90 ft. lbs.).
Figure 13. Réglage de la hauteur de coupe
3. Enlever les boulons et les écrous des pivots (A,
Figure 12) et remettre en place correctement par
rapport au niveau de coupe. Remettre en place les
boulons et les écrous et bien les serrer.
Pour ajuster la hauteur de coupe :
Tourner la poignée manivelle dans le sens des aiguilles
d'une montre pour lever la plateforme ou dans l'autre
sens pour l'abaisser. Voir la Figure 13.
21
Dépannage, réglage et réparation
RÉGLAGE DE LA MISE À NIVEAU DE
LA PLATEFORME
Pour mettre à niveau la plateforme de la tondeuse :
1. Stationner la machine sur une surface plate et à
niveau.
2. Lever la plateforme de la tondeuse jusqu'à ce qu'elle
atteigne l'arrêt supérieur.
3. Si la plateforme de la tondeuse se trouve sur le HAUT
NIVEAU, placer des blocs de 2 x 4 sous les bords
extérieurs de la plateforme de la tondeuse avec les
côtés de 3-1/2” verticaux. Placer un intercalaire
épais de 3 mm (1/8”) sur le dessus des blocs 2 x 4
arrière. Voir la Figure 14.
Si la plateforme de la tondeuse se trouve sur le BAS
NIVEAU, placer des blocs de 2 x 4 sous les bords
extérieurs de la plateforme de la tondeuse avec les
côtés de 1-1/2” verticaux. Placer un intercalaire
épais de 3 mm (1/8”) sur le dessus des blocs 2 x 4
arrière. Voir la Figure 14.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Figure 14. Placement du Bloc de bois de 2 x 4
C
4. Abaisser la plateforme de la tondeuse jusqu'à ce que
la plateforme repose sur les blocs de 2 x 4 et les
intercalaires.
5. Desserrer les boulons (A, Figure 15) qui attachent les
tringles de connexion (B) ensemble. Cela ôtera toute
tension provenant des tringleries et des pivots de
montage.
6.. Bien resserrer les boulons.
B
A
B
A
R
7. Vérifier si l'indicateur de hauteur de plateforme (C) est
aligné avec la marque de 4 pouces (si c'est le HAUT
NIVEAU) ou la marque de 2 pouces (si c'est le BAS
NIVEAU). Ajuster la position de l'indicateur si
nécessaire.
8. Enlever les blocs du dessous de la plateforme de la
tondeuse.
Figure 15. Tringlerie de mise à niveau de la
plateforme
A. Boulons de tringlerie
B. Chaînons de connexion
C. Indicateur de hauteur de la plateforme
D. Bloc de bois de 2 x 4
Enlèvement et remplacement des courroies
Courroie d'entraînement de la plateforme de la tondeuse
: (modèle de 32”)
1. Stationner la machine sur une surface plate et à
niveau.
2. Enlever le carter de la plateforme de la tondeuse.
3. Pousser le bras de poulie folle vers le côté gauche de
la machine pour relâcher la tension du ressort sur la
courroie d'entraînement. Voir la Figure 16.
4. Glisser la courroie d'entraînement par dessus le bord
de la poulie folle (A). Relâcher le bras de la poulie
folle.
22
D
Dépannage, réglage et réparation
5. Enlever la vielle courroie et la remplacer par une
neuve. S'assurer que le côté en V de la courroie soit
bien dans les rainures des poulies.
A
6. Installer la courroie d'entraînement sur les poulies à
mandrin et sur la poulie d'embrayage de la prise de
force. De nouveau, pousser le bras de poulie folle
vers le côté gauche de la machine et installer la
courroie par-dessus la poulie folle (A).
7. Faire tourner la tondeuse sans charge pendant
environ 5 minutes pour rôder la courroie.
B
C
Courroie d'entraînement de l'axe transversal:
1. Stationner la machine sur une surface plate et à
niveau.
2. Enlever le carter de protection arrière.
3. Enlever la courroie d'entraînement de la plateforme de
la tondeuse de l'embrayage de la prise de force. Voir
les instructions ci-dessus.
Figure 16. Courroie d'entraînement de la plateforme
de la tondeuse
A. Poulie folle
B. Poulie à mandrin de droite
C. Poulie à mandrin de gauche
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Faire un petit crochet avec un porte-manteau en fil de
fer. Insérer le fil de fer dans l'ouverture du côté droit
de la plateforme du moteur. Utiliser le portemanteau en fil de fer pour enlever le ressort (A,
Figure 17) de l'attache d'ancrage (C).
5. Enlever la courroie de la poulie folle. Enlever ensuite
la courroie de la poulie d'entraînement de l'axe
transversal et tirer vers l'avant de la machine.
Enlever la courroie d'entraînement sur le moteur et
faire tomber la courroie autour de l'embrayage de la
prise de force pour l'enlever complètement de la
machine.
A
B
R
6.. Remplacer la vieille courroie par une neuve. Installer
la nouvelle courroie autour de l'embrayage de la
prise de force et par-dessus la poulie d'entraînement
sur le moteur. Remettre la courroie par-dessus la
poulie d'entraînement de l'axe transversal et ensuite
par-dessus la poulie folle. S'assurer que le côté en V
de la courroie est bien dans les rainures des poulies.
Figure 17. Courroie d'entraînement de l'axe
transversal
A. Ressort
B. Bras de la poulie folle
C. Attache d'ancrage
7. À l'aide du fil de fer, remettre en place le ressort pardessus l'attache d'ancrage.
8. Remettre en place le carter de protection arrière.
23
C
Dépannage, réglage et réparation
RÉGLAGE DU LEVIER DE
COMMANDE DE LA VITESSE AU SOL
Les leviers de contrôle peuvent être ajustés de deux
manières pour fournir une gamme confortable de
travail lorsque vous faites marcher la machine à une
vitesse moyenne de coupe.
C
D
A
Ajuster à la fois la hauteur du levier et sa position pour
obtenir la position de travail la plus confortable.
Réglage de la hauteur du levier :
B
1. Desserrer l'attache du levier (B, Figure 18) pour
régler la hauteur du levier. S'assurer que les leviers
sont parallèles avec les barres des poignées dans
les directions avant et arrière sans contacter les
barres de poignées.
E
Figure 18. Réglage du levier de commande de la
vitesse au sol
A. Levier de commande
B. Attache de levier
C. Pivot de levier
D. Attache d'articulation et attache en forme
d'épingle à cheveux
E. Tige de commande
Réglage de la position du levier :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Enlever l'attache en forme d'épingle à cheveux et
l'attache de sûreté (D) qui attache la tige de
commande (E) au pivot de levier (C).
2. Desserrer le contre-écrou et régler la position de
l'attache de sûreté sur la tige. En raccourcissant la
tige (en tournant l'attache de sûreté dans le sens
des aiguilles d'une montre), cela déplacera le levier
vers l'avant. En rallongeant la tige (en tournant
l'attache de sûreté dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre), cela déplacera le levier vers
l'arrière. Régler jusqu'à ce que la position désirée du
levier soit obtenue et serrer les contre-écrous.
R
3. Remettre en place l'attache de sûreté sur le pivot du
levier et attacher avec l'attache de sûreté et l'attache
en épingle à cheveux.
24
Dépannage, réglage et réparation
B
A
B
B
C
A
B
Figure 19. Réglage de l'embrayage de la prise de
force
A. Ouverture de réglage (Qté. 3, un seul est montré)
B. Écrou de réglage
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, effectuer les
réglages seulement lorsque le moteur est à l'arrêt,
la clé de contact enlevée et la machine sur une
surface à niveau.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE DE LA
PRISE DE FORCE
Figure 20. Réglage de l'embrayage de la prise de
force
A. Hublot
B. Écrou de réglage
C. Jauge de . 0,40-0,45 mm (016”-.018”)
Vérifier le réglage de l'embrayage de la prise de force
après les 50 premières heures de marche et ensuite
toutes les 250 heures de marche. Effectuez aussi la
procédure suivante si l'embrayage glisse ou n'embraye
pas, ou si un nouvel embrayage a été installé.
• Enlever la clé de contact de l'interrupteur d'allumage et
débrancher les fils des bougies pour empêcher
l'éventualité d'un démarrage accidentel du moteur
pendant le réglage de la prise de force.
• Voir la Figure 19. Remarquer la position des 3
ouvertures de réglage (A) dans le côté de la plaque
des freins et les écrous « nylok »de réglage (B).
R
• Insérer une jauge d'épaisseur de 0,40-0,45 mm (.016”.018”) (C) dans chaque ouverture, plaçant la jauge
entre le rotor et l'armature comme indiqué à la
Figure 20.
• Ou bien serrer les écrous de réglage (B, Figure 19)
jusqu'à ce que le rotor et l'armature entrent en
contact avec la jauge d'épaisseur.
• Vérifier si les ouvertures ont un montant égal de
tension quand la jauge est insérée et enlevée, et
faire les réglages qui s'imposent en serrant ou en
desserrant les écrous de réglage.
REMARQUE : L'intervalle réel entre le rotor et
l'armature peut varier même après avoir effectué la
procédure de réglage. Ceci est dû aux variations de
dimensions sur les composants, et c'est une condition
acceptable.
• Vérifier le temps que la lame met à s'arrêter. Les
lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement
de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans
les 5 secondes après que l'interrupteur de la prise
25
de force a été éteint.
VÉRIFICATION DES FREINS DES
LAMES
Les lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement
de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les
5 secondes après que l'interrupteur de la prise de force
a été éteint.
• Alors que la prise de force est débrayée, démarrer le
moteur.
• Enlever le carter de protection de la plateforme de la
tondeuse et observer la courroie d'entraînement de
la tondeuse. Embrayez la prise de force et attendez
plusieurs secondes. Débrayer la prise de force et
vérifier la durée que la courroie prend pour s'arrêter.
• Si la courroie ne s'arrête pas dans les 5 secondes,
effectuer un réglage de l'embrayage de la prise de
force. Si la courroie ne s'arrête toujours pas dans
les 5 secondes, contacter votre concessionnaire.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
The Ferris logo is a trademark of Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
The Simplicity logo is a trademark of Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
The Snapper Pro logo is a trademark of Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
Ferris Industries
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409
800-933-6175
www.ferrisindustries.com
M A N U FA C T U R I N G , I N C .
PO Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409
800-933-6175
www.SimplicityMfg.com
www.SnapperPro.com

Manuels associés