▼
Scroll to page 2
of
28
N ep o ro t fo du r ct io n MANUEL DE L'UTILISATEUR R Série Hydro Cut Tondeuse Walk-Behind de 13 CV Mnf. Fabric. Description Simplicity Modèles 1694562 Hydro Cut 1332, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE) Simplicity / Snapper / Ferris / Snapper Pro Modèles 5901182 HC32KAV13ECE, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE) Simplicity / Ferris / Snapper Pro Modèles 5900846 HC32RDKAV13ECE, Tonduese Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE) Snapper Pro Modèles 5900895 SP32RDKAV13ECE, Tonduese Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE) 5900896 SP32KAV13ECE, Tondeuse Walk-Behind de 13CV Coupe de 32” (CE) Form No. 1726647 Revision K Rev.Date 09/2009 TP 121-4024-K-HC-S N ep o ro t fo du r ct io n R Table des matières Règles de sécurité et Information .....................2 Numéros d'identification ....................................5 Autocollants de sécurité et Symboles ..........................................6 Caractéristiques et Commandes .......................8 Entretien régulier...............................................15 Calendrier d'entretien............................................15 Vérification de la pression des pneus ...................15 Vérification et ajout de carburant ..........................16 Filtre de carburant.................................................16 Changement d'huile et de filtre .............................16 Vérification / changement de filtre à air ................16 Remplacement de la bougie .................................16 Entretien de la transmission .................................16 Lubrification...........................................................17 Entretien et réparations des lames de la tondeuse ..........................................18 Fonctions des commandes .....................................8 Système interlock de sécurité.................................9 Opération ...........................................................12 Sécurité de fonctionnement - Généralités ............12 Vérification à faire avant de démarrer ...................12 Démarrage du moteur...........................................12 Conduite de la tondeuse.......................................12 Tonte sur pentes ...................................................13 Arrêt de la tondeuse .............................................13 Tonte .....................................................................13 Poussée de la tondeuse à la main .....................13 Remisage ..............................................................14 Démarrage après un remisage de longue durée..14 Pannes et Solutions, Réglages et Service......19 N ep o ro t fo du r ct io n Pannes et solutions pour la tondeuse...................19 Pannes et Solutions pour la plateforme de la tondeuse ...............................................................20 Réglage de la hauteur de coupe ..........................21 Réglage de la mise à niveau de la plateforme .....22 Enlèvement et remplacement des courroies ........23 Réglage du levier de commande de la vitesse au sol ..............................................24 Réglage de l'embrayage de la prise de force .......25 REMARQUE : Dans ce manuel, les termes "gauche" et "droite" sont vus du point de vue de l'opérateur assis sur le siège.. AVERTISSEMENT Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement qui se trouvent dans ce manuel avant d'essayer de configurer et de faire marcher votre machine. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement peut avoir pour conséquences la perte de contrôle de la machine, de graves blessures corporelles pour vous ou pour ceux qui se trouvent aux alentours, et un risque d'endommager l'équipement et votre propriété. Le triangle dans le texte signifie d'importantes avertissements (Attention et Avertissement) qu'il faut suivre. AVERTISSEMENT R L'échappement du moteur provenant de ce produit contient des produits chimiques dont on sait qu'en certaines quantités ils peuvent causer le cancer, des défauts de naissance ou d'autre problème lié à la reproduction. 1 Règles de sécurité et Information Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT 16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteurtondeuse pour leur sécurité et celle des autres. 19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les poids et les contrepoids des roues. 20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété. 21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles. 22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons. Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales. 23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence, d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). 25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé. 26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé. 27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables. 28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir des lois similaires. R N ep o ro t fo du r ct io n 1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. 2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment. 3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). 4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s). 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. 8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier. 9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place. 10. Ralentir avant d'effectuer un tournant. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de la goulotte. 13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues. 15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou d'un croisement. TRANSPORT ET REMISAGE 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. 1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. 2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. 3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau, etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont toxiques pour les personnes et les animaux. 2 Règles de sécurité et Information TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. 1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et non aller transversalement. 2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que vous êtes sur la pente. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre leur traction. 5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni descendre en roue libre. 6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et descendre la pente en ligne droite et lentement. 7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine. 8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. 10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un bord s'enfonce. 11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes. 12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas remonter en marche arrière. 13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu pour améliorer la stabilité. 14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc… 15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers le bas, si possible. Une utilisation sur des pentes raides peut entraîner glissement, perte de direction, perte de contrôle et renversement. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. N ep o ro t fo du r ct io n Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. 4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre. ENFANTS R Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve. 1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. 4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil. Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la machine en marche avant ou en marche arrière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets pouvant gêner la visibilité. EMISSIONS 1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur. SYSTÈME D'IGNITION 1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002 canadien. 3 Règles de sécurité et Information ENTRETIEN ET MAINTENANCE 11. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement défectueux. 12. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure, aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 13. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. 14. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. 15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour les réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout réglage ou ajustement. 17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant. 19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels. 21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité. 22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu arrière. 23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques : AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé. 24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut enlever les ressorts. 25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Manipulation sans danger de l'essence Maintenance et réparation N ep o ro t fo du r ct io n 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition. 2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés. 3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment. 5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres appareils. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire le plein. 7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse d'une borne à essence. 8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture. 9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les changer immédiatement. 10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence et bien serrer. 11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. 13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien. R 1. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire. 2. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler. 3. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons d'attachement des lames, soient bien serrés et garder l'équipement en bon état. 4. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien. 5. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile. 6. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route. 7. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le manuel du fabricant du moteur. 8. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus du filtre après l'installation. 9. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au système de carburation et au moteur peuvent se produire. 10. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors. 4 Numéros d'identification Numéros d’identification EX EM Modèles pour l’Amérique du Nord PL ID Tag E Model xxxxxxx EX Modèles pour l’Union européenne (CE) xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Serial xxxxxxxxxx EM XXX PL BRIGGS & STRATTON CORP. POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI 53201 USA 20xx DONNEES DE REFERENCE PRODUIT kg: xxx kW: x.xx xxxx max Nom et numéro du modèle E Numéro de FABRICATION de la machine Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. N ep o ro t fo du r ct io n Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces numéros figurent aux emplacements indiqués. Nom du concessionnaire Modèles pour l’Union européenne (CE) : placer l’exemplaire supplémentaire de plaquette d’identification dans la boîte cidessous. MARQUAGES DES ÉTIQUETTES D’IDENTIFICATION CE Modèle du moteur Type/caractéristiques moteur Code/numéro de série moteur B Model xxxxxxx C R D. Adresse du fabricant Marque du moteur A A. Numéro d’identification du fabricant C. Numéros de série Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du moteur, consulter le manuel du moteur. B. Description De Produit Numéro de SERIE de la machine J xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Serial xxxxxxxxxx XXX BRIGGS & STRATTON CORP. POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI 53201 USA E. Logo de conformité CE 20xx I kg: xxx kW: x.xx xxxx max D F. Année de fabrication G. Régime maximum du moteur en tours par minute H E H. Puissance nominale en kilowatts I. Masse d’unités en kilogrammes J. Puissance acoustique en décibels * Cette machine est conforme à la norme harmonisée européenne sur les tondeuses EN 836, à la directive européenne sur les machines 2006/42/EC et à la directive européenne EMC 2004/108/EC. * Testée conformément à la norme 2000/14/EC 5 F G Autocollants de sécurité UTOCOLLANTS DE SECURITE tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. N ep o ro t fo du r ct io n Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le Autocollant - Commandes principales - commandes sur le tableau de bord (Démarrage manuel) No. de la Pièce 5049317 49320 Autocollant - EU Batterie (Démarrage électrique) No. de la Pièce 5102166 (Cette décalcomanie est placée sur la batterie pour les modèles CE uniquement.) R Autocollant - Débrayage de la transmission No. de la Pièce 5049320 Autocollant - Commandes principales - commandes sur le tableau de bord (Démarrage électrique) No. de la Pièce 5100507 Autocollant - Surface brûlante No. de la Pièce 1704473 Autocollant - Réglage de la hauteur de coupe et de l'intercalaire de la poulie No. de la Pièce 5049318 Autocollant - Danger, Lames en rotation No. de la Pièce 1720389 6 Symboles de sécurité SAFETY ICONS Avertissement : Lire le manuel d’instruction Il est important de lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser cette machine.. Danger : Renversement du véhicule Une utilisation sur des pentes raides peut entraîner glissement, perte de direction, perte de contrôle et renversement.. Danger : Projection d’objets Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir tout « spectateur » éventuel à bonne distance. Danger : Risques d’amputation Cette machine peut amputer des membres. Veiller à ce que les enfants et autres « spectateurs » éventuels se tiennent à une bonne distance quand la machine est en marche. Avertissement : Retirer la clé avant toute opération d’entretien Retirer la clé et consulter la documentation technique fournie avant d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance. N ep o ro t fo du r ct io n Danger : Risques d’amputation Cette tondeuse peut amputer des membres. Toujours garder les mains et les pieds à l’écart des lames de la tondeuse. Danger : Empoisonnement par le monoxyde de carbone. Danger : Risques d'incendie. Nettoyer l'appareil de l'herbe, des feuilles et de l'excès d'huile. Ne pas ajouter de carburant alors que le moteur est chaud ou en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant cinq minutes avant d'ajouter du carburant. Ne pas ajouter de carburant à l'intérieur d'un bâtiment, dans une remorque fermée, dans un garage ou dans un autre endroit fermé. Nettoyer le carburant renversé. Ne pas fumer lorsque vous faites marcher la machine. Ne pas faire marcher le moteur dans un lieu non ventilé. Avertissement : Risque d'incendie. R Gardez les enfants, les feux nus et les étincelles éloignés de la batterie qui pourrait faire exploser des gaz. Avertissement : Les batteries produisent des gaz explosifs. Avertissement : L'acide sulfurique peut entraîner la cécité ou de graves brûlures. Lisez et comprenez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser cette machine. Portez toujours des lunettes de protection ou un écran facial quand vous travaillez sur une batterie ou à proximité. Important : Ne jetez pas de batterie dans les ordures. Mettez-vous en relation avec les autorités locales pour l'élimination et/ou le recyclage des batteries. 7 Caractéristiques et Commandes N ep o ro t fo du r ct io n (S/N: 2013136020 & AU-DESSOUS DE) Figure 1A. Emplacement des commandes FONCTIONS DES COMMANDES Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec le nom, l'emplacement et la fonction de ces commandes de telle sorte que vous compreniez mieux les instructions de sécurité et d'opération fournies dans ce manuel. Les informations ci-après décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles. Le démarrage, l'arrêt, la conduite et la tonte nécessitent l'utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées dans un ordre particulier. Pour apprendre quelle combinaison et quel ordre de commandes il faut utiliser pour diverses opérations, voir la section FONCTIONNEMENT. R Leviers de commande de la vitesse au sol Ces leviers contrôlent la vitesse au sol de la tondeuse. Les leviers de droite et de gauche vont ensemble de telle sorte que vous pouvez opérer l'un ou l'autre levier pour contrôler la vitesse au sol de la tondeuse. Le fait de déplacer un levier vers l'avant sur “F” augmente la vitesse AVANT de la tondeuse. Le fait de déplacer un levier vers l'arrière sur “R” augmente la vitesse ARRIÈRE. Le fait de déplacer les leviers sur neutre “N” arrête le déplacement de la tondeuse. REMARQUE : Plus vous déplacez un levier loin du neutre plus la tondeuse se déplacera rapidement Interrupteur d’ignition (clé de contact) La clé de contact démarre et arrête le moteur ; elle a trois positions : OFF (ARRÊT) arrête le moteur et coupe le circuit électrique. RUN (MARCHE) permet au moteur de marcher et met le système électrique sous tension. START (DÉMARRAGE) lance le moteur pour le démarrage. REMARQUE : Ne jamais laisser la clé de contact sur RUN (MARCHE) alors que le moteur est arrêté : cela vide la batterie. Commande de starter Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le Capuchon de réservoir de carburant moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a Pour enlever le capuchon, le tourner dans le sens pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande contraire aux aiguilles d'une montre. d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire marcher la tondeuse à son accélération maximum (FULL) lorsque vous tondez. . 8 Caractéristiques et Commandes Commande de l'accélération Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire marcher la tondeuse à son accélération maximum (FULL) lorsque vous tondez. Valve de débrayage de la transmission La valve de débrayage de la transmission désactive la transmission de telle sorte la tondeuse peut être poussée à la main. Embraye la transmission; la tondeuse se déplacera par sa propre force. Cet appareil est équipé d'interrupteurs interlock de sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont présents pour votre sécurité, ne pas essayer de contourner les interrupteurs de sécurité et ne jamais essayer de modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur fonctionnement. Vérifications du bon fonctionnement des systèmes de sécurité Votre tondeuse est équipée d'un système de sécurité à interrupteur en rapport avec la présence de l'opérateur sur le siège. Vérifiez le fonctionnement de cet interrupteur chaque automne et chaque printemps en effectuant le test suivant: Test 1 — Le moteur NE DÉMARRERA PAS si : N ep o ro t fo du r ct io n Débraye la transmission; la tondeuse peut être poussée à la main. SÉCURITÉ SYSTÈME INTERLOCK Voir POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA MAIN pour des informations de fonctionnement. Interrupteur de prise de force L'interrupteur de prise de force embraye et débraye les lames de la tondeuse. Pour embrayer les lames de la tondeuse, tirer l'interrupteur vers le haut. Pour débrayer les lames de la tondeuse, tirer l'interrupteur vers le bas. R Lorsque le levier ou l'interrupteur d'embrayage de la prise de force est sur "Embrayée" (Engaged), le système "Engine Kill" est activé. Présence de l'opérateur / Poignées du frein de stationnement Cette commande désactive le système "Engine Kill" et débraye le frein de stationnement lorsque celui-ci est appuyé. Relâcher les poignées pour activer le système "Engine Kill" et pour engager le frein de stationnement. Le moteur s'arrêtera si l'opérateur relâche les poignées alors que la prise de force est embrayée. Poignée de réglage de la hauteur de coupe La poignée de réglage de la hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Pour régler la haute de coupe de la tondeuse, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever la hauteur de coupe. Tournez la poignée dans l'autre sens pour abaisser la hauteur de coupe. Regarder l'indicateur de hauteur de coupe sur le côté gauche de la plateforme de la tondeuse. 9 • l'interrupteur de prise de force est embrayé Test 2 — Le moteur DÉMARRERA si • l'interrupteur de prise de force n'est pas embrayé Test 3 — Le moteur DEVRAIT s'arrêter si : • l'opérateur relâche les poignées de présence ou du frein de stationnement alors que la prise de force est embrayée. Test 4 — Vérification des freins des lames Les lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les 5 secondes après que l'interrupteur de la prise de force ait été éteint (ou si l'opérateur relâche les poignées de présence de l'opérateur). Si ce n'est pas le cas, voyez votre concessionnaire REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté, l'interrupteur de la prise de force doit être éteint pour que le moteur puisse repartir. AVERTISSEMENT Si le tracteur ne réussit pas à passer un test quelconque de sécurité, ne le faites pas marcher. Voir votre concessionnaire autorisé. En aucun cas, vous ne devez essayer de contrecarrer le but du système interlock de sécurité. Caractéristiques et Commandes N ep o ro t fo du r ct io n (S/N: 2013136021 & AU-DESSUS DE) Figure 1B. Emplacement des commandes FONCTIONS DES COMMANDES Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec le nom, l'emplacement et la fonction de ces commandes de telle sorte que vous compreniez mieux les instructions de sécurité et d'opération fournies dans ce manuel. Les informations ci-après décrivent brièvement la fonction des commandes individuelles. Le démarrage, l'arrêt, la conduite et la tonte nécessitent l'utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées dans un ordre particulier. Pour apprendre quelle combinaison et quel ordre de commandes il faut utiliser pour diverses opérations, voir la section FONCTIONNEMENT. Leviers de commande de la vitesse au sol Interrupteur d’ignition (clé de contact) La clé de contact démarre et arrête le moteur ; elle a trois positions : R Ces leviers contrôlent la vitesse au sol de la tondeuse. Les leviers de droite et de gauche vont ensemble de telle sorte que vous pouvez opérer l'un ou l'autre levier pour contrôler la vitesse au sol de la tondeuse. Le fait de déplacer un levier vers l'avant sur “F” augmente la vitesse AVANT de la tondeuse. Le fait de déplacer un levier vers l'arrière sur “R” augmente la vitesse ARRIÈRE. Le fait de déplacer les leviers sur neutre “N” arrête le déplacement de la tondeuse. REMARQUE : Plus vous déplacez un levier loin du neutre plus la tondeuse se déplacera rapidement OFF (ARRÊT) arrête le moteur et coupe le circuit électrique. RUN (MARCHE) permet au moteur de marcher et met le système électrique sous tension. START (DÉMARRAGE) lance le moteur pour le démarrage. REMARQUE : Ne jamais laisser la clé de contact sur RUN (MARCHE) alors que le moteur est arrêté : cela vide la batterie. Moteur de tuer ou de l'exploitant gère présence Commande de starter Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire marcher la tondeuse à son accélération maximum (FULL) lorsque vous tondez. . Ces poignées sont un facteur important dans la sécurité du système d'interverrouillage de la tondeuse. Les deux poignées sont liés ensemble de façon déprimante une poignée de déprimer les deux. L'opérateur doit baisser les poignées afin de désactiver le moteur tuer système. Poignée doit être déprimé pour dégager le frein de stationnement et d'engager l'interrupteur PTO. 10 Caractéristiques et Commandes Capuchon de réservoir de carburant Commande de l'accélération Pour enlever le capuchon, le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Le fait de tirer complètement vers vous le bouton de commande de starter (D) met celui-ci à fond pour que le moteur démarre lorsqu'il est froid. Un moteur chaud n'a pas besoin du starter. Le fait de déplacer la commande d'accélération (C) complètement vers l'avant correspond à l'accélération maximum (FULL). Toujours faire marcher la tondeuse à son accélération maximum (FULL) lorsque vous tondez. SÉCURITÉ SYSTÈME INTERLOCK La valve de débrayage de la transmission désactive la transmission de telle sorte la tondeuse peut être poussée à la main. Cet appareil est équipé d'interrupteurs interlock de sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont présents pour votre sécurité, ne pas essayer de contourner les interrupteurs de sécurité et ne jamais essayer de modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur fonctionnement. Embraye la transmission; la tondeuse se déplacera par sa propre force. Vérifications du bon fonctionnement des systèmes de sécurité Valve de débrayage de la transmission Votre tondeuse est équipée d'un système de sécurité à interrupteur en rapport avec la présence de l'opérateur sur le siège. Vérifiez le fonctionnement de cet interrupteur chaque automne et chaque printemps en effectuant le test suivant: Test 1 — Le moteur NE DÉMARRERA PAS si : N ep o ro t fo du r ct io n Débraye la transmission; la tondeuse peut être poussée à la main. Voir POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA MAIN pour des informations de fonctionnement. • l'interrupteur de prise de force est embrayé Test 2 — Le moteur DÉMARRERA si Interrupteur de prise de force L'interrupteur de prise de force embraye et débraye les lames de la tondeuse. • l'interrupteur de prise de force n'est pas embrayé Test 3 — Le moteur DEVRAIT s'arrêter si : Pour embrayer les lames de la tondeuse, tirer l'interrupteur vers le haut. Pour débrayer les lames de la tondeuse, tirer l'interrupteur vers le bas. • l'opérateur relâche les poignées de présence ou du frein de stationnement alors que la prise de force est embrayée. • lOpérateur de presse le moteur de tuer ou de l'exploitant présence de poignées avec le frein de stationnement débrayé.. Test 4 — Vérification des freins des lames Lorsque le levier ou l'interrupteur d'embrayage de la prise de force est sur "Embrayée" (Engaged), le système "Engine Kill" est activé. R Présence de l'opérateur / Poignées du frein de stationnement Les lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les 5 secondes après que l'interrupteur de la prise de force ait été éteint (ou si l'opérateur relâche les poignées de présence de l'opérateur). Si ce n'est pas le cas, voyez votre concessionnaire REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté, l'interrupteur de la prise de force doit être éteint pour que le moteur puisse repartir. Cette commande désactive le système "Engine Kill" et débraye le frein de stationnement lorsque celui-ci est appuyé. Relâcher les poignées pour activer le système "Engine Kill" et pour engager le frein de stationnement. Le moteur s'arrêtera si l'opérateur relâche les poignées alors que la prise de force est embrayée. Poignée de réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT La poignée de réglage de la hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Pour régler la haute de coupe de la tondeuse, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever la hauteur de coupe. Tournez la poignée dans l'autre sens pour abaisser la hauteur de coupe. Regarder l'indicateur de hauteur de coupe sur le côté gauche de la plateforme de la tondeuse. Si le tracteur ne réussit pas à passer un test quelconque de sécurité, ne le faites pas marcher. Voir votre concessionnaire autorisé. En aucun cas, vous ne devez essayer de contrecarrer le but du système interlock de sécurité. 11 Opération SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant la première mise en route : • S'assurer d'avoir bien lu toutes les informations dans la section Sécurité et Fonctionnement avant d'essayer de faire marcher cette tondeuse. • Se familiariser avec toutes les commandes et avec la manière d'arrêter la tondeuse. • Conduire dans un espace ouvert sans tondre pour vous habituer à la machine. • S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est débrayé. VÉRIFICATIONS À FAIRE AVANT DE DÉMARRER • Insérez la clé dans l'interrupteur d'ignition et tournez-la sur RUN (MARCHE) • Vérifier si le carter d'huile est rempli jusqu'à la marque "full" de la jauge. Voir le manuel de l'opérateur du moteur pour des instructions et des recommandations en ce qui concerne l'huile. • Empoigner la poignée à ressort et tirer vivement la corde. (Il se peut que vous ayez à tirer la corde plusieurs fois avant que le moteur ne démarre. Si le moteur n'arrive pas à démarrer après un nombre raisonnable d'essais, arrêter et consulter le manuel du moteur pour obtenir des informations supplémentaires). • Mettre la commande d'accélération du moteur sur Rapide (FAST). Fermer ensuite le starter en tirant complètement VERS L'EXTÉRIEUR le bouton du starter. REMARQUE : Un moteur chaud n'a pas besoin du starter. Démarrage manuel : N ep o ro t fo du r ct io n • S'assurer que tous les écrous, les boulons, les vis et les attaches sont bien en place et serrés. REMARQUE : S'assurer que la corde se rétracte complètement dans le dispositif de rembobinage. Une corde avec un renvoi mou peut causer de graves blessures corporelles et/ou des dégâts à la machine. • Remplir le réservoir avec du carburant frais. Se reporter au manuel du moteur pour les recommandations spécifiques de carburant. • S'assurer que le robinet de coupure de carburant se trouve sur "ON". • Après le démarrage du moteur, ouvrir graduellement le starter (pousser le bouton complètement vers le bas). AVERTISSEMENT Démarrage électrique : Avant de quitter le siège de l'opérateur pour une raison quelconque, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé de contact. • Insérez la clé dans l'interrupteur d'ignition et tournez-la sur START (DÉMARRAGE) • Après le démarrage du moteur, ouvrir graduellement le starter (pousser le bouton complètement vers le bas). Pour réduire les risques d'incendie, éviter que de l'herbe, des feuilles ou un excès de graisse s'accumulent sur le moteur et sur la machine. Ne pas s'arrêter ni stationner dans un endroit où se trouvent des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux combustibles. R En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement l'interrupteur d'allumage sur Arrêt (STOP). N'utilisez cette méthode que dans les cas d'urgence. Pour un arrêt normal du moteur, suivre la procédure donnée dans ARRÊT DU MOTEUR. L'essence est hautement inflammable et doit être manipulée avec soin. Ne jamais faire le plein lorsque le moteur est encore chaud d'avoir marché récemment. Ne pas permettre la présence de flammes nues, de fumeurs ou d'allumettes aux alentours du tracteur. Éviter de trop remplir et essuyer tout renversement de carburant.. AVERTISSEMENT Si vous ne comprenez pas comment une commande particulière fonctionne ou si vous n'avez pas encore lu complètement la section CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES, le faire maintenant. NE PAS essayer de faire marcher la machine sans vous être d'abord familiarisé avec l'emplacement et les fonctions de TOUTES les commandes. 12 Opération CONDUITE DE LA TONDEUSE ZARRÊT DE LA TONDEUSE • S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est débrayé. • Le fait de faire revenir les leviers de contrôle de la vitesse au sol sur le neutre arrêtera le mouvement. • Démarrer le moteur (voir DÉMARRAGE DU MOTEUR). • Débrayer la prise de force. • Mettre la commande d'accélération sur Maximum (FULL). • Démarrage manuel : Relâcher les poignées de présence de l'opérateur et du frein de stationnement pour engager le frein de stationnement. • Démarrage manuel : Empoigner les poignées de présence de l'opérateur et du frein de stationnement et la barre de poignée en même temps pour désactiver le système d'arrêt du moteur et désengager le frein de stationnement. • Démarrage électrique : Engager le frein de stationnement. • Mettre la commande d'accélération sur une position d'accélération intermédiaire et mettre la clé de contact sur Arrêt (OFF). Enlevez la clé de contact. • Démarrage électrique : TONTE S / N: 2013136020 & Ci-dessous: Appuyez sur l'un ou l'autre de la vitesse des poignées de désactiver le moteur tuer système. Poussez le levier de frein avant pour dégager le frein de stationnement. • S'assurer que l'interrupteur de la prise de force est débrayé. • Démarrer le moteur (voir DÉMARRAGE DU MOTEUR). S / N: 2013136021 & Ci-dessus: Appuyez sur les deux moteurs de la tuer ou de l'exploitant gère la présence de désactiver le système de moteur de tuer. Poussez le levier de frein avant le désengagement le frein de stationnement. • Mettre la commande d'accélération sur Maximum (FULL). N ep o ro t fo du r ct io n • Démarrage manuel : Empoigner les poignées de présence de l'opérateur et du frein de stationnement et la barre de poignée en même temps pour désactiver le système d'arrêt du moteur et désengager le frein de stationnement. • Le fait de presser vers l'avant avec vos pouces les leviers de contrôle de la vitesse au sol fera déplacer la tondeuse vers l'avant. Le fait de tirer vers l'arrière ces leviers fera déplacer la tondeuse vers l'arrière. Plus les leviers sont poussés ou tirés, plus la vitesse au sol sera plus grande. • Démarrage électrique : S / N: 2013136020 & Ci-dessous: Appuyez sur l'un ou l'autre de la vitesse des poignées de désactiver le moteur tuer système. Poussez le levier de frein avant pour dégager le frein de stationnement. • Pour ralentir la tondeuse, relâcher doucement la pression de vos pouces sur les leviers de contrôle de la vitesse au sol. TONTE SUR PENTES S / N: 2013136021 & Ci-dessus: Appuyez sur les deux moteurs de la tuer ou de l'exploitant gère la présence de désactiver le système de moteur de tuer. Poussez le levier de frein avant le désengagement le frein de stationnement. Bien que ce ne soit pas recommandé, il est parfois nécessaire de monter ou de descendre des pentes. Ces indications sont fournies ici pour votre sécurité. Monter une pente • Embrayer la prise de force en tirant vers le haut l'interrupteur de la prise de force. • Commencer à tondre. R Puisque la capacité de la machine à monter une pente excèdera probablement de beaucoup celle de toute autre machine que vous avez sans doute fait marcher, il faut faire bien attention. • Lorsque vous avez fini, débrayer la prise de force. • Arrêter le moteur (voir ARRÊT DU MOTEUR). • Ne jamais faire de changements brusques de vitesse ou de direction sur une pente. • Ne jamais appuyer sur les barres des poignées alors que vous montez une pente. Une légère pression de levage est recommandée pour garder les roues avant sur le sol. Descendre une pente Il faut toujours utiliser une vitesse très lente lorsque vous descendez une pente. Cela peut se faire en déplaçant DOUCEMENT les leviers de contrôle de la vitesse au sol dans la direction inverse. 13 Opération AVERTISSEMENT POUSSÉE DE LA TONDEUSE À LA MAIN Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir, dans un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une source d’inflammation (telle que chaudière, chauffe-eau, etc.) et de provoquer une explosion. NE PAS REMORQUER LA TONDEUSE Le fait de remorquer la tondeuse causera des dégâts à la transmission hydraulique. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine. Les vapeurs d’essence sont également nocives pour les êtres humains et les animaux. • Débrayer la prise de force, tourner l'allumage sur Arrêt (OFF), et enlever la clé de contact. • Glisser la tige de relâchement hydraulique vers l'avant et la verrouiller dans le haut de la fente "T". Voir la Figure 2. REMISAGE Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section « Règles de sécurité », puis procéder comme suit : • Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer la clé. • Effectuer un entretien du moteur et suivre les instructions de remisage indiquées dans le manuel du moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir ci-dessus). • La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. • Démarrage manuel : Empoigner en même temps les poignées de présence de l'opérateur et du frein de stationnement et la barre de poignée pour désengager le frein à main. N ep o ro t fo du r ct io n • Démarrage électrique : Désengager le frein de stationnement. La tondeuse peut être poussée à la main. • Après avoir déplacé la tondeuse, embrayer de nouveau la transmission (position sur DRIVE) en relâchant la tige de "T" et en glissant la poignée de relâchement vers l'arrière de la machine. Entraînement B Engager Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée : • Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les points de maintenance. • Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures recommandées figurant dans le manuel du moteur. • Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute utilisation. R Neutre A Désengager AVERTISSEMENT Figure 2. Tige de relâchement hydraulique Ne jamais remiser la machine avec de l'essence dans le moteur ou dans le réservoir, dans un abri chauffé ou dans des endroits fermés mal ventilés. Les vapeurs d'essence peuvent atteindre une flamme vive, une étincelle ou une flamme pilote (telle que celle d'une chaudière, d'un chauffe-eau, d'un sécheur à linge, etc...) et causer une explosion. Manipuler l'essence avec soin. Celle-ci est hautement inflammable et un manque de soin peut provoquer de sérieux dégâts par le feu pour vous et pour votre propriété. Vidanger le carburant dehors dans un récipient approuvé loin de flammes vives et d'étincelles. 14 Entretien régulier CALENDRIER ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN Le calendrier suivant doit être respecté pour un soin normal de votre tondeuse. Vous aurez besoin de prendre note du temps que vous passez à faire marcher la tondeuse. Cela est facile si vous multipliez le temps que cela prend pour faire un travail par le nombre de fois que vous faites ce travail, ou bien vous pouvez installer un compteur d'heures. ARTICLES DE SÉCURITÉ Avant chaque utilisation • Vérifiez la pression des pneus Toutes les 100 heures Toutes les 250 heures • Toutes les 5 heures Toutes les 25 heures Toutes les 100 heures Printemps & automne • • Toutes les 250 heures Printemps & automne Toutes les 250 heures Printemps & automne • *** • • • Nettoyez la plateforme et vérifiez / remplacez les lames de la tondeuse** ARTICLES D'ENTRETIEN DU Avant chaque MOTEUR utilisation Vérifiez le niveau d'huile du moteur • • Toutes les 5 heures Toutes les 25 heures Toutes les 100 heures R Vérifiez / Changez le filtre à air du moteur * Changez l'huile et le filtre du moteur* Inspectez la ou les bougies* Vérifiez / Remplacez le filtre à carburant * Toutes les 25 heures N ep o ro t fo du r ct io n Vérifiez le système interlock de sécurité Vérifiez le temps d'arrête des lames de la tondeuse ARTICLES D'ENTRETIEN DE LA Avant chaque MACHINE utilisation Vérifiez la présence de pièces mal serrées Vérifiez/ nettoyez les ailettes du système de refroidissement du moteur Vérifiez / Réglez l'embrayage de la prise de force Lubrifiez ** Toutes les 5 heures * Refer to engine owner’s manual. Change original engine oil after initial break-in period. ** More often in hot (over 85° F: 30° C) weather or dusty operating conditions. *** Service after the first 25 hours of operation, then every 250 hours of operation. VÉRIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement, et entretenue aux niveaux indiqué sur le tableau. Remarquez que ces pressions peuvent différer légèrement du "gonflage maximum" qui se trouve sur les côtés du pneu. Les pression indiquées fournissent une traction correcte, une qualité de coupe meilleure et une urée de vie des pneus plus longue TirePressure Arrière 25 psi (1,72 bar) Avant 15 psi (1,03 bar) Figure 3. Vérification de la pression des pneus 15 Entretien régulier VÉRIFICATION ET AJOUT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Pour ajouter du carburant • Enlever le bouchon de carburant. • Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser environ 1 pouce (2,54 cm) d'espace dans le réservoir pour l'expansion du carburant. Se reporter au manuel du moteur pour les recommandations spécifiques de carburant. • Remettre le bouchon et le serrer à la main. L'essence est hautement inflammable et doit être manipulée avec soin. Ne jamais faire le plein lorsque le moteur est encore chaud d'avoir marché récemment. Ne pas permettre la présence de flammes nues, de fumeurs ou d'allumettes aux alentours du tracteur. Éviter de trop remplir et essuyer tout renversement de carburant.. Ne pas enlever le filtre à carburant lorsque le moteur est brûlant, car de l'essence renversée peut prendre feu. NE PAS élargir plus qu'il ne faut les colliers de serrage des tuyaux. S'assurer que les colliers serrent bien les tuyaux sur le filtre après installation. FILTRE DE CARBURANT Le filtre à carburant se situe sur la conduite de carburant entre le robinet de coupure de carburant et la pompe de carburant. Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer comme suit : • Fermer le robinet de carburant • Placer un récipient sous le filtre pour recevoir le carburant renversé. • À l'aide de pinces, ouvrir et glisser les colliers de serrage de tuyaux du filtre à carburant • Enlever les tuyaux du filtre. • Installer un nouveau filtre en mettant le débit dans la bonne direction dans la conduite de carburant. • Bien rattacher avec les colliers de serrage. N ep o ro t fo du r ct io n Ne pas utiliser de l'essence contenant du MÉTHANOL, du carburol contenant plus de 10% d'éthanol, des additifs pour essence, du super, ou de l'essence blanche parce que des dégâts au moteur et au système de carburant peuvent en résulter. CHANGEMENT D'HUILE ET DE FILTRE 1. Chauffer le moteur en le faisant tourner pendant quelques minutes. (Se reporter au manuel de l'opérateur pour des instructions sur le remplacement de l'huile et du filtre) 2. Stationner la tondeuse et placer les pneus arrière entre des blocs de bois de 2 x 4 pouces ou stationner la tondeuse sur une surface légèrement inclinée (voir la Figure 4). 3. Placer un petit récipient sous le tuyau de vidange de l'huile pour recevoir l'huile. 4. À l'aide des outils appropriés, enlever le bouchon du tuyau de vidange d'huile et vidanger l'huile du moteur. 5. Après la vidange, remettre en place le bouchon et essuyer toute huile qui se serait renversée. 6. Placer un petit récipient ou une tasse sous le filtre d'huile du moteur. 7. Enlever le filtre à huile du moteur et le remplacer par un neuf. 8. Enlever le petit récipient ou la tasse et essuyer toute huile qui se serait renversée R A Figure 4. Soulèvement de l'arrière de la machine A. Bloc de bois de 2 x 4 A VÉRIFICATION / CHANGEMENT DE FILTRE À AIR B Se reporter au manuel de l'opérateur du moteur. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE. Figure 5. Emplacement du tuyau de vidange de l'huile A. Tuyau de vidange de l'huile B. Bouchon Se reporter au manuel de l'opérateur du moteur. Entretien de la transmissiona transmission est scellée et ne nécessite aucun entretien régulier. 16 Entretien régulier LUBRIFICATION Huile • les axes des roulettes avant • les pivots des roulettes avant • le pivot de l'arbre de commande de la vitesse au sol Utilisez les raccords de graisse lorsqu'ils sont présents. Démonter les pièces pour appliquer de la graisse aux pièces en mouvement lorsqu'ils n'y a pas de graisseurs installés. Toutes les graisses ne conviennent pas. Une graisse automobile au lithium est recommandée. • pivot de présence de l'opérateur / poignée de frein de stationnement • pivots du levier de commande de la vitesse au sol • pivots de chute de décharge • Pivots de poignée de réglage de la hauteur de coupe • pivots de levage de la plateforme Habituellement, toutes les pièces en mouvement doivent être huilées là où elles entrent en contact avec d'autres pièces. Évitez de mettre de l'huile et de la graisse sur les courroies et les poulies. Se rappeler d'essuyer les raccords et les surfaces avant et après la lubrification. R N ep o ro t fo du r ct io n Graisser Figure 6. Points de lubrification 17 Entretien régulier ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DES LAMES DE LA TONDEUSE • Les lames doivent être affûtées et sans ébréchures ni bosselures. Si ce n'est pas le cas, affûter les lames comme indiqué dans les étapes suivantes. • Pour enlever la lame pour l'affûter, se servir d'une clé d'un pouce (2,54 cm) sur le plat du mandrin pendant que vous enlevez le boulon de montage avec une clé de 15/16e de pouce (Figure 7). • Utiliser une lime pour affûter la lame. Enlevez toutes les ébréchures et les bosselures se trouvant sur le bord de la lame. Si la lame est trop endommagée, il faut la remplacer. • Équilibrez la lame comme indiqué à la Figure 8. Centrez l'orifice de la lame avec un clou lubrifié avec une goutte d'huile. Une lame équilibrée restera à niveau. Figure 7. Enlèvement de la lame N ep o ro t fo du r ct io n • Remettre en place chaque lame avec les languettes pointant vers la plateforme comme indiqué à la Figure 9. Bien attacher avec un boulon et une rondelle plate et serrer à une tension de 94 Nm (70 ft.lbs.). AVERTISSEMENT Figure 8. Équilibrage de la lame A. Clou R Les lames de la tondeuse sont coupantes. Pour votre sécurité personnelle, ne pas manipuler les lames avec des mains nues. Vous risquez de vous blesser gravement si vous manipulez les lames sans fa ire attention ou d'une façon incorrecte. Pour votre sécurité personnelle, les boulons de montage des lames doivent être installés avec une rondelle plate puis bien serrés. Serrer les boulons de montage de lames à une tension de 94 Nm (70 ft.lbs.) Serrer Figure 9. Installation de la lame A. Boulon B. Rondelle plate 18 A Dépannage, réglage et réparation DEPANNAGE AVERTISSEMENT Bien que l'entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l'équipement, un usage prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger certaines interventions mécaniques pour permettre au matériel de continuer de fonctionner correctement. Pour éviter de graves blessures, effectuez un entretien sur le tracteur ou sur la tondeuse seulement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est serré. Le guide de dépannage ci-après donne une liste des problèmes les plus courants, de leurs causes et des actions correctives. Toujours enlever la clé de contact, débranchez le fil de la bougie et l'attacher loin de la bougie avant de commencer l'entretien, pour empêcher un démarrage accidentel du moteur. Les pages suivantes contiennent des instructions sur la façon d'effectuer ces réglages, entretiens et réparations mineurs soi-même. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées au concessionnaire agréé. R N ep o ro t fo du r ct io n Pannes et Solutions pour la TONDEUSE PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur ne veut pas tourner ou démarrer. 1. L'interrupteur de la prise de force (embrayage électrique) est sur Marche (ON). 1. Le mettre sur Arrêt (OFF). 2. Plus de carburant. 2. Si le moteur est chaud, laissez-le se refroidir, puis faites le plein du réservoir de carburant. 3. Moteur noyé. 3. Mettre l'accélérateur hors de CHOKE (Starter). 4. Fil desserré ou coupé. 4. Vérifiez visuellement les fils et remplacez ceux qui sont coupés ou abîmés. Serrez les connexions desserrées. 5. Interrupteur interlock de sécurité défectueux. 5. Le remplacer si nécessaire. Voir votre conces sionnaire de service autorisé. 6. Bougie(s) défectueuse(s), sales ou dont l'écartement des électrodes est mauvais. "6. Nettoyez, refaites l'écartement ou remplacezles. (Voir le manuel du moteur)." 7. Il y a de l'eau dans le carburant. 7. Vidangez le carburant et remplir de nouveau avec du carburant frais. 8. Gas is old or stale. 8. Drain fuel & replace with fresh fuel. Le moteur a de la difficulté à démarrer ou tourne avec hésitation. 1. Mélange de carburant trop riche. 1. Nettoyez le filtre à air. Vérifiez le réglage du starter. (contrôle de l'accélération). 2. Bougie(s) défectueuse(s), sales ou dont l'écartement des électrodes est mauvais. "2. Nettoyez, refaites l'écartement ou remplacez les bougies. (Voir le manuel du moteur)." Le moteur cale. 1. Bas niveau d'huile. 1. Vérifiez le niveau et ajoutez de l'huile selon les besoins. 2. Utilisation d'une huile qui ne convient pas. 2. Voir le manuel du moteur. Excessive oil consumption. 1. Le moteur chauffe de trop. 1. Nettoyez les ailettes du moteur, l'écran du venti lateur et le filtre à air. 2. Utilisation d'une huile qui n'est pas de la bonne viscosité. 2. Voir le manuel du moteur. 3. Trop d'huile dans le carter. 3. Vidangez l'excès d'huile. L'échappement du moteur est noir. 1. Filtre à air sale. 1. Remplacez le filtre à air. Voir le manuel du moteur. 2. Starter fermé. 2. Ouvrir le starter. 19 Dépannage, réglage et réparation Le moteur tourne, mais la tondeuse ne marche pas. 1. La tige de la valve de relâchement hydraulique est sur "open"(ouvert). 2. La courroie est cassée. 3. La courroie d'entraînement glisse. 4. Le frein n'est pas complètement relâché. 4. Voir votre concessionnaire autorisé. 1. Le frein est mal réglé. 1. Voir votre concessionnaire autorisé. 1. Tringlerie des commandes desserrée.1. Vérifiez et resserrez toute tringlerie desserrée. 2. Mauvaise pression des pneus. 2. Voir la section Entretien régulier. R N ep o ro t fo du r ct io n Le frein ne tient pas. La tondeuse marche ou tond mal. 1. Mettre la tige sur DRIVE (Marche). 2. Voir Remplacement de la courroie d'entraîne ment 3. Voir problème et solution plus bas. 20 Dépannage, réglage et réparation A B Figure 11. Position de la poulie et du pivot A. Haut B. Bas Figure 10. Indicateur de hauteur de la plateforme A RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE B A N ep o ro t fo du r ct io n La hauteur de coupe peut être réglée à deux niveaux. Le haut niveau couvre entre 11,4 et 6,4 cm (entre 4-1/2” et 2-1/2”) et le bas niveau couvre entre 8,9 et 3,8 cm (entre 3-1/2” et 1-1/2”). Voir la Figure 10 pour l'indicateur de hauteur de la plateforme. Avant d'ajuster la hauteur de coupe, vous devez d'abord déterminer la hauteur de coupe moyenne. Selon le niveau que vous voulez utiliser, il peut être nécessaire de régler les emplacements de levage de pivot de la plateforme et les positions des intercalaires des poulies. Voir les Figures 11 & 12 pour les positions des pivots et des poulies par rapport au niveau de coupe. D C Figure 12. Position de la poulie et du pivot A. Boulons et écrous de pivot B. Écrou de mandrin C. Haut niveau D. Bas niveau Pour ajuster le niveau de coupe : R 1. Enlever la courroie d'entraînement de la plateforme de la tondeuse. Voir la section Enlèvement et remplacement des courroies pour les procédures qui conviennent. 2. Enlever l'écrou de mandrin (B, Figure 12) attachant la poulie au mandrin. Enlevez la poulie et la clé. Mettre les intercalaires de poulie dans la bonne position par rapport au niveau de coupe. Remettre la poulie et la clé. Remettre en place l'écrou et serrer à 115-122 Nm (85-90 ft. lbs.). Figure 13. Réglage de la hauteur de coupe 3. Enlever les boulons et les écrous des pivots (A, Figure 12) et remettre en place correctement par rapport au niveau de coupe. Remettre en place les boulons et les écrous et bien les serrer. Pour ajuster la hauteur de coupe : Tourner la poignée manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever la plateforme ou dans l'autre sens pour l'abaisser. Voir la Figure 13. 21 Dépannage, réglage et réparation RÉGLAGE DE LA MISE À NIVEAU DE LA PLATEFORME Pour mettre à niveau la plateforme de la tondeuse : 1. Stationner la machine sur une surface plate et à niveau. 2. Lever la plateforme de la tondeuse jusqu'à ce qu'elle atteigne l'arrêt supérieur. 3. Si la plateforme de la tondeuse se trouve sur le HAUT NIVEAU, placer des blocs de 2 x 4 sous les bords extérieurs de la plateforme de la tondeuse avec les côtés de 3-1/2” verticaux. Placer un intercalaire épais de 3 mm (1/8”) sur le dessus des blocs 2 x 4 arrière. Voir la Figure 14. Si la plateforme de la tondeuse se trouve sur le BAS NIVEAU, placer des blocs de 2 x 4 sous les bords extérieurs de la plateforme de la tondeuse avec les côtés de 1-1/2” verticaux. Placer un intercalaire épais de 3 mm (1/8”) sur le dessus des blocs 2 x 4 arrière. Voir la Figure 14. N ep o ro t fo du r ct io n Figure 14. Placement du Bloc de bois de 2 x 4 C 4. Abaisser la plateforme de la tondeuse jusqu'à ce que la plateforme repose sur les blocs de 2 x 4 et les intercalaires. 5. Desserrer les boulons (A, Figure 15) qui attachent les tringles de connexion (B) ensemble. Cela ôtera toute tension provenant des tringleries et des pivots de montage. 6.. Bien resserrer les boulons. B A B A R 7. Vérifier si l'indicateur de hauteur de plateforme (C) est aligné avec la marque de 4 pouces (si c'est le HAUT NIVEAU) ou la marque de 2 pouces (si c'est le BAS NIVEAU). Ajuster la position de l'indicateur si nécessaire. 8. Enlever les blocs du dessous de la plateforme de la tondeuse. Figure 15. Tringlerie de mise à niveau de la plateforme A. Boulons de tringlerie B. Chaînons de connexion C. Indicateur de hauteur de la plateforme D. Bloc de bois de 2 x 4 Enlèvement et remplacement des courroies Courroie d'entraînement de la plateforme de la tondeuse : (modèle de 32”) 1. Stationner la machine sur une surface plate et à niveau. 2. Enlever le carter de la plateforme de la tondeuse. 3. Pousser le bras de poulie folle vers le côté gauche de la machine pour relâcher la tension du ressort sur la courroie d'entraînement. Voir la Figure 16. 4. Glisser la courroie d'entraînement par dessus le bord de la poulie folle (A). Relâcher le bras de la poulie folle. 22 D Dépannage, réglage et réparation 5. Enlever la vielle courroie et la remplacer par une neuve. S'assurer que le côté en V de la courroie soit bien dans les rainures des poulies. A 6. Installer la courroie d'entraînement sur les poulies à mandrin et sur la poulie d'embrayage de la prise de force. De nouveau, pousser le bras de poulie folle vers le côté gauche de la machine et installer la courroie par-dessus la poulie folle (A). 7. Faire tourner la tondeuse sans charge pendant environ 5 minutes pour rôder la courroie. B C Courroie d'entraînement de l'axe transversal: 1. Stationner la machine sur une surface plate et à niveau. 2. Enlever le carter de protection arrière. 3. Enlever la courroie d'entraînement de la plateforme de la tondeuse de l'embrayage de la prise de force. Voir les instructions ci-dessus. Figure 16. Courroie d'entraînement de la plateforme de la tondeuse A. Poulie folle B. Poulie à mandrin de droite C. Poulie à mandrin de gauche N ep o ro t fo du r ct io n 4. Faire un petit crochet avec un porte-manteau en fil de fer. Insérer le fil de fer dans l'ouverture du côté droit de la plateforme du moteur. Utiliser le portemanteau en fil de fer pour enlever le ressort (A, Figure 17) de l'attache d'ancrage (C). 5. Enlever la courroie de la poulie folle. Enlever ensuite la courroie de la poulie d'entraînement de l'axe transversal et tirer vers l'avant de la machine. Enlever la courroie d'entraînement sur le moteur et faire tomber la courroie autour de l'embrayage de la prise de force pour l'enlever complètement de la machine. A B R 6.. Remplacer la vieille courroie par une neuve. Installer la nouvelle courroie autour de l'embrayage de la prise de force et par-dessus la poulie d'entraînement sur le moteur. Remettre la courroie par-dessus la poulie d'entraînement de l'axe transversal et ensuite par-dessus la poulie folle. S'assurer que le côté en V de la courroie est bien dans les rainures des poulies. Figure 17. Courroie d'entraînement de l'axe transversal A. Ressort B. Bras de la poulie folle C. Attache d'ancrage 7. À l'aide du fil de fer, remettre en place le ressort pardessus l'attache d'ancrage. 8. Remettre en place le carter de protection arrière. 23 C Dépannage, réglage et réparation RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE AU SOL Les leviers de contrôle peuvent être ajustés de deux manières pour fournir une gamme confortable de travail lorsque vous faites marcher la machine à une vitesse moyenne de coupe. C D A Ajuster à la fois la hauteur du levier et sa position pour obtenir la position de travail la plus confortable. Réglage de la hauteur du levier : B 1. Desserrer l'attache du levier (B, Figure 18) pour régler la hauteur du levier. S'assurer que les leviers sont parallèles avec les barres des poignées dans les directions avant et arrière sans contacter les barres de poignées. E Figure 18. Réglage du levier de commande de la vitesse au sol A. Levier de commande B. Attache de levier C. Pivot de levier D. Attache d'articulation et attache en forme d'épingle à cheveux E. Tige de commande Réglage de la position du levier : N ep o ro t fo du r ct io n 1. Enlever l'attache en forme d'épingle à cheveux et l'attache de sûreté (D) qui attache la tige de commande (E) au pivot de levier (C). 2. Desserrer le contre-écrou et régler la position de l'attache de sûreté sur la tige. En raccourcissant la tige (en tournant l'attache de sûreté dans le sens des aiguilles d'une montre), cela déplacera le levier vers l'avant. En rallongeant la tige (en tournant l'attache de sûreté dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), cela déplacera le levier vers l'arrière. Régler jusqu'à ce que la position désirée du levier soit obtenue et serrer les contre-écrous. R 3. Remettre en place l'attache de sûreté sur le pivot du levier et attacher avec l'attache de sûreté et l'attache en épingle à cheveux. 24 Dépannage, réglage et réparation B A B B C A B Figure 19. Réglage de l'embrayage de la prise de force A. Ouverture de réglage (Qté. 3, un seul est montré) B. Écrou de réglage AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, effectuer les réglages seulement lorsque le moteur est à l'arrêt, la clé de contact enlevée et la machine sur une surface à niveau. N ep o ro t fo du r ct io n RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE Figure 20. Réglage de l'embrayage de la prise de force A. Hublot B. Écrou de réglage C. Jauge de . 0,40-0,45 mm (016”-.018”) Vérifier le réglage de l'embrayage de la prise de force après les 50 premières heures de marche et ensuite toutes les 250 heures de marche. Effectuez aussi la procédure suivante si l'embrayage glisse ou n'embraye pas, ou si un nouvel embrayage a été installé. • Enlever la clé de contact de l'interrupteur d'allumage et débrancher les fils des bougies pour empêcher l'éventualité d'un démarrage accidentel du moteur pendant le réglage de la prise de force. • Voir la Figure 19. Remarquer la position des 3 ouvertures de réglage (A) dans le côté de la plaque des freins et les écrous « nylok »de réglage (B). R • Insérer une jauge d'épaisseur de 0,40-0,45 mm (.016”.018”) (C) dans chaque ouverture, plaçant la jauge entre le rotor et l'armature comme indiqué à la Figure 20. • Ou bien serrer les écrous de réglage (B, Figure 19) jusqu'à ce que le rotor et l'armature entrent en contact avec la jauge d'épaisseur. • Vérifier si les ouvertures ont un montant égal de tension quand la jauge est insérée et enlevée, et faire les réglages qui s'imposent en serrant ou en desserrant les écrous de réglage. REMARQUE : L'intervalle réel entre le rotor et l'armature peut varier même après avoir effectué la procédure de réglage. Ceci est dû aux variations de dimensions sur les composants, et c'est une condition acceptable. • Vérifier le temps que la lame met à s'arrêter. Les lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les 5 secondes après que l'interrupteur de la prise 25 de force a été éteint. VÉRIFICATION DES FREINS DES LAMES Les lames de la tondeuses et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les 5 secondes après que l'interrupteur de la prise de force a été éteint. • Alors que la prise de force est débrayée, démarrer le moteur. • Enlever le carter de protection de la plateforme de la tondeuse et observer la courroie d'entraînement de la tondeuse. Embrayez la prise de force et attendez plusieurs secondes. Débrayer la prise de force et vérifier la durée que la courroie prend pour s'arrêter. • Si la courroie ne s'arrête pas dans les 5 secondes, effectuer un réglage de l'embrayage de la prise de force. Si la courroie ne s'arrête toujours pas dans les 5 secondes, contacter votre concessionnaire. N ep o ro t fo du r ct io n R Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. The Ferris logo is a trademark of Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. The Simplicity logo is a trademark of Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. The Snapper Pro logo is a trademark of Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Ferris Industries 5375 North Main Street Munnsville, NY 13409 800-933-6175 www.ferrisindustries.com M A N U FA C T U R I N G , I N C . PO Box 702 Milwaukee, WI 53201-0702 5375 North Main Street Munnsville, NY 13409 800-933-6175 www.SimplicityMfg.com www.SnapperPro.com