▼
Scroll to page 2
of
36
io n MANUEL DE L’UTILISATEUR N o R tf ep o r ro du ct Coronet / Séries 2400 / RE 200 Tracteurs Hydro 13CV Tracteurs Hydro 16CV No. Fabric. 1694610 1694612 1694613 1694614 1694615 1694616 1695508 1695509 2690244 No. Fabric. 1694611 1695510 2690245 2690246 2690247 2690248 2690249 2690250 2690800 2690801 Description Coronet, 13CV Coronet, 13CV (CE) 2413H, 13CV 2413H, 13CV (CE) RE1330, 13CV RE1330, 13CV (CE) Coronet, 13CV RE1330, 13CV Coronet, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse Coronet, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) 2413H, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse 2413H, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) RE1330, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse RE1330, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) Coronet, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) RE1330, 13CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) 2690802 Description Coronet, 16CV Coronet, 16 CV Coronet, 16CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) Coronet, 16CV & 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) 30" (76 cm) Plateformes de Tondeuse No. Fabric. Description 1692543 76 cm (30") Plateforme de tondeuse 1694053 76 cm (30") Plateforme de tondeuse 1694511 76 cm (30") Plateforme de tondeuse (CE) 1694537 76 cm (30") Plateforme de tondeuse 86 cm (34") Plateformes de Tondeuse No. Fabric. Description 1692545 86 cm (34") Plateforme de tondeuse 1694191 86 cm (34") Plateforme de tondeuse 1726962 Révision No. D Date de la révision 10/2008 TP10002851 THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK N o R tf ep o r ro du ct io n (FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT) 2 Table des matières Règles de sécurité et information..............................4 Numéros d’identification ............................................9 Étiquettes de sécurité ...............................................10 Caractéristiques et contrôles ...................................12 Pannes et solutions, réglages et réparation ..........25 Pannes et solutions du tracteur......................................25 Pannes et solutions de la tondeuse ...............................26 Réglage du siège ...........................................................27 Réglage de l’engrenage de la direction..........................27 Réglage du Volant de direction ......................................27 Réglage des freins .........................................................28 Réglage des freins des lames ........................................28 Réglages de la tondeuse ...............................................29 Chargement de la batterie..............................................31 Remplacement des courroies d’entraînement du tracteur .............................................32 Remplacement des courroies de la tondeuse ................32 Fonctions des contrôles .................................................12 Système interlock de sécurité ........................................14 Comment faire marcher le tracteur..........................14 Généralités .....................................................................14 Faire le plein...................................................................14 Vérifications avant la mise en route ...............................14 Opération de la pédale de frein......................................15 Comment démarrer le moteur ........................................15 Sélection de la vitesse du moteur et de la vitesse au sol ..16 Comment arrêter le tracteur ...........................................16 Comment faire marcher la tondeuse ..............................16 Tondre en marche arrière ..............................................17 Utilisation d’accessoires en marche arrière ...................17 Comment pousser le tracteur à la main .........................17 Enlèvement et installation de la tondeuse......................18 Remisage .......................................................................19 Spécifications ...........................................................33 Pièces & Accessoires ...............................................34 N o R tf ep o r ro du ct io n REMARQUE : Les mots « gauche » et « droite » se trouvant dans ce manuel se rapportent aux directions telles qu’elles sont vues par le conducteur. Entretien régulier.......................................................20 Calendrier d’entretien .....................................................20 Vérification de la pression des pneus ............................20 Comment lever le siège .................................................21 Pour faire le plein ...........................................................21 Filtre à essence ..............................................................21 Changement d’huile et de filtre .....................................21 Vérification et changement de filtre à air ........................21 Comment remplacer la bougie .......................................21 Lubrification ...................................................................22 Entretien de la batterie ...................................................23 Nettoyage de la batterie et des câbles...................23 Lubrification des axes arrière ........................................23 Entretien et réparation des lames de la tondeuse..........24 3 Règles de sécurité et informations Sécurité d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise. Tout emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre dangereux ! Gardez à l’esprit que c’est vous qui êtes responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent. Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites. Si vous n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans danger avec le matériel choisi, adressez-vous à un professionnel : contactez le revendeur agréé le plus proche. Lisez le manuel Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les caractéristiques et commandes du produit, ainsi que les opérations d’entretien, afin de tirer le meilleur de votre investissement. N o R tf ep o r ro du ct Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations figurant aux pages suivantes. Lisez également la section Utilisation en entier. io n Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. Enfants Marche arrière Des accidents graves peuvent se produire en présence d’enfants. Ne pas les laisser s’approcher de la zone d’utilisation de la machine. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où il se trouve. S’il existe un risque que des enfants entrent dans la zone de tonte, les faire surveiller par un autre adulte responsable. Ne pas tondre en marche arrière, sauf si cela est absolument nécessaire. Toujours regarder en arrière et vers le bas lors des déplacements en marche arrière, même si les lames sont débrayées. NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE ! Ceci les encouragera à s’en approcher à l’avenir lorsqu’elle est en marche, ce qui présente un risqué de blessure grave. Il peuvent alors s’approcher de la machine lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire renverser. 4 Règles de sécurité et informations Travail sur les pentes L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle ou un renversement. Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on ne peut pas remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur les talus dont la pente présente une élévation de plus de 1 m sur une distance de 6 mètres. Toujours monter ou descendre les talus : ne jamais s’y déplacer transversalement. Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer la stabilité et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peuvent gravement nuire à la maîtrise du véhicule. En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer à le faire. Cela n’en vaut pas le risque. Pièces en mouvement io n Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et qu’on respecte les règles du manuel, l’utilisation de la machine est sans danger. N o R tf ep o r ro du ct La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou des pieds. Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche ! Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est équipée d’un système de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de modifier ou court-circuiter ce système. Consulter le revendeur immédiatement si le système ne satisfait pas à tous les essais de verrouillage de sécurité décrits dans ce manuel. Projection d’objets La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent heurter et projeter des débris pouvant gravement blesser une personne présente. Veiller à nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe complet ou du déflecteur. En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la marche de la machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la machine jusqu’à son départ. Carburant et entretien L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation éloignées. N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou nettoyant. Ne pas l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se propager jusqu’à une source d’inflammation (veilleuse, par ex.). L’essence doit être contenue dans un bidon en plastique hermétique homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le bouchon correctement fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée. L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine. Veiller à effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment à tester régulièrement le système de sécurité. 5 Règles de sécurité et informations Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT 16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des autres. 19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les poids et les contrepoids des roues. 20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété. 21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles. 22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons. Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales. 23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence, d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). 25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé. 26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé. 27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables. 28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir des lois similaires. N o R tf ep o r ro du ct io n 1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. 2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment. 3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). 4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s). 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. 8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier. 9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place. 10. Ralentir avant d'effectuer un tournant. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de la goulotte. 13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues. 15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou d'un croisement. TRANSPORT ET REMISAGE 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. 1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. 2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. 3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau, etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont toxiques pour les personnes et les animaux. 6 Règles de sécurité et informations TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. 1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et non aller transversalement. 2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que vous êtes sur la pente. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre leur traction. 5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni descendre en roue libre. 6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et descendre la pente en ligne droite et lentement. 7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine. 8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. 10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un bord s'enfonce. 11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes. 12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas remonter en marche arrière. 13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu pour améliorer la stabilité. 14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc… 15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers le bas, si possible. Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. io n 4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre. ENFANTS N o R tf ep o r ro du ct Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve. 1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. 4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil. Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la machine en marche avant ou en marche arrière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets pouvant gêner la visibilité. EMISSIONS ÉQUIPEMENT REMORQUÉ 1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur. 1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué qu'au point d'attelage. 2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de la limite des poids pour les équipements remorqués et pour le remorquage sur pentes. 3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes de se trouver dans ou sur des équipements remorqués. SYSTÈME D'IGNITION 1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002 canadien standard. 7 Règles de sécurité et informations ENTRETIEN ET MAINTENANCE 11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus du filtre après l'installation. 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au système de carburation et au moteur peuvent se produire. 13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors. 14. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement défectueux. 15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour les réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout réglage ou ajustement. 17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant. 19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels. 21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité. 22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu arrière. 23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques : AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé. 24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut enlever les ressorts. 25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Manipulation sans danger de l'essence N o R tf ep o r ro du ct io n 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition. 2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés. 3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment. 5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres appareils. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire le plein. 7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse d'une borne à essence. 8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture. 9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les changer immédiatement. 10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence et bien serrer. 11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. 13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien. Service & Maintenance 1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler. 2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons d'attachement des lames, soient bien serrés et garder l'équipement en bon état. 3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien. 4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile. 5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route. 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le manuel du fabricant du moteur. 7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure, aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. 9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. 10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire. 8 Numéros d’identification EX Part No. xxxxxxx EM xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxx PL dB kg: xxx kW: x.xx xxxx max Plaquette d’identification de la machine E xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Lorsque l’on contacte le distributeur homologué pour obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute information, il FAUT avoir ces numéros. Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification du fabricant et les numéros de série du moteur dans l’espace prévu pour accès facile. Ces numéros se trouvent aux emplacements illustrés. Nom et numéro du modèle Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine io n Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse REMARQUE : Pour connaître l’emplacement des numéros d’identification du moteur, consulter le manuel d’utilisation du moteur. N o R tf ep o r ro du ct Nom du concessionnaire Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Marquages des étiquettes d’identification CE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Numéro d’identification du fabricant Numéro de série du fabricant Puissance nominale en kilowatts Régime maximum du moteur en tours par minute Adresse du fabricant Année de fabrication Logo de conformité CE Masse d’unités en kilogrammes Puissance acoustique en décibels Pression acoustique au poste de conduite en décibels Vibration au niveau du siège Marque du moteur Modèle du moteur Type/caractéristiques moteur Code/numéro de série moteur A Part No. xxxxxxx B E I xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx F 9 dB kg: xxx kW: x.xx xxxx max G H C D Étiquettes de sécurité AUTOCOLLANTS DE SECURITE tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le MODELES POUR L’UNION EUROPEENNE (CE) N o R tf ep o r ro du ct io n MODELES POUR L’AMERIQUE DU NORD RMO™ System: DO NOT TOW RIDER! Damage may result to transmission. WARNING AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • READ OPERATOR'S MANUAL(S). • KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS. • KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, & SWITCHES) IN PLACE AND WORKING. • REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE. • DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND. • NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF. • LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING. • AVOID SUDDEN TURNS. • IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT. • GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS. • IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND BACK DOWN SLOWLY. • BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S). • WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE. This product is equipped with the RMO system. Refer to the operator's manual for a full explanation of the RMO system and for important safety messages. DANGER ROTATING BLADES CUT OFF ARMS AND LEGS STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR. NO RIDERS — THEY FALL OFF. DANGER OPERATING ON SLOPES CAN BE DANGEROUS SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT. Autocollant - Instructions d’utilisation, Modèles pour l’Amérique du Nord Référence 1726956SM Autocollant - Danger Référence 1704276SM 1726957 Autocollant - Instructions d’utilisation, Modèles pour l’Union européenne (CE) Référence 1726957SM 1726956 Autocollant - Danger, Lames rotatives Référence 1720389SM Autocollant - Danger Référence 1704277SM ALL MODELS 1726341 Autocollant - Danger, Lames rotatives Référence 1726341SM 10 Autocollant - Positions de la clé de contact Référence 1722806SM Icônes de sécurité ICONES DE SECURITE Danger : Renversement du véhicule Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger : Projection d’objets Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir tout « spectateur » éventuel à bonne distance. Danger : Risques d’amputation Cette machine peut amputer des membres. Veiller à ce que les enfants et autres « spectateurs » éventuels se tiennent à une bonne distance quand la machine est en marche. Avertissement : Retirer la clé avant toute opération d’entretien Retirer la clé et consulter la documentation technique fournie avant d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance. Danger : Risques d’amputation Cette tondeuse peut amputer des membres. Toujours garder les mains et les pieds à l’écart des lames de la tondeuse. N o R tf ep o r ro du ct io n Avertissement : Lire le manuel d’instruction Il est important de lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser cette machine. 11 Caractéristiques et contrôles + N o R tf ep o r ro du ct io n - Figure 1. Contrôles FONCTIONS DES COMMANDES Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section COMMENT FAIRE MARCHER LE TRACTEUR. Manette des gaz/Starter Manette des gaz (1 lever modèle) (2 lever modèle) La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime. La manette des gaz/starter contrôle le régime moteur et le starter. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime. Déplacer le levier complètement vers l’avant (au-delà du déclic) pour fermer le starter. Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Starter (2 lever modèle) Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter. 12 Caractéristiques et contrôles Réglage de hauteur de coupe Réservoir de carburant Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm. Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche. Interrupteur PDF L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur l’interrupteur. Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. Réglage du siège Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. Levier de relevage d’accessoires Levier à valve de débrayage de la transmission Lors de l’utilisation de la tondeuse, soulever la tondeuse du sol lors de son transport à destination et en provenance du chantier. NE PAS couper lorsque la tondeuse se trouve en position relevée de transport. Le levier de relevage d’accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent la timonerie de relevage manuel du tracteur. Pour abaisser un accessoire : tirer légèrement le levier vers l’arrière, ensuite appuyer le levier vers l’avant. Pour relever un accessoire : tirer le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque en position relevée. Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la main. Voir « Pousser le tracteur à la main » pour toute information opérationnelle. io n Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le moteur. Il présente trois positions : Marche Démarrage Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. N o R tf ep o r ro du ct Arrêt Option de tonte en marche arrière (RMO) L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. Lance le moteur pour le démarrage. Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie. Pédale de frein Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur. Pédales de vitesse de marche La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche avant. La vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche arrière. Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera rapidement. Frein de stationnement Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le frein de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt. Appuyer à fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour enclencher le frein de stationnement. 13 Comment faire marcher le tracteur SÉCURITÉ GÉNÉRALE DE FONCTIONNEMENT SYSTÈME INTERLOCK DE SÉCURITÉ Soyez sûr d’avoir bien lu toutes les informations contenues dans les sections Sécurité et Opération avant d’essayer de faire marcher cet appareil. Familiarisez-vous avec tous les contrôles et sur la manière d’arrêter l’appareil. Ce tracteur est équipé d’interrupteurs de sécurité interlock et autres dispositifs de sécurité. Ces dispositifs de sécurité sont là pour votre sécurité, n’essayez pas de contourner les interrupteurs de sécurité et ne jamais modifier ces dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. FAIRE LE PLEIN Vérifications de la SÉCURITÉ fonctionnelle Pour ajouter du carburant : 1. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 6). 2. Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser de la place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Se reporter à votre manuel du moteur pour les recommandations spécifiques de carburant. 3. Remettre le bouchon d’essence et le serrer à la main. Votre appareil est équipé d’un siège possédant un dispositif de sécurité à interrupteur. Vérifiez le bon fonctionnement de cet interrupteur tous les automnes et tous les printemps en effectuant les tests suivants : Test 1 - Le moteur NE devrait PAS tourner si l’une des conditions suivantes existe : • Le levier de transmission est HORS du neutre, OU • L’interrupteur de Prise de force est engagé (sur ON), OU • La pédale d’embrayage et de frein N’EST PAS enfoncée à fond. Test 2 - Le moteur DEVRAIT tourner si TOUTES les conditions ci-après se produisent : • Le levier de transmission est SUR le neutre, ET • L’interrupteur de Prise de force N’est PAS engagé, ET • La pédale d’embrayage et de frein EST enfoncée à fond Test 3 - Le moteur devrait S’ARRÊTER si l’une des conditions ci-après existe : • Le conducteur se lève de son siège alors que la transmission est engagée (le levier de contrôle hors du neutre) ET la pédale d’embrayage et de frein NON appuyée, OU • Le conducteur se lève de son siège alors que la pédale d’embrayage et de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de stationnement NON SERRÉ), OU • Le conducteur se lève de son siège alors que la prise de force est engagée. REMARQUE : Si l’opérateur revient sur son siège avant que le moteur ne s’arrête, le moteur redémarrera et l’embrayage électrique de la force s’engagera de nouveau. io n VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN ROUTE N o R tf ep o r ro du ct • Vérifier si le carter est rempli jusqu’à la marque " full " de la jauge. Voir le Manuel de l’opérateur pour les instructions et les recommandations d’huile. • S’assurer que tous les écrous, boulons, toutes les vis et les goupilles sont en place et serrées. • Régler la position du siège et s’assurer que vous pouvez atteindre tous les contrôles à partir du siège de l’opérateur. • Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche. Se reporter au manuel du moteur pour les recommandations de carburant. • S’assurer que certaines roues ou certains contrepoids corrects sont installés si nécessaire, et faire plus attention si vous faites marcher l’appareil sur un sol en pente. REMARQUE : Une fois que le moteur s’est arrêté, l’interrupteur de prise de force doit être éteint après que le conducteur soit revenue sur son siège pour redémarrer le moteur. Test 4 - Vérification du frein des lames Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes après que la prise de force a été arrêtée. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les 5 secondes, voyez votre concessionnaire. Test 5 - Contrôle de l’option de tonte en marche arrière (RMO) • LLe moteur doit s’arrêter en cas de tentative de déplacement en marche arrière alors que la prise de force (PTO) est en marche et que la RMO n’est pas activée. • Le voyant de RMO doit s’allumer lorsque la RMO est activée. . AVERTISSEMENT Si la machine ne réussit pas à passer le test de sécurité, ne le faites pas marcher. Voyez votre concessionnaire autorisé. En aucune circonstance vous ne devez essayer de contourner le but de votre système interlock de sécurité. 14 Comment faire marcher le tracteur OPÉRATION DE LA PÉDALE DE FREIN 1. Voir la Figure 2. Le fait d’appuyer la pédale de A à B débraye la transmission et fait aussi revenir le levier de contrôle de la transmission au neutre (à partir des vitesses avant). Le fait d’enfoncer la pédale en B appliqué les freins au tracteur. 2. Voir la Figure 2. Le frein de stationnement est appliqué à la position B de la pédale lorsque le bouton (C) de contrôle du frein de stationnement est tiré vers le haut alors que la pédale est enfoncé à fond. C + - COMMENT DÉMARRER LE MOTEUR 1. Asseyez-vous sur le siège du tracteur en position d’opération. Mettre le frein de stationnement en utilisant la pédale de frein (D, Figure 3) et le bouton de frein de stationnement (B). Figure 2. Pédale de frein A. Pédale de frein (Débrayée) B. Pédale de frein (Embrayée) C. Bouton de frein de stationnement 2. Débrayer la prise de force. 3. Mettre l’accélérateur sur FULL. io n 4. Fermer le starter. N o R tf ep o r ro du ct REMARQUE : Un moteur chaud ne nécessite pas l’usage du starter. 5. Insérer la clé de contact et la mettre sur START. 6. Après le départ du moteur, mettre le contrôle de l’accélération sur SLOW. Faire chauffer le moteur en le faisant marcher pendant au moins une minute. 7. Mettre l’accélérateur sur FULL. REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement la clé de contact sur STOP. N’utilisez cette méthode qu’en cas d’urgence. Pour un arrêt normal du moteur, suivre la procédure donnée dans “Comment arrêter le tracteur.” B A AVERTISSEMENT S’assurer que la surface d’opération et surtout la direction du déplacement sont sans objets, personnes ou animaux. D C + - E Figure 3. Contrôles A. Levier de levage de la tondeuse B. Bouton de frein de stationnement C. Levier de contrôle de la vitesse au sol D. Pédale d’embrayage et de frein E. Contrôle Dial-A-CutTM Toujours regarder VERS LE BAS ET DERRIÈRE vous avant de reculer ! 15 Comment faire marcher le tracteur SÉLECTION DE LA VITESSE DU MOTEUR ET DE LA VITESSE AU SOL B La vitesse au sol est sélectionnée en débrayage la pédale d’embrayage et de frein (D, Figure 4) et en déplaçant le levier de contrôle (C, Figure 4) à la sélection de vitesse appropriée. Si le terrain est difficile, avec des bosses ou en pente, utiliser d’abord la première ou la seconde vitesse. Si l’herbe est humide ou de plus de 76 mm (3 po.) de hauteur, utiliser la vitesse maximum du moteur (avec une vitesse au sol lente) de telle sorte que la tondeuse ait suffisamment de puissance pour couper l’herbe. A D C + - 1. Si vous êtes prêt à tondre, abaissez la tondeuse de sa position de transport en utilisant le levier (A, Figure 4) et régler la hauteur de coupe en utilisant le contrôle Dial-A-CutTM (E, Figure 4). E Figure 4. Contrôles A. Levier de levage de la tondeuse B. Bouton de frein de stationnement C. Levier de contrôle de la vitesse au sol D. Pédale d’embrayage et de frein E. Contrôle Dial-A-CutTM 2. Mettre l’accélérateur du moteur sur la vitesse maximum. 3. Utiliser l’interrupteur de la prise de force pour embrayer celle-ci. io n 4. Relâcher le frein de stationnement en enfonçant la pédale d’embrayage et de frein et en poussant le bouton (B, Figure 4) vers le bas. 5. Déplacer le levier de contrôle de la vitesse au sol (C, Figure 4) dans le sens de parcours et la vitesse désirés pour mettre en mouvement le tracteur. AVERTISSEMENT S’assurer qu’il ne se trouve aucun objet, aucune personne ou aucun animal dans la direction de déplacement. N o R tf ep o r ro du ct 6. Ajuster l’accélérateur du moteur à la vitesse désirée. Une accélération maximum est recommandée pour la tonte. AVERTISSEMENT Toujours regarder VERS LE BAS ET DERRIÈRE LE TRACTEUR avant de reculer ! S’assurer que la surface d’opération et surtout la direction du déplacement sont sans objets, personnes ou animaux. Toujours regarder VERS LE BAS ET DERRIÈRE vous avant de reculer ! COMMENT FAIRE MARCHER LA TONDEUSE 1. Lorsque vous allez à un lieu de tonte ou lorsque vous en revenez, lever complètement la tondeuse à l’aide du levier de levage de la tondeuse (A, Figure 4). Sur le lieu de tonte, abaisser la tondeuse à l’aide du levier de levage. 2. Utiliser le contrôle the Dial-A-CutTM (E, Figure 4) pour régler la hauteur de la tondeuse. Tirer vers l’arrière légèrement le levier de levage (A, Figure 4) pour relâcher la pression et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever la hauteur de coupe de la tondeuse ou dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour l’abaisser. 3. Engager le frein de stationnement. S’assurer que l’interrupteur de la prise de force est débrayé. 4. Démarrer le moteur (voir COMMENT DÉMARRER LE MOTEUR). 5. Abaisser complètement la tondeuse en utilisant le levier de levage. 6. Mettre l’accélérateur sur FULL. 7. Engager la prise de force (Plateforme de la tondeuse). 8. Commencer à tondre. COMMENT ARRÊTER LE TRACTEUR 1. Mettre le levier de contrôle de la vitesse au sol (C, Figure 4) sur le NEUTRE pour effectuer un arrêt graduel. Pour effectuer un arrêt rapide, appuyer sur la pédale d’embrayage et de frein (D, Figure 4). REMARQUE : Le levier de contrôle de la vitesse au sol se remettra de la marche avant au neutre automatiquement lorsque la pédale d’embrayage et de frein est enfoncée. 2. Serrer le frein de stationnement en enfonçant complètement la pédale de frein de stationnement et en tirant vers le haut le bouton de frein de stationnement (B, Figure 4). 3. Utiliser l’interrupteur de prise de force (G, Figure 1) pour débrayer la prise de force. 4. Mettre l’accélérateur du moteur (M, Figure 1) sur la position intermédiaire et laisser tourner au ralenti le moteur pendant 20 secondes. Le fait d’arrêter un moteur chaud trop rapidement risque d’endommager le moteur. 5. Tourner la clé de contact (C, Figure 1) sur OFF et l’enlever. 16 Comment faire marcher le tracteur 9. Lorsque vous avez terminé, arrêter la prise de force et lever la tondeuse à l’aide du levier de levage. 10. Arrêter le moteur (voir COMMENT ARRÊTER LE TRACTEUR). REMARQUE : La graduation des hauteurs de coupe se trouve sur le cadran à la base du levier de levage. Elle est de 1 à 4, 4 représentant la hauteur de coupe la plus élevée. AVERTISSEMENT Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche arrière est enfoncée alors que la prise de force est embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée. Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de traverser des routes, chemins ou autres zones susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La perte soudaine d’entraînement peut constituer un danger. AVERTISSEMENT N o R tf ep o r ro du ct io n La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour les personnes présentes. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Figure 5. Parcours de la courroie de la tondeuse A. Poulie de prise de force B. Poulie d’arbre 76 cm (30") Poulie d’arbre droit 86 cm (34") C. Poulie folle D. Poulie folle avant 76 cm (30") Poulie d’arbre gauche 86 cm (34") E. Bras de poulie folle TONDRE EN MARCHE ARRIÈRE Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. UTILISATION D’ACCESSOIRES EN MARCHE ARRIÈRE Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. B COMMENT POUSSER LE TRACTEUR À LA MAIN 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. 2. Enfoncer le débrayage de la transmission (A, Figure 6) et pousser vers le bas pour verrouiller en position de débrayage. 3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. A NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Le fait de remorquer le tracteur endommagera la transmission. • Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer le tracteur. • Ne pas activer le levier de valve de relâchement de la transmission lorsque le moteur est en marche. Figure 6. Levier de débrayage de la transmission A. Levier de débrayage de la transmission B. Bouchon de réservoir de carburant 17 Comment faire marcher le tracteur *2396 N o R tf ep o r ro du ct io n Figure 7. Enlèvement/installation de la tondeuse A. Bras de poulie folle B. Poulie folle C. Poulie de la prise de force (Embrayage électrique) D. Câble de levage E. Crochet de levage F. Bras arrière d’oscillation AVERTISSEMENT Arrêter le moteur et enlever la clé de contact. Ne pas embrayer la prise de force tant que la tondeuse n’est pas complètement enlevée ou installée et que l’opérateur ne se trouve pas sur le siège. *2390 Figure 8. Attelage de la tondeuse A. Levier B. Attelage de la tondeuse C. Supports d’attelage du tracteur ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE REMARQUE : Effectuer l’installation de la tondeuse sur une surface dure et à niveau telle qu’une surface en béton. Pour faciliter l’enlèvement et l’installation de la tondeuse, les bras arrière d’oscillation (F, Figure 7) peuvent être enlevés en ôtant les clips à ressort et les goupilles clevis. le câble de levage (D, Figure 7) du crochet de la tondeuse (voir l’illustration dans la Figure 7). REMARQUE : Tirer légèrement vers l’arrière le levier de levage pour permettre de tourner plus facilement le contrôle de Dial-A-CutTM. 1. Mettre le tracteur en stationnement et arrêter la prise de force et le moteur, enlever la clé de contact et mettre le frein de stationnement. Tourner les roues complètement vers la gauche. 5. Enlever l’attelage de la tondeuse (B, Figure 8) des supports d’attelage du tracteur (C) en tirant le levier à ressort (A) vers l’avant et en soulevant l’attelage. Placer l’attelage de la tondeuse sur le sol. 2. Du côté gauche de la tondeuse de 86 cm (34"), pousser le bras de la poulie folle (A, Figure 7) pour relâcher la tension de la courroie. 6. Alors que les roues sont tournées complètement vers la gauche, enlever la tondeuse de dessous le côté droit du tracteur. Du côté droit de la tondeuse de 76 cm (30"), pousser le bras de la poulie folle pour relâcher la tension de la courroie. 7. Pour installer la tondeuse, effectuer les mêmes étapes mais dans le sens inverse de l’enlèvement. Vérifier le parcours de la courroie (comme indiqué à la Figure 5). S’assurer que le câble de levage de la tondeuse est installé avec le crochet tourné vers l’arrière (voir à l’intérieur de la Figure 7) et que les bras arrière (F, Figure 7) sont placés au-dessus de la barre arrière de torsion. 3. Alors que la tension de la courroie est relâchée, enlever la courroie de la poulie folle (B, Figure 7) et de la poulie de la prise de force (C). Le fait d’enlever la courroie relâche la tension sur l’attelage avant. 4. Alors que le levier de levage est en bas et que le contrôle de Dial-A-CutTM est réglé sur le réglage le plus bas, enlever 18 Comment faire marcher le tracteur REMISAGE AVERTISSEMENT • Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir, dans un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une source d’inflammation (telle que chaudière, chauffe-eau, etc.) et de provoquer une explosion. Les vapeurs d’essence sont également nocives pour les êtres humains et les animaux. • Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section « Règles de sécurité », puis procéder comme suit : • Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer la clé. Effectuer un entretien du moteur et suivre les instructions de remisage indiquées dans le manuel du moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir ci-dessus). La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. N o R tf ep o r ro du ct io n Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée : • Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les points de maintenance. • Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures recommandées figurant dans le manuel du moteur. • Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute utilisation. 19 Entretien Régulier CALENDRIER D’ENTRETIEN ET PROCÉDURES Le calendrier suivant doit être suivi pour effectuer un entretien régulier de votre tracteur et de votre tondeuse. ARTICLES DE SÉCURITÉ Avant chaque utilisation Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et 5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne Vérifier le système interlock de sécurité • Vérifier les freins du tracteur Vérifier le temps d’arrêt de la lame de la tondeuse • • ENTRETIEN DU TRACTEUR • Avant chaque utilisation Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et 5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne Vérifier le tracteur et la tondeuse pour toute pièce mal serrée Lubrifier une fois par an les arbres d’entraînement arrière Nettoyer la batterie et les câbles • io n Une fois par an • Vérifier la pression des pneus • • N o R tf ep o r ro du ct Nettoyer la plateforme et vérifier ou remplacer les lames de la tondeuse** Lubrifier le tracteur et la tondeuse • *** Entretien de la transmission ***** ENTRETIEN DU MOTEUR Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d’huile du moteur Vérifier / Changer le filtre à air du moteur * Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et 5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne • Changer l’huile et le filtre du moteur * Inspecter la ou les bougies * Vérifier / remplacer le filtre à carburant * * Se reporter au manuel du propriétaire du moteur. Faire une vidange d’huile après la période initiale de rodage. ** Plus souvent en cas de temps chaud (au-dessus de 30° C : 85° F) ou quand le tracteur fonctionne dans des conditions poussiéreuses. *** Effectuer un service après les 50 premières heures de marche, puis toutes les 250 heures de marche. **** Effectuer un service après les 25 premières heures de marche, puis toutes les 250 heures de marche. ***** Contacter votre concessionnaire. VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS Entretien périodique : toutes les 25 heures La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus. Pneus Roues avant PSI/bar 10-12 psi (,68 - ,82 bar) Roue arrière 10-12 psi (,68 - ,82 bar) Figure 9. Verification de la pression des pneus 20 Entretien Régulier C B D A E F Figure 10. Compartiment du moteur A. Réservoir de carburant B. Clé de contact C. Batterie D. Câble de l’accélérateur et du starter E. Interrupteur de la prise de force (embrayage électrique) F. Filtre à air G. Remplissage d’huile / Jauge H. Filtre à carburant I. Vidange d’huile G H io n I COMMENT LEVER LE SIÈGE Ne pas utiliser du carburant contenant du MÉTHANOL, du carburol contenant plus de 10% d’éthanol, des additifs pour essence ou de l’essence blanche parce que le système de carburant et du moteur risque d’être endommagé. N o R tf ep o r ro du ct Pour atteindre le compartiment du moteur, basculer simplement le siège vers l’avant. POUR FAIRE LE PLEIN Pour faire le plein : 1. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 10). 2. Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser de la place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Se reporter à votre manuel du moteur pour les recommandations spécifiques en matière de carburant. 3. Remettre en place le bouchon et le serrer à la main. AVERTISSEMENT Le carburant est très inflammable et doit être manipulé avec soin. Ne jamais remplir un réservoir lorsque le moteur est encore chaud pour avoir être utilisé récemment. Ne pas permettre des flammes nues, une personne qui fume ou des allumettes aux alentours. Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer le carburant renversé. FILTRE À ESSENCE Le filtre à essence se trouve sur la conduite de carburant entre le réservoir de carburant et le carburateur. Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer comme suit. Placer un récipient sous le filtre pour récolter le carburant. 1. À l’aide d’une paire de pinces, ouvrir et glisser les serrejoint de la conduite de carburant provenant du filtre à carburant. 2. Enlever les tuyaux du filtre. 3. Installer le nouveau filtre dans la bonne direction de débit dans la conduite de carburant. Remettre les serre-joint. Voir l’avertissement au début de la procédure. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est chaud, car de l’essence renversée peut prendre feu. NE PAS allonger les serre-joint de tuyaux plus qu’il ne faut. S’assurer que ceux-ci serrent bien les tuyaux pardessus le filtre après installation. CHANGEMENT D’HUILE ET DE FILTRE À HUILE Se reporter au manuel du propriétaire du moteur. VÉRIFICATION / CHANGEMENT DU FILTRE À AIR Se reporter au manuel du propriétaire du moteur. COMMENT REMPLACER LA BOUGIE Se reporter au manuel du propriétaire du moteur. 21 Entretien Régulier LUBRIFICATION Lubrifier le tracteur et la tondeuse comme indiqué aux Figures 11 à 16. Lorsque vous voyez un pistolet graisseur, essuyer bien le raccord, appliquer deux ou trois coups de graisse pour autos à base de lithium et essuyer l’excès de graisse. Quand vous voyez une burette d’huile, essuyer bien l’endroit, appliquer quelques gouttes d’huile (SAE 30), puis essuyer l’huile qui s’est égouttée ou renversée. *2388B io n Figure 14. Points de lubrification du tracteur - Moitié arrière (Modèle à engrenages montré) N o R tf ep o r ro du ct Figure 11. Point de pivot de pédale de frein *2390 Figure 12. Points de lubrification des axes avant *2397 Figure 15. Points de lubrification du tracteur - Moitié avant REMARQUE : Sur les tondeuses de 76 cm (30"), le raccord de graisse se trouve sur le dessus de la plateforme. Figure 13. Points de lubrification de la plateforme de la tondeuse Figure 16. Points de lubrification des arbres 22 Entretien Régulier ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT B Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en courtcircuit sur le châssis par un outil. C Nettoyage de la batterie et des câbles Entretien périodique : toutes les 100 heures 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (A, Figure 21). 2. Retirer la bride de maintien de la batterie (C) et la batterie. 3. Nettoyer le compartiment avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. 4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille. 5. Remettre la batterie dans son compartiment et l’assujettir avec la bride (C). 6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (B). 7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice. A N o R tf ep o r ro du ct io n Figure 17. Batterie A. Câble et borne négatifs de la batterie B. Câble et borne positifs de la batterie C. Courroie de support LUBRIFICATION DES AXES DES ARBRES ARRIÈRE A C D Calendrier du service: une fois par an Nous recommandons d’enlever les moyeux des roues arrière et de lubrifier les arbres des axes une fois par an. Cela empêche les moyeux de roue de se gripper sur l’arbre de l’axe et cela rend les services ultérieurs plus faciles. B B 1. Tourner la clé de contact sur OFF, arrêter la prise de force, mettre le frein de stationnement et bloquer les pneus avant. 2. À l’aide d’un cric ou d’un palan à chaînes place au centre du châssis arrière, lever soigneusement l’appareil jusqu’à ce que les pneus arrière soient à environ 2,5 - 5 cm (1 po. 2 po.) du sol. E F REMARQUE : Pour une stabilité générale de l’appareil pendant un entretien ou une réparation, ne pas soulever l’extrémité arrière plus haut que nécessaire pour enlever la roue. Figure 18. Hardware de l’axe arrière A. Clé B. Rondelle C. intercalaire D. Roue et moyeu E. Bague de retenue F. Capuchon d’axe 3. Supporter l’arrière du tracteur sur des cales placées sous le châssis arrière. REMARQUE : L’assemblage d’axes peut être légèrement différent de celui qui est montré ici : le nombre de rondelles est ajustée sur un tracteur selon les caractéristiques de celui-ci pendant le montage pour permettre un léger jeu dans les axes. 4. Enlever le hardware qui retient la roue à l’axe et lubrifier l’arbre de l’axe en utilisant un compound anti-grippage ou de la graisse au lithium. 5. Remettre les composants dans le sens inverse du démontage et abaisser l’appareil. S’assurer que la clé (A, Figure 18) est en place dans le passage de l’axe prévu pour la clé. 23 ENTRETIEN RÉGULIER AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des blessures graves. Cale en bois (10 x 10 cm) AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation de lame doivent tous être installés avec une rondelle élastique et une rondelle étoilée/rondelle hexagonale, puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 Nm. DESSERRER LOOSEN Figure 19. Dépose de la lame ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE Etabli io n Entretien périodique : toutes les 100 heures ou selon le besoin Remarque : les lames de tondeuse doivent être synchronisées perpendiculaires l’une à l’autre. N o R tf ep o r ro du ct 1. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). 2. Voir la Figure 19. Pour retirer une lame pour l’affûter, la bloquer avec une cale en bois afin de l’empêcher de tourner et desserrer le boulon de fixation. 3. Retirer le boulon de fixation (A, Figure 21), la rondelle élastique (C), la rondelle hexagonale (B) et la lame. 4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit extrêmement tranchante. Si la lame est très endommagée, elle doit être remplacée. 5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 20. Centrer le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale. 6. Remonter la rondelle hexagonale (B, Figure 21), la rondelle élastique (C) et le boulon de fixation (D). Bloquer la lame avec une cale en bois (A) pour l’empêcher de tourner et serrer le boulon de fixation (D) à 61-75 Nm. Clou Figure 20. Equilibrage de la lame B D A SERRER Figure 21. Installation de la lame A. Cale en bois (10 x 10 cm) B. Rondelle hexagonale C. Rondelle élastique D. Boulon de fixation 24 C Pannes et solutions, réglage et réparation PANNES ET SOLUTIONS AVERTISSEMENT Bien que le fait de prendre soin de votre équipement et d’effectuer son entretien régulièrement augmentera la durée de vie de celui-ci, un usage prolongé ou constant peut nécessiter à la fin que des réparations soient effectuées pour permettre à votre équipement de continuer à bien fonctionner. Pour éviter de graves blessures, effectuer l’entretien sur le tracteur ou la tondeuse seulement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est serré. Toujours ôter la clé de contact, débrancher le fil de la bougie et l’attacher loin de la bougie avant de commencer un entretien, pour éviter un démarrage accidentel du moteur. Le guide des Pannes et Solutions ci-après fournit une liste des problèmes les plus communs. Voir les informations dans les pages qui suivent pour avoir les instructions sur la manière d’effectuer vous-mêmes la plupart des ajustements mineurs et les réparations. Si vous le préférez, toutes ces procédures peuvent être effectuées par vous ou par votre concessionnaire local autorisé. PANNES ET SOLUTIONS DU TRACTEUR CAUSE 1. REMÈDE io n PROBLÈME Le moteur ne tourne pas ni ne démarre. 3. Le levier de contrôle de la vitesse au sol n’est pas sur le neutre. L’interrupteur de la prise de force. (embrayage électrique) est sur ON. Pas de carburant. 4. 5. Le moteur est noyé. Le disjoncteur a sauté. 6. Les bornes de la batterie ont besoin d’être nettoyées. La batterie est déchargée ou morte. Fil détaché ou coupe. 2. Le mettre sur OFF. 3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir, puis remplir le réservoir. 4. Ouvrir le STARTER. 5. Attendre une minute pour la remise automatique. Le remplacer s’il est défectueux (contacter votre concessionaire). 6. Voir la section Soins normaux. N o R tf ep o r ro du ct 2. 1. Le mettre sur le neutre. 7. 8. 9. Solénoïde ou moteur de démarreur défectueux. 10. Interrupteur d’interlock de sécurité défectueux . 11. Bougie(s) défectueuses, sales ou avec le mauvais écartement des électrodes. 12. De l’eau dans le carburant. 13. Carburant non frais. 14. La pédale des freins n’a pas été enfoncée. Le moteur a du mal à démarrer tourne mal. 1. 2. 3. 7. La recharger ou la remplacer. 8. Vérifier visuellement les fils et remplacer ceux qui sont abîmés ou coupés. Serrer les connexions mal serrées. 9. Réparer ou remplacer (contacter votre concessionnaire). 10. Le remplacer si nécessaire (contacter votre concessionnaire). 11. Nettoyer, refaire l’écartement ou remplacer. Voir le Manuel du moteur. 12. Vidanger le carburant et refaire le plein avec du carburant frais. 13. Vidanger le carburant et refaire le plein avec du carburant frais. 14. Enfoncer la pédale. Le mélange de carburant est trop riche. 1. Ouvrir le STARTER.Si des problèmes persistent, nettoyer le filtre à air (Voir le Manuel du moteur). Le carburateur est mal réglé. 2. Voir le Manuel du moteur. Bougie(s) défectueuses, sales ou avec 3. Nettoyer, refaire l’écartement ou remplacer. Voir le le mauvais écartement des électrodes. Manuel du moteur. Le moteur cogne. 1. 2. Niveau d’huile insuffisant. Mauvaise viscosité de l’huile. 1. Vérifier/Ajouter selon les besoins. 2. Voir le Manuel du moteur. Consimmation excessive d’huile. 1. Le moteur tourne trop chaud. 2. 3. Mauvais viscosité de l’huile. Trop d’huile dans le carter. 1. Nettoyer les ailettes du moteur, l’écran de la soufflerie et le filtre à air. 2. Voir le manuel du moteur. 3. Vidanger l’excès d’huile. 1. 2. Filtre à air sale. Le starter n’est pas ouvert complètement. Les fumes d’échappement du moteur sont noires. 25 1. Nettoyer le filtre à air. Voir le manuel du moteur. 2. Ouvrir le STARTER.Si le problème persiste, vérifier le filtre à air et le réglage du carburateur. Voir le manuel du moteur. Pannes et solutions, réglage et réparation Pannes et Solutions du tracteur (Suite) PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur tourne mais le tracteur n’avance pas. 1. 1. Le mettre sur la marche avant ou arrière. 3. 4. 5. La courroie d’entraînement du tracteur (glisse). 1. 2. 3. 4. Les freins ne tiennent pas. 1. 2. Difficulté à braquer ou ne tourne pas bien. 1. 2. 3. 2. Le mettre sur la position d’entraînement. 3. Voir Remplacement de la courroie d’entraînement. 4. Voir Problème et cause ci-dessous. 5. Voir Réglage du frein. L’embrayage est déréglé. Les poulies ou la courroie sont graisseuses ou huileuses. Courroie étirée ou usée. Support de pivot de poulie folle bloqué en position de débrayage. 1. Contacter votre concessionnaire. 2. Nettoyer selon les besoins. Freins mal réglés. Disque interne du frein sur l’axe usé. 1. Voir Réglage du frein. 2. Contacter votre concessionnaire. La tringlerie de la direction est desserrée. Gonflage incorrect des pneus. Roulements à aiguille secs. 1. Vérifier et serer toutes connexions desserrées. Voir Réglage de la direction. 2. Vérifier et corriger. 3. Les graisser. Voir Lubrification du tracteur. PANNES ET SOLUTIONS DE LA TONDEUSE PROBLÈME CAUSE La tondeuse ne se lève pas. 1. 3. Remplacer par la courroie qui convient. 4. Enlever la poulie folle, nettoyer et lubrifier. io n 2. Le levier de contrôle de la vitesse au sol est sur le neutre. Le levier de débrayage de la transmission est sur « push ». La courroie est brisée. Les courroies d’entraînement glissent. Le frein n’est pas complètement relâché. REMÈDE 1. L’attacher ou le réparer. N o R tf ep o r ro du ct Le câble de levage n’est pas attaché correctement ou est endommagé. La coupe de la tondeuse est inégale. 1. 2. La tondeuse n’est pas à niveau. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés correctement ou ne sont pas à la même pression. 1. Voir Réglage de la tondeuse. 2. Voir Soins normaux. La coupe de la tondeuse ne semble pas très précise. 1. 2. Vitesse trop lente du moteur. Vitesse au sol trop rapide. 3. Les lames sont émoussées et ont. 4. La courroie d’entraînement du moteur glisse. Vérifier le réglage de la prise de force (embrayage électrique). Les lames ne sont pas correctement attachées aux arbres. 1. Mettre sur vitesse maximum. 2. Mettre le levier de vitesse au sol sur une vitesse plus lente. 3. Voir Réparation des lames de la tondeuse. Besoins d’être aiguisées. 4. Courroie huileuse ou usée. Nettoyer ou remplacer la courroie selon les besoins. 5. L’embrayage a peut-être besoin d’être réglé. 5. 6. Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est engagée. 1. 2. 3. 4. 6. Voir Réparation des lames de la tondeuse. Vitesse trop lente du moteur. Vitesse au sol trop rapide. Le carburateur est mal réglé. La hauteur de coupe est réglée trop bas lorsque l’herbe est haute. La chute de décharge est bourrée d’herbe et bloquée. 1. 2. 3. 4. 1. Serrer à 61-75 Nm (45-55 ft-lbs). 3. Les vis de montage des lames sont desserrées. La ou les lames, les arbres ou les poulies sont tordus. La ou les lames sont déséquilibrées. 4. La courroie est mal installée. 3. Enlever, aiguiser et équilibrer la ou les lames. Voir Réparations des lames de la tondeuse. 4. Voir Remplacement des courroies. La courroie se brise excessivement. 1. 2. Poulies tordues ou rugueuses. Usage d’une courroie incorrecte. 1. Réparer ou remplacer. 2. Contacter votre concessionnaire. La courroie d’entraînement de la tondeuse glisse ou n’arrive pas à entraîner la lame. 1. Ressort de poulie folle cassé ou mal attaché. Courroie d’entraînement de la cassé. 1. Contacter votre concessionnaire. 5. Vibration excessive de la tondeuse. 1. 2. 2. 26 Mettre l’accélérateur sur ¾ ou maximum. Réduire la vitesse au sol. Régler le carburateur (Voir le Manuel du moteur). Couper l’herbe haute à la hauteur de coupe maximum pendant la première passe. 5. Couper l’herbe en ayant la décharge dirigée vers la surface déjà tondue. 2. Vérifier et remplacer si nécessaire. 2. Remplacer. Pannes et solutions, réglage et réparation AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, effectuer les réglages seulement lorsque le moteur est arrêté, que la clé de contact est enlevée et que le tracteur se trouve sur une surface à niveau. A REGLAGE DU SIEGE Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le levier (A, figure 23), mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. *2401 Écrous N o R tf ep o r ro du ct RÉGLAGE DE LA DIRECTION io n Figure 22. Réglage du siège A. Levier de réglage du siège S’il y a un jeu excessif dans la direction, l’arbre de direction peut être indexé de nouveau. 1. Voir la Figure 23. Desserrer les deux écrous (A) et pousser le support de telle sorte que les dents de l’engrenage coïncident bien. 2. Serrer les écrous après le réglage. Serrer à une tension de 48-55 Nm (35 - 40 ft-lbs). Figure 23. Réglage de la direction A. Écrous RÉGLAGE DU VOLANT A Votre tracteur est équipé d’un arbre de direction à deux positions pour permettre le réglage du volant et le confort du conducteur. 1. Abaisser la base en caoutchouc pour exposer les deux trous se trouvant dans l’arbre de direction (A, Figure 24). 2. Utiliser un chasse-goupille pour enlever la goupille à la base du volant de direction. 3. Aligner le trou dans le volant avec le trou approprié dans l’arbre de la direction et remettre la goupille. REMARQUE : Le volant de direction a été installé en usine avec la goupille placée dans le trou du bas. Figure 24. Réglage de la hauteur du volant A. Arbre de direction 27 Pannes et solutions, réglage et réparation RÉGLAGE DES FREINS 41 - 44 mm (1-5/8 po. - 1-3/4 po.) Réglage des freins 1. Relâcher le frein de stationnement. 2. Le bras du frein (C, Figure 25) doit toucher l’arrêt (B). 3. Enlever la goupille fendue (D) et desserrer l’écrou crénelé (A). Placer, au moyen d’une jauge d’épaisseur un intervalle (E) de 0,38 mm (0,015 po.) entre le disque de frein (F) et le patin de frein (G). H a. Pour diminuer l’intervalle, insérer la jauge d’épaisseur dans l’intervalle et tourner l’écrou (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance sur la jauge d’épaisseur. Pour augmenter l’intervalle, tourner l’écrou (A) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et vérifier à nouveau l’écart. A B b. Dévisser l’écrou (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la fente la plus proche soit alignée avec le trou dans les filets. Remettre en place la goupille fendue. 4. Serrer le frein de stationnement. Desserrer ou serrer l’écrou de réglage (H) pour obtenir une longueur du ressort comprimé de 41 - 44 mm (1-5/8 po. -1-3/4 po.) comme montré à la Figure 25. G C F D io n E VÉRIFICATION DES FREINS DES LAMES Figure 25. Réglage des freins A. Écrou crénelé B. Arrêt (butoir) C. Bras du frein D. Goupille fendue E. Jauge d’épaisseur F. Dsique du frein G. Patin du frein H. Écrou de réglage N o R tf ep o r ro du ct Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les 5 secondes de l’arrêt de l’interrupteur électrique de la prise de force. 1. Alors que le tracteur est au neutre, que la prise de force est débrayée et que le conducteur se trouve sur son siège, démarrer le moteur du tracteur. 2. Regarder sur le repose-pied de gauche la courroie d’entraînement de la tondeuse. Embrayer la prise de force et attendre plusieurs secondes. Débrayer la prise de force et vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la tondeuse prend pour s’arrêter. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les 5 secondes, contacter votre concessionnaire. 28 Pannes et solutions, réglage et réparation RÉGLAGES DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT Si la coupe est inégale, il se peut que la tondeuse ait besoin d’être mise à niveau. Une pression des pneus inégale ou incorrecte peut également causer une tonte inégale. Pour effectuer une mise à niveau correcte de la tondeuse, effectuer une mise à niveau latérale et d’avant en arrière, ainsi qu’un réglage de la hauteur pendant le transport, dans l’ordre, comme suit : Avant de vérifier la tondeuse, arrêter la prise de force et le moteur. Toutes les pièces en mouvement doivent être arrêtées. Enlever la clé de contact, puis débrancher le fil de la bougie et l’attacher loin de la bougie. Mise à niveau latéral *2397 1. Alors que la tondeuse est installée, placer le tracteur sur une surface lisse et à niveau telle qu’une dalle de ciment. Mettre les roues en avant bien droites. 2. Vérifier qu’il n’y a aucune lame tordue et les remplacer si nécessaire. 3. Desserrer l’écrou (C, Figure 26) de telle sorte que les bras d’oscillation soient lâches. La tondeuse doit reposer sur des rouleaux sans qu’il y ait du poids sur les bras d’oscillation. io n 4. Utiliser le contrôle Dial-A-CutTM (E, Figure 27) et mettre la tondeuse sur la position intermédiaire de coupe en alignant le bord avant du levier de levage de la tondeuse (A) avec les numéros 2 ou 3 de l’échelle graduée. S’assurer que le levier de levage de la tondeuse se trouve vers le bas. N o R tf ep o r ro du ct 5. S’assurer que les rouleaux arrière (C, Figure 28) sont sur le sol. Si ce n’est pas le cas, se reporter au Réglage de la hauteur de transport. REMARQUE : Si les rouleaux ne reposent pas sur le sol et s’il est nécessaire d’effectuer un réglage de la hauteur pour le transport, il est nécessaire d’effectuer le réglage de la hauteur de transport de nouveau après avoir terminé toutes les procédures de mise à niveau. Figure 26. Bras d’oscillation A. Intercalaires B. Rouleaux arrière de la tondeuse C. Écrou D. Bras d’oscillation arrière 6. Placer la ou les lames côte-à-côte et mesurer la distance entre les extrémités extérieures des lames et le sol. Cette mesure doit être égale à environ 3 mm (1/8 po.). 7. Voir la Figure 28. Sur le côté gauche de la tondeuse, s’assurer que l’écrou excentrique se trouve à la position correcte comme indiqué. Desserrer l’écrou extérieur (A) et faire pivoter l’écrou excentrique (B) de telle sorte que le côté plat avec le trou le plus proche de celui-ci soit orienté vers l’arrière. Serrer l’écrou extérieur (A) tout en bloquant l’écrou excentrique (B). B A 8. Sur le côté droit de la tondeuse, desserrer l’écrou extérieur (A). Tourner l’écrou excentrique (B) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour lever le côté de la tondeuse ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser le côté droit de la tondeuse. D C + - REMARQUE : Ne pas tourner l’écrou excentrique de plus d’un quart de tour dans une direction ou dans l’autre. Si vous dépassez d’un quart de tour, l’écrou déplacera la tondeuse dans la direction oppose à celle du début du réglage. E Figure 27. Contrôles A. Levier de levage de la tondeuse B. Bouton du frein de stationnement C. Levier de contrôle de la vitesse au sol D. Pédale d’embrayage et de frein E. Contrôle Dial-A-CutTM 9. Lorsque le réglage est correct, bloquer l’écrou excentrique (B) et serrer l’écrou (A) à une tension de 41 Nm (30 ft-lbs). Vérifier la mesure des deux côtés de la tondeuse. 29 Pannes et solutions, réglage et réparation *2399 N o R tf ep o r ro du ct io n Figure 28. Mise à niveau latéral de la tondeuse A. Écrou B. Écrou excentrique C. Rouleaux arrière Mise à niveau avant-arrière 1. S’assurer que la tondeuse est à niveau latéralement et les rouleaux arrière sont sur le sol. 2. Placer la ou les lames d’avant en arrière. Mesurer la distance entre le sol et le bout avant de la ou des lames, et du sol aux bouts arrière de la ou des lames. Sur les tondeuses de 76 cm (30 po.), l’extrémité avant doit être à niveau 3 mm (1/8 po.) plus haut que l’extrémité arrière. Sur les tondeuses de 86 cm (34 po.), les extrémités avant doivent être 6 mm (1/4 po.) plus haut que les extrémités arrière. 3. Voir la Figure 29. Desserrer le contre-écrou (E). Abaisser l’arrière de la plateforme de la tondeuse, desserrer l’écrou (B), ce qui allongera la tringle de mise à niveau (D). Pour lever l’arrière de la plateforme, raccourcir la tringle de mise à niveau (D). Lorsque la mesure correcte est obtenue, serrer l’écrou (A) contre le support, puis serer le contreécrou (E) contre l’écrou (A). Figure 29. Mise à niveau avant-arrière A. Écrou de réglage B. Écrou arrière C. Support D. Tige de mise à niveau E. Contre-écrou 30 *2397 Pannes et solutions, réglage et réparation Réglage de la hauteur de transport La hauteur de transport doit être réglée de telle sorte que les rouleaux arrière de la tondeuse soient 3-6 mm (1/8 po. - ¼ po.) au-dessus du sol lorsque le levier de levage de la tondeuse est en position de transport. Pour faire le réglage, effectuer les procédures de mise à niveau d’abord, puis faire la procédure ci-après. Voir la Figure 30. 1. Stationner le tracteur sur une surface plate et à niveau. 2. Régler le contrôle Dial-A-CutTM de telle sorte que le bord avant du levier de levage de la tondeuse soit aligné avec la marque 2-3/4 po. [tondeuse de 76 cm (34")] ou la marque 3 po. [tondeuse de 86 cm (30 po.)] sur l’échelle graduée. 3. Desserrer l’écrou (C) et placer un intercalaire (A) contre les bras d’oscillation arrière (D). Placer les intercalaires à la fois de gauche et de droite contre les bras de fuite. 4. Bien serrer l’écrou (C). N o R tf ep o r ro du ct io n 5. Placer le levier de levage de la tondeuse sur la position Transport. Les rouleaux arrière de la tondeuse doivent être entre 3 - 6 mm (1/8 po. - 1/4 po.) du sol. Si ce n’est pas le cas, refaire les étapes 2 à 4. Figure 30. Réglage de la hauteur de transport A. Intercalaires B. Rouleaux arrière de tondeuse C. Écrou D. Bras d’oscillation arrière CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un endroit bien ventilé. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur peut être le résultat d’une défaillance du système de charge ou de tout autre composant électrique. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire agréé. Si la batterie doit être remplacée, suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles » de la section « Entretien périodique ». Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant de la batterie ainsi que toutes les mises en garde figurant dans les sections concernant les règles de sécurité dans ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée (jusqu’à ce que la densité de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et la température de l’électrolyte soit au moins de 15,5 °C). Ne pas charger à un régime supérieur à 10 ampères. 31 *2397 Pannes et solutions, réglage et réparation Pour éviter d’endommager les courroies, NE PAS ESSAYER DE LES ENLEVER AVEC UN LEVIER. REMPLACEMENT DES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DU TRACTEUR Le remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur nécessite l’enlèvement de la transmission et le châssis porteur. Au cas où la courroie d’entraînement ne marche plus, contacter votre concessionnaire pour la remplacer. COURROIE DE LA TONDEUSE DE 76 cm (30 po.) Figure 31. Passage de la courroie pour les tondeuses de 76 cm (30 po.) A. Bras de poulie folle B. Poulie folle C. Poulie d’arbre du centre D. Poulie folle avant E. Poulie de prise de force Voir la Figure 31.. N o R tf ep o r ro du ct io n 1. La tondeuse n’a pas besoin d’être enlevée pour installer une nouvelle courroie. Cependant, pour avoir un accès plus facile, la tondeuse peut être enlevée en suivant les étapes indiquées dans "Enlèvement et Installation de la tondeuse". 2. Si la tondeuse n’est pas enlevée, placer la tondeuse sur la position de coupe la plus basse. Tirer vers vous le bras de poulie folle (A) pour relâcher la tension de la courroie. Enlever la courroie de la poulie folle (B) et centrer la poulie d’arbre (C). 3. Enlever la courroie de la poulie folle avant (D) et de la poulie de la prise de force (E). 4. Remplacer la vieille courroie par la nouvelle courroie. S’assurer que le côté en V de la courroie passe par toutes rainures de poulie sauf pour la poulie folle (B). Vérifier les passages de la courroie comme indiqué. 5. Installer de nouveau la tondeuse si vous l’aviez enlevée, et mettre la courroie sur la poulie de la prise de force (E). COURROIE DE LA TONDEUSE DE 86 cm (34 po.) Voir la Figure 32. Figure 32. Remplacement de la courroie pour les tondeuses de 86 cm (34 po.) A. Bras de poulie folle B. Poulie folle C. Poulie d’arbre du centre D. Vis E. Carter d’arbre 1. La tondeuse n’a pas besoin d’être enlevée pour installer une nouvelle courroie. Cependant, pour avoir un accès plus facile, la tondeuse peut être enlevée en suivant les étapes indiquées dans « Enlèvement et Installation de la tondeuse ». 2. Si la tondeuse n’est pas enlevée, placer la tondeuse sur la position de coupe la plus basse. Tirer vers vous le bras de poulie folle (A, Figure 32) pour relâcher la tension de la courroie. Enlever la courroie de la poulie folle (B) et centrer la poulie d’arbre (C). 3. Enlever les trois vis (D, Figure 31) attachant le carter de l’arbre de gauche. 4. Enlever la vieille courroie des poulies d’arbre et mettre en place la nouvelle courroie. S’assurer que le côté en V de la courroie passe par toutes rainures de poulie que le côté plat de la courroie se trouve contre la poulie folle. Voir la Figure 33 pour repérer le passage de la courroie. Figure 33. Passage de la courroie pour les tondeuses de 86 cm (34 po.) A. Bras de poulie folle B. Poulie folle C. Poulie de prise de force D. Poulie d’arbre de droite E. Poulie d’arbre de gauche 5. Installer de nouveau la tondeuse si vous l’aviez enlevée, et mettre la courroie sur la poulie de la prise de force (C, Figure 32). Pousser le bras de la poulie folle et mettre la courroie autour de la poulie folle. 32 Spécifications Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis. *La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3 060 tr/min et celles de puissance sur la base de 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance nette ou réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non limitative) : accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant. MOTEUR CHÂSSIS Briggs & Stratton – 13* CV Intek OHV Roues avant io n 13 CV @ 3400 rpm 344 cc (21 Cu. In.) Batterie 230 CCA de 12 Volts, 3 Amp, C.C. Filtre à air en papier pré-nettoyé 1,42 L (3 Pintes) Roue arrière Réservoir de carburant Kohler – 16* CV Command™ Puissance Cylindrée Électricité Volume d’huile Rayon de braquage 16 CV @ 3400 rpm 460 cc (27,9 Cu. In.) Batterie 230 CCA de 12 Volts, avec alternateur de 15 Amp 1,9 L (4 Pintes) Pneu arrière intérieur 30,2 cm (12 po.) DIMENSIONS Longueur hors-tout Largeur hors-tout - tondeuse de 76 cm (30 po.) - tondeuse de 86 cm (34 po.) - aux roues arrière Hauteur - au volant de direction - à l’arrière du siège - au capot du moteur Base des roues Poids (approx.) - Tondeuse de 13 CV de 76 cm (30 po.) - Tondeuse de 16 CV de 86 cm (34 po.) TRANSMISSION Modèles Hydro Type Lubrication Vitesse au sol Matériau : polyéthylène non-corrosif Capacité : 7,5 L (2 Gallons) N o R tf ep o r ro du ct Puissance Cylindrée Électricité Filtre à air Volume d’huile Dimension des pneus 13 x 5,00-6 Pression de spneus 0,68 - 0,82 bar (10 -12 psi) Dimension des pneus 16 x 6,50-8 Pression de spneus 0,68 - 0,82 bar (10 -12 psi) Hydrostatique La transmission est scellée Marche avant infinie : 0-8,4 km/h (0-5,2 MPH) Marche arrière : 0-3,7 km/h (0-2,3 MPH) 33 155 cm (61 po.) 97,8 cm (38,5 po.) 115,6 cm (45,5 po.) 83,8 cm (33 po.) 104,1 cm (41 po.) 88,9 cm (35 po.) 71,1 cm (28 po.) 109,2 cm (43 po.) Net : 183 kg (405 lbs) Net : 183 kg (405 lbs) Pièces de rechange et accessoires PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN N o R tf ep o r ro du ct io n Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute assistance, consulter un concessionnaire agréé. Vous pouvez télécharger les manuels techniques à partir du site www.simplicitymfg.com www.snapper.com 34 35 io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct www.simplicitymfg.com www.snapper.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2008 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com www.MasseyLawn.com