1694610 | 1694611 | Simplicity 1692545 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
1694610 | 1694611 | Simplicity 1692545 Manuel utilisateur | Fixfr
io
n
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Coronet / Séries 2400 / RE 200
Tracteurs Hydro 13CV
Tracteurs Hydro 16CV
No. Fabric.
1694610
1694612
1694613
1694614
1694615
1694616
1695508
1695509
2690244
No. Fabric.
1694611
1695510
2690245
2690246
2690247
2690248
2690249
2690250
2690800
2690801
Description
Coronet, 13CV
Coronet, 13CV (CE)
2413H, 13CV
2413H, 13CV (CE)
RE1330, 13CV
RE1330, 13CV (CE)
Coronet, 13CV
RE1330, 13CV
Coronet, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse
Coronet, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
2413H, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse
2413H, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
RE1330, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse
RE1330, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
Coronet, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
RE1330, 13CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
2690802
Description
Coronet, 16CV
Coronet, 16 CV
Coronet, 16CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
Coronet, 16CV & 76 cm (30")
Plateforme de tondeuse (CE)
30" (76 cm) Plateformes
de Tondeuse
No. Fabric. Description
1692543
76 cm (30") Plateforme
de tondeuse
1694053
76 cm (30") Plateforme
de tondeuse
1694511
76 cm (30") Plateforme de
tondeuse (CE)
1694537
76 cm (30") Plateforme
de tondeuse
86 cm (34") Plateformes
de Tondeuse
No. Fabric. Description
1692545
86 cm (34") Plateforme
de tondeuse
1694191
86 cm (34") Plateforme
de tondeuse
1726962
Révision No. D
Date de la révision 10/2008
TP10002851
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
2
Table des matières
Règles de sécurité et information..............................4
Numéros d’identification ............................................9
Étiquettes de sécurité ...............................................10
Caractéristiques et contrôles ...................................12
Pannes et solutions, réglages et réparation ..........25
Pannes et solutions du tracteur......................................25
Pannes et solutions de la tondeuse ...............................26
Réglage du siège ...........................................................27
Réglage de l’engrenage de la direction..........................27
Réglage du Volant de direction ......................................27
Réglage des freins .........................................................28
Réglage des freins des lames ........................................28
Réglages de la tondeuse ...............................................29
Chargement de la batterie..............................................31
Remplacement des courroies
d’entraînement du tracteur .............................................32
Remplacement des courroies de la tondeuse ................32
Fonctions des contrôles .................................................12
Système interlock de sécurité ........................................14
Comment faire marcher le tracteur..........................14
Généralités .....................................................................14
Faire le plein...................................................................14
Vérifications avant la mise en route ...............................14
Opération de la pédale de frein......................................15
Comment démarrer le moteur ........................................15
Sélection de la vitesse du moteur et de la vitesse au sol ..16
Comment arrêter le tracteur ...........................................16
Comment faire marcher la tondeuse ..............................16
Tondre en marche arrière ..............................................17
Utilisation d’accessoires en marche arrière ...................17
Comment pousser le tracteur à la main .........................17
Enlèvement et installation de la tondeuse......................18
Remisage .......................................................................19
Spécifications ...........................................................33
Pièces & Accessoires ...............................................34
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
REMARQUE : Les mots « gauche » et « droite » se trouvant
dans ce manuel se rapportent aux directions telles qu’elles
sont vues par le conducteur.
Entretien régulier.......................................................20
Calendrier d’entretien .....................................................20
Vérification de la pression des pneus ............................20
Comment lever le siège .................................................21
Pour faire le plein ...........................................................21
Filtre à essence ..............................................................21
Changement d’huile et de filtre .....................................21
Vérification et changement de filtre à air ........................21
Comment remplacer la bougie .......................................21
Lubrification ...................................................................22
Entretien de la batterie ...................................................23
Nettoyage de la batterie et des câbles...................23
Lubrification des axes arrière ........................................23
Entretien et réparation des lames de la tondeuse..........24
3
Règles de sécurité et informations
Sécurité d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de
qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour
respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur
Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui
l’utilise. Tout emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre
dangereux ! Gardez à l’esprit que c’est vous qui êtes responsable
de votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent.
Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites.
Si vous n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans
danger avec le matériel choisi, adressez-vous à un professionnel :
contactez le revendeur agréé le plus proche.
Lisez le manuel
Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les
caractéristiques et commandes du produit, ainsi que les opérations
d’entretien, afin de tirer le meilleur de votre investissement.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations
figurant aux pages suivantes. Lisez également la section Utilisation
en entier.
io
n
Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous
faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Enfants
Marche arrière
Des accidents graves peuvent se produire en présence
d’enfants. Ne pas les laisser s’approcher de la zone
d’utilisation de la machine. Les enfants sont souvent attirés
par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais
supposer qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où il
se trouve. S’il existe un risque que des enfants entrent
dans la zone de tonte, les faire surveiller par un autre
adulte responsable.
Ne pas tondre en marche arrière, sauf
si cela est absolument nécessaire.
Toujours regarder en arrière et
vers le bas lors des
déplacements en
marche arrière, même
si les lames sont
débrayées.
NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE
! Ceci les encouragera à s’en approcher à l’avenir
lorsqu’elle est en marche, ce qui présente un risqué de
blessure grave. Il peuvent alors s’approcher de la machine
lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire renverser.
4
Règles de sécurité et informations
Travail sur les pentes
L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger
de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain
trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut
causer une perte de contrôle ou un renversement.
Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on
ne peut pas remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne
pas utiliser la machine sur les talus dont la pente présente une élévation
de plus de 1 m sur une distance de 6 mètres. Toujours monter ou
descendre les talus : ne jamais s’y déplacer transversalement.
Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer
la stabilité et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée
verglacée peuvent gravement nuire à la maîtrise du véhicule.
En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer à
le faire. Cela n’en vaut pas le risque.
Pièces en mouvement
io
n
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser
l’utilisateur ou d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et
qu’on respecte les règles du manuel, l’utilisation de la machine est sans danger.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou
des pieds. Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche !
Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est
équipée d’un système de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de
modifier ou court-circuiter ce système. Consulter le revendeur immédiatement si le
système ne satisfait pas à tous les essais de verrouillage de sécurité décrits dans
ce manuel.
Projection d’objets
La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent
heurter et projeter des débris pouvant gravement blesser une personne
présente. Veiller à nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe
complet ou du déflecteur.
En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la
marche de la machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la
machine jusqu’à son départ.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement
inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation
éloignées. N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou
nettoyant. Ne pas l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent
s’accumuler ou se propager jusqu’à une source d’inflammation (veilleuse, par
ex.). L’essence doit être contenue dans un bidon en plastique hermétique
homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le bouchon
correctement fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée.
L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine.
Veiller à effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment
à tester régulièrement le système de sécurité.
5
Règles de sécurité et informations
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité
ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous
faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent
qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à
la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs
âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer
soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse
pour leur sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est
responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres
personnes ou à la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des
instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les
lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes
et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison
quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la
prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile.
Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de
l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables.
28. C’est une violation de la loi « Section 4442 » des
Ressources Publiques de Californie, d’utiliser ou de faire
marcher un moteur dans ou près d’un lieu boisé, avec
buissons ou herbes, sauf si le système d’échappement est
équipé d’un bloqueur d’étincelles en conformité avec toutes
les lois locales ou d’état applicables. Les autres états ou les
lieux appartenant au gouvernement fédéral peuvent avoir
des lois similaires.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées sur la
machine avant la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de
l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se
renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour
la conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que
pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés
et projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si
quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne
quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou
une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets
en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque
vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur
d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres
dispositifs de sécurité soient mis en place.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact
avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en
mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer
la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher
le carter de la goulotte.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez
près d'une route ou d'un croisement.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant
le remisage.
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du
vent pourrait endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
6
Règles de sécurité et informations
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas
y engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et
non aller transversalement.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez
pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors
que vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous
descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni
descendre en roue libre.
6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre la pente en ligne droite et lentement.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse
ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire,
ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre
pied sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La
tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se
trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si
un bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les
recommandations en matière de poids ou de contrepoids de
pneu pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est
nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en
allant vers le bas, si possible.
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer
quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent
être utilisés sur une machine donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant
et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur
des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci et procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
io
n
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
ENFANTS
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais
supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se
trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des
émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des
émissions du moteur.
1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait
pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué
qu'au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de
la limite des poids pour les équipements remorqués et pour
le remorquage sur pentes.
3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes
de se trouver dans ou sur des équipements remorqués.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002
canadien standard.
7
Règles de sécurité et informations
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas
placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que
nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les
tuyaux au-dessus du filtre après l'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire
dehors.
14. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement
défectueux.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine
pour les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des
réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la
formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent
résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à
l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la
rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
(des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur,
avant toute activité d'entretien, si la machine vibre
anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce
dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer
les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner
l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de
l'essieu arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide
étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par
des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un
médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure
sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre
corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui
éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser
du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se
trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de
fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les
conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le
système sous pression. Si des fuites se produisent, faire
réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire
autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
25. Modèle équipé de radiateur pour moteur :
AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour
éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de
liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de
vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur
alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez
qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement
attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur.
Manipulation sans danger de l'essence
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où
se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe
pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou
autres appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de
faire le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas
possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de
dispositif de buse avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence
a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition
jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence
et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant
bien.
Service & Maintenance
1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé
où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne
fonctionnent pas bien.
4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles
ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un
objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que
le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans
le manuel du fabricant du moteur.
7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer
certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets.
Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec
des pièces recommandées par le fabricant lorsque
nécessaire.
8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
8
Numéros d’identification
EX
Part No. xxxxxxx
EM
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
xxx
PL
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
Plaquette
d’identification de
la machine
E
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Lorsque l’on contacte le distributeur homologué pour
obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute
information, il FAUT avoir ces numéros.
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant et les numéros de série du moteur dans l’espace
prévu pour accès facile. Ces numéros se trouvent aux
emplacements illustrés.
Nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine
io
n
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
REMARQUE : Pour connaître l’emplacement des numéros
d’identification du moteur, consulter le manuel d’utilisation du
moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Marquages des étiquettes
d’identification CE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Numéro d’identification du fabricant
Numéro de série du fabricant
Puissance nominale en kilowatts
Régime maximum du moteur en tours par minute
Adresse du fabricant
Année de fabrication
Logo de conformité CE
Masse d’unités en kilogrammes
Puissance acoustique en décibels
Pression acoustique au poste de conduite en décibels
Vibration au niveau du siège
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
A
Part No. xxxxxxx
B
E
I
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
F
9
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
G
H
C
D
Étiquettes de sécurité
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des risques de blessures. Ces informations visent à la
sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les
autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le
tracteur et la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de
l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le
tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
MODELES POUR L’UNION EUROPEENNE (CE)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
MODELES POUR L’AMERIQUE DU NORD
RMO™ System:
DO NOT TOW RIDER!
Damage may result to transmission.
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, &
SWITCHES) IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.
• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND BACK
DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED
BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE,
REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.
This product is equipped with the RMO system.
Refer to the operator's manual for a full explanation
of the RMO system and for important safety messages.
DANGER
ROTATING BLADES CUT OFF
ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN
ARE NEAR.
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
DANGER
OPERATING ON SLOPES CAN
BE DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL.
IF YOU CANNOT BACK-UP
A HILL, DO NOT DRIVE ON IT.
Autocollant - Instructions d’utilisation,
Modèles pour l’Amérique du Nord
Référence 1726956SM
Autocollant - Danger
Référence 1704276SM
1726957
Autocollant - Instructions d’utilisation,
Modèles pour l’Union européenne (CE)
Référence 1726957SM
1726956
Autocollant - Danger, Lames rotatives
Référence 1720389SM
Autocollant - Danger
Référence 1704277SM
ALL MODELS
1726341
Autocollant - Danger, Lames
rotatives
Référence 1726341SM
10
Autocollant - Positions
de la clé de contact
Référence 1722806SM
Icônes de sécurité
ICONES DE SECURITE
Danger : Renversement du véhicule
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger : Projection d’objets
Cette machine peut projeter des
objets et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les enfants
et autres « spectateurs » éventuels se
tiennent à une bonne distance quand
la machine est en marche.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute opération d’entretien
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie
avant d’effectuer tout travail de
réparation ou de maintenance.
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer des
membres. Toujours garder les mains
et les pieds à l’écart des lames de la
tondeuse.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Avertissement : Lire le manuel
d’instruction
Il est important de lire et comprendre
le manuel d’instruction avant d’utiliser
cette machine.
11
Caractéristiques
et contrôles
+
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
-
Figure 1. Contrôles
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la
tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les
combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section COMMENT FAIRE MARCHER
LE TRACTEUR.
Manette des gaz/Starter
Manette des gaz
(1 lever modèle)
(2 lever modèle)
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et
vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime.
La manette des gaz/starter contrôle le régime moteur et le
starter. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour
augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser.
Toujours tondre à plein régime. Déplacer le levier
complètement vers l’avant (au-delà du déclic) pour fermer le
starter. Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir
le starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter
peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Starter
(2 lever modèle)
Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le
starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter
peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter.
12
Caractéristiques et contrôles
Réglage de hauteur de coupe
Réservoir de carburant
Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de
coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable à
l'infini, de 2,5 à 9,5 cm.
Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche.
Interrupteur PDF
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher
les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF,
RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER
sur l’interrupteur.
Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le
levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le
levier pour le verrouiller en place.
Levier de relevage d’accessoires
Levier à valve de débrayage de la transmission
Lors de l’utilisation de la tondeuse, soulever la tondeuse du
sol lors de son transport à destination et en provenance du
chantier. NE PAS couper lorsque la tondeuse se trouve en
position relevée de transport.
Le levier de relevage d’accessoires relève et abaisse les
accessoires qui utilisent la timonerie de relevage manuel du
tracteur. Pour abaisser un accessoire : tirer légèrement le
levier vers l’arrière, ensuite appuyer le levier vers l’avant.
Pour relever un accessoire : tirer le levier vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il se bloque en position relevée.
Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive
la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à
la main. Voir « Pousser le tracteur à la main » pour toute
information opérationnelle.
io
n
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter
le moteur. Il présente trois positions :
Marche
Démarrage
Arrête le moteur et met le circuit
électrique hors tension.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Arrêt
Option de tonte en marche arrière (RMO)
L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse
Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres
accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en
marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre
accessoire en marche arrière, tourner la clé RMO après
avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux
s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche
arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée,
la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Permet au moteur de fonctionner et met
le circuit électrique sous tension.
Lance le moteur pour le démarrage.
Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en
position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
Pédale de frein
Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur.
Pédales de vitesse de marche
La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche avant. La
vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche arrière.
Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la
vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée,
plus le tracteur se déplacera rapidement.
Frein de stationnement
Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le
frein de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt.
Appuyer à fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour
enclencher le frein de stationnement.
13
Comment faire marcher
le tracteur
SÉCURITÉ GÉNÉRALE DE
FONCTIONNEMENT
SYSTÈME INTERLOCK
DE SÉCURITÉ
Soyez sûr d’avoir bien lu toutes les informations contenues
dans les sections Sécurité et Opération avant d’essayer de
faire marcher cet appareil. Familiarisez-vous avec tous les
contrôles et sur la manière d’arrêter l’appareil.
Ce tracteur est équipé d’interrupteurs de sécurité interlock et autres
dispositifs de sécurité. Ces dispositifs de sécurité sont là pour votre
sécurité, n’essayez pas de contourner les interrupteurs de sécurité et
ne jamais modifier ces dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement
leur bon fonctionnement.
FAIRE LE PLEIN
Vérifications de la SÉCURITÉ
fonctionnelle
Pour ajouter du carburant :
1. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 6).
2. Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser de la
place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Se
reporter à votre manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques de carburant.
3. Remettre le bouchon d’essence et le serrer à la main.
Votre appareil est équipé d’un siège possédant un dispositif de
sécurité à interrupteur. Vérifiez le bon fonctionnement de cet
interrupteur tous les automnes et tous les printemps en effectuant
les tests suivants :
Test 1 - Le moteur NE devrait PAS tourner si l’une des
conditions suivantes existe :
• Le levier de transmission est HORS du neutre, OU
• L’interrupteur de Prise de force est engagé (sur ON), OU
• La pédale d’embrayage et de frein N’EST PAS enfoncée à fond.
Test 2 - Le moteur DEVRAIT tourner si TOUTES les conditions
ci-après se produisent :
• Le levier de transmission est SUR le neutre, ET
• L’interrupteur de Prise de force N’est PAS engagé, ET
• La pédale d’embrayage et de frein EST enfoncée à fond
Test 3 - Le moteur devrait S’ARRÊTER si l’une des conditions
ci-après existe :
• Le conducteur se lève de son siège alors que la transmission
est engagée (le levier de contrôle hors du neutre) ET la pédale
d’embrayage et de frein NON appuyée, OU
• Le conducteur se lève de son siège alors que la pédale
d’embrayage et de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein de stationnement NON SERRÉ), OU
• Le conducteur se lève de son siège alors que la prise de force
est engagée.
REMARQUE : Si l’opérateur revient sur son siège avant que le
moteur ne s’arrête, le moteur redémarrera et l’embrayage électrique
de la force s’engagera de nouveau.
io
n
VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE
EN ROUTE
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
• Vérifier si le carter est rempli jusqu’à la marque " full " de la
jauge. Voir le Manuel de l’opérateur pour les instructions et
les recommandations d’huile.
• S’assurer que tous les écrous, boulons, toutes les vis et les
goupilles sont en place et serrées.
• Régler la position du siège et s’assurer que vous pouvez
atteindre tous les contrôles à partir du siège de l’opérateur.
• Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche.
Se reporter au manuel du moteur pour les
recommandations de carburant.
• S’assurer que certaines roues ou certains contrepoids
corrects sont installés si nécessaire, et faire plus attention si
vous faites marcher l’appareil sur un sol en pente.
REMARQUE : Une fois que le moteur s’est arrêté, l’interrupteur de
prise de force doit être éteint après que le conducteur soit revenue
sur son siège pour redémarrer le moteur.
Test 4 - Vérification du frein des lames
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la
tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes
après que la prise de force a été arrêtée. Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les 5 secondes,
voyez votre concessionnaire.
Test 5 - Contrôle de l’option de tonte en marche arrière (RMO)
• LLe moteur doit s’arrêter en cas de tentative de déplacement en
marche arrière alors que la prise de force (PTO) est en marche
et que la RMO n’est pas activée.
• Le voyant de RMO doit s’allumer lorsque la RMO est activée.
.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne réussit pas à passer le test de sécurité, ne
le faites pas marcher. Voyez votre concessionnaire
autorisé. En aucune circonstance vous ne devez essayer de
contourner le but de votre système interlock de sécurité.
14
Comment faire marcher le tracteur
OPÉRATION DE LA PÉDALE DE FREIN
1. Voir la Figure 2. Le fait d’appuyer la pédale de A à B débraye
la transmission et fait aussi revenir le levier de contrôle de la
transmission au neutre (à partir des vitesses avant). Le fait
d’enfoncer la pédale en B appliqué les freins au tracteur.
2. Voir la Figure 2. Le frein de stationnement est appliqué à la
position B de la pédale lorsque le bouton (C) de contrôle du
frein de stationnement est tiré vers le haut alors que la
pédale est enfoncé à fond.
C
+
-
COMMENT DÉMARRER LE MOTEUR
1. Asseyez-vous sur le siège du tracteur en position
d’opération. Mettre le frein de stationnement en utilisant la
pédale de frein (D, Figure 3) et le bouton de frein de
stationnement (B).
Figure 2. Pédale de frein
A. Pédale de frein (Débrayée)
B. Pédale de frein (Embrayée)
C. Bouton de frein de stationnement
2. Débrayer la prise de force.
3. Mettre l’accélérateur sur FULL.
io
n
4. Fermer le starter.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
REMARQUE : Un moteur chaud ne nécessite pas l’usage du
starter.
5. Insérer la clé de contact et la mettre sur START.
6. Après le départ du moteur, mettre le contrôle de
l’accélération sur SLOW. Faire chauffer le moteur en le
faisant marcher pendant au moins une minute.
7. Mettre l’accélérateur sur FULL.
REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en
tournant simplement la clé de contact sur STOP. N’utilisez
cette méthode qu’en cas d’urgence. Pour un arrêt normal du
moteur, suivre la procédure donnée dans “Comment arrêter le
tracteur.”
B
A
AVERTISSEMENT
S’assurer que la
surface d’opération et
surtout la direction du
déplacement sont sans
objets, personnes ou
animaux.
D
C
+
-
E
Figure 3. Contrôles
A. Levier de levage de la tondeuse
B. Bouton de frein de stationnement
C. Levier de contrôle de la vitesse au sol
D. Pédale d’embrayage et de frein
E. Contrôle Dial-A-CutTM
Toujours regarder
VERS LE BAS ET
DERRIÈRE vous
avant de reculer !
15
Comment faire marcher le tracteur
SÉLECTION DE LA VITESSE DU
MOTEUR ET DE LA VITESSE AU SOL
B
La vitesse au sol est sélectionnée en débrayage la pédale
d’embrayage et de frein (D, Figure 4) et en déplaçant le levier
de contrôle (C, Figure 4) à la sélection de vitesse appropriée.
Si le terrain est difficile, avec des bosses ou en pente, utiliser
d’abord la première ou la seconde vitesse. Si l’herbe est
humide ou de plus de 76 mm (3 po.) de hauteur, utiliser la
vitesse maximum du moteur (avec une vitesse au sol lente) de
telle sorte que la tondeuse ait suffisamment de puissance pour
couper l’herbe.
A
D
C
+
-
1. Si vous êtes prêt à tondre, abaissez la tondeuse de sa
position de transport en utilisant le levier (A, Figure 4) et
régler la hauteur de coupe en utilisant le contrôle Dial-A-CutTM
(E, Figure 4).
E
Figure 4. Contrôles
A. Levier de levage de la tondeuse
B. Bouton de frein de stationnement
C. Levier de contrôle de la vitesse au sol
D. Pédale d’embrayage et de frein
E. Contrôle Dial-A-CutTM
2. Mettre l’accélérateur du moteur sur la vitesse maximum.
3. Utiliser l’interrupteur de la prise de force pour embrayer
celle-ci.
io
n
4. Relâcher le frein de stationnement en enfonçant la pédale
d’embrayage et de frein et en poussant le bouton (B,
Figure 4) vers le bas.
5. Déplacer le levier de contrôle de la vitesse au sol (C,
Figure 4) dans le sens de parcours et la vitesse désirés
pour mettre en mouvement le tracteur.
AVERTISSEMENT
S’assurer qu’il ne se
trouve aucun objet,
aucune personne ou
aucun animal dans la
direction de
déplacement.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
6. Ajuster l’accélérateur du moteur à la vitesse désirée. Une
accélération maximum est recommandée pour la tonte.
AVERTISSEMENT
Toujours regarder
VERS LE BAS ET
DERRIÈRE LE
TRACTEUR avant de
reculer !
S’assurer que la
surface d’opération et
surtout la direction du
déplacement sont sans
objets, personnes ou
animaux.
Toujours regarder
VERS LE BAS ET
DERRIÈRE vous
avant de reculer !
COMMENT FAIRE MARCHER
LA TONDEUSE
1. Lorsque vous allez à un lieu de tonte ou lorsque vous en
revenez, lever complètement la tondeuse à l’aide du levier
de levage de la tondeuse (A, Figure 4). Sur le lieu de tonte,
abaisser la tondeuse à l’aide du levier de levage.
2. Utiliser le contrôle the Dial-A-CutTM (E, Figure 4) pour
régler la hauteur de la tondeuse. Tirer vers l’arrière
légèrement le levier de levage (A, Figure 4) pour relâcher
la pression et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour lever la hauteur de coupe de la tondeuse ou
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
3. Engager le frein de stationnement. S’assurer que
l’interrupteur de la prise de force est débrayé.
4. Démarrer le moteur (voir COMMENT DÉMARRER LE
MOTEUR).
5. Abaisser complètement la tondeuse en utilisant le levier de
levage.
6. Mettre l’accélérateur sur FULL.
7. Engager la prise de force (Plateforme de la tondeuse).
8. Commencer à tondre.
COMMENT ARRÊTER LE TRACTEUR
1. Mettre le levier de contrôle de la vitesse au sol (C, Figure
4) sur le NEUTRE pour effectuer un arrêt graduel. Pour
effectuer un arrêt rapide, appuyer sur la pédale
d’embrayage et de frein (D, Figure 4).
REMARQUE : Le levier de contrôle de la vitesse au sol se
remettra de la marche avant au neutre automatiquement
lorsque la pédale d’embrayage et de frein est enfoncée.
2. Serrer le frein de stationnement en enfonçant
complètement la pédale de frein de stationnement et en
tirant vers le haut le bouton de frein de stationnement (B,
Figure 4).
3. Utiliser l’interrupteur de prise de force (G, Figure 1) pour
débrayer la prise de force.
4. Mettre l’accélérateur du moteur (M, Figure 1) sur la position
intermédiaire et laisser tourner au ralenti le moteur pendant
20 secondes. Le fait d’arrêter un moteur chaud trop
rapidement risque d’endommager le moteur.
5. Tourner la clé de contact (C, Figure 1) sur OFF et l’enlever.
16
Comment faire marcher le tracteur
9. Lorsque vous avez terminé, arrêter la prise de force et
lever la tondeuse à l’aide du levier de levage.
10. Arrêter le moteur (voir COMMENT ARRÊTER LE
TRACTEUR).
REMARQUE : La graduation des hauteurs de coupe se trouve
sur le cadran à la base du levier de levage. Elle est de 1 à 4, 4
représentant la hauteur de coupe la plus élevée.
AVERTISSEMENT
Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche
arrière est enfoncée alors que la prise de force est
embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée.
Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de
traverser des routes, chemins ou autres zones
susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules.
La perte soudaine d’entraînement peut constituer un
danger.
AVERTISSEMENT
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour
les personnes présentes. Des accidents tragiques
peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer
la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont
souvent attirés par la machine et par l’activité de
tonte.
Figure 5. Parcours de la courroie de la tondeuse
A. Poulie de prise de force
B. Poulie d’arbre 76 cm (30")
Poulie d’arbre droit 86 cm (34")
C. Poulie folle
D. Poulie folle avant 76 cm (30")
Poulie d’arbre gauche 86 cm (34")
E. Bras de poulie folle
TONDRE EN MARCHE ARRIÈRE
Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être
utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option),
tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le
témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en
marche arrière. Chaque fois que la prise de force est
débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO.
UTILISATION D’ACCESSOIRES EN
MARCHE ARRIÈRE
Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en
marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer
l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO
après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux
s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en
marche arrière. Chaque fois que la prise de force est
débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO.
B
COMMENT POUSSER LE
TRACTEUR À LA MAIN
1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur.
2. Enfoncer le débrayage de la transmission (A, Figure 6) et
pousser vers le bas pour verrouiller en position de débrayage.
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
A
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Le fait de remorquer le tracteur endommagera
la transmission. • Ne pas utiliser un autre
véhicule pour pousser ou tirer le tracteur. • Ne
pas activer le levier de valve de relâchement
de la transmission lorsque le moteur est en
marche.
Figure 6. Levier de débrayage de la transmission
A. Levier de débrayage de la transmission
B. Bouchon de réservoir de carburant
17
Comment faire marcher le tracteur
*2396
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Figure 7. Enlèvement/installation de la tondeuse
A. Bras de poulie folle
B. Poulie folle
C. Poulie de la prise de force (Embrayage électrique)
D. Câble de levage
E. Crochet de levage
F. Bras arrière d’oscillation
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur et enlever la clé de contact. Ne pas
embrayer la prise de force tant que la tondeuse n’est
pas complètement enlevée ou installée et que
l’opérateur ne se trouve pas sur le siège.
*2390
Figure 8. Attelage de la tondeuse
A. Levier
B. Attelage de la tondeuse
C. Supports d’attelage du tracteur
ENLÈVEMENT ET INSTALLATION
DE LA TONDEUSE
REMARQUE : Effectuer l’installation de la tondeuse sur une
surface dure et à niveau telle qu’une surface en béton. Pour
faciliter l’enlèvement et l’installation de la tondeuse, les bras
arrière d’oscillation (F, Figure 7) peuvent être enlevés en ôtant
les clips à ressort et les goupilles clevis.
le câble de levage (D, Figure 7) du crochet de la tondeuse
(voir l’illustration dans la Figure 7).
REMARQUE : Tirer légèrement vers l’arrière le levier de levage
pour permettre de tourner plus facilement le contrôle de
Dial-A-CutTM.
1. Mettre le tracteur en stationnement et arrêter la prise de
force et le moteur, enlever la clé de contact et mettre le
frein de stationnement. Tourner les roues complètement
vers la gauche.
5. Enlever l’attelage de la tondeuse (B, Figure 8) des supports
d’attelage du tracteur (C) en tirant le levier à ressort (A)
vers l’avant et en soulevant l’attelage. Placer l’attelage de
la tondeuse sur le sol.
2. Du côté gauche de la tondeuse de 86 cm (34"), pousser le
bras de la poulie folle (A, Figure 7) pour relâcher la tension
de la courroie.
6. Alors que les roues sont tournées complètement vers la
gauche, enlever la tondeuse de dessous le côté droit du
tracteur.
Du côté droit de la tondeuse de 76 cm (30"), pousser le bras
de la poulie folle pour relâcher la tension de la courroie.
7. Pour installer la tondeuse, effectuer les mêmes étapes
mais dans le sens inverse de l’enlèvement. Vérifier le
parcours de la courroie (comme indiqué à la Figure 5).
S’assurer que le câble de levage de la tondeuse est installé
avec le crochet tourné vers l’arrière (voir à l’intérieur de la
Figure 7) et que les bras arrière (F, Figure 7) sont placés
au-dessus de la barre arrière de torsion.
3. Alors que la tension de la courroie est relâchée, enlever la
courroie de la poulie folle (B, Figure 7) et de la poulie de la
prise de force (C). Le fait d’enlever la courroie relâche la
tension sur l’attelage avant.
4. Alors que le levier de levage est en bas et que le contrôle
de Dial-A-CutTM est réglé sur le réglage le plus bas, enlever
18
Comment faire marcher le tracteur
REMISAGE
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans
le moteur ou le réservoir, dans un local clos et mal
aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir
à une source d’inflammation (telle que chaudière,
chauffe-eau, etc.) et de provoquer une explosion.
Les vapeurs d’essence sont également nocives pour
les êtres humains et les animaux.
•
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section « Règles
de sécurité », puis procéder comme suit :
• Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et
retirer la clé.
Effectuer un entretien du moteur et suivre les
instructions de remisage indiquées dans le manuel du
moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation
ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer
un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir
ci-dessus).
La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est
enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et
complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie
est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
• Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les
points de maintenance.
• Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel du moteur.
• Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute
utilisation.
19
Entretien Régulier
CALENDRIER D’ENTRETIEN ET PROCÉDURES
Le calendrier suivant doit être suivi pour effectuer un entretien régulier de votre tracteur et de votre tondeuse.
ARTICLES DE SÉCURITÉ
Avant chaque
utilisation
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et
5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne
Vérifier le système interlock de sécurité
•
Vérifier les freins du tracteur
Vérifier le temps d’arrêt de la
lame de la tondeuse
•
•
ENTRETIEN DU TRACTEUR
•
Avant chaque
utilisation
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et
5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne
Vérifier le tracteur et la tondeuse pour
toute pièce mal serrée
Lubrifier une fois par an les arbres
d’entraînement arrière
Nettoyer la batterie et les câbles
•
io
n
Une fois
par an
•
Vérifier la pression des pneus
•
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Nettoyer la plateforme et vérifier ou
remplacer les lames de la tondeuse**
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
• ***
Entretien de la transmission *****
ENTRETIEN DU MOTEUR
Avant chaque
utilisation
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Vérifier / Changer le filtre à air du moteur *
Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Printemps et
5 heures 25 heures 100 heures 250 heures Automne
•
Changer l’huile et le filtre du moteur *
Inspecter la ou les bougies *
Vérifier / remplacer le filtre à carburant *
* Se reporter au manuel du propriétaire du moteur. Faire une vidange d’huile après la période initiale de rodage.
** Plus souvent en cas de temps chaud (au-dessus de 30° C : 85° F) ou quand le tracteur fonctionne dans des conditions
poussiéreuses.
*** Effectuer un service après les 50 premières heures de marche, puis toutes les 250 heures de marche.
**** Effectuer un service après les 25 premières heures de marche, puis toutes les 250 heures de marche.
***** Contacter votre concessionnaire.
VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
Entretien périodique : toutes les 25 heures
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que
ces pressions peuvent être légèrement différentes des
valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des
pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne
adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et
prolongent la vie utile des pneus.
Pneus
Roues avant
PSI/bar
10-12 psi (,68 - ,82 bar)
Roue arrière
10-12 psi (,68 - ,82 bar)
Figure 9. Verification de la pression des pneus
20
Entretien Régulier
C
B
D
A
E
F
Figure 10. Compartiment du moteur
A. Réservoir de carburant
B. Clé de contact
C. Batterie
D. Câble de l’accélérateur et du starter
E. Interrupteur de la prise de force
(embrayage électrique)
F. Filtre à air
G. Remplissage d’huile / Jauge
H. Filtre à carburant
I. Vidange d’huile
G
H
io
n
I
COMMENT LEVER LE SIÈGE
Ne pas utiliser du carburant contenant du
MÉTHANOL, du carburol contenant plus de 10%
d’éthanol, des additifs pour essence ou de
l’essence blanche parce que le système de
carburant et du moteur risque d’être endommagé.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Pour atteindre le compartiment du moteur, basculer
simplement le siège vers l’avant.
POUR FAIRE LE PLEIN
Pour faire le plein :
1. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 10).
2. Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser de la
place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Se
reporter à votre manuel du moteur pour les
recommandations spécifiques en matière de carburant.
3. Remettre en place le bouchon et le serrer à la main.
AVERTISSEMENT
Le carburant est très inflammable et doit être manipulé
avec soin. Ne jamais remplir un réservoir lorsque le
moteur est encore chaud pour avoir être utilisé
récemment. Ne pas permettre des flammes nues, une
personne qui fume ou des allumettes aux alentours.
Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer le
carburant renversé.
FILTRE À ESSENCE
Le filtre à essence se trouve sur la conduite de carburant entre
le réservoir de carburant et le carburateur. Si le filtre est sale
ou bouché, le remplacer comme suit. Placer un récipient sous
le filtre pour récolter le carburant.
1. À l’aide d’une paire de pinces, ouvrir et glisser les serrejoint de la conduite de carburant provenant du filtre à
carburant.
2. Enlever les tuyaux du filtre.
3. Installer le nouveau filtre dans la bonne direction de débit
dans la conduite de carburant. Remettre les serre-joint.
Voir l’avertissement au début de la procédure.
Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
chaud, car de l’essence renversée peut prendre feu. NE
PAS allonger les serre-joint de tuyaux plus qu’il ne
faut. S’assurer que ceux-ci serrent bien les tuyaux pardessus le filtre après installation.
CHANGEMENT D’HUILE ET
DE FILTRE À HUILE
Se reporter au manuel du propriétaire du moteur.
VÉRIFICATION / CHANGEMENT DU
FILTRE À AIR
Se reporter au manuel du propriétaire du moteur.
COMMENT REMPLACER LA BOUGIE
Se reporter au manuel du propriétaire du moteur.
21
Entretien Régulier
LUBRIFICATION
Lubrifier le tracteur et la tondeuse comme indiqué aux Figures
11 à 16. Lorsque vous voyez un pistolet graisseur, essuyer
bien le raccord, appliquer deux ou trois coups de graisse pour
autos à base de lithium et essuyer l’excès de graisse. Quand
vous voyez une burette d’huile, essuyer bien l’endroit,
appliquer quelques gouttes d’huile (SAE 30), puis essuyer
l’huile qui s’est égouttée ou renversée.
*2388B
io
n
Figure 14. Points de lubrification du tracteur - Moitié
arrière (Modèle à engrenages montré)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Figure 11. Point de pivot de pédale de frein
*2390
Figure 12. Points de lubrification des axes avant
*2397
Figure 15. Points de lubrification du tracteur - Moitié avant
REMARQUE : Sur les
tondeuses de 76 cm
(30"), le raccord de
graisse se trouve sur le
dessus de la plateforme.
Figure 13. Points de lubrification de la plateforme de
la tondeuse
Figure 16. Points de lubrification des arbres
22
Entretien Régulier
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
B
Lors du branchement ou débranchement des câbles de
batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et
le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas
respecté, la borne positive risque d’être mise en courtcircuit sur le châssis par un outil.
C
Nettoyage de la batterie et des câbles
Entretien périodique : toutes les 100 heures
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en
premier (A, Figure 21).
2. Retirer la bride de maintien de la batterie (C) et la
batterie.
3. Nettoyer le compartiment avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour
bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille.
5. Remettre la batterie dans son compartiment et
l’assujettir avec la bride (C).
6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (B).
7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la
batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Figure 17. Batterie
A. Câble et borne négatifs de la batterie
B. Câble et borne positifs de la batterie
C. Courroie de support
LUBRIFICATION DES AXES DES
ARBRES ARRIÈRE
A
C
D
Calendrier du service: une fois par an
Nous recommandons d’enlever les moyeux des roues arrière
et de lubrifier les arbres des axes une fois par an. Cela
empêche les moyeux de roue de se gripper sur l’arbre de l’axe
et cela rend les services ultérieurs plus faciles.
B
B
1. Tourner la clé de contact sur OFF, arrêter la prise de force,
mettre le frein de stationnement et bloquer les pneus avant.
2. À l’aide d’un cric ou d’un palan à chaînes place au centre
du châssis arrière, lever soigneusement l’appareil jusqu’à
ce que les pneus arrière soient à environ 2,5 - 5 cm (1 po. 2 po.) du sol.
E
F
REMARQUE : Pour une stabilité générale de l’appareil pendant
un entretien ou une réparation, ne pas soulever l’extrémité
arrière plus haut que nécessaire pour enlever la roue.
Figure 18. Hardware de l’axe arrière
A. Clé
B. Rondelle
C. intercalaire
D. Roue et moyeu
E. Bague de retenue
F. Capuchon d’axe
3. Supporter l’arrière du tracteur sur des cales placées sous
le châssis arrière.
REMARQUE : L’assemblage d’axes peut être légèrement
différent de celui qui est montré ici : le nombre de rondelles est
ajustée sur un tracteur selon les caractéristiques de celui-ci
pendant le montage pour permettre un léger jeu dans les axes.
4. Enlever le hardware qui retient la roue à l’axe et lubrifier
l’arbre de l’axe en utilisant un compound anti-grippage ou
de la graisse au lithium.
5. Remettre les composants dans le sens inverse du
démontage et abaisser l’appareil. S’assurer que la clé (A,
Figure 18) est en place dans le passage de l’axe prévu
pour la clé.
23
ENTRETIEN RÉGULIER
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les
lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La
manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut
entraîner des blessures graves.
Cale en bois (10 x 10 cm)
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation
de lame doivent tous être installés avec une rondelle
élastique et une rondelle étoilée/rondelle hexagonale,
puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame
à 61-75 Nm.
DESSERRER
LOOSEN
Figure 19. Dépose de la lame
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
Etabli
io
n
Entretien périodique : toutes les 100 heures ou selon le
besoin
Remarque : les lames de tondeuse doivent être synchronisées
perpendiculaires l’une à l’autre.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
1. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
2. Voir la Figure 19. Pour retirer une lame pour l’affûter, la
bloquer avec une cale en bois afin de l’empêcher de
tourner et desserrer le boulon de fixation.
3. Retirer le boulon de fixation (A, Figure 21), la rondelle
élastique (C), la rondelle hexagonale (B) et la lame.
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit
extrêmement tranchante. Si la lame est très
endommagée, elle doit être remplacée.
5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 20. Centrer
le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte
d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
6. Remonter la rondelle hexagonale (B, Figure 21), la
rondelle élastique (C) et le boulon de fixation (D).
Bloquer la lame avec une cale en bois (A) pour
l’empêcher de tourner et serrer le boulon de fixation (D) à
61-75 Nm.
Clou
Figure 20. Equilibrage de la lame
B
D
A
SERRER
Figure 21. Installation de la lame
A. Cale en bois (10 x 10 cm)
B. Rondelle hexagonale
C. Rondelle élastique
D. Boulon de fixation
24
C
Pannes et solutions,
réglage et réparation
PANNES ET SOLUTIONS
AVERTISSEMENT
Bien que le fait de prendre soin de votre équipement et
d’effectuer son entretien régulièrement augmentera la durée de
vie de celui-ci, un usage prolongé ou constant peut nécessiter
à la fin que des réparations soient effectuées pour permettre à
votre équipement de continuer à bien fonctionner.
Pour éviter de graves blessures, effectuer l’entretien sur le
tracteur ou la tondeuse seulement lorsque le moteur est
arrêté et que le frein de stationnement est serré.
Toujours ôter la clé de contact, débrancher le fil de la
bougie et l’attacher loin de la bougie avant de commencer
un entretien, pour éviter un démarrage accidentel du
moteur.
Le guide des Pannes et Solutions ci-après fournit une liste des
problèmes les plus communs.
Voir les informations dans les pages qui suivent pour avoir les
instructions sur la manière d’effectuer vous-mêmes la plupart
des ajustements mineurs et les réparations. Si vous le
préférez, toutes ces procédures peuvent être effectuées par
vous ou par votre concessionnaire local autorisé.
PANNES ET SOLUTIONS DU TRACTEUR
CAUSE
1.
REMÈDE
io
n
PROBLÈME
Le moteur ne tourne pas ni ne démarre.
3.
Le levier de contrôle de la vitesse au
sol n’est pas sur le neutre.
L’interrupteur de la prise de force.
(embrayage électrique) est sur ON.
Pas de carburant.
4.
5.
Le moteur est noyé.
Le disjoncteur a sauté.
6.
Les bornes de la batterie ont besoin
d’être nettoyées.
La batterie est déchargée ou morte.
Fil détaché ou coupe.
2. Le mettre sur OFF.
3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir, puis
remplir le réservoir.
4. Ouvrir le STARTER.
5. Attendre une minute pour la remise automatique.
Le remplacer s’il est défectueux (contacter votre
concessionaire).
6. Voir la section Soins normaux.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
2.
1. Le mettre sur le neutre.
7.
8.
9.
Solénoïde ou moteur de démarreur
défectueux.
10. Interrupteur d’interlock de
sécurité défectueux .
11. Bougie(s) défectueuses, sales ou avec
le mauvais écartement des électrodes.
12. De l’eau dans le carburant.
13. Carburant non frais.
14. La pédale des freins n’a pas
été enfoncée.
Le moteur a du mal à démarrer
tourne mal.
1.
2.
3.
7. La recharger ou la remplacer.
8. Vérifier visuellement les fils et remplacer ceux qui
sont abîmés ou coupés. Serrer les connexions mal
serrées.
9. Réparer ou remplacer (contacter votre
concessionnaire).
10. Le remplacer si nécessaire (contacter votre
concessionnaire).
11. Nettoyer, refaire l’écartement ou remplacer. Voir le
Manuel du moteur.
12. Vidanger le carburant et refaire le plein avec du
carburant frais.
13. Vidanger le carburant et refaire le plein avec du
carburant frais.
14. Enfoncer la pédale.
Le mélange de carburant est trop riche. 1. Ouvrir le STARTER.Si des problèmes persistent,
nettoyer le filtre à air (Voir le Manuel du moteur).
Le carburateur est mal réglé.
2. Voir le Manuel du moteur.
Bougie(s) défectueuses, sales ou avec 3. Nettoyer, refaire l’écartement ou remplacer. Voir le
le mauvais écartement des électrodes.
Manuel du moteur.
Le moteur cogne.
1.
2.
Niveau d’huile insuffisant.
Mauvaise viscosité de l’huile.
1. Vérifier/Ajouter selon les besoins.
2. Voir le Manuel du moteur.
Consimmation excessive d’huile.
1.
Le moteur tourne trop chaud.
2.
3.
Mauvais viscosité de l’huile.
Trop d’huile dans le carter.
1. Nettoyer les ailettes du moteur, l’écran de la
soufflerie et le filtre à air.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Vidanger l’excès d’huile.
1.
2.
Filtre à air sale.
Le starter n’est pas ouvert
complètement.
Les fumes d’échappement du moteur
sont noires.
25
1. Nettoyer le filtre à air. Voir le manuel du moteur.
2. Ouvrir le STARTER.Si le problème persiste, vérifier
le filtre à air et le réglage du carburateur. Voir le
manuel du moteur.
Pannes et solutions, réglage et réparation
Pannes et Solutions du tracteur (Suite)
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Le moteur tourne mais le tracteur
n’avance pas.
1.
1. Le mettre sur la marche avant ou arrière.
3.
4.
5.
La courroie d’entraînement du
tracteur (glisse).
1.
2.
3.
4.
Les freins ne tiennent pas.
1.
2.
Difficulté à braquer ou ne tourne pas bien. 1.
2.
3.
2. Le mettre sur la position d’entraînement.
3. Voir Remplacement de la courroie d’entraînement.
4. Voir Problème et cause ci-dessous.
5. Voir Réglage du frein.
L’embrayage est déréglé.
Les poulies ou la courroie sont
graisseuses ou huileuses.
Courroie étirée ou usée.
Support de pivot de poulie folle
bloqué en position de débrayage.
1. Contacter votre concessionnaire.
2. Nettoyer selon les besoins.
Freins mal réglés.
Disque interne du frein sur l’axe usé.
1. Voir Réglage du frein.
2. Contacter votre concessionnaire.
La tringlerie de la direction
est desserrée.
Gonflage incorrect des pneus.
Roulements à aiguille secs.
1. Vérifier et serer toutes connexions desserrées. Voir
Réglage de la direction.
2. Vérifier et corriger.
3. Les graisser. Voir Lubrification du tracteur.
PANNES ET SOLUTIONS DE LA TONDEUSE
PROBLÈME
CAUSE
La tondeuse ne se lève pas.
1.
3. Remplacer par la courroie qui convient.
4. Enlever la poulie folle, nettoyer et lubrifier.
io
n
2.
Le levier de contrôle de la vitesse au
sol est sur le neutre.
Le levier de débrayage de la
transmission est sur « push ».
La courroie est brisée.
Les courroies d’entraînement glissent.
Le frein n’est pas complètement
relâché.
REMÈDE
1. L’attacher ou le réparer.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Le câble de levage n’est pas attaché
correctement ou est endommagé.
La coupe de la tondeuse est inégale.
1.
2.
La tondeuse n’est pas à niveau.
Les pneus du tracteur ne sont pas
gonflés correctement ou ne sont pas
à la même pression.
1. Voir Réglage de la tondeuse.
2. Voir Soins normaux.
La coupe de la tondeuse ne semble
pas très précise.
1.
2.
Vitesse trop lente du moteur.
Vitesse au sol trop rapide.
3.
Les lames sont émoussées et ont.
4.
La courroie d’entraînement du
moteur glisse.
Vérifier le réglage de la prise de force
(embrayage électrique).
Les lames ne sont pas correctement
attachées aux arbres.
1. Mettre sur vitesse maximum.
2. Mettre le levier de vitesse au sol sur une vitesse
plus lente.
3. Voir Réparation des lames de la tondeuse.
Besoins d’être aiguisées.
4. Courroie huileuse ou usée. Nettoyer ou remplacer
la courroie selon les besoins.
5. L’embrayage a peut-être besoin d’être réglé.
5.
6.
Le moteur cale facilement lorsque
la tondeuse est engagée.
1.
2.
3.
4.
6. Voir Réparation des lames de la tondeuse.
Vitesse trop lente du moteur.
Vitesse au sol trop rapide.
Le carburateur est mal réglé.
La hauteur de coupe est réglée trop
bas lorsque l’herbe est haute.
La chute de décharge est bourrée
d’herbe et bloquée.
1.
2.
3.
4.
1. Serrer à 61-75 Nm (45-55 ft-lbs).
3.
Les vis de montage des lames
sont desserrées.
La ou les lames, les arbres ou les
poulies sont tordus.
La ou les lames sont déséquilibrées.
4.
La courroie est mal installée.
3. Enlever, aiguiser et équilibrer la ou les lames. Voir
Réparations des lames de la tondeuse.
4. Voir Remplacement des courroies.
La courroie se brise excessivement.
1.
2.
Poulies tordues ou rugueuses.
Usage d’une courroie incorrecte.
1. Réparer ou remplacer.
2. Contacter votre concessionnaire.
La courroie d’entraînement de la
tondeuse glisse ou n’arrive pas à
entraîner la lame.
1.
Ressort de poulie folle cassé ou
mal attaché.
Courroie d’entraînement de la
cassé.
1. Contacter votre concessionnaire.
5.
Vibration excessive de la tondeuse.
1.
2.
2.
26
Mettre l’accélérateur sur ¾ ou maximum.
Réduire la vitesse au sol.
Régler le carburateur (Voir le Manuel du moteur).
Couper l’herbe haute à la hauteur de coupe
maximum pendant la première passe.
5. Couper l’herbe en ayant la décharge dirigée vers la
surface déjà tondue.
2. Vérifier et remplacer si nécessaire.
2. Remplacer.
Pannes et solutions, réglage et réparation
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, effectuer les réglages
seulement lorsque le moteur est arrêté, que la clé de
contact est enlevée et que le tracteur se trouve sur une
surface à niveau.
A
REGLAGE DU SIEGE
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le
levier (A, figure 23), mettre le siège sur la position désirée
et relâcher le levier pour le verrouiller en place.
*2401
Écrous
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
io
n
Figure 22. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
S’il y a un jeu excessif dans la direction, l’arbre de direction
peut être indexé de nouveau.
1. Voir la Figure 23. Desserrer les deux écrous (A) et pousser
le support de telle sorte que les dents de l’engrenage
coïncident bien.
2. Serrer les écrous après le réglage. Serrer à une tension de
48-55 Nm (35 - 40 ft-lbs).
Figure 23. Réglage de la direction
A. Écrous
RÉGLAGE DU VOLANT
A
Votre tracteur est équipé d’un arbre de direction à deux
positions pour permettre le réglage du volant et le confort du
conducteur.
1. Abaisser la base en caoutchouc pour exposer les deux
trous se trouvant dans l’arbre de direction (A, Figure 24).
2. Utiliser un chasse-goupille pour enlever la goupille à la
base du volant de direction.
3. Aligner le trou dans le volant avec le trou approprié dans
l’arbre de la direction et remettre la goupille.
REMARQUE : Le volant de direction a été installé en usine
avec la goupille placée dans le trou du bas.
Figure 24. Réglage de la hauteur du volant
A. Arbre de direction
27
Pannes et solutions, réglage et réparation
RÉGLAGE DES FREINS
41 - 44 mm (1-5/8 po. - 1-3/4 po.)
Réglage des freins
1. Relâcher le frein de stationnement.
2. Le bras du frein (C, Figure 25) doit toucher l’arrêt (B).
3. Enlever la goupille fendue (D) et desserrer l’écrou crénelé
(A). Placer, au moyen d’une jauge d’épaisseur un intervalle
(E) de 0,38 mm (0,015 po.) entre le disque de frein (F) et le
patin de frein (G).
H
a. Pour diminuer l’intervalle, insérer la jauge d’épaisseur
dans l’intervalle et tourner l’écrou (A) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous sentiez de la
résistance sur la jauge d’épaisseur. Pour augmenter
l’intervalle, tourner l’écrou (A) dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre et vérifier à nouveau l’écart.
A
B
b. Dévisser l’écrou (dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre) jusqu’à ce que la fente la plus proche soit
alignée avec le trou dans les filets. Remettre en place la
goupille fendue.
4. Serrer le frein de stationnement. Desserrer ou serrer
l’écrou de réglage (H) pour obtenir une longueur du ressort
comprimé de 41 - 44 mm (1-5/8 po. -1-3/4 po.) comme
montré à la Figure 25.
G
C
F
D
io
n
E
VÉRIFICATION DES FREINS DES LAMES
Figure 25. Réglage des freins
A. Écrou crénelé
B. Arrêt (butoir)
C. Bras du frein
D. Goupille fendue
E. Jauge d’épaisseur
F. Dsique du frein
G. Patin du frein
H. Écrou de réglage
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la
tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les 5 secondes
de l’arrêt de l’interrupteur électrique de la prise de force.
1. Alors que le tracteur est au neutre, que la prise de force est
débrayée et que le conducteur se trouve sur son siège,
démarrer le moteur du tracteur.
2. Regarder sur le repose-pied de gauche la courroie
d’entraînement de la tondeuse. Embrayer la prise de force
et attendre plusieurs secondes. Débrayer la prise de force
et vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la
tondeuse prend pour s’arrêter.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les 5 secondes, contacter votre concessionnaire.
28
Pannes et solutions, réglage et réparation
RÉGLAGES DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Si la coupe est inégale, il se peut que la tondeuse ait besoin
d’être mise à niveau. Une pression des pneus inégale ou
incorrecte peut également causer une tonte inégale. Pour
effectuer une mise à niveau correcte de la tondeuse, effectuer
une mise à niveau latérale et d’avant en arrière, ainsi qu’un
réglage de la hauteur pendant le transport, dans l’ordre,
comme suit :
Avant de vérifier la tondeuse, arrêter la prise de force et le
moteur. Toutes les pièces en mouvement doivent être
arrêtées. Enlever la clé de contact, puis débrancher le fil de
la bougie et l’attacher loin de la bougie.
Mise à niveau latéral
*2397
1. Alors que la tondeuse est installée, placer le tracteur sur
une surface lisse et à niveau telle qu’une dalle de ciment.
Mettre les roues en avant bien droites.
2. Vérifier qu’il n’y a aucune lame tordue et les remplacer si
nécessaire.
3. Desserrer l’écrou (C, Figure 26) de telle sorte que les bras
d’oscillation soient lâches. La tondeuse doit reposer sur
des rouleaux sans qu’il y ait du poids sur les bras
d’oscillation.
io
n
4. Utiliser le contrôle Dial-A-CutTM (E, Figure 27) et mettre la
tondeuse sur la position intermédiaire de coupe en alignant
le bord avant du levier de levage de la tondeuse (A) avec
les numéros 2 ou 3 de l’échelle graduée. S’assurer que le
levier de levage de la tondeuse se trouve vers le bas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
5. S’assurer que les rouleaux arrière (C, Figure 28) sont sur le
sol. Si ce n’est pas le cas, se reporter au Réglage de la
hauteur de transport.
REMARQUE : Si les rouleaux ne reposent pas sur le sol et
s’il est nécessaire d’effectuer un réglage de la hauteur pour
le transport, il est nécessaire d’effectuer le réglage de la
hauteur de transport de nouveau après avoir terminé toutes
les procédures de mise à niveau.
Figure 26. Bras d’oscillation
A. Intercalaires
B. Rouleaux arrière de la tondeuse
C. Écrou
D. Bras d’oscillation arrière
6. Placer la ou les lames côte-à-côte et mesurer la distance
entre les extrémités extérieures des lames et le sol. Cette
mesure doit être égale à environ 3 mm (1/8 po.).
7. Voir la Figure 28. Sur le côté gauche de la tondeuse,
s’assurer que l’écrou excentrique se trouve à la position
correcte comme indiqué. Desserrer l’écrou extérieur (A) et
faire pivoter l’écrou excentrique (B) de telle sorte que le
côté plat avec le trou le plus proche de celui-ci soit orienté
vers l’arrière. Serrer l’écrou extérieur (A) tout en bloquant
l’écrou excentrique (B).
B
A
8. Sur le côté droit de la tondeuse, desserrer l’écrou extérieur
(A). Tourner l’écrou excentrique (B) dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre pour lever le côté de la
tondeuse ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
abaisser le côté droit de la tondeuse.
D
C
+
-
REMARQUE : Ne pas tourner l’écrou excentrique de plus d’un
quart de tour dans une direction ou dans l’autre. Si vous
dépassez d’un quart de tour, l’écrou déplacera la tondeuse
dans la direction oppose à celle du début du réglage.
E
Figure 27. Contrôles
A. Levier de levage de la tondeuse
B. Bouton du frein de stationnement
C. Levier de contrôle de la vitesse au sol
D. Pédale d’embrayage et de frein
E. Contrôle Dial-A-CutTM
9. Lorsque le réglage est correct, bloquer l’écrou excentrique
(B) et serrer l’écrou (A) à une tension de 41 Nm (30 ft-lbs).
Vérifier la mesure des deux côtés de la tondeuse.
29
Pannes et solutions, réglage et réparation
*2399
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Figure 28. Mise à niveau latéral de la tondeuse
A. Écrou
B. Écrou excentrique
C. Rouleaux arrière
Mise à niveau avant-arrière
1. S’assurer que la tondeuse est à niveau latéralement et les
rouleaux arrière sont sur le sol.
2. Placer la ou les lames d’avant en arrière. Mesurer la
distance entre le sol et le bout avant de la ou des lames, et
du sol aux bouts arrière de la ou des lames.
Sur les tondeuses de 76 cm (30 po.), l’extrémité avant
doit être à niveau 3 mm (1/8 po.) plus haut que l’extrémité
arrière.
Sur les tondeuses de 86 cm (34 po.), les extrémités
avant doivent être 6 mm (1/4 po.) plus haut que les
extrémités arrière.
3. Voir la Figure 29. Desserrer le contre-écrou (E). Abaisser
l’arrière de la plateforme de la tondeuse, desserrer
l’écrou (B), ce qui allongera la tringle de mise à niveau (D).
Pour lever l’arrière de la plateforme, raccourcir la tringle de
mise à niveau (D). Lorsque la mesure correcte est obtenue,
serrer l’écrou (A) contre le support, puis serer le contreécrou (E) contre l’écrou (A).
Figure 29. Mise à niveau avant-arrière
A. Écrou de réglage
B. Écrou arrière
C. Support
D. Tige de mise à niveau
E. Contre-écrou
30
*2397
Pannes et solutions, réglage et réparation
Réglage de la hauteur de transport
La hauteur de transport doit être réglée de telle sorte que les
rouleaux arrière de la tondeuse soient 3-6 mm (1/8 po. - ¼ po.)
au-dessus du sol lorsque le levier de levage de la tondeuse est
en position de transport. Pour faire le réglage, effectuer les
procédures de mise à niveau d’abord, puis faire la procédure
ci-après.
Voir la Figure 30.
1. Stationner le tracteur sur une surface plate et à niveau.
2. Régler le contrôle Dial-A-CutTM de telle sorte que le bord
avant du levier de levage de la tondeuse soit aligné avec la
marque 2-3/4 po. [tondeuse de 76 cm (34")] ou la marque 3
po. [tondeuse de 86 cm (30 po.)] sur l’échelle graduée.
3. Desserrer l’écrou (C) et placer un intercalaire (A) contre les
bras d’oscillation arrière (D). Placer les intercalaires à la
fois de gauche et de droite contre les bras de fuite.
4. Bien serrer l’écrou (C).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
5. Placer le levier de levage de la tondeuse sur la position
Transport. Les rouleaux arrière de la tondeuse doivent être
entre 3 - 6 mm (1/8 po. - 1/4 po.) du sol. Si ce n’est pas le
cas, refaire les étapes 2 à 4.
Figure 30. Réglage de la hauteur de transport
A. Intercalaires
B. Rouleaux arrière de tondeuse
C. Écrou
D. Bras d’oscillation arrière
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à
l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie
sont extrêmement explosifs. Charger la batterie dans
un endroit bien ventilé.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le
moteur peut être le résultat d’une défaillance du système de
charge ou de tout autre composant électrique. En cas de
doute sur la cause du problème, consulter le
concessionnaire agréé. Si la batterie doit être remplacée,
suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des
câbles » de la section « Entretien périodique ».
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par
le fabricant de la batterie ainsi que toutes les mises en
garde figurant dans les sections concernant les règles de
sécurité dans ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce
qu’elle soit complètement chargée (jusqu’à ce que la
densité de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et la
température de l’électrolyte soit au moins de 15,5 °C). Ne
pas charger à un régime supérieur à 10 ampères.
31
*2397
Pannes et solutions, réglage et réparation
Pour éviter d’endommager les courroies, NE
PAS ESSAYER DE LES ENLEVER AVEC UN
LEVIER.
REMPLACEMENT DES COURROIES
D’ENTRAÎNEMENT DU TRACTEUR
Le remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur
nécessite l’enlèvement de la transmission et le châssis porteur.
Au cas où la courroie d’entraînement ne marche plus,
contacter votre concessionnaire pour la remplacer.
COURROIE DE LA TONDEUSE DE
76 cm (30 po.)
Figure 31. Passage de la courroie pour les tondeuses de
76 cm (30 po.)
A. Bras de poulie folle
B. Poulie folle
C. Poulie d’arbre du centre
D. Poulie folle avant
E. Poulie de prise de force
Voir la Figure 31..
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1. La tondeuse n’a pas besoin d’être enlevée pour installer
une nouvelle courroie. Cependant, pour avoir un accès
plus facile, la tondeuse peut être enlevée en suivant les
étapes indiquées dans "Enlèvement et Installation de la
tondeuse".
2. Si la tondeuse n’est pas enlevée, placer la tondeuse sur la
position de coupe la plus basse. Tirer vers vous le bras de
poulie folle (A) pour relâcher la tension de la courroie.
Enlever la courroie de la poulie folle (B) et centrer la poulie
d’arbre (C).
3. Enlever la courroie de la poulie folle avant (D) et de la
poulie de la prise de force (E).
4. Remplacer la vieille courroie par la nouvelle courroie.
S’assurer que le côté en V de la courroie passe par toutes
rainures de poulie sauf pour la poulie folle (B). Vérifier les
passages de la courroie comme indiqué.
5. Installer de nouveau la tondeuse si vous l’aviez enlevée, et
mettre la courroie sur la poulie de la prise de force (E).
COURROIE DE LA TONDEUSE DE
86 cm (34 po.)
Voir la Figure 32.
Figure 32. Remplacement de la courroie pour les
tondeuses de 86 cm (34 po.)
A. Bras de poulie folle
B. Poulie folle
C. Poulie d’arbre du centre
D. Vis
E. Carter d’arbre
1. La tondeuse n’a pas besoin d’être enlevée pour installer
une nouvelle courroie. Cependant, pour avoir un accès
plus facile, la tondeuse peut être enlevée en suivant les
étapes indiquées dans « Enlèvement et Installation de la
tondeuse ».
2. Si la tondeuse n’est pas enlevée, placer la tondeuse sur la
position de coupe la plus basse. Tirer vers vous le bras de
poulie folle (A, Figure 32) pour relâcher la tension de la
courroie. Enlever la courroie de la poulie folle (B) et centrer
la poulie d’arbre (C).
3. Enlever les trois vis (D, Figure 31) attachant le carter de
l’arbre de gauche.
4. Enlever la vieille courroie des poulies d’arbre et mettre en
place la nouvelle courroie. S’assurer que le côté en V de la
courroie passe par toutes rainures de poulie que le côté
plat de la courroie se trouve contre la poulie folle. Voir la
Figure 33 pour repérer le passage de la courroie.
Figure 33. Passage de la courroie pour les tondeuses de
86 cm (34 po.)
A. Bras de poulie folle
B. Poulie folle
C. Poulie de prise de force
D. Poulie d’arbre de droite
E. Poulie d’arbre de gauche
5. Installer de nouveau la tondeuse si vous l’aviez enlevée, et
mettre la courroie sur la poulie de la prise de force (C,
Figure 32). Pousser le bras de la poulie folle et mettre la
courroie autour de la poulie folle.
32
Spécifications
Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
*La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la
puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été
obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3 060 tr/min et celles
de puissance sur la base de 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions
de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs
sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur
à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance nette ou réelle
« sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste non limitative) : accessoires (filtre
à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées,
Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
MOTEUR
CHÂSSIS
Briggs & Stratton – 13* CV Intek OHV
Roues avant
io
n
13 CV @ 3400 rpm
344 cc (21 Cu. In.)
Batterie 230 CCA de 12 Volts, 3 Amp, C.C.
Filtre à air en papier pré-nettoyé
1,42 L (3 Pintes)
Roue arrière
Réservoir de
carburant
Kohler – 16* CV Command™
Puissance
Cylindrée
Électricité
Volume d’huile
Rayon de
braquage
16 CV @ 3400 rpm
460 cc (27,9 Cu. In.)
Batterie 230 CCA de 12 Volts, avec alternateur de
15 Amp
1,9 L (4 Pintes)
Pneu arrière intérieur 30,2 cm (12 po.)
DIMENSIONS
Longueur hors-tout
Largeur hors-tout
- tondeuse de 76 cm (30 po.)
- tondeuse de 86 cm (34 po.)
- aux roues arrière
Hauteur
- au volant de direction
- à l’arrière du siège
- au capot du moteur
Base des roues
Poids (approx.)
- Tondeuse de 13 CV
de 76 cm (30 po.)
- Tondeuse de 16 CV
de 86 cm (34 po.)
TRANSMISSION
Modèles Hydro
Type
Lubrication
Vitesse au sol
Matériau : polyéthylène non-corrosif
Capacité : 7,5 L (2 Gallons)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
Puissance
Cylindrée
Électricité
Filtre à air
Volume d’huile
Dimension des pneus 13 x 5,00-6
Pression de spneus 0,68 - 0,82 bar
(10 -12 psi)
Dimension des pneus 16 x 6,50-8
Pression de spneus 0,68 - 0,82 bar
(10 -12 psi)
Hydrostatique
La transmission est scellée
Marche avant infinie : 0-8,4 km/h (0-5,2 MPH)
Marche arrière : 0-3,7 km/h (0-2,3 MPH)
33
155 cm (61 po.)
97,8 cm (38,5 po.)
115,6 cm (45,5 po.)
83,8 cm (33 po.)
104,1 cm (41 po.)
88,9 cm (35 po.)
71,1 cm (28 po.)
109,2 cm (43 po.)
Net : 183 kg (405 lbs)
Net : 183 kg (405 lbs)
Pièces de rechange et accessoires
PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou
d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute
assistance, consulter un concessionnaire agréé.
Vous pouvez télécharger les manuels techniques à partir du site
www.simplicitymfg.com
www.snapper.com
34
35
io
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
www.simplicitymfg.com
www.snapper.com
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved
www.BRIGGSandSTRATTON.com
www.MasseyLawn.com

Manuels associés