▼
Scroll to page 2
of
32
N ep o ro t fo du r ct io n MANUEL D’INSTRUCTION Série Prestige / 1800 / 2800 / 500 Série Conquest / 1700 / 2700 / 400 Tracteurs Hydrostatique 23 CV Tondeuse de 112 cm Mfg. No. 2690638 2690656 2690657 2690679 2690744 2690753 2690754 2690765 2690789 2690790 2690805 2690806 Mfg. No. 1695028 1695033 1695391 1695400 1695401 R Description Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 112 cm Conquest, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE) YT2344, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE) Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE) Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm Conquest, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE) YT2344, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE) Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE) Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE) Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE) Conquest, 23ch & Tondeuse de 127 cm (CE) YT2350, 23ch & Tondeuse de 127 cm (CE) Tracteurs Hydrostatique 25 CV Mfg. No. 2690571 Description Prestige, 25ch & Tondeuse de 127 cm (CE) Tracteurs Hydrostatique 27 CV Mfg. No. 2690680 2690681 2690735 2690792 Description Conquest, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm Conquest, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm Prestige, 27ch 4wd & Tondeuse de 127 cm Prestige, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm Description Tondeuse de 112 cm (CE) Tondeuse de 112 cm (CE) Tondeuse de 112 cm Tondeuse de 112 cm (CE) Tondeuse de 112 cm (CE) Tondeuse de 127 cm Mfg. No. 1695185 1695213 1695263 1695265 1695390 1695392 1695393 1695395 1695417 1695418 1695588 1695589 Description Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm Tondeuse de 127 cm Tondeuse de 127 cm Tondeuse de 127 cm Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 127 cm (CE) Tondeuse de 137 cm Mfg. No. 1695266 Description Tondeuse de 137 cm 1735104 Revision E Rev. Date 11/2009 N ep o ro t fo du r ct io n R Table des matières Entretien périodique .................................................18 Calendrier et procedures d’entretien .....................18 Vérification de la pression des pneus ....................18 Vérification du système de verrouillage de sécurité .........................................................18 Vérification du frein des lames ..............................18 Maintenance du moteur.........................................18 Vérifier/nettoyer le radiateur d’huile .......................18 Entretien de la batterie ..........................................18 Dépannage et réglages ............................................20 Dépannage du tracteur..........................................20 Dépannage de la tondeuse ...................................21 Recharge de la batterie .........................................22 Réglage du frein ....................................................22 Réglage du siège ..................................................22 Réglage de l’aide au relevage manuel...................22 Réglages de la tondeuse.......................................23 Caractéristiques ........................................................24 Pièces de rechange et accessoires .......................25 N ep o ro t fo du r ct io n Règles de sécurité et informations ...........................2 Numéros d’identification ............................................7 Symboles de autocollants de sécurité......................8 Icônes de sécurité.......................................................9 Fonctions et commandes.........................................10 Fonctions des commandes ...................................10 Fonction du frein de stationnement .......................12 Traction à commande automatique .......................12 Fonctions de l’affichage du tableau de bord ..........13 Prise de courant ....................................................13 Utilisation du tracteur ...............................................14 Tests de système de verrouillage de sécurité........14 Généralités sur le sécurité .....................................14 Ajout de carburant .................................................14 Démarrage du moteur ...........................................14 Arrêt du tracteur et du moteur................................14 Conduite du tracteur..............................................15 Tondre...................................................................15 Utilisation d’accessoires en marche arrière ...........15 Pousser le tracteur à la main .................................15 Reglage de la hauteur de la tondeuse ...................16 Fixation d'une remorque........................................17 Remisage ..............................................................17 R REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. 1 Règles et informations de sécurité Sécurité d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise. Tout emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre dangereux ! Gardez à l’esprit que c’est vous qui êtes responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent. Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites. Si vous n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans danger avec le matériel choisi, adressez-vous à un professionnel : contactez le revendeur agréé le plus proche. Lisez le manuel Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. N ep o ro t fo du r ct io n Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les caractéristiques et commandes du produit, ainsi que les opérations d’entretien, afin de tirer le meilleur de votre investissement. R Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations figurant aux pages suivantes. Lisez également la section Utilisation en entier. Enfants Des accidents graves peuvent se produire en présence d’enfants. Ne pas les laisser s’approcher de la zone d’utilisation de la machine. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où il se trouve. S’il existe un risque que des enfants entrent dans la zone de tonte, les faire surveiller par un autre adulte responsable. NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE ! Ceci les encouragera à s’en approcher à l’avenir lorsqu’elle est en marche, ce qui présente un risqué de blessure grave. Il peuvent alors s’approcher de la machine lorsqu’on ne s’y attend pas et se faire renverser. 2 Marche arrière Ne pas tondre en marche arrière, sauf si cela est absolument nécessaire. Toujours regarder en arrière et vers le bas lors des déplacements en marche arrière, même si les lames sont débrayées. Règles et informations de sécurité Travail sur les pentes L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle ou un renversement. Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on ne peut pas remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur les talus dont la pente présente une élévation de plus de 1 m sur une distance de 6 mètres. Toujours monter ou descendre les talus : ne jamais s’y déplacer transversalement. Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer la stabilité et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peuvent gravement nuire à la maîtrise du véhicule. En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer à le faire. Cela n’en vaut pas le risque. Pièces en mouvement N ep o ro t fo du r ct io n Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et qu’on respecte les règles du manuel, l’utilisation de la machine est sans danger. La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou des pieds. Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche ! Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est équipée d’un système de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de modifier ou court-circuiter ce système. Consulter le revendeur immédiatement si le système ne satisfait pas à tous les essais de verrouillage de sécurité décrits dans ce manuel. Projection d’objets La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent heurter et projeter des débris pouvant gravement blesser une personne présente. Veiller à nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. R Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe complet ou du déflecteur. En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la marche de la machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la machine jusqu’à son départ. Carburant et entretien L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation éloignées. N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou nettoyant. Ne pas l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se propager jusqu’à une source d’inflammation (veilleuse, par ex.). L’essence doit être contenue dans un bidon en plastique hermétique homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le bouchon correctement fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée. L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine. Veiller à effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment à tester régulièrement le système de sécurité. 3 Règles et informations de sécurité Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT 14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues. 15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près d'une route ou d'un croisement. 16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des autres. 19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les poids et les contrepoids des roues. 20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou à la propriété. 21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles. 22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons. Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales. 23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. 24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence, d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). 25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n'est utilisé. 26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever la clé. 27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile. Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe sèche ou sur des matériaux inflammables. R N ep o ro t fo du r ct io n 1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. 2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment. 3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). 4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s). 5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. 6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. 8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier. 9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place. 10. Ralentir avant d'effectuer un tournant. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. 12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le carter de la goulotte. 13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. TRANSPORT ET REMISAGE 4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme. 5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. 6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. 1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. 2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. 3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau, etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont toxiques pour les personnes et les animaux. 4 Règles et informations de sécurité TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. 1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et non aller transversalement. 2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut cacher des obstacles. 3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que vous êtes sur la pente. 4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre leur traction. 5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni descendre en roue libre. 6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et descendre la pente en ligne droite et lentement. 7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou de direction, ce qui risquerait de renverser la machine. 8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire, ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. 9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. 10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un bord s'enfonce. 11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes. 12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas remonter en marche arrière. 13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu pour améliorer la stabilité. 14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc… 15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement. 16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers le bas, si possible. Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. N ep o ro t fo du r ct io n 4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer une perte de traction et une perte de contrôle. 5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance pour s'arrêter. 6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre. ENFANTS R Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve. 1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. 4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil. Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la machine en marche avant ou en marche arrière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets pouvant gêner la visibilité. EMISSIONS 1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. 2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur. ÉQUIPEMENT REMORQUÉ 1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué qu'au point d'attelage. 2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de la limite des poids pour les équipements remorqués et pour le remorquage sur pentes. 3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes de se trouver dans ou sur des équipements remorqués. SYSTÈME D'IGNITION 1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002 canadien. 5 Règles de sécurité et informations ENTRETIEN ET MAINTENANCE 11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les tuyaux au-dessus du filtre après l'installation. 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au système de carburation et au moteur peuvent se produire. 13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors. 14. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement défectueux. 15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine pour les réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout réglage ou ajustement. 17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. 18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant. 19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames. 20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels. 21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et de faire fonctionner l'unité. 22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu arrière. 23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques : AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites. S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil par votre concessionnaire autorisé. 24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut enlever les ressorts. 25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais essayer d’enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid. Même dans ce cas, il faut faire extrêmement attention lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Manipulation sans danger de l'essence Service & Maintenance N ep o ro t fo du r ct io n 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'ignition. 2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés. 3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir avant de refaire le plein. 4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment. 5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres appareils. 6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de faire le plein. 7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas possible, faire alors le plein de ces équipements sur une remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse d'une borne à essence. 8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture. 9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les changer immédiatement. 10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le bouchon d'essence et bien serrer. 11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. 12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées. 13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien. R 1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler. 2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons d'attachement des lames, soient bien serrés et garder l'équipement en bon état. 3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien. 4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile. 5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet. Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route. 6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans le manuel du fabricant du moteur. 7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure, aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. 9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. 10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire. 6 Numéros d’identification Étiquettes d’identification CE Numéros d’identification A. B. C. D. E. F. G. H. I. Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces numéros figurent aux emplacements indiqués. Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du moteur, consulter le manuel du moteur. Numéro d’identification du fabricant Numéro de série du fabricant Puissance nominale en kilowatts Régime maximum du moteur en tours par minute Nom et adresse du fabricant Année de fabrication Logo de conformité CE Masse d’unités en kilogrammes Puissance acoustique en décibels garantie A Part No. xxxxxxx Plaquette d’identification de la machine E Plaquette d’identification de la tondeuse DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Nom et numéro du modèle Numéro de fabrication de la machine Numéro de serie de la machine Numéro de fabrication de la tondeuse Numéro de serie de la tondeuse Date d’achat R Nom du concessionnaire DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Marque du moteur Modèle du moteur Type/caractéristiques moteur Code/numéro de série moteur 7 I xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx N ep o ro t fo du r ct io n B xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx F dB kg: xxx kW: x.xx xxxx max G H C D Autocollants de sécurité Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. Autocollants de securite Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Icônes de sécurité N ep o ro t fo du r ct io n Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Avertissement : Lire le manuel d’utilisation. Lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Danger : Démembrement. Le plateau de coupe de cette tondeuse peut amputer des membres. Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames. Danger : Objets projetés. Cette machine est capable de projeter des objets et des débris. Tenir les spectateurs à distance. Danger : Risques d’incendie. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est encore chaud ou en cours de fonctionnement. Arrêter le moteur et laisser refroidir pendant trois (3) minutes. Puis faire l’appoint. Avertissement : Retirer la clé avant toute réparation. Retirer la clé et consulter la documentation technique avant d’effectuer toute réparation ou tout entretien. R Danger : Surface chaude. Laisser la machine refroidir avant tout contact avec cette zone. Danger : Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger : Empoisonnement au Monoxyde de Carbone. Ne pas manipuler l’engin au sein d’une zone non ventilée. Danger : Démembrement. Cette machine peut amputer des membres. Garder les spectateurs et les enfants à distance lorsque le moteur tourne. 8 Symboles de sécurité CE Instructions d’utilisation, modèles Union européenne (CE) Réf. 1734027 Emplacement des autocollants N ep o ro t fo du r ct io n Positions de la clé de contact, Réf. 1722806 Attention, Point de pincement, Réf. 1720389 Autocollant 1730264 R Référence 1723470 Attention, Point de pincement, Réf. 1720389 Autocollant Référence 1723847 173xxxx 1730172 Niveau de carburant, Réf. 1730172 Débrayage transmission, Réf. 1730202 Autocollant Référence 1721197 9 Levage d’accessoire, Réf. 1730264 R 12V N ep o ro t fo du r ct io n Fonctions et commandes Figure 1 Fonctions des commandes Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section « Utilisation du tracteur ». Manette des gaz (2 lever modèle) Commutateur de phare La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime. Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du tracteur. Interrupteur PDF Starter L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur l’interrupteur. (2 lever modèle) Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter. 10 Fonctions et commandes REMARQUE : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de marche avant constante. Faire glisser le levier du régulateur de vitesse vers l'avant jusqu'à la vitesse de déplacement désirée. Pour désengager le régulateur de vitesse, ramener le levier à fond en arrière. Noter que s'il est nécessaire de stopper brusquement, il suffit d'appuyer à fond sur la pédale de frein pour désengager le régulateur de vitesse en le ramenant à la position point mort. Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le moteur. Il présente trois positions : Arrêt Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. Marche Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. Réglage du siège Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. Démarrage Lance le moteur pour le démarrage. REMARQUE : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie. Levier à valve de débrayage de la transmission Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la main. Voir « Pousser le tracteur à la main ». Pédale de frein N ep o ro t fo du r ct io n Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur. Pédales de vitesse de marche Chambre d'expansion d'huile de transmission (Modèles sélectionnés) La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche avant. La vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de vitesse de marche arrière. Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera rapidement. Ajouter l'huile de transmission par la chambre d’expansion d'huile de transmission. Celle-ci permet également une contenance supplémentaire pour l'huile au fur et à mesure que la transmission chauffe et que l'huile se dilate. Voir le concessionnaire agréé pour les remplissage et de vérification de niveau d’huile. Frein de stationnement Réservoir de carburant Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le frein de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt. Appuyer à fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour enclencher le frein de stationnement. Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche. R Pédale de blocage de différentiel (Modèles sélectionnés) Appuyer sur cette pédale pour bloquer le différentiel de transmission, en verrouillant les deux roues arrière en « marche ». Utiliser cette fonction si le tracteur est coincé parce que l'une des roues patine. Engager la pédale de blocage de différentiel à des vitesses de déplacement lentes uniquement. Réglage de hauteur de coupe La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm terminées. Modèles à hauteur de coupe électrique: Le commutateur de réglage de hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Le même commutateur contrôle également le moteur de rotation du bec lorsqu’une souffleuse à neige est installée. Les flèches sur le commutateur correspondent au sens du réglage (la flèche UP/HAUT remonte la hauteur de coupe, la flèche RIGHT/DROITE oriente le bec vers la droite, etc). Lorsque l’indicateur de réglage a atteint la fin de sa course, relâcher le commutateur ; maintenir le commutateur enfoncé endommagera le moteur 12V Prise de courant (Modèles sélectionnés) La prise fournit une tension de 12 V continus. L’accessoire doit être d’intensité nominale 14 A ou moins. Réglage de l'inclinaison du volant (Modèles sélectionnés) A l'aide du bouton d'inclinaison situé sur le soufflet, relâcher le mécanisme de pivot et faire pivoter le volant dans la position désirée. Relâcher le bouton d'inclinaison pour verrouiller en position. Réglage de hauteur de coupe: Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. 11 Fonctions et commandes Modèles à relevage manuel : Le levier de relevage d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent la timonerie de relevage manuel du tracteur. Pour abaisser un accessoire : tirer légèrement le levier vers l'arrière, enfoncer sur le bouton de déclenchement et appuyer le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en position abaissée. Pour relever un accessoire : enfoncer légèrement le levier vers l'avant, appuyer sur le bouton de déclenchement et tirer ensuite le levier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque en position relevée. Levier de relevage d'accessoires Lors de l'utilisation de la tondeuse, soulever la tondeuse du sol lors de son transport à destination et en provenance du chantier. NE PAS couper lorsque la tondeuse se trouve en position relevée de transport. Modèles à relevage hydraulique : Le levier de relevage d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent le cylindre de relevage hydraulique du tracteur. Enfoncer le levier vers l'avant pour abaisser l'accessoire, et le tirer vers l'arrière pour le relever. REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles équipés de relevage hydraulique, le relevage d'accessoires ne fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est enclenché. Option de tonte en marche arrière (RMO) N ep o ro t fo du r ct io n L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre accessoire en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Fonction du frein de stationnement Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de vitesse de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et relâcher la pédale de frein. Desserrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale de frein (B) et ENFONCER le bouton de frein de stationnement (C). C REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles équipés de relevage hydraulique, le relevage d’accessoires ne fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est enclenché. B A R Figure 2. Serrage du frein de stationnement A. Pédales de vitesse de déplacement B. Pédale de frein C. Bouton de frein de stationnement Caractéristiques d’un tracteur ACT Traction a commande automatique (w/o 4WD) La plupart du temps, lors de l’utilisation du tracteur, l’ACT ne se remarque pas, on s’habitue simplement à la traction accrue que permet une transmission ACT. Qu’est-ce que la Traction à commande automatique ? Dans certains cas, la limite du système ACT peut être dépassée, et l’une des roues arrière risque de patiner (par exemple, si on essaie de tourner dans une montée en accélérant). Ceci est normal. En cas de perte de traction, ne pas accélérer. Au lieu de cela, ralentir pour s’arrêter, redresser le volant et accélérer lentement. Arrêter le tracteur pour permettre à la transmission de reprendre davantage de traction. La Traction à commande automatique (ACT) est une caractéristique exclusive de nos transmissions qui offre une traction améliorée. L’ACT applique une quantité prédéterminée de couple aux deux roues arrière même si l’une d’entre elles commence à patiner. (Une transmission sans ACT perdra complètement sa traction si une roue arrière commence à déraper.) Ce couple prédéterminé est suffisant pour offrir une traction supplémentaire et permettre quand même aux roues de tourner à des vitesses différentes dans un virage serré et ce, sans endommager la pelouse. 12 Fonctions et commandes Fonctions de l’affichage du tableau de bord B C Voir la Figure 3. La première fois que la clé de contact est mise en position de marche, tous les voyants témoins s’allumeront et le total d’heures de fonctionnement s’affichera. S’assurer du bon fonctionnement de tous les voyants. A D A. Jauge de carburant H Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Vers la gauche, le réservoir est vide ; vers la droite, le réservoir est plein. Les deux dernières barres clignoteront lorsque le réservoir est presque vide. N ep o ro t fo du r ct io n REMARQUE : Le compteur d’heures enregistrera la durée pendant laquelle la clé sera sur RUN. même si le moteur ne tourne pas. Le compteur d’heures a une source indépendante d’électricité si bien que le nombre total d’heures est toujours visible. A utiliser pour mettre l’horloge à l’heure. A utiliser pour mettre l’horloge à l’heure. E. Témoin de PDF E Pour afficher le nombre d’heures pendant lequel la prise de force a été embrayée. Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Embrayer la prise de force. Mettre la clé sur RUN (Marche). Pour avoir une démonstration de toutes les fonctions du tableau de bord : Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Appuyer et tenir le bouton de configuration (D, Figure 3). Mettre la clé sur RUN (Marche) et relâcher le bouton de configuration. Mettre la clé sur OFF (Arrêt) pour terminer la démonstration. Configurer l’horloge. Démarrer le moteur, laisser le moteur tourner. Appuyer sur le bouton Sélection C pendant trois (3) secondes et relâcher. Appuyer sur le bouton Set (Configuration) et TENIR APPUYÉ pour faire avancer les heures. Appuyer sur le bouton Sélection pour sélectionner les minutes. Appuyer et TENIR APPUYE le bouton de configuration (D) pour avancer le temps. Ne rien faire pendant 5 secondes et l’horloge s’activera. Arrêter le moteur. Rappel d’entretien. Le rappel d’entretien apparaîtra sur la fenêtre d’information (B) après les 5 premières heures de marche et ensuite toutes les 50 heures. Le rappel d’entretien se remettra à zéro après 5 heures. Il peut être remis à zéro manuellement en tournant la clé de OFF à RUN (alors que le moteur est arrêté) et en appuyant ensuite sur les bouton D (configuration) et C (Sélection) simultanément pendant 5 secondes. Affiche l'horloge, le compteur d'heures et le rappel d'entretien. Le compteur d’heures mesure le nombre d’heures pendant lequel la clé a été sur RUN. Le compteur d’heures fera clignoter un indicateur initial de changement d’huile après 5 heures et un rappel de graissage toutes les 50 heures. Ces rappels seront affichés pendant environ 2 heures et se remettront automatiquement à zéro. D. Bouton Régler F Figure 3. Affichage du tableau de bord B. Compteur d'heures / Horloge / Indicateur de service C. Bouton Sélectionner G Indique que le commutateur de PDF est en position de marche. F. Témoin de régulateur de vitesse Indique que le régulateur de vitesse est engagé. R G. Témoin de basse pression d’huile Indique que la pression d’huile moteur est basse. Le voyant s’allumera lorsqu’on fait démarrer le tracteur pour la première fois et s’éteindra ensuite. SI CE VOYANT S’ALLUME PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN MARCHE, COUPER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT. Contacter un concessionnaire agréé pour entretien. 12 V Prise de courant (Modèles sélectionnés) ATTENTION Évitez les blessures. L’utilisation en toute sécurité suppose toute votre attention. Ne pas porter d’écouteurs de radio ou de musique en conduisant la machine. H. Voyant de basse tension Indique que la tension du circuit électrique est basse. Le voyant s’allumera lorsqu’on fait démarrer le tracteur pour la première fois et s’éteindra ensuite. SI CE VOYANT S’ALLUME PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN MARCHE, COUPER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT. Contacter un concessionnaire agréé pour entretien. La prise accessoire 12 V se trouve dans le carénage gauche. Elle permet d’alimenter de petits appareils électroniques. L’accessoire doit être d’intensité nominale 14 A ou moins. REMARQUE : L’utilisation d’un accessoire 12 V, en particulier lorsque le moteur est au ralenti, peut décharger la batterie. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la prise accessoire doit être couverte par le bouchon en caoutchouc pour écarter tour risque de court-circuit causé par l’humidité. La pénétration d’eau dans la prise peut entraîner un court-circuit. Fonctions spéciales Pour afficher le total des heures de marche : Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Mettre la clé sur RUN (Marche) et la laisser sur RUN (Marche). 13 Utilisation du tracteur AVERTISSEMENT Tests de systeme de verrouillage de securite L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de carburant alors que le moteur est encore chaud. Ne pas permettre de flamme nue, cigarette allumée ni allumettes au voisinage. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout débordement éventuel. AVERTISSEMENT Cette machine est équipée d’interrupteurs de sécurité et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont là pour votre sécurité. N’essayez pas de contourner les interrupteurs de sécurité et ne détériorez jamais les dispositifs de sécurité. Pour écarter les risques de dommage du moteur/ circuit de carburant, ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, de carburol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, d’additifs pour carburants ni d’essence C (blanche). Test 1 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand : • La commande de rotation des lames est sur la position EMBRAYEE, OU BIEN quand • la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein à main DESSERRE). Démarrer le moteur N ep o ro t fo du r ct io n Test 2 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand : 1. En étant assis sur le siège du tracteur, enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement. 2. Veiller à ne pas appuyer sur les pédales de déplacement avec les pieds et s’assurer que le levier du régulateur de vitesse est au point mort. 3. Désengager la PDF. 4. Mettre la manette des gaz à plein régime. 5. Fermer le starter. REMARQUE : le starter peut ne pas être nécessaire si le moteur est chaud. 6. Introduire la clé de contact et la tourner en position de DÉMARRAGE. 7. Une fois le moteur en marche, mettre la manette des gaz à mi-régime. Laisser chauffer le moteur pendant au moins 30 secondes. 8. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME. REMARQUE : en cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement la clé de contact en position ARRÊT. N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans la section « ARRÊTER LE TRACTEUR ET LE MOTEUR ». • l’utilisateur est assis dans le siège ET quand • la commande de rotation des lames est sur la position DEBRAYÉE, ET quand • la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main SERRÉ). Test 3 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand : • l’utilisateur se lève de son siège. Test 4 - Vérifiez le temps d’arrêt des lames après freinage Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement devraient s’arrêter complètement dans les cinq secondes suivant le passage de la commande de rotation des lames sur la position DEBRAYEE. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consultez votre revendeur. R AVERTISSEMENT Si l’un des tests de sécurité de la machine échoue, ne l’utilisez pas. Consultez votre revendeur agréé. Généralités sur la sécurité Arrêter le tracteur et le moteur Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’utiliser la machine. Il convient de se familiariser avec toutes les commandes et de savoir comment arrêter la machine. 1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point mort. 2. Désengager la PDF et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 3. Modèles Briggs & Stratton : ramener la manette des gaz en position BAS régime et mettre la clé de contact sur ARRÊT. Enlever la clé. Modèles Kohler : amener la manette des gaz en position HAUT régime et mettre la clé de contact sur ARRÊT. Enlever la clé. Ajouter du carburant Pour ajouter du carburant : 1. Ouvrir le bouchon du réservoir (A, Figure 4). 2. Remplir le réservoir. Ne pas faire déborder. Laisser assez de place dans le réservoir pour la dilatation du carburant. Voir les conseils spécifiques au carburant dans le manuel du moteur. 3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la main. 14 Utilisation du tracteur Utilisation d’accessoires en marche arrière Conduire le tracteur 1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à atteindre toutes les commandes et à voir le tableau de bord sans effort. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S’assurer que la PDF est débrayée. 4. Démarrer le moteur (voir « DÉMARRER LE MOTEUR »). 5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale de frein. 6. Appuyer sur la pédale de déplacement avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse du tracteur est élevée. 7. Pour arrêter le tracteur, relâcher les pédales de déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur (voir « ARRÊTER LE TRACTEUR ET LE MOTEUR »). Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO. Pousser le tracteur a la main 1. Désengager la PDF et arrêter le moteur. 2. Tirer le levier de débrayage de la transmission en arrière d’environ 6,4 cm pour le verrouiller en position débrayée (figure 4). 3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. Tondre N ep o ro t fo du r ct io n 1. Régler la hauteur de coupe au niveau désiré et régler les roulettes-guides à la position appropriée, le cas échéant. 2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF est débrayée. 3. Démarrer le moteur (voir « DÉMARRER LE MOTEUR »). 4. Abaisser complètement le carter de coupe au moyen du levier et régler la hauteur de coupe. 5. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME. 6. Engager la PDF (carter de coupe). 7. Commencer à tondre. 8. Une fois la tonte terminée, désengager la PDF et relever le carter de coupe à l’aide du levier de levage. 9. Arrêter le moteur (voir « ARRÊTER LE TRACTEUR ET LE MOTEUR »). Tondre en marche arrière AVERTISSEMENT Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche arrière est enfoncée alors que la prise de force est embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée. Veiller à toujours débrayer la prise de force avant de traverser des routes, chemins ou autres zones susceptibles d’être utilisées par d’autres véhicules. La perte soudaine d’entraînement peut constituer un danger. R A AVERTISSEMENT B La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour les personnes présentes. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Figure 4. Levier de débrayage de la transmission et réservoir d’essence A. Bouchon de réservoir d’essence B. Levier de débrayage de la transmission Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la fonction RMO 15 Utilisation du tracteur Reglage de la hauteur de la tondeuse La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm terminées. Modèles à hauteur de coupe électrique: Le commutateur de réglage de hauteur de coupe(D, figure 5) contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Le même commutateur contrôle également le moteur de rotation du bec lorsqu’une souffleuse à neige est installée. Les flèches sur le commutateur correspondent au sens du réglage (la flèche UP/HAUT remonte la hauteur de coupe, la flèche RIGHT/DROITE oriente le bec vers la droite, etc). Lorsque l’indicateur de réglage a atteint la fin de sa course, relâcher le commutateur ; maintenir le commutateur enfoncé endommagera le moteur Réglage de hauteur de coupe: Le bouton de hauteur de coupe (B, figure 5) contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Faire tourner le bouton vers la droite pour relever la tondeuse et vers la gauche pour l’abaisser. A N ep o ro t fo du r ct io n D B C R Figure 5. Relever et abaisser la tondeuse A. Levier de relevage d’accessoires - manuel B. Levier de relevage d’accessoires - hydraulique C. Réglage de hauteur de coupe D. Commutateur de hauteur de coupe électrique 16 Utilisation du tracteur Fixation d’une remorque Remisage La force de barre d'attelage horizontale maximum admissible est de 444 Nm. La force de barre d'attelage verticale maximum est de 222 Nm. Ceci correspond à une remorque de 180 kg sur une pente de 10 degrés. AVERTISSEMENT Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence) dans un local fermé et mal aéré. Les vapeurs d’essence peuvent atteindre une source d’inflammation (chaudière, chauffe-eau, etc.) et provoquer une explosion. A Les vapeurs d’essence sont également toxiques pour les personnes et les animaux. Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : B • Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer la clé. N ep o ro t fo du r ct io n • Suivre les instructions d’entretien et de remisage du moteur figurant dans le manuel du moteur. Ceci inclut une vidange du circuit de carburant ou l’ajout d’un stabilisateur dans le carburant (ne pas entreposer un véhicule rempli d’essence dans un local fermé - voir l’avertissement ci-dessus). • La durée de service de la batterie sera prolongée si elle est déposée, placée dans un endroit frais et sec et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée dans la machine, débrancher le câble négatif. Figure 6. Poids de remorque conseillé A. Broche à épaulement B. Goupille Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée : • Vérifier tous les niveaux de liquides. Vérifier tous les points de maintenance. • Effectuer l’ensemble des contrôles et procédures conseillés figurant dans le manuel du moteur. R • Laisser le moteur chauffer plusieurs minutes avant toute utilisation. 17 Entretien périodique Calendrier et procedures d’entretien Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe. MOTEUR Premier 5 heures Changer l’huile moteur - voir le manuel de moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérifier le niveau d’huile moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans * Nettoyez le filtre à air et le dépoussiéreur ** Toutes les 50 heures ou tous les ans * Changer l’huile moteur Remplacez le filtre à huile Tous les ans Changer le filtre à air Remplacez le dépoussiéreur Voir le revendeur tous les ans pour Inspectez le pot d’échappement Remplacez la bougie Remplacez le filtre à carburant Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air TRACTEUR ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Contrôler le système de verrouillage de sécurité Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe de la tondeuse Nettoyez les débris du compartiment moteur Toutes les 25 heures ou tous les ans * Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse Vérifiez que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas desserrés N ep o ro t fo du r ct io n Vérification de la pression des pneus Toutes les 50 heures ou tous les ans * Contrôle des freins de tracteur Nettoyer la batterie et les câbles Voir le revendeur tous les ans pour Lubrifiez le tracteur et la tondeuse Vérifiez/remplacez les lames de la tondeuse ** * Selon la première éventualité ** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de poussière. R * Selon la première éventualité ** Dans un environnement poussiéreux ou quand des débris sont en suspension dans l’air, nettoyez plus fréquemment Contrôle de la pression des pneus La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau (Figure 7). Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la durée de service des pneus. Taille PSI bar 22 x 10,0-8 10 0,68 20 x 8,0-8 10 0,68 15 x 6,0-6 12-14 0,82-0,96 Figure 7. Pression des pneus 18 Entretien périodique Verification du systeme de verrouillage de securite Entretien de la batterie Nettoyage de la batterie et des câbles Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité à l’aide de la procédur. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests prescrits, consulter le concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le câble négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit avec le châssis par un outil. Verification du frein des lames Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le désengagement de la PDF. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Regarder la courroie d’entraînement de la tondeuse par dessus le repose-pied de gauche. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier quel est le temps nécessaire pour que la courroie d’entraînement de la tondeuse s’immobilise complètement. 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, réajuster l’embrayage ou consulter le concessionnaire agréé. N ep o ro t fo du r ct io n 1. Débrancher les câbles de la batterie, le câbles négatifs en premier (A, Figure 9) puis le cache et les câbles positifs (B). 2. Desserrer l’écrou à ailettes et la rondelle (D). 3. Relever la tige de maintien (C) pour la dégager de la batterie. La bloquer sur la colonne de direction. 4. Déposer la batterie (E). 5. Nettoyer le logement de batterie avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. 6. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille. 7. Remettre la batterie (E) en place dans son logement. La fixer avec la tige de maintien (C) et l’écrou à ailettes et la rondelle (D). 8. Rebrancher les câbles de batterie, les câbles positifs et le cache (B) en premier, puis les câbles négatifs (A). 9. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice. Maintenance du moteur Toutes les procédures de maintenance et recommandations sont spécifiées dans le manuel du moteur. Verifier/nettoyer le radiateur d’huile (modèles Kohler) Le radiateur d’huile moteur est situé sur le côté du moteur (A, Figure 8) et doit être nettoyé à l’air comprimé à intervalles réguliers ou s’il est sale. A A R D B C E Figure 8. Nettoyer le radiateur d’huile A. Radiateur d’huile Figure 9. Entretien de la batterie A. Câbles négatifs B. Câbles positifs et cache C. Tige de maintien D. Écrou à ailettes et rondelle E. Batterie 19 Dépannage et réglages Dépannage AVERTISSEMENT Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage prolongé ou constant peut, au bout d’un certain temps, nécessiter certaines réparations pour permettre au matériel de continuer de fonctionner correctement. Le guide de dépannage qui suit contient la liste des problèmes les plus courants, avec leurs causes et les actions correctives. Les pages suivantes contiennent des instructions permettant d'effectuer soi-même ces réglages et réparations mineurs. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées au concessionnaire agréé. Pour écarter les risques de blessures graves, ne travailler sur le tracteur ou le carter de coupe qu’avec le moteur arrêté et le frein de stationnement engagé. Toujours retirer la clé de contact, débrancher le câble de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant de commencer le travail, afin d’empêcher tout démarrage intempestif du moteur. PROBLÈME N ep o ro t fo du r ct io n Dépannage du tracteur VÉRIFIEZ SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Placer en position ARRÊT. Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant. Débrayez le starter. R Moteur noyé. Moteur ne tourne Un fusible a sauté. pas ou ne démarre Bornes de la batterie sales. pas. Batterie déchargée ou morte. Voir un revendeur agréé. Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Rechargez ou changez la batterie. Câble désserré ou sectionné. Vérifiez visuellement le câblage. S’il y a des câbles effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé. Bobine ou démarreur défectueux. Contacteur de verrouillage de sécurité défectueux. Voir un revendeur agréé. Voir un revendeur agréé. Eau dans le carburant. Voir un revendeur agréé. Essence vieille ou éventée. Voir un revendeur agréé. Mélange trop riche. Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas Le moteur a un autre problème. bien. Niveau d’huile insuffisant. Détonations au niveau du moteur. Huile de type incorrect. voir le manuel de moteur Voir un revendeur agréé. Voir le manuel de moteur Voir le manuel de moteur 20 Dépannage et réglages Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME Consommation excessive d’huile. Échappement du moteur est noir. Le frein de stationnement ne tient pas. Direction du tracteur dure ou difficile à manœuvrer. VÉRIFIEZ SOLUTION Moteur trop chaud. Voir un revendeur agréé. Huile de type incorrect. Excès d’huile dans le carter moteur. Filtre à air encrassé. Voir le manuel de moteur Vidanger l’excédent d’huile. Voir le manuel de moteur Starter fermé. Frein interne usé. Ouvrir le starter. Voir un revendeur agréé. Tringlerie de direction desserrée. Pneus mal gonflés. Paliers de fusées du roue avant secs. Voir un revendeur agréé. Voir la section Vérifier la pression des pneus. Voir un revendeur agréé. PROBLÈME N ep o ro t fo du r ct io n Dépannage de la tondeuse VÉRIFIEZ SOLUTION La tondeuse ne s’élève pas. Tringlerie de levage mal fixée ou endommagée. Voir un revendeur agréé. Coupe de tondeuse irrégulière. Carter de coupe pas de niveau. Voir un revendeur agréé. Pneus du tracteur mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. Coupe de tondeuse irrégulière. Régime moteur trop bas. Vitesse de déplacement excessive. La tondeuse a un autre problème. Régime moteur trop bas. Vitesse de déplacement trop rapide. Filtre à air encrassé ou obstrué. Hauteur de coupe réglée trop bas. Mettre à plein régime. Ralentir. Voir un revendeur agréé. Mettre à plein régime. Ralentir. Voir le manuel de moteur Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d’un premier passage. Moteur cale facilement lorsque tondeuse Goulotte d’éjection obstruée. embrayée. Moteur pas à sa température de fonctionnement. Démarrage de la tonte dans des herbes hautes. La tondeuse a un autre problème. Vibrations excessives de la tondeuse. Le moteur tourne La PDF n’est pas embrayée. et le tracteur se déplace, mais la La tondeuse a un autre problème. tondeuse n'est pas entraînée. R Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue. Faire tourner le moteur quelques minutes pour le laisser chauffer. Engager les lames de coupe dans une zone dégagée. Voir un revendeur agréé. Embrayez la PDF. Voir un revendeur agréé. 21 Dépannage et réglages Recharge de la batterie AVERTISSEMENT C A Garder la batterie à l’écart de flammes nues ou d’étincelles. Les gaz qu’elle dégage sont extrêmement explosifs. Recharger la batterie dans un endroit bien ventilé. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur peut être le résultat d’une panne du circuit de charge ou de tout autre composant électrique. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie doit être changée, suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles ». Pour recharger la batterie, suivre les instructions du fabricant du chargeur de batterie en respectant toutes les mises en garde figurant dans les sections sur la sécurité de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa charge maximale. Ne pas la charger à un intensité supérieure à 10 A. N ep o ro t fo du r ct io n Réglage du frein B Figure 10. Réglage du siège A. Levier de réglage du siège B. Boulon mécanique, écarteur, rondelle et écrou C. Ressort de siège Le frein de ce tracteur n'est pas réglable manuellement. Si le frein ne fonctionne pas correctement, consulter le concessionnaire. Reglage du siege Réglage de l’inclinaison L’inclinaison du siège peut être réglée sur une des trois positions. Pour la régler, retirer les boulons mécaniques, écarteurs, rondelles et écrous (B, Figure 10) de la charnière et les remonter dans les trous souhaités. Réglage du coulisseau du siège Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le levier (A, Figure 10), mettre le siège sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. R Réglage des ressorts du siège Les ressorts du siège (C, Figure 10) peuvent être réglés pour procurer une conduite plus douce ou plus ferme. Incliner le siège vers l’avant et faire glisser l’ensemble de ressort (C) vers l’avant pour une conduite plus douce, vers l’arrière pour une conduite plus ferme. Reglage de l’aide au relevage manuel La tension du ressort de l’aide au relevage manuel. Se l'ascenseur manuel ne fonctionne pas correctement, consulter le concessionnaire. 22 Dépannage et réglages Reglages de la tondeuse A Roulettes-guides (Modèles sélectionnés) B Les roulettes-guides de la tondeuse peuvent être placées dans deux positions différentes en fonction de la hauteur de coupe. Pour des niveaux de coupe hauts, régler les roulettes en position basse. Pour des niveaux de coupe bas, régler les roulettes en position haute. Pour effectuer le réglage : C ROUES D'AJUSTEMENT PIVOTANTES 1. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux (A, B, Figure 11). 2. Pour la position haute, installer l’agrafe (A) à travers l’axe au-dessus du support (C). Pour la position basse, appuyer sur le dessus de l’axe et installer l’agrafe en épingle à cheveux (B) sous le haut du support (C). Figure 11. Réglage des roulettes-guides A. Épingle à cheveux (position haute) B. Épingle à cheveux (position basse) C. Support de roulette-guide ROUES D'AJUSTEMENT À GLISSEMENT 1. Enlever l'écrou à oreilles nylock (A, Figure 12) de la vis (C). Sortir la vis (C) en la glissant du support de roues d'ajustement (B). Changer la position de l'ensemble support de roues d'ajustement à la hauteur désirée. 2. Insérer la vis (C) dans le support de roues d'ajustement (B) et l'ensemble roues d'ajustement (D). Serrer l'écrou à oreilles nylock (A). Répéter les étapes 1 & 2 pour toutes les roues d'ajustement. A N ep o ro t fo du r ct io n B C D ROUES D'AJUSTEMENT À SUPPORT FIXE 1. Enlever le contre-écrou (B, Figure 13), la roue d'ajustement (C), les rondelles (D) et le boulon d'epaule (E). Changer la position de la roue d'ajustement à la hauteur désirée. 2. Insérer le boulon d'épaule (E) dans les rondelles (D), la roue d'ajustement (C), and le support de la roue d'ajustement (A). Serrer au moyen du contre-écrou (B). Répéter les étapes 1 & 2 pour toutes les roues d'ajustement. R Figure 12. Réglage de la roue d'ajustement à glissement A. Écrou à oreilles nylock C. Vis B. Support de roue d'ajustement D. Ensemble roues d'ajustement A B D E C Figure 13. Réglage des roues d'ajustement à support fixe A. Support de roue d'ajustement D. Rondelles B. Contre-écrou E. Boulon d'épaule C. Roue d'ajustement 23 Caractéristiques REMARQUE : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression mais peuvent être modifiées sans préavis. MOTEUR TRANSMISSION K71 23 CV* Briggs & Stratton Marque Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min Marque Modèle Puissance Cylindrée Circuit électrique Briggs & Stratton Twin Vanguard (386777) 23 622 cc Alternateur : 12 volts, 16 amps Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A Contenance en huile 1,4 litres Puissance totale continue Puissance nominale de tige d’attelage Poids maximum sur essieu 25 CV* Kohler Kohler Command (CV730S) 25 725 cc Alternateur : 12 volts, 15 amps Batterie: capacité de démarrage à froid - 500 A Contenance en huile 1,9 litres Marque Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min Puissance totale continue Puissance nominale de tige d’attelage Poids maximum sur essieu Kohler Command (CV740S) 27 725 cc Alternateur : 12 volts, 16 amps Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A Contenance en huile 1,9 litres CHASSIS Réservoir de carburant Taille de pneus - Arrière - Avant Taille de pneus - Arrière - Avant Pression de gonflage - Arrière - Avant Tuff Torq K66 (hydrostatique) Huile moteur 10W-30 Premium 2,5 litres Marche avant : 0 - 9,3 km/h Marche arrière : 0 - 5,6 km/h 419 Nm N ep o ro t fo du r ct io n Marque Modèle Puissance Cylindrée Circuit électrique 200 kg 330 kg TRANSMISSION K66 Marque Modèle Puissance Cylindrée Circuit électrique 27 CV* Kohler Tuff Torq K71 (hydrostatique) Huile moteur 10W-30 Premium 4,6 litres Marche avant : 0 - 11,6 km/h Marche arrière : 0 - 7,2 km/h 554 Nm 200 kg 316 kg TRANSMISSION K664 Marque Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min 15,1 litres Puissance totale continue Puissance nominale de tige d’attelage Poids maximum sur essieu 24 x 12-12 16 x 6,50-8 DIMENSIONS Tuff Torq K664 (hydrostatique) Huile moteur 10W-50 Synthétique 5,11 litres Marche avant : 0 - 9,3 km/h Marche arrière : 0 - 5,6 km/h 419 Nm 200 kg 316 kg Longueur hors tout 190,5 cm Largeur hors tout 99 cm Hauteur (en haut du siège) 127 cm Poids (environ) - Tracteur, Série Conquest / 1700 / 2700 0,41-0,55 bar 266 kg 1,0 bar - Tracteur, Série Prestige / 1800 / 2800 302 kg - Tondeuse de 112 cm 51 kg - Tondeuse de 127 cm 57 kg - Tondeuse de 137 cm 87 kg Longueur hors tout 187 cm Largeur hors tout 107 cm * Puissance théorique L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ selon Hauteur (en haut du siège) 109 cm le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du couple Poids (environ) R 23 x 10,50-12 16 x 6,50-8 des petits moteurs) (Révision 2002–05) de la SAE (Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non limitative) : différences d’altitude, de température, de pression atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur, variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres de combustion, réglages des soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi être ajustée par comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du code précité. 24 Pièces et accessoires Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de tout concessionnaire agréé. Toujours utiliser des pièces d’origine. Fournitures d’entretien Nombres de fournitures pratiques pour l’entretien et la réparation sont disponibles auprès des concessionnaires, notamment : N ep o ro t fo du r ct io n Rebouche-pneu Nettoyant/dégraissant Stabilisateur d’essence R Huile moteur Peinture de retouche Pistolet à graisse Cartouche de graisse 240 ml (8 oz.) 25 N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R www.simplicitymfg.com www.MasseyLawn.com www.snapper.com www.AGCOLawn.com Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P. O. Box 702 Milwaukee, WI U. S. A. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.