1695393 | Simplicity 1695589 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
1695393 | Simplicity 1695589 Manuel utilisateur | Fixfr
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
MANUEL
D’INSTRUCTION
Série Prestige / 1800 / 2800 / 500
Série Conquest / 1700 / 2700 / 400
Tracteurs Hydrostatique 23 CV
Tondeuse de 112 cm
Mfg. No.
2690638
2690656
2690657
2690679
2690744
2690753
2690754
2690765
2690789
2690790
2690805
2690806
Mfg. No.
1695028
1695033
1695391
1695400
1695401
R
Description
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 112 cm
Conquest, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE)
YT2344, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE)
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE)
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm
Conquest, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE)
YT2344, 23ch & Tondeuse de 112 cm (CE)
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE)
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE)
Conquest, 23ch 4wd & Tondeuse de 127 cm (CE)
Conquest, 23ch & Tondeuse de 127 cm (CE)
YT2350, 23ch & Tondeuse de 127 cm (CE)
Tracteurs Hydrostatique 25 CV
Mfg. No.
2690571
Description
Prestige, 25ch & Tondeuse de 127 cm (CE)
Tracteurs Hydrostatique 27 CV
Mfg. No.
2690680
2690681
2690735
2690792
Description
Conquest, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm
Conquest, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm
Prestige, 27ch 4wd & Tondeuse de 127 cm
Prestige, 27ch 4wd & Tondeuse de 137 cm
Description
Tondeuse de 112 cm (CE)
Tondeuse de 112 cm (CE)
Tondeuse de 112 cm
Tondeuse de 112 cm (CE)
Tondeuse de 112 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm
Mfg. No.
1695185
1695213
1695263
1695265
1695390
1695392
1695393
1695395
1695417
1695418
1695588
1695589
Description
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm
Tondeuse de 127 cm
Tondeuse de 127 cm
Tondeuse de 127 cm
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 127 cm (CE)
Tondeuse de 137 cm
Mfg. No.
1695266
Description
Tondeuse de 137 cm
1735104
Revision E
Rev. Date 11/2009
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Table des matières
Entretien périodique .................................................18
Calendrier et procedures d’entretien .....................18
Vérification de la pression des pneus ....................18
Vérification du système de verrouillage
de sécurité .........................................................18
Vérification du frein des lames ..............................18
Maintenance du moteur.........................................18
Vérifier/nettoyer le radiateur d’huile .......................18
Entretien de la batterie ..........................................18
Dépannage et réglages ............................................20
Dépannage du tracteur..........................................20
Dépannage de la tondeuse ...................................21
Recharge de la batterie .........................................22
Réglage du frein ....................................................22
Réglage du siège ..................................................22
Réglage de l’aide au relevage manuel...................22
Réglages de la tondeuse.......................................23
Caractéristiques ........................................................24
Pièces de rechange et accessoires .......................25
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Règles de sécurité et informations ...........................2
Numéros d’identification ............................................7
Symboles de autocollants de sécurité......................8
Icônes de sécurité.......................................................9
Fonctions et commandes.........................................10
Fonctions des commandes ...................................10
Fonction du frein de stationnement .......................12
Traction à commande automatique .......................12
Fonctions de l’affichage du tableau de bord ..........13
Prise de courant ....................................................13
Utilisation du tracteur ...............................................14
Tests de système de verrouillage de sécurité........14
Généralités sur le sécurité .....................................14
Ajout de carburant .................................................14
Démarrage du moteur ...........................................14
Arrêt du tracteur et du moteur................................14
Conduite du tracteur..............................................15
Tondre...................................................................15
Utilisation d’accessoires en marche arrière ...........15
Pousser le tracteur à la main .................................15
Reglage de la hauteur de la tondeuse ...................16
Fixation d'une remorque........................................17
Remisage ..............................................................17
R
REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite »
sont définies par rapport à la position de conduite.
1
Règles et informations de sécurité
Sécurité d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter
ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur
Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise. Tout emploi abusif ou défaut d’entretien peut le rendre dangereux ! Gardez à l’esprit que c’est vous qui êtes responsable de
votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent.
Faites preuve de bon sens et réfléchissez bien à ce que vous faites.
Si vous n’êtes pas sûr que la tâche prévue peut être effectuée sans
danger avec le matériel choisi, adressez-vous à un professionnel :
contactez le revendeur agréé le plus proche.
Lisez le manuel
Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous
faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Le manuel présente les techniques d’utilisation préconisées, les caractéristiques et commandes du produit, ainsi que les opérations d’entretien, afin
de tirer le meilleur de votre investissement.
R
Veillez à lire complètement les Règles de sécurité et informations figurant aux pages suivantes. Lisez également la section Utilisation en
entier.
Enfants
Des accidents graves peuvent se produire en présence
d’enfants. Ne pas les laisser s’approcher de la zone d’utilisation de la machine. Les enfants sont souvent attirés par
les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer
qu’un enfant restera sans bouger de l’endroit où il se trouve.
S’il existe un risque que des enfants entrent dans la zone de
tonte, les faire surveiller par un autre adulte responsable.
NE PAS PROMENER LES ENFANTS AVEC LA MACHINE
! Ceci les encouragera à s’en approcher à l’avenir lorsqu’elle
est en marche, ce qui présente un risqué de blessure grave.
Il peuvent alors s’approcher de la machine lorsqu’on ne s’y
attend pas et se faire renverser.
2
Marche arrière
Ne pas tondre en marche arrière, sauf
si cela est absolument nécessaire.
Toujours regarder en arrière et
vers le bas lors des
déplacements en
marche arrière, même
si les lames sont
débrayées.
Règles et informations de sécurité
Travail sur les pentes
L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger
de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain
trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante
peut causer une perte de contrôle ou un renversement.
Une bonne règle de base consiste à ne pas travailler sur une pente qu’on
ne peut pas remonter en marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne
pas utiliser la machine sur les talus dont la pente présente une élévation
de plus de 1 m sur une distance de 6 mètres. Toujours monter ou
descendre les talus : ne jamais s’y déplacer transversalement.
Par ailleurs, la surface sur laquelle on conduit peut grandement influencer
la stabilité et le contrôle de la machine. L’herbe mouillée ou une chaussée
verglacée peuvent gravement nuire à la maîtrise du véhicule.
En cas d’appréhension à utiliser la machine sur un talus, ne pas se forcer
à le faire. Cela n’en vaut pas le risque.
Pièces en mouvement
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’autres. Toutefois, lorsqu’on est assis correctement sur le siège et qu’on
respecte les règles du manuel, l’utilisation de la machine est sans danger.
La tondeuse comporte des lames tournantes capables d’amputer des mains ou des
pieds. Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant la marche !
Pour aider l’utilisateur à utiliser ce matériel en toute sécurité, la machine est équipée
d’un système de sécurité à détecteur de conducteur. NE PAS tenter de modifier ou
court-circuiter ce système. Consulter le revendeur immédiatement si le système ne
satisfait pas à tous les essais de verrouillage de sécurité décrits dans ce manuel.
Projection d’objets
La machine comporte des lames de tonte tournantes. Ces lames peuvent
heurter et projeter des débris pouvant gravement blesser une personne
présente. Veiller à nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
R
Ne pas utiliser la machine sans qu’elle soit munie du collecteur d’herbe complet ou du déflecteur.
En outre, ne permettre la présence de personne dans la zone durant la
marche de la machine ! Si quelqu’un y entre, éteindre immédiatement la
machine jusqu’à son départ.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont aussi extrêmement
inflammables et peuvent se propager jusqu’à des sources d’inflammation
éloignées. N’utiliser l’essence qu’à titre de carburant, pas comme solvant ou
nettoyant. Ne pas l’entreposer dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se propager jusqu’à une source d’inflammation (veilleuse, par ex.).
L’essence doit être contenue dans un bidon en plastique hermétique homologué ou dans le réservoir d’essence du tracteur avec le bouchon correctement
fermé. Nettoyer immédiatement l’essence renversée.
L’entretien est essentiel à la sécurité et au bon fonctionnement de la machine.
Veiller à effectuer les procédures d’entretien figurant dans le manuel, notamment à tester régulièrement le système de sécurité.
3
Règles et informations de sécurité
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou
en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
14. Ne pas faire marcher la machine alors que vous êtes sous
l'influence de boissons alcoolisées ou de drogues.
15. Faire attention à la circulation lorsque vous vous trouvez près
d'une route ou d'un croisement.
16. Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
17. Toujours porter des lunettes de protection lorsque vous faites
marcher cette machine. 18. Les statistiques indiquent qu'un
pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés
de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur
sécurité et celle des autres.
19. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne
les poids et les contrepoids des roues.
20. Ne pas oublier que l'opérateur de la machine est responsable
pour les accidents qui se produisent à d'autres personnes ou
à la propriété.
21. Tous les conducteurs doivent chercher et obtenir des instructions pratiques et professionnelles.
22. Toujours porter de bonnes chaussures et de bons pantalons.
Ne jamais faire marcher la machine alors que vous êtes pieds
nus ou que vous portez des sandales.
23. Toujours vérifier visuellement, avant utilisation, que les lames
et la quincaillerie des lames sont présentes, intactes et bien
attachées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Désengager les accessoires avant de mettre de l'essence,
d'enlever un accessoire, de procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
25. Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage
mécanique positif n'est utilisé.
26. Avant de quitter le siège de la machine pour une raison quelconque, engager le frein de stationnement, débrayer la prise
de force, arrêter le moteur et enlever la clé.
27. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d'huile.
Ne pas s'arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l'herbe
sèche ou sur des matériaux inflammables.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions
contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant
la mise en marche.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement ou du dessous la machine. Éloignez-vous de l'ouverture de la sortie d'herbe à tout moment.
3. L'utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d'utilisation (se renseigner sur l'âge requis par la réglementation locale pour la
conduite du tracteur).
4. Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres,
jouets ou fils métalliques, susceptibles d'être happés et projetés par la (les) lame(s).
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu'un
pénètre dans la zone de travail.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
8. Ne jamais diriger ce qui sort du déflecteur vers une personne
quelconque. Éviter de diriger le déflecteur contre un mur ou
une obstruction. Les matériaux peuvent faire des ricochets en
direction de l'opérateur. Arrêter la ou les lames lorsque vous
traversez des surfaces couvertes de gravier.
9. Ne pas faire marcher la machine sans que tout l'ensacheur
d'herbe, le carter de la goulotte (déflecteur) ou autres dispositifs de sécurité soient mis en place.
10. Ralentir avant d'effectuer un tournant.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) lorsque vous ne tondez pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en mouvement soient complètement arrêtées avant de nettoyer la
machine, d'enlever l'ensacheur d'herbe ou de déboucher le
carter de la goulotte.
13. Ne faire marcher la machine que pendant la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu'il soit à court ou long terme.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d'un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le
remisage.
1. Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté
dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait
endommager le capot.
2. Toujours observer les règles de sécurité d'alimentation et de
manipulation du carburant lors de l'approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
3. Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d'essence peuvent entrer en
contact avec une source d'allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
4
Règles et informations de sécurité
TRAVAIL SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur pentes
exige une prudence accrue. S'il n'est pas possible de remonter la
pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y
engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d'un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l'activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
1. Il faut monter ou descendre les pentes avec la tondeuse et
non aller transversalement.
2. Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
irrégulier peut renverser la machine. De l'herbe haute peut
cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente de telle sorte que vous ne serez pas
obligé de vous arrêter ou de changer de vitesse alors que
vous êtes sur la pente.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre leur traction.
5. Toujours garder la machine embrayée surtout lorsque vous
descendez des pentes. Ne pas passer au point mort ni
descendre en roue libre.
6. Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre la pente en ligne droite et lentement.
7. Que tous vos mouvements sur pentes soient lents et petit à
petit. Ne pas effectuer de brusque changement de vitesse ou
de direction, ce qui risquerait de renverser la machine.
8. Faire extrêmement attention lorsque vous faites marcher la
machine avec un ensacheur à herbe ou un autre accessoire,
ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant votre
pied sur le sol.
10. Ne pas tondre près de dépôts, de fossés ou de talus. La tondeuse risque de se renverser subitement si une roue se trouve au-dessus du bord d'une falaise ou d'un fossé ou si un
bord s'enfonce.
11. Ne pas utiliser d'ensacheurs d'herbe sur pentes abruptes.
12. Ne pas tondre sur des pentes que vous ne pouvez pas
remonter en marche arrière.
13. Consulter votre concessionnaire autorisé pour les recommandations en matière de poids ou de contrepoids de pneu
pour améliorer la stabilité.
14. Ôter les obstacles tells que pierres, branches d'arbre, etc…
15. Utiliser une vitesse lente. Les pneus peuvent perdre leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement.
16. Ne pas effectuer de tournant sur pentes sauf si c'est nécessaire, et alors, tourner lentement et petit à petit en allant vers
le bas, si possible.
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels
contrepoids et masses sont disponibles et peuvent être
utilisés sur une machine donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant
et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur
des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci et procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Sur pente, le poids de l'équipement remorqué peut causer
une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et laisser suffisamment de distance
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort ni descendre en roue libre.
ENFANTS
R
Des accidents graves peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas
très attention à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais supposer
qu'un enfant restera sans bouger à l'endroit où il se trouve.
1. Garder les enfants à l'écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d'un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
3. Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
4. Ne jamais transporter d'enfants, même si la ou les lames ne
tournent pas. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou
interférer avec le fonctionnement de sécurité de l'appareil.
Des enfants que l'on a transportés auparavant peuvent
brusquement apparaître sur la surface de tonte pour se faire
transporter de nouveau : ils risquent d'être écrasés par la
machine en marche avant ou en marche arrière.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Procéder avec la plus grande prudence à l'approche de
virages sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
1. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer
le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
2. Lire les informations concernant la durée de vie des émissions et les indices d'air sur l'étiquette du contrôle des émissions du moteur.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
1. Ne remorquer qu'avec une machine qui a un attelage fait
pour le remorquage. N'attacher un équipement remorqué
qu'au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est de
la limite des poids pour les équipements remorqués et pour
le remorquage sur pentes.
3. Ne jamais permettre à des enfants ou à d'autres personnes
de se trouver dans ou sur des équipements remorqués.
SYSTÈME D'IGNITION
1. Ce système d'ignition est en conformité avec le ICES-002
canadien.
5
Règles de sécurité et informations
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est
brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas
placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que
nécessaire. S'assurer que ceux-ci serrent fermement les
tuyaux au-dessus du filtre après l'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, de
l'essence contenant plus de 10% d'ÉTHANOL, d'additifs à
essence ou de l'essence blanche parce que des dégâts au
système de carburation et au moteur peuvent se produire.
13. S'il faut vidanger le réservoir à essence, il faut le faire dehors.
14. Remplacer les silencieux et les pots d'échappement
défectueux.
15. N'utiliser que des pièces de rechange agréées par l'usine
pour les réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine pour tout
réglage ou ajustement.
17. Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
18. Ne jamais tenter d'effectuer des entretiens ou des réparations
majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un
fonctionnement dangereux, des dégâts à l'équipement et l'annulation de la garantie du fabricant.
19. Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d'accidents corporels.
21. Désengager les accessoires d'entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des)
bougie(s) d'allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de déflecteur, avant
toute activité d'entretien, si la machine vibre anormalement,
ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter
la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant
de redémarrer et de faire fonctionner l'unité.
22. Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en
marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l'essieu
arrière.
23. Les appareils à pompes, tuyaux ou moteurs hydrauliques :
AVERTISSEMENT : Le fluide hydraulique qui s’échappe sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la
peau et causer de graves blessures. Si un fluide étranger est
injecté dans la peau, il faut qu’il soit enlevé par des moyens
chirurgicaux dans les heures qui suivent par un médecin qui a
une connaissance de ce genre de blessure sinon de la gangrène risque de se produire. Éloigner votre corps et vos
mains des trous de goupille ou des buses qui éjectent du fluide hydraulique sous pression élevée. Utiliser du papier ou du
carton, et non vos mains, pour voir où se trouvent les fuites.
S’assurer que toutes les connexions de fluide hydraulique
sont bien serrées et que toutes les conduites et tuyaux sont
en bon état avant de mettre le système sous pression. Si des
fuites se produisent, faire réparer immédiatement l’appareil
par votre concessionnaire autorisé.
24. AVERTISSEMENT : Appareil à énergie emmagasiné. Tout
relâchement incorrect de ressorts peut causer de graves
blessures corporelles. Seul un concessionnaire autorisé peut
enlever les ressorts.
25. Modèle équipé de radiateur pour moteur : AVERTISSEMENT
: Appareil à énergie emmagasiné. Pour éviter de sérieuses
blessures corporelles provenant de liquide de refroidissement
brûlant ou de sortie brusque de vapeur, ne jamais essayer
d’enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et attendez qu’il soit froid. Même dans ce
cas, il faut faire extrêmement attention lorsque vous enlevez
le bouchon du radiateur.
Manipulation sans danger de l'essence
Service & Maintenance
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'ignition.
2. N'utiliser que des bidons d'essence approuvés.
3. Ne jamais enlever le bouchon d'essence et ne jamais faire le
plein lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur
refroidir avant de refaire le plein.
4. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
5. Ne jamais remiser la machine ou un bidon d'essence là où se
trouve une flamme vive, des étincelles ou une lampe pilote
telle qu'ils en existent à proximité de chauffe-eau ou autres
appareils.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plancher de camion fait de matières plastiques. Toujours
placer les bidons sur le sol loin de votre véhicule avant de
faire le plein.
7. Descendre vos équipements à moteur à essence du camion
ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela n'est pas
possible, faire alors le plein de ces équipements sur une
remorque avec un bidon portable, plutôt que depuis la buse
d'une borne à essence.
8. Garder la buse en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
ce que vous ayez fini de faire le plein. Ne pas utiliser de dispositif de buse avec ouverture et fermeture.
9. Si de l'essence a été renversée sur des vêtements, les
changer immédiatement.
10. Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence. Remettre le
bouchon d'essence et bien serrer.
11. Faire bien attention lorsque vous manipulez de l'essence ou
d'autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
12. Si de l'essence a été renversée, ne pas essayer de démarrer
le moteur mais éloigner la machine de l'endroit où l'essence a
été renversée et éviter de créer des sources d'ignition jusqu'à
ce que les vapeurs d'essence se soient évaporées.
13. Remettre en place tous les bouchons de réservoir à essence
et tous les bouchons de bidons d'essence en les serrant bien.
R
1. Ne jamais faire marcher la machine dans un endroit fermé où
des vapeurs d'oxyde de carbone risquent de s'accumuler.
2. Veiller à ce que les écrous et boulons, surtout les boulons
d'attachement des lames, soient bien serrés et garder
l'équipement en bon état.
3. Ne jamais essayer de modifier ou d'enlever les dispositifs de
sécurité. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de ces
dispositifs et faire les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas bien.
4. Ôter de la machine tout amoncellement d'herbe, de feuilles
ou autres débris. Nettoyer tout renversement d'huile.
5. Arrêter et inspecter l'équipement si vous avez frappé un objet.
Réparer, si nécessaire, avant de remettre en route.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations alors que
le moteur tourne, sauf si cela est indiqué expressément dans
le manuel du fabricant du moteur.
7. Les composants de l'ensacheur à herbe sont sujets à usure,
aux dégâts et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines
pièces mobiles ou permettre la projection d'objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
8. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
10. Effectuer la maintenance des étiquettes de sécurité ou de
mode d'emploi ou les remplacer si nécessaire.
6
Numéros d’identification
Étiquettes d’identification CE
Numéros d’identification
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS
au concessionnaire agréé pour la commande de
pièces, le dépannage ou les demandes d’informations.
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros figurent aux emplacements indiqués.
Remarque : pour l’emplacement des numéros de série du
moteur, consulter le manuel du moteur.
Numéro d’identification du fabricant
Numéro de série du fabricant
Puissance nominale en kilowatts
Régime maximum du moteur en tours par minute
Nom et adresse du fabricant
Année de fabrication
Logo de conformité CE
Masse d’unités en kilogrammes
Puissance acoustique en décibels garantie
A
Part No. xxxxxxx
Plaquette
d’identification
de la machine
E
Plaquette
d’identification de la
tondeuse
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Nom et numéro du modèle
Numéro de fabrication de la machine Numéro de serie de la machine
Numéro de fabrication de la tondeuse Numéro de serie de la tondeuse
Date d’achat
R
Nom du concessionnaire
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
7
I
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
F
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
G
H
C
D
Autocollants de sécurité
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des risques de blessures. Ces informations visent à la
sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les
autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le
tracteur et la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Autocollants de securite
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de
l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins.
Icônes de sécurité
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur
et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
Avertissement : Lire le manuel
d’utilisation.
Lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
Danger : Démembrement.
Le plateau de coupe de cette tondeuse
peut amputer des membres. Tenir les
mains et les pieds à l’écart des lames.
Danger : Objets projetés.
Cette machine est capable de projeter des
objets et des débris. Tenir les spectateurs
à distance.
Danger : Risques d’incendie.
Ne pas ajouter de carburant quand le
moteur est encore chaud ou en cours de
fonctionnement. Arrêter le moteur et
laisser refroidir pendant trois (3) minutes.
Puis faire l’appoint.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute réparation.
Retirer la clé et consulter la documentation
technique avant d’effectuer toute
réparation ou tout entretien.
R
Danger : Surface chaude.
Laisser la machine refroidir avant tout
contact avec cette zone.
Danger : Renversement de la machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger : Empoisonnement au
Monoxyde de Carbone.
Ne pas manipuler l’engin au sein d’une
zone non ventilée.
Danger : Démembrement.
Cette machine peut amputer des membres.
Garder les spectateurs et les enfants à
distance lorsque le moteur tourne.
8
Symboles de sécurité CE
Instructions d’utilisation,
modèles Union européenne
(CE) Réf. 1734027
Emplacement des autocollants
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Positions de la
clé de contact,
Réf. 1722806
Attention, Point de pincement, Réf. 1720389
Autocollant
1730264
R
Référence 1723470
Attention, Point de pincement, Réf. 1720389
Autocollant
Référence 1723847
173xxxx
1730172
Niveau de carburant,
Réf. 1730172
Débrayage
transmission,
Réf. 1730202
Autocollant
Référence 1721197
9
Levage d’accessoire,
Réf. 1730264
R
12V
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Fonctions et commandes
Figure 1
Fonctions des commandes
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la
tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les
combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section « Utilisation du tracteur ».
Manette des gaz
(2 lever modèle)
Commutateur de phare
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et
vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime.
Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du
tracteur.
Interrupteur PDF
Starter
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher
les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF,
RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur
l’interrupteur.
(2 lever modèle)
Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le
starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter
peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter.
10
Fonctions et commandes
REMARQUE : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de
marche avant constante. Faire glisser le levier du régulateur
de vitesse vers l'avant jusqu'à la vitesse de déplacement
désirée. Pour désengager le régulateur de vitesse, ramener
le levier à fond en arrière. Noter que s'il est nécessaire de
stopper brusquement, il suffit d'appuyer à fond sur la pédale
de frein pour désengager le régulateur de vitesse en le
ramenant à la position point mort.
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter le
moteur. Il présente trois positions :
Arrêt
Arrête le moteur et met le circuit
électrique hors tension.
Marche
Permet au moteur de fonctionner et met
le circuit électrique sous tension.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le
levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le
levier pour le verrouiller en place.
Démarrage Lance le moteur pour le démarrage.
REMARQUE : ne jamais laisser le contacteur démarrage en
position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
Levier à valve de débrayage de la
transmission
Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive
la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la
main. Voir « Pousser le tracteur à la main ».
Pédale de frein
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur.
Pédales de vitesse de marche
Chambre d'expansion d'huile de
transmission (Modèles sélectionnés)
La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche avant. La
vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche arrière.
Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la
vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée,
plus le tracteur se déplacera rapidement.
Ajouter l'huile de transmission par la chambre d’expansion
d'huile de transmission. Celle-ci permet également une
contenance supplémentaire pour l'huile au fur et à mesure
que la transmission chauffe et que l'huile se dilate. Voir le
concessionnaire agréé pour les remplissage et de
vérification de niveau d’huile.
Frein de stationnement
Réservoir de carburant
Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le frein
de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt. Appuyer à
fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour enclencher
le frein de stationnement.
Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche.
R
Pédale de blocage de différentiel
(Modèles sélectionnés)
Appuyer sur cette pédale pour bloquer le différentiel de
transmission, en verrouillant les deux roues arrière en
« marche ».
Utiliser cette fonction si le tracteur est coincé parce que l'une
des roues patine. Engager la pédale de blocage de
différentiel à des vitesses de déplacement lentes
uniquement.
Réglage de hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm
terminées.
Modèles à hauteur de coupe électrique: Le commutateur
de réglage de hauteur de coupe contrôle la hauteur de
coupe de la tondeuse. Le même commutateur contrôle
également le moteur de rotation du bec lorsqu’une
souffleuse à neige est installée. Les flèches sur le
commutateur correspondent au sens du réglage (la flèche
UP/HAUT remonte la hauteur de coupe, la flèche
RIGHT/DROITE oriente le bec vers la droite, etc). Lorsque
l’indicateur de réglage a atteint la fin de sa course, relâcher
le commutateur ; maintenir le commutateur enfoncé
endommagera le moteur
12V Prise de courant (Modèles sélectionnés)
La prise fournit une tension de 12 V continus. L’accessoire
doit être d’intensité nominale 14 A ou moins.
Réglage de l'inclinaison du volant
(Modèles sélectionnés)
A l'aide du bouton d'inclinaison situé sur le soufflet, relâcher
le mécanisme de pivot et faire pivoter le volant dans la
position désirée. Relâcher le bouton d'inclinaison pour
verrouiller en position.
Réglage de hauteur de coupe: Le bouton de hauteur de
coupe contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse.
11
Fonctions et commandes
Modèles à relevage manuel : Le levier de relevage
d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent
la timonerie de relevage manuel du tracteur. Pour abaisser
un accessoire : tirer légèrement le levier vers l'arrière,
enfoncer sur le bouton de déclenchement et appuyer le
levier vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
abaissée. Pour relever un accessoire : enfoncer légèrement
le levier vers l'avant, appuyer sur le bouton de déclenchement
et tirer ensuite le levier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
bloque en position relevée.
Levier de relevage d'accessoires
Lors de l'utilisation de la tondeuse, soulever la tondeuse du
sol lors de son transport à destination et en provenance du
chantier. NE PAS couper lorsque la tondeuse se trouve en
position relevée de transport.
Modèles à relevage hydraulique : Le levier de relevage
d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent
le cylindre de relevage hydraulique du tracteur. Enfoncer le
levier vers l'avant pour abaisser l'accessoire, et le tirer vers
l'arrière pour le relever.
REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles équipés de
relevage hydraulique, le relevage d'accessoires ne
fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
Option de tonte en marche arrière (RMO)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
L’option de tonte en marche arrière, ou RMO (Reverse
Mowing Option), permet de tondre (ou d’utiliser d’autres
accessoires sur la prise de force) tout en se déplaçant en
marche arrière. Pour tondre ou utiliser un autre accessoire
en marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé
la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le
conducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque
fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être
réactivée pour être utilisée.
Fonction du frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour
verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de
vitesse de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de
frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et
relâcher la pédale de frein.
Desserrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur
la pédale de frein (B) et ENFONCER le bouton de frein de
stationnement (C).
C
REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles équipés de
relevage hydraulique, le relevage d’accessoires ne
fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
B
A
R
Figure 2. Serrage du frein de stationnement
A. Pédales de vitesse de déplacement
B. Pédale de frein
C. Bouton de frein de stationnement
Caractéristiques d’un tracteur ACT
Traction a commande automatique
(w/o 4WD)
La plupart du temps, lors de l’utilisation du tracteur, l’ACT ne
se remarque pas, on s’habitue simplement à la traction
accrue que permet une transmission ACT.
Qu’est-ce que la Traction à commande
automatique ?
Dans certains cas, la limite du système ACT peut être
dépassée, et l’une des roues arrière risque de patiner (par
exemple, si on essaie de tourner dans une montée en
accélérant). Ceci est normal. En cas de perte de traction, ne
pas accélérer. Au lieu de cela, ralentir pour s’arrêter,
redresser le volant et accélérer lentement. Arrêter le tracteur
pour permettre à la transmission de reprendre davantage de
traction.
La Traction à commande automatique (ACT) est une
caractéristique exclusive de nos transmissions qui offre une
traction améliorée. L’ACT applique une quantité
prédéterminée de couple aux deux roues arrière même si
l’une d’entre elles commence à patiner. (Une transmission
sans ACT perdra complètement sa traction si une roue
arrière commence à déraper.) Ce couple prédéterminé est
suffisant pour offrir une traction supplémentaire et permettre
quand même aux roues de tourner à des vitesses différentes
dans un virage serré et ce, sans endommager la pelouse.
12
Fonctions et commandes
Fonctions de l’affichage du tableau
de bord
B
C
Voir la Figure 3.
La première fois que la clé de contact est mise en position
de marche, tous les voyants témoins s’allumeront et le total
d’heures de fonctionnement s’affichera. S’assurer du bon
fonctionnement de tous les voyants.
A
D
A. Jauge de carburant
H
Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Vers la
gauche, le réservoir est vide ; vers la droite, le réservoir est
plein. Les deux dernières barres clignoteront lorsque le
réservoir est presque vide.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
REMARQUE : Le compteur d’heures enregistrera la
durée pendant laquelle la clé sera sur RUN. même si le
moteur ne tourne pas. Le compteur d’heures a une
source indépendante d’électricité si bien que le nombre
total d’heures est toujours visible.
A utiliser pour mettre l’horloge à l’heure.
A utiliser pour mettre l’horloge à l’heure.
E. Témoin de PDF
E
Pour afficher le nombre d’heures pendant lequel la
prise de force a été embrayée.
Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Embrayer la prise de force.
Mettre la clé sur RUN (Marche).
Pour avoir une démonstration de toutes les fonctions
du tableau de bord :
Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Appuyer et tenir le bouton de
configuration (D, Figure 3). Mettre la clé sur RUN (Marche)
et relâcher le bouton de configuration. Mettre la clé sur OFF
(Arrêt) pour terminer la démonstration.
Configurer l’horloge.
Démarrer le moteur, laisser le moteur tourner. Appuyer sur le
bouton Sélection C pendant trois (3) secondes et relâcher.
Appuyer sur le bouton Set (Configuration) et TENIR
APPUYÉ pour faire avancer les heures. Appuyer sur le
bouton Sélection pour sélectionner les minutes. Appuyer et
TENIR APPUYE le bouton de configuration (D) pour avancer
le temps. Ne rien faire pendant 5 secondes et l’horloge
s’activera. Arrêter le moteur.
Rappel d’entretien.
Le rappel d’entretien apparaîtra sur la fenêtre d’information
(B) après les 5 premières heures de marche et ensuite
toutes les 50 heures. Le rappel d’entretien se remettra à zéro
après 5 heures. Il peut être remis à zéro manuellement en
tournant la clé de OFF à RUN (alors que le moteur est
arrêté) et en appuyant ensuite sur les bouton D
(configuration) et C (Sélection) simultanément pendant
5 secondes.
Affiche l'horloge, le compteur d'heures et le rappel
d'entretien.
Le compteur d’heures mesure le nombre d’heures pendant
lequel la clé a été sur RUN. Le compteur d’heures fera
clignoter un indicateur initial de changement d’huile après
5 heures et un rappel de graissage toutes les 50 heures. Ces
rappels seront affichés pendant environ 2 heures et se
remettront automatiquement à zéro.
D. Bouton Régler
F
Figure 3. Affichage du tableau de bord
B. Compteur d'heures / Horloge / Indicateur
de service
C. Bouton Sélectionner
G
Indique que le commutateur de PDF est en position de
marche.
F. Témoin de régulateur de vitesse
Indique que le régulateur de vitesse est engagé.
R
G. Témoin de basse pression d’huile
Indique que la pression d’huile moteur est basse. Le voyant
s’allumera lorsqu’on fait démarrer le tracteur pour la
première fois et s’éteindra ensuite. SI CE VOYANT
S’ALLUME PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN
MARCHE, COUPER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT.
Contacter un concessionnaire agréé pour entretien.
12 V Prise de courant (Modèles sélectionnés)
ATTENTION
Évitez les blessures. L’utilisation en toute
sécurité suppose toute votre attention. Ne pas
porter d’écouteurs de radio ou de musique en
conduisant la machine.
H. Voyant de basse tension
Indique que la tension du circuit électrique est basse. Le
voyant s’allumera lorsqu’on fait démarrer le tracteur pour la
première fois et s’éteindra ensuite. SI CE VOYANT
S’ALLUME PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN
MARCHE, COUPER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT.
Contacter un concessionnaire agréé pour entretien.
La prise accessoire 12 V se trouve dans le carénage
gauche. Elle permet d’alimenter de petits appareils électroniques. L’accessoire doit être d’intensité nominale
14 A ou moins.
REMARQUE : L’utilisation d’un accessoire 12 V, en particulier lorsque le moteur est au ralenti, peut décharger la
batterie. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la prise accessoire
doit être couverte par le bouchon en caoutchouc pour
écarter tour risque de court-circuit causé par l’humidité.
La pénétration d’eau dans la prise peut entraîner un
court-circuit.
Fonctions spéciales
Pour afficher le total des heures de marche :
Mettre la clé sur OFF (Arrêt). Mettre la clé sur RUN (Marche)
et la laisser sur RUN (Marche).
13
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
Tests de systeme de verrouillage
de securite
L’essence est extrêmement inflammable et doit
être manipulée avec précaution. Ne jamais faire
l’appoint de carburant alors que le moteur est
encore chaud. Ne pas permettre de flamme nue,
cigarette allumée ni allumettes au voisinage.
Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout
débordement éventuel.
AVERTISSEMENT
Cette machine est équipée d’interrupteurs de sécurité
et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont là pour votre sécurité. N’essayez pas de
contourner les interrupteurs de sécurité et ne
détériorez jamais les dispositifs de sécurité.
Pour écarter les risques de dommage du moteur/
circuit de carburant, ne pas utiliser d’essence
contenant du MÉTHANOL, de carburol contenant
plus de 10 % d’ÉTHANOL, d’additifs pour
carburants ni d’essence C (blanche).
Test 1 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand :
• La commande de rotation des lames est sur la position
EMBRAYEE, OU BIEN quand
• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein à main DESSERRE).
Démarrer le moteur
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Test 2 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand :
1. En étant assis sur le siège du tracteur, enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement.
2. Veiller à ne pas appuyer sur les pédales de déplacement avec les pieds et s’assurer que le levier du régulateur de vitesse est au point mort.
3. Désengager la PDF.
4. Mettre la manette des gaz à plein régime.
5. Fermer le starter.
REMARQUE : le starter peut ne pas être nécessaire si le
moteur est chaud.
6. Introduire la clé de contact et la tourner en position de
DÉMARRAGE.
7. Une fois le moteur en marche, mettre la manette des
gaz à mi-régime. Laisser chauffer le moteur pendant
au moins 30 secondes.
8. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME.
REMARQUE : en cas d’urgence, le moteur peut être
arrêté en tournant simplement la clé de contact en position ARRÊT. N’utiliser cette méthode que pour les cas
d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans la section « ARRÊTER LE
TRACTEUR ET LE MOTEUR ».
• l’utilisateur est assis dans le siège ET quand
• la commande de rotation des lames est sur la position
DEBRAYÉE, ET quand
• la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à
main SERRÉ).
Test 3 - Le moteur NE devrait PAS démarrer quand :
• l’utilisateur se lève de son siège.
Test 4 - Vérifiez le temps d’arrêt des lames
après freinage
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement
devraient s’arrêter complètement dans les cinq secondes
suivant le passage de la commande de rotation des lames
sur la position DEBRAYEE. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes,
consultez votre revendeur.
R
AVERTISSEMENT
Si l’un des tests de sécurité de la machine échoue, ne
l’utilisez pas. Consultez votre revendeur agréé.
Généralités sur la sécurité
Arrêter le tracteur et le moteur
Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité
et Utilisation avant d’utiliser la machine. Il convient de se
familiariser avec toutes les commandes et de savoir comment arrêter la machine.
1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point
mort.
2. Désengager la PDF et attendre l’arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement.
3. Modèles Briggs & Stratton : ramener la manette des
gaz en position BAS régime et mettre la clé de contact
sur ARRÊT. Enlever la clé.
Modèles Kohler : amener la manette des gaz en position HAUT régime et mettre la clé de contact sur ARRÊT.
Enlever la clé.
Ajouter du carburant
Pour ajouter du carburant :
1. Ouvrir le bouchon du réservoir (A, Figure 4).
2. Remplir le réservoir. Ne pas faire déborder. Laisser
assez de place dans le réservoir pour la dilatation du
carburant. Voir les conseils spécifiques au carburant
dans le manuel du moteur.
3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer
à la main.
14
Utilisation du tracteur
Utilisation d’accessoires en marche
arrière
Conduire le tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à atteindre
toutes les commandes et à voir le tableau de bord sans
effort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que la PDF est débrayée.
4. Démarrer le moteur (voir « DÉMARRER LE MOTEUR »).
5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
6. Appuyer sur la pédale de déplacement avant pour
avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que
plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse du tracteur
est élevée.
7. Pour arrêter le tracteur, relâcher les pédales de déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur
(voir « ARRÊTER LE TRACTEUR ET LE MOTEUR »).
Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force
en marche arrière, le système RMO doit être utilisé. Pour
activer l’option RMO (Reverse Mowing Option), tourner la
clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le
témoin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser
l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise
de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour
être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la
fonction RMO.
Pousser le tracteur a la main
1. Désengager la PDF et arrêter le moteur.
2. Tirer le levier de débrayage de la transmission en arrière
d’environ 6,4 cm pour le verrouiller en position débrayée
(figure 4).
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
Tondre
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Régler la hauteur de coupe au niveau désiré et régler les
roulettes-guides à la position appropriée, le cas échéant.
2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF
est débrayée.
3. Démarrer le moteur (voir « DÉMARRER LE MOTEUR »).
4. Abaisser complètement le carter de coupe au moyen du
levier et régler la hauteur de coupe.
5. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME.
6. Engager la PDF (carter de coupe).
7. Commencer à tondre.
8. Une fois la tonte terminée, désengager la PDF et relever
le carter de coupe à l’aide du levier de levage.
9. Arrêter le moteur (voir « ARRÊTER LE TRACTEUR ET
LE MOTEUR »).
Tondre en marche arrière
AVERTISSEMENT
Le moteur s’éteint si la pédale de vitesse en marche
arrière est enfoncée alors que la prise de force est
embrayée mais que l’option RMO n’est pas activée. Veiller
à toujours débrayer la prise de force avant de traverser
des routes, chemins ou autres zones susceptibles d’être
utilisées par d’autres véhicules. La perte soudaine
d’entraînement peut constituer un danger.
R
A
AVERTISSEMENT
B
La tonte en marche arrière peut être dangereuse pour
les personnes présentes. Des accidents tragiques
peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Ne jamais activer
la RMO en présence d’enfants.Les enfants sont
souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte.
Figure 4. Levier de débrayage de la transmission et
réservoir d’essence
A. Bouchon de réservoir d’essence
B. Levier de débrayage de la transmission
Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être
utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing
Option), tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise
de force. Le témoin lumineux s’allume, le conducteur
peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la
prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée
pour être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès
à la fonction RMO
15
Utilisation du tracteur
Reglage de la hauteur de la tondeuse
La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 2,5 à 9,5 cm
terminées.
Modèles à hauteur de coupe électrique: Le commutateur
de réglage de hauteur de coupe(D, figure 5) contrôle la
hauteur de coupe de la tondeuse. Le même commutateur
contrôle également le moteur de rotation du bec lorsqu’une
souffleuse à neige est installée. Les flèches sur le
commutateur correspondent au sens du réglage (la flèche
UP/HAUT remonte la hauteur de coupe, la flèche
RIGHT/DROITE oriente le bec vers la droite, etc). Lorsque
l’indicateur de réglage a atteint la fin de sa course, relâcher
le commutateur ; maintenir le commutateur enfoncé
endommagera le moteur
Réglage de hauteur de coupe: Le bouton de hauteur de
coupe (B, figure 5) contrôle la hauteur de coupe de la
tondeuse. Faire tourner le bouton vers la droite pour relever
la tondeuse et vers la gauche pour l’abaisser.
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
D
B
C
R
Figure 5. Relever et abaisser la tondeuse
A. Levier de relevage d’accessoires - manuel
B. Levier de relevage d’accessoires - hydraulique
C. Réglage de hauteur de coupe
D. Commutateur de hauteur de coupe électrique
16
Utilisation du tracteur
Fixation d’une remorque
Remisage
La force de barre d'attelage horizontale maximum
admissible est de 444 Nm. La force de barre d'attelage
verticale maximum est de 222 Nm. Ceci correspond à une
remorque de 180 kg sur une pente de 10 degrés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence)
dans un local fermé et mal aéré. Les vapeurs
d’essence peuvent atteindre une source
d’inflammation (chaudière, chauffe-eau, etc.) et
provoquer une explosion.
A
Les vapeurs d’essence sont également toxiques
pour les personnes et les animaux.
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section Règles
de sécurité, puis procéder comme suit :
B
• Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Suivre les instructions d’entretien et de remisage du
moteur figurant dans le manuel du moteur. Ceci inclut
une vidange du circuit de carburant ou l’ajout d’un stabilisateur dans le carburant (ne pas entreposer un
véhicule rempli d’essence dans un local fermé - voir
l’avertissement ci-dessus).
• La durée de service de la batterie sera prolongée si
elle est déposée, placée dans un endroit frais et sec
et complètement rechargée une fois par mois. Si la
batterie est laissée dans la machine, débrancher le
câble négatif.
Figure 6. Poids de remorque conseillé
A. Broche à épaulement
B. Goupille
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
• Vérifier tous les niveaux de liquides. Vérifier tous les
points de maintenance.
• Effectuer l’ensemble des contrôles et procédures conseillés figurant dans le manuel du moteur.
R
• Laisser le moteur chauffer plusieurs minutes avant
toute utilisation.
17
Entretien
périodique
Calendrier et procedures d’entretien
Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe.
MOTEUR
Premier 5 heures
Changer l’huile moteur - voir le manuel de moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyez le filtre à air et le dépoussiéreur **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changer l’huile moteur
Remplacez le filtre à huile
Tous les ans
Changer le filtre à air
Remplacez le dépoussiéreur
Voir le revendeur tous les ans pour
Inspectez le pot d’échappement
Remplacez la bougie
Remplacez le filtre à carburant
Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le système de verrouillage de sécurité
Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe de
la tondeuse
Nettoyez les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse
Vérifiez que les accessoires du tracteur ou de la
tondeuse ne soient pas desserrés
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vérification de la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Contrôle des freins de tracteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le revendeur tous les ans pour
Lubrifiez le tracteur et la tondeuse
Vérifiez/remplacez les lames de la tondeuse **
* Selon la première éventualité
** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions
ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a
beaucoup de poussière.
R
* Selon la première éventualité
** Dans un environnement poussiéreux ou quand des
débris sont en suspension dans l’air, nettoyez
plus fréquemment
Contrôle de la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement
et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau
(Figure 7). Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum
inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées
assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité
de coupe et prolongent la durée de service des pneus.
Taille
PSI
bar
22 x 10,0-8
10
0,68
20 x 8,0-8
10
0,68
15 x 6,0-6
12-14
0,82-0,96
Figure 7. Pression des pneus
18
Entretien périodique
Verification du systeme de
verrouillage de securite
Entretien de la batterie
Nettoyage de la batterie et des câbles
Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité à l’aide de la procédur. Si le tracteur ne satisfait pas
à l’un des tests prescrits, consulter le concessionnaire
agréé.
AVERTISSEMENT
Lors du branchement ou débranchement des
câbles de batterie, toujours débrancher le câble
négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER.
Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive
risque d’être mise en court-circuit avec le châssis
par un outil.
Verification du frein des lames
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse
doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui
suivent le désengagement de la PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Regarder la courroie d’entraînement de la tondeuse par
dessus le repose-pied de gauche. Engager la PDF et
attendre quelques secondes. Désengager la PDF et
vérifier quel est le temps nécessaire pour que la courroie
d’entraînement de la tondeuse s’immobilise
complètement.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, réajuster l’embrayage ou
consulter le concessionnaire agréé.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Débrancher les câbles de la batterie, le câbles négatifs en premier (A, Figure 9) puis le cache et les câbles
positifs (B).
2. Desserrer l’écrou à ailettes et la rondelle (D).
3. Relever la tige de maintien (C) pour la dégager de la
batterie. La bloquer sur la colonne de direction.
4. Déposer la batterie (E).
5. Nettoyer le logement de batterie avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
6. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant
pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille.
7. Remettre la batterie (E) en place dans son logement.
La fixer avec la tige de maintien (C) et l’écrou à
ailettes et la rondelle (D).
8. Rebrancher les câbles de batterie, les câbles positifs et
le cache (B) en premier, puis les câbles négatifs (A).
9. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
Maintenance du moteur
Toutes les procédures de maintenance et recommandations
sont spécifiées dans le manuel du moteur.
Verifier/nettoyer le radiateur d’huile
(modèles Kohler)
Le radiateur d’huile moteur est situé sur le côté du moteur
(A, Figure 8) et doit être nettoyé à l’air comprimé à intervalles
réguliers ou s’il est sale.
A
A
R
D
B
C
E
Figure 8. Nettoyer le radiateur d’huile
A. Radiateur d’huile
Figure 9. Entretien de la batterie
A. Câbles négatifs
B. Câbles positifs et cache
C. Tige de maintien
D. Écrou à ailettes et rondelle
E. Batterie
19
Dépannage
et réglages
Dépannage
AVERTISSEMENT
Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière
assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage
prolongé ou constant peut, au bout d’un certain temps,
nécessiter certaines réparations pour permettre au
matériel de continuer de fonctionner correctement.
Le guide de dépannage qui suit contient la liste des problèmes les plus courants, avec leurs causes et les actions
correctives.
Les pages suivantes contiennent des instructions permettant d'effectuer soi-même ces réglages et réparations
mineurs. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être
confiées au concessionnaire agréé.
Pour écarter les risques de blessures graves, ne
travailler sur le tracteur ou le carter de coupe
qu’avec le moteur arrêté et le frein de
stationnement engagé.
Toujours retirer la clé de contact, débrancher le
câble de bougie et l’attacher à l’écart de cette
dernière avant de commencer le travail, afin
d’empêcher tout démarrage intempestif du
moteur.
PROBLÈME
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Dépannage du tracteur
VÉRIFIEZ
SOLUTION
Pédale de frein pas enfoncée.
Enfoncer complètement la pédale de frein.
Le commutateur de prise de force
(embrayage électrique) est sur la
position MARCHE.
Placer en position ARRÊT.
Régulateur de vitesse engagé.
Amenez le bouton de commande sur la position POINT
MORT/ARRÊT.
Panne de carburant.
Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein
de carburant.
Débrayez le starter.
R
Moteur noyé.
Moteur ne tourne
Un fusible a sauté.
pas ou ne démarre
Bornes de la batterie sales.
pas.
Batterie déchargée ou morte.
Voir un revendeur agréé.
Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles.
Rechargez ou changez la batterie.
Câble désserré ou sectionné.
Vérifiez visuellement le câblage. S’il y a des câbles
effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé.
Bobine ou démarreur défectueux.
Contacteur de verrouillage de
sécurité défectueux.
Voir un revendeur agréé.
Voir un revendeur agréé.
Eau dans le carburant.
Voir un revendeur agréé.
Essence vieille ou éventée.
Voir un revendeur agréé.
Mélange trop riche.
Moteur démarre
difficilement ou ne
fonctionne pas
Le moteur a un autre problème.
bien.
Niveau d’huile insuffisant.
Détonations au
niveau du moteur. Huile de type incorrect.
voir le manuel de moteur
Voir un revendeur agréé.
Voir le manuel de moteur
Voir le manuel de moteur
20
Dépannage et réglages
Dépannage du tracteur (suite)
PROBLÈME
Consommation
excessive d’huile.
Échappement du
moteur est noir.
Le frein de
stationnement ne
tient pas.
Direction du
tracteur dure ou
difficile à
manœuvrer.
VÉRIFIEZ
SOLUTION
Moteur trop chaud.
Voir un revendeur agréé.
Huile de type incorrect.
Excès d’huile dans le carter moteur.
Filtre à air encrassé.
Voir le manuel de moteur
Vidanger l’excédent d’huile.
Voir le manuel de moteur
Starter fermé.
Frein interne usé.
Ouvrir le starter.
Voir un revendeur agréé.
Tringlerie de direction desserrée.
Pneus mal gonflés.
Paliers de fusées du roue avant secs.
Voir un revendeur agréé.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
Voir un revendeur agréé.
PROBLÈME
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Dépannage de la tondeuse
VÉRIFIEZ
SOLUTION
La tondeuse ne
s’élève pas.
Tringlerie de levage mal fixée ou
endommagée.
Voir un revendeur agréé.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
Carter de coupe pas de niveau.
Voir un revendeur agréé.
Pneus du tracteur mal gonflés.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement excessive.
La tondeuse a un autre problème.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement trop rapide.
Filtre à air encrassé ou obstrué.
Hauteur de coupe réglée trop bas.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir un revendeur agréé.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir le manuel de moteur
Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe
maximale lors d’un premier passage.
Moteur cale
facilement lorsque
tondeuse
Goulotte d’éjection obstruée.
embrayée.
Moteur pas à sa température
de fonctionnement.
Démarrage de la tonte dans des
herbes hautes.
La tondeuse a un autre problème.
Vibrations
excessives de
la tondeuse.
Le moteur tourne La PDF n’est pas embrayée.
et le tracteur se
déplace, mais la
La tondeuse a un autre problème.
tondeuse n'est
pas entraînée.
R
Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue.
Faire tourner le moteur quelques minutes pour le
laisser chauffer.
Engager les lames de coupe dans une zone dégagée.
Voir un revendeur agréé.
Embrayez la PDF.
Voir un revendeur agréé.
21
Dépannage et réglages
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
C
A
Garder la batterie à l’écart de flammes nues ou
d’étincelles. Les gaz qu’elle dégage sont
extrêmement explosifs. Recharger la batterie
dans un endroit bien ventilé.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le
moteur peut être le résultat d’une panne du circuit de
charge ou de tout autre composant électrique. En cas de
doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie doit être changée, suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles ».
Pour recharger la batterie, suivre les instructions du fabricant du chargeur de batterie en respectant toutes les
mises en garde figurant dans les sections sur la sécurité
de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa charge
maximale. Ne pas la charger à un intensité supérieure à
10 A.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Réglage du frein
B
Figure 10. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
B. Boulon mécanique, écarteur, rondelle et écrou
C. Ressort de siège
Le frein de ce tracteur n'est pas réglable manuellement.
Si le frein ne fonctionne pas correctement, consulter le
concessionnaire.
Reglage du siege
Réglage de l’inclinaison
L’inclinaison du siège peut être réglée sur une des trois
positions. Pour la régler, retirer les boulons mécaniques,
écarteurs, rondelles et écrous (B, Figure 10) de la charnière
et les remonter dans les trous souhaités.
Réglage du coulisseau du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le levier
(A, Figure 10), mettre le siège sur la position désirée et
relâcher le levier pour le verrouiller en place.
R
Réglage des ressorts du siège
Les ressorts du siège (C, Figure 10) peuvent être réglés
pour procurer une conduite plus douce ou plus ferme.
Incliner le siège vers l’avant et faire glisser l’ensemble de
ressort (C) vers l’avant pour une conduite plus douce, vers
l’arrière pour une conduite plus ferme.
Reglage de l’aide au relevage manuel
La tension du ressort de l’aide au relevage manuel. Se
l'ascenseur manuel ne fonctionne pas correctement,
consulter le concessionnaire.
22
Dépannage et réglages
Reglages de la tondeuse
A
Roulettes-guides (Modèles sélectionnés)
B
Les roulettes-guides de la tondeuse peuvent être placées
dans deux positions différentes en fonction de la hauteur de
coupe. Pour des niveaux de coupe hauts, régler les roulettes
en position basse. Pour des niveaux de coupe bas, régler
les roulettes en position haute. Pour effectuer le réglage :
C
ROUES D'AJUSTEMENT PIVOTANTES
1. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux (A, B, Figure 11).
2. Pour la position haute, installer l’agrafe (A) à travers l’axe
au-dessus du support (C). Pour la position basse,
appuyer sur le dessus de l’axe et installer l’agrafe en
épingle à cheveux (B) sous le haut du support (C).
Figure 11. Réglage des roulettes-guides
A. Épingle à cheveux (position haute)
B. Épingle à cheveux (position basse)
C. Support de roulette-guide
ROUES D'AJUSTEMENT À GLISSEMENT
1. Enlever l'écrou à oreilles nylock (A, Figure 12) de la vis
(C). Sortir la vis (C) en la glissant du support de roues
d'ajustement (B). Changer la position de l'ensemble
support de roues d'ajustement à la hauteur désirée.
2. Insérer la vis (C) dans le support de roues d'ajustement
(B) et l'ensemble roues d'ajustement (D). Serrer l'écrou à
oreilles nylock (A). Répéter les étapes 1 & 2 pour toutes
les roues d'ajustement.
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
C
D
ROUES D'AJUSTEMENT À SUPPORT FIXE
1. Enlever le contre-écrou (B, Figure 13), la roue
d'ajustement (C), les rondelles (D) et le boulon d'epaule
(E). Changer la position de la roue d'ajustement à la
hauteur désirée.
2. Insérer le boulon d'épaule (E) dans les rondelles (D), la
roue d'ajustement (C), and le support de la roue
d'ajustement (A). Serrer au moyen du contre-écrou (B).
Répéter les étapes 1 & 2 pour toutes les roues
d'ajustement.
R
Figure 12. Réglage de la roue d'ajustement à
glissement
A. Écrou à oreilles nylock
C. Vis
B. Support de roue d'ajustement D. Ensemble roues
d'ajustement
A
B
D
E
C
Figure 13. Réglage des roues d'ajustement à support
fixe
A. Support de roue d'ajustement D. Rondelles
B. Contre-écrou
E. Boulon d'épaule
C. Roue d'ajustement
23
Caractéristiques
REMARQUE : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression mais peuvent être modifiées sans préavis.
MOTEUR
TRANSMISSION K71
23 CV* Briggs & Stratton
Marque
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
Briggs & Stratton
Twin Vanguard (386777)
23
622 cc
Alternateur : 12 volts, 16 amps
Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A
Contenance en huile 1,4 litres
Puissance totale continue
Puissance nominale de
tige d’attelage
Poids maximum sur essieu
25 CV* Kohler
Kohler
Command (CV730S)
25
725 cc
Alternateur : 12 volts, 15 amps
Batterie: capacité de démarrage à froid - 500 A
Contenance en huile 1,9 litres
Marque
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
Puissance totale continue
Puissance nominale de
tige d’attelage
Poids maximum sur essieu
Kohler
Command (CV740S)
27
725 cc
Alternateur : 12 volts, 16 amps
Batterie: capacité de démarrage à froid - 340 A
Contenance en huile 1,9 litres
CHASSIS
Réservoir de carburant
Taille de pneus
- Arrière
- Avant
Taille de pneus
- Arrière
- Avant
Pression de gonflage
- Arrière
- Avant
Tuff Torq K66 (hydrostatique)
Huile moteur 10W-30 Premium
2,5 litres
Marche avant : 0 - 9,3 km/h
Marche arrière : 0 - 5,6 km/h
419 Nm
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
200 kg
330 kg
TRANSMISSION K66
Marque
Modèle
Puissance
Cylindrée
Circuit électrique
27 CV* Kohler
Tuff Torq K71 (hydrostatique)
Huile moteur 10W-30 Premium
4,6 litres
Marche avant : 0 - 11,6 km/h
Marche arrière : 0 - 7,2 km/h
554 Nm
200 kg
316 kg
TRANSMISSION K664
Marque
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
15,1 litres
Puissance totale continue
Puissance nominale de
tige d’attelage
Poids maximum sur essieu
24 x 12-12
16 x 6,50-8
DIMENSIONS
Tuff Torq K664 (hydrostatique)
Huile moteur 10W-50 Synthétique
5,11 litres
Marche avant : 0 - 9,3 km/h
Marche arrière : 0 - 5,6 km/h
419 Nm
200 kg
316 kg
Longueur hors tout
190,5 cm
Largeur hors tout
99 cm
Hauteur (en haut du siège)
127 cm
Poids (environ)
- Tracteur, Série Conquest / 1700 / 2700
0,41-0,55 bar
266 kg
1,0 bar
- Tracteur, Série Prestige / 1800 / 2800
302 kg
- Tondeuse de 112 cm
51 kg
- Tondeuse de 127 cm
57 kg
- Tondeuse de 137 cm
87 kg
Longueur hors tout
187 cm
Largeur hors tout
107 cm
* Puissance théorique
L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ selon Hauteur (en haut du siège) 109 cm
le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du couple Poids (environ)
R
23 x 10,50-12
16 x 6,50-8
des petits moteurs) (Révision 2002–05) de la SAE (Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande variété des
machines où nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique une fois qu’il est monté dans
une machine particulière (puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs tels que les
suivants (liste non limitative) : différences d’altitude, de température, de pression atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur, variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur
laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres de combustion, réglages des soupapes et du
carburateur et de nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi être ajustée par comparaison avec d’autres moteurs
similaires utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond pas forcément à la valeur calculée précisément
à l’aide du code précité.
24
Pièces et
accessoires
Pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de
tout concessionnaire agréé. Toujours utiliser des pièces
d’origine.
Fournitures d’entretien
Nombres de fournitures pratiques pour l’entretien et la
réparation sont disponibles auprès des concessionnaires,
notamment :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Rebouche-pneu
Nettoyant/dégraissant
Stabilisateur d’essence
R
Huile moteur
Peinture de retouche
Pistolet à graisse
Cartouche de graisse 240 ml
(8 oz.)
25
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
www.simplicitymfg.com
www.MasseyLawn.com
www.snapper.com
www.AGCOLawn.com
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P. O. Box 702
Milwaukee, WI U. S. A.
Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.

Manuels associés