ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ1 TABLE DES MATIÉRES CARACTERISTIQUES............................................................................................................................1 FRANÇAIS AVANT L’UTILISATION ..........................................................................................................................2 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES ...................................................................................................4 PANNEAU AVANT .............................................................................................................................................4 PANNEAU ARRIERE .........................................................................................................................................5 TELECOMMANDE .............................................................................................................................................6 RACCORDEMENTS ...............................................................................................................................8 RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE ...............................................................................................8 RACCORDEMENT DE L’AMPLIFICATEUR ......................................................................................................9 UTILISATION ........................................................................................................................................10 ECOUTE DE FM/AM ........................................................................................................................................10 ECOUTE D’UNE EMISSION DAB ....................................................................................................................18 MODE DE RECHERCHE .................................................................................................................................20 MODE DE CLASSIFICATION (CLASSIFICATION DES COMPOSANTS) ......................................................22 AUTRES OPERATIONS .......................................................................................................................24 REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................................24 PROGRAMMES DE MINUTERIE ....................................................................................................................25 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION ...........................................................................................................27 INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR ....................................................................................................27 DEPISTAGE DES PANNES .................................................................................................................28 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES ...............................................................29 DIVERS.................................................................................................................................................30 CARACTERISTIQUES REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE • Equipé pour la réception Bande III et Bande L • Convertisseur N/A à hautes performances • Préréglages de groupe, 200 canaux • Noms de station personnalisables • Programmation hebdomadaire par minuterie • Minuterie d’arrêt automatique • Compatible RDS • Gradateur de luminosité de l’affichage • DRC (Dynamic Range Control – commande de gamme dynamique) • Prises de sortie numérique optique et coaxiale • Prise de sortie optique compatible RDI Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques. 1 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ2 AVANT L’UTILISATION Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur. FRANÇAIS 7 RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le ST7001 doit être alimenté sur secteur 230 V. 7 DRUITS D’AUTEUR L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez: - La loi de 1956 sur les Copyright - Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 - Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent • Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produire lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes d’antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes extérieures et des câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms. Remarque Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire. 7 Contrôle des accessoires Avant utilisation, vérifiez que les accessoires ci-dessous se trouvent bien dans l’emballage. • Cordon de connexion audio x 1 7 Ne pas placer dans les emplacements suivants Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer le ST7001 dans les emplacements suivants : • emplacement exposé au rayonnement solaire direct, • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus. Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils. A gauche 0,1 m ou plus A droite 0,1 m ou plus Au-dessus 0,1 m ou plus • Cordon secteur x 1 • Télécommande (RC7001ST) x 1 • Pile de format « AAA » x 2 • Antenne cadre AM x 1 TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER A l’arrière 0,1 m ou plus • Antenne intérieure FM x 1 • Antenne intérieure DAB x 1 Des parasites ou perturbations de l’image peuvent être générés si cet appareil ou un autre dispositif électronique équipé de microprocesseurs est utilisé près d’un tuner ou téléviseur. Si cela se produit, prenez les mesures suivantes : • Installez cet appareil le plus loin possible du tuner ou téléviseur. • Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur loin du cordon secteur et des cordons de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. 2 • Cordon de connexion de télécommande x 1 • Guide de l’utilisateur x 1 • Carte d’enregistrement x 1 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ3 AVANT L’UTILISATION Avant d’utiliser la télécommande fournie pour la première fois, chargez les piles dans la télécommande. Les piles fournies ne sont utilisées que pour vérifier le fonctionnement de la télécommande. 1. Saisissez la languette sur le couvercle de compartiment des piles qui se trouve au dos de la télécommande et tirez-la vers le haut. 7 Portée de fonctionnement de la télécommande • Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil principal comme illustré sur le schéma. • La télécommande peut être utilisée depuis une distance, en ligne droite, d’environ 5 mètres de l’appareil principal, mais cette distance peut être plus courte s’il y a des obstacles ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur de télécommande. • La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal de jusqu’à 30 degrés par rapport au capteur de télécommande. Remarque 2. Placez les deux piles neuves de format « AAA » dans le compartiment des piles en vous assurant d’aligner correctement leurs polarités avec les repères de polarité (ª avec ª et · avec ·). Pile de format « AAA » (SUM-4) x 2 • Il peut être difficile d’utiliser la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle. • N’appuyez pas simultanément sur les touches de l’appareil principal et de la télécommande. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant du bruit impulsionnel à proximité peuvent provoquer un dysfonctionnement ; éloignez le plus possible l’appareil de tels dispositifs. Environ 5m 3. Poussez, en appuyant, le couvercle de compartiment des piles dans le sens de la flèche pour le fermer. 60˚ Remarques sur les piles : • Remplacez les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est utilisée près de celui-ci. (Les piles fournies ne sont destinées qu’à vérifier le fonctionnement.) • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile : - N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille. - N’utilisez pas deux types de pile différents. - Ne court-circuitez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez de piles dans des flammes. • Si le liquide de pile a fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et mettez en place des piles neuves. 3 FRANÇAIS 7 Chargement des piles ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ4 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES PANNEAU AVANT Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces. FRANÇAIS TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER e q w r t q Commutateur POWER ON/STANDBY (marche/veille) Il est utilisé pour mettre l’appareil sous tension (ON) et en veille (STANDBY). Lorsqu’il est enfoncé, l’affichage s’allume et l’appareil est mis sous tension ; lorsqu’il est de nouveau enfoncé, l’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume. w Témoin STANDBY (veille) Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’appareil est en état de veille. e Capteur de télécommande Ce capteur reçoit la lumière infrarouge émise de la técommande sans fil. Pour télécommander l’appareil, pointez la télécommande sans fil vers le capteur. Certaines des fonctions peuvent être utilisées avec la télécommande (RC7001ST). r Touche DIMMER (gradateur de luminosité) La luminosité de l’affichage change (trois niveaux) chaque fois que cette touche est enfoncée. t Touche DISPLAY (affichage) Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage (☞ pages 12, 16, 23). y Affichage u Touche MENU Cette touche est utilisée pour passer au/quitter le mode de menu. L’appareil devient inactif si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes après que le mode de menu est réglé. i Touche AUTO TUNE (syntonisation automatique) Appuyez sur cette touche pour activer la localisation automatique de tous les services DAB disponibles. Appuyez une fois sur cette touche pour le service Royaume-Uni ou maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer une recherche internationale. o Témoin SECONDARY (secondaire) Ce témoin s’allume lorsqu’un service secondaire est 4 o y u i !1 !3 !0 !2 !4 disponible (☞ page 19). !0 Touche BAND SELECT (sélection de bande) Cette touche est utilisée pour sélectionner DAB, FM ou AM. !1 Témoin TUNED (syntonisée) Ce témoin s’allume lorsqu’une station est correctement syntonisée. !2 Témoin RDS Ce témoin s’allume pendant la réception d’émissions RDS et clignote pendant la recherche RDS. !3 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en condition stéréo. !4 Bouton TUNING/PRESET (syntonisation/préréglage) Ce bouton est utilisé en conjonction avec la touche MENU et il sert à sélectionner et spécifier le mode de fonctionnement. Ce bouton est aussi utilisé pour la recherche de syntonisation/préréglage. En mode de syntonisation, la fréquence de réception est augmentée ou diminuée. Une rotation de la commande dans le sens des aiguilles d’une montre syntonise la fréquence supérieure. Une rotation de la commande dans le sens inverse syntonise la fréquence inférieure. En mode de préréglage, la sélection du canal préréglé est augmentée ou diminuée. La fonction de syntonisation automatique ne peut pas être utilisée dans ce mode. Lors de l’introduction de noms de station, utilisez cette commande pour sélectionner les lettres (☞ page 17). Mémo • Lorsque le commutateur POWER ON/STANDBY est en position STANDBY, l’appareil est encore raccordé à la tension de ligne CA. Veillez à débrancher le cordon lorsque, par exemple, vous partez en vacances. • Des parasites peuvent être générés si un téléviseur proche est allumé pendant la réception d’émissions AM, FM ou DAB. Le tuner doit être utilisé le plus loin possible d’un téléviseur. • La durée effective de sauvegarde de la mémoire est d’environ un mois par température normale. ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ5 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES ANTENNA FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE REMOTE CONTROL MODEL NO. ST7001 ANTENNA DAB( 75Ω ) IN FM(75Ω FM(75 Ω) GND ANALOG OUT DIGITAL OUT COAX. R AM OPT. RDI L SERVICE PORT AC IN OUT EXTERNAL INTERNAL a b c d e a Borne d’antenne FM (75 ohms) Raccordez une antenne FM extérieure avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. b Bornes d’antenne AM et de mise à la terre Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées « AM » et « GND ». L’antenne cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Orientez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception. c Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT (entrée et sortie télécommande) Ces connecteurs permettent de raccorder cet appareil, au moyen du cordon de connexion de télécommande fourni, à un élément Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces raccordements rendent possible de commander toute une chaîne centrée sur l’amplificateur ou un autre élément. d Commutateur EXTERNAL/INTERNAL (externe/interne) Avant la sortie d’usine de cet appareil, ce commutateur est réglé sur la position INTERNAL afin de permettre d’utiliser le capteur de télécommande incorporé à l’appareil. Avant d’utiliser le cordon de connexion fourni pour établir le raccordement entre l’appareil et les connecteurs de télécommande sur un élément Marantz, réglez ce commutateur sur la position EXTERNAL. Remarque • Les signaux ne peuvent pas être reçus de la télécommande si le commutateur est laissé sur la position EXTERNAL lorsque l’appareil est utilisé tout seul. f g h ij k e SERVICE PORT (port de service) Ce port est destiné à une utilisation à des fins de service. Il n’est normalement pas utilisé. f Borne d’antenne DAB Raccordez une antenne DAB extérieure avec un câble coaxial. g Connecteurs ANALOG OUT (sortie analogique) Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs. h Connecteur DIGITAL OUT COAX. (sortie coaxiale numérique) Les signaux audio sont sortis numériquement de ce connecteur de sortie coaxiale. i Connecteur DIGITAL OUT OPT. (sortie optique numérique) Les signaux audio sont sortis numériquement de ce connecteur de sortie optique. j Connecteur RDI OUT (sortie optique numérique) Le connecteur optique RDI (Receiver Data Interface – interface données récepteur) permet un accès à des données multiplex. Il est utilisé pour un raccordement à des données extérieures ou un ordinateur afin d’accéder à des services qui seront ajoutés ultérieurement. Il se peut que ces services ne soient pas encore disponibles dans votre région de réception. k AC INLET (entrée secteur) Branchez le cordon secteur fourni dans cette entrée AC INLET, puis dans la prise électrique murale. Le ST7001 ne peut être alimenté que par 230 V CA. 5 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ6 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES TELECOMMANDE FRANÇAIS Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces (☞ pages 10 ~ 27). STANDBY n Touches MEMORY GROUP (groupe de mémoire) (A/B, C/D, E/F, G/H, I/J) ON z , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY TUNING c v b TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique. (☞ page 27) . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 CHANNEL/ CONTROL n , Touche ON (marche) SHIFT A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO Appuyez sur cette touche pour passer du mode de veille au mode de fonctionnement. . Touche DISPLAY (affichage) Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage (☞ pages 12, 16, 23). ⁄0 Touche DIMMER (gradateur de luminosité) La luminosité de l’affichage change (trois niveaux) chaque fois que cette touche est enfoncée. ⁄1 Touches TUNING (syntonisation) ⁄5 ⁄6 ⁄7 m Utilisez ces touches pour commuter directement le mode de changement de canal préréglé. m Touche SLEEP (arrêt automatique) x 10 effectuée. Lorsqu’elle est enfoncée en mode FM, les stations FM recevables sont enregistrées automatiquement dans la mémoire de préréglage, dans l’ordre, en commençant par le canal préréglé A1. REMOTE CONTROLLER RC7001ST Utilisez-les pour faire passer la fréquence reçue à une fréquence supérieure (+) ou une fréquence inférieure (–). ⁄2 Touche MENU Cette touche est utilisée pour passer au/quitter le mode de menu. ⁄3 Touche SHIFT (changement) Utilisez cette touche pour sélectionner les groupes de mémoire, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). z Touche STANDBY (veille) Appuyez sur cette touche pour passer du mode de fonctionnement au mode de veille. x Touches de canaux préréglés (1 ~ 10) Utilisez ces touches lors du préréglage et rappel de stations. Utilisez-les aussi avec la touche SHIFT, MEMORY GROUP pour gérer un total de 200 canaux préréglés (FM/AM 100 , DAB 100), A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). c Touche BAND (bande) Cette touche est utilisée pour sélectionner DAB, FM ou AM. v Touche ENTER (entrée) Cette touche est utilisée pour régler le menu. b Touche A-PRESET/A-TUNE (préréglage automatique/syntonisation automatique) Appuyez sur cette touche en mode DAB pour effectuer un balayage local (bande III Royaume-Uni). (Les stations Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B ~ 12D.) Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’opération de balayage total (bande complète et bande L) est 6 ⁄4 Touche CHANNEL/CONTROL (canal/commande) Cette touche est utilisée pour sélectionner des préréglages radio ou sélectionner des stations et options de menu. ⁄5 Touche T-MODE (mode T) Sélectionne le mode stéréo ou le mode mono lorsqu’une émission stéréo FM est reçue. (☞ page 10) ⁄6 Touche MEMO Des fréquences et noms de stations peuvent être enregistrés dans la mémoire. Lorsque cette touche est enfoncée, les témoins « MEMO » et « CH » clignotent pendant 10 secondes sur l’affichage. Utilisez la touche SHIFT et les touches de canaux préréglés pendant cette durée pour spécifier le canal préréglé désiré. ⁄7 Touche TIMER (minuterie) Cette touche est utilisée pour passer au mode de programmation de la minuterie. Il est possible de passer au mode de réglage de l’horloge en maintenant cette touche enfoncée pendant 3 secondes ou plus. Reportez-vous à la page 25 pour les opérations de programmation de la minuterie. ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ7 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES La télécommande contient 3 jeux de codes de télécommande et elle peut être utilisée pour commander jusqu’à 3 tuners dans une pièce. Pour commander un deuxième ou troisième tuner, sélectionnez le code de télécommande comme expliqué ci-dessous. Le tuner sélectionné peut être utilisé depuis la télécommande. • A la sortie de l’usine, l’appareil principal et la télécommande sont réglés sur TUNER1. STANDBY x 1 2 3 4 5 6 7 TUNER3 Pour régler la télécommande sur TUNER3, appuyez simultanément sur la touche SHIFT ⁄3 et la touche numérique 3 x de la télécommande pendant au moins cinq secondes. 2. Placez aussi le réglage de télécommande de l’appareil 8 9 DIMMER DISPLAY 10 1. TUNER2 Pour régler la télécommande sur TUNER2, appuyez simultanément sur la touche SHIFT ⁄3 et la touche numérique 2 x de la télécommande pendant au moins cinq secondes. ON FRANÇAIS 7 Réglage du code de télécommande . TUNING TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE SHIFT ⁄3 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO principal sur le même que celui de la télécommande. 3. Pour modifier le réglage de télécommande de l’appareil principal, appuyez simultanément sur les touches SHIFT ⁄3 et DISPLAY . de la télécommande ; le réglage de télécommande («TUNER1», «TUNER2» ou «TUNER3») apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil principal et le réglage de l’appareil principal est le même que celui de la télécommande. REMOTE CONTROLLER RC7001ST Remarque • Pour ramener la télécommande à TUNER1, appuyez simultanément sur la touche SHIFT ⁄3 et la touche numérique 1 x de la télécommande pendant au moins cinq secondes. • Si les piles de la télécommande sont remplacées alors que la télécommande est réglée sur TUNER2 ou TUNER3, le réglage revient à TUNER1. • Si l’appareil principal est débranché, le réglage de télécommande revient à TUNER1. 7 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ8 RACCORDEMENTS RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE FRANÇAIS 7 Raccordement d’une antenne extérieure DAB • Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne réception avec l’antenne intérieure DAB fournie, utilisez une antenne extérieure DAB. Montez un connecteur de type mâle F sur le câble coaxial et raccordez l’antenne à la borne DAB COAX 75 Ω/ohms. 7 Installation de l’antenne intérieure DAB q Réception d’une station DAB (☞ page 18). w Utilisez « Aide à la syntonisation » pour régler la position à laquelle la sensibilité de réception est optimale (☞ page 21). Antenne extérieure DAB Antenne extérieure FM Antenne cadre AM (fournie) Antenne intérieure DAB (fournie) Direction de la station de radiodiffusion Câble COAXIAL 75 Ω/ohms ANTENNA REMOTE CONTROL MODEL NO. ST7001 ANTENNA DAB( 75Ω ) IN FM(75Ω FM(75 Ω) GND ANALOG OUT DIGITAL OUT COAX. R AM OPT. AC IN OUT Antenne intérieure FM (fournie) Utilisez du ruban adhésif ou une punaise pour fixer l’extrémité de l’antenne au mur, à une étagère, etc. EXTERNAL INTERNAL Antenne extérieure AM Terre 7 Montage de l’antenne cadre AM 7 Raccordement des antennes AM 1. Poussez le levier. Raccordez aux bornes d’antenne AM. q RDI L SERVICE PORT w 2. Introduisez le conducteur. 3. Ramenez le levier. e Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de connexion. Courbez en sens inverse. 7 Montage de l’antenne intérieure DAB q r w Montez la vis de l’antenne sur le support. a. Antenne placée sur une surface stable Remarque Monture b. Antenne fixée sur le mur • Ne raccordez pas simultanément deux antennes FM. • Ne déconnectez pas l’antenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée. • Assurez-vous que les bornes de fil d’antenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau. 8 Orifice d’installation Montage sur un mur, etc. • Il y a un aimant sur la surface inférieure de l’antenne intérieure DAB. Ne l’approchez pas de moniteurs, etc. ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ9 RACCORDEMENTS Remarque Utilisez un câble de connexion numérique optique en vente dans le commerce. Introduisez fermement la fiche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic. Ne courbez ni n’enroulez le câble de connexion numérique optique. • Si vous voulez écouter l’audio de sortie numérique du système DAB, raccordez à un amplificateur équipé d’une entrée optique ou coaxiale numérique. • Ne branchez pas le cordon secteur avant d’avoir terminé tous les raccordements. ANTENNA REMOTE CONTROL • Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes d’emploi des autres éléments. MODEL NO. ST7001 ANTENNA DAB( 75Ω ) IN FM(75Ω) GND AM ANALOG OUT DIGITAL OUT COAX. R OPT. RDI L SERVICE PORT AC IN OUT • Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit). EXTERNAL INTERNAL • Notez qu’un ronflement ou d’autres parasites seront générés si vous attachez des cordons à fiche à broches avec des cordons secteur ou les placez près d’un transformateur d’alimentation. Câble de connexion numérique RC-5 optique (en vente dans le commerce) COMPONENT VIDEO : Sens des signaux Y VIDEO SVIDEO 7 Raccordement du connecteur de sortie analogique FM (75Ω) GND AM OUT IN DSS / VCR2 ANTENNA IN OUT VCR1 DVD IN MONITOR L TV OUT VCR1 C SL DVD SBL IN MONITOR L OPTICAL IN OPTICAL (ENTREE OPTIQUE) IN Utilisez le cordon de connexion audio pour raccorder l’appareil à un amplificateur stéréo ou amplificateur AV. Ne AUDIO raccordez pas l’appareil aux connecteurs d’entrée PHONO de l’amplificateur. Lorsque vous AUDIO effectuez les raccordements, introduisez à fond les fiches dans les connecteurs, sinon cela peut provoquer des parasites. R L R L R IN CD OUT TAPE IN OUT DSS / VCR2 IN OUT CDR/MD IN OUT VCR1 R DVD SR SW 7.1CH INPUT TV SBR 1 L SL GND AM C OP OPT. OUT OU 3 4 OUT VCR1 DVD MONITOR L TV IN SL Y OUT VCR1 C DVD SBL IN MONITOR OUT CB/ PB PR OUT TAPE IN OUT DSS / VCR2 IN OUT CDR/MD PR MONITOR COMPONENT VIDEO SVIDEO IN CR/ IN DSS / VCR 2 AC IN R CD DVD CR/ AC OUTLET L SBL COAX. OUT PB RC-5 OUT IN DSS / VCR2 ANTENNA 2 CB/ DIGITAL VIDEO FM (75Ω) PRE OUT OUT IN OUT VCR1 R DVD SR SW 7.1CH INPUT TV SBR 1 2 OPT. OUT AUDIO 3 4 COAX. OUT DVD DSS / VCR 2 MONITOR DIGITAL R AC IN L AC OUTLET AUDIO PRE OUT L SL C SBL R ANTENNA REMOTE CONTROL OL R FRONT MODEL NO. ST7001 R SR IN FM(75Ω) GND L R FRONT SW SBR ANTENNA DAB( 75Ω ) ANALOG OUT SW R SBR L SURROUND CENTER 50HZ 230V SWITCHED SURROUND 100W MAX. CENTER SPEAKER SYSTEMS 6 - 8 OHMS 230V 50HZ SWITCHED 100W MAX. OPT. RDI6 - 8 OHMS COAX. SPEAKER SYSTEMS R AM SR SURROUND BACK S. SPEAKER B DIGITAL OUT L SURROUND RROUND BACK S. SPEAKER B L SERVICE PORT AC IN OUT 7 Raccordement du connecteur de sortie coaxiale EXTERNAL INTERNAL (Rouge) (Blanc) ANTENNA Utilisez un câble de connexion numérique coaxial en vente dans le commerce. REMOTE CONTROL MODEL NO. ST7001 ANTENNA DAB( 75Ω ) IN Cordon de connexion audio (fourni) FM(75Ω) GND ANALOG OUT DIGITAL OUT COAX. R AM OPT. RDI L SERVICE PORT AC IN OUT EXTERNAL INTERNAL : Sens des signaux (Rouge) (Blanc) TUNER VIDEO FM (75Ω) GND AM OUT IN DSS / VCR2 ANTENNA Câble de connexion numérique coaxial RC-5 COMPONENT VIDEO (en vente dans le commerce) SVIDEO IN OUT VCR1 DVD TV IN MONITOR L OUT VCR1 C SL DVD SBL IN MONITOR : Sens des signaux OUT Y CB/ L PB COAXIAL IN COAXIAL IN (ENTREE COAXIALE) CR/ R IN CD OUT TAPE IN OUT CDR/MD IN OUT DSS / VCR2 IN OUT VCR1 R DVD SR SW 7.1CH INPUT TV SBR 1 2 OPT. OUT AUDIO 3 4 COAX. OUT DVD DSS / VCR 2 PR MONITOR DIGITAL AC IN AC OUTLET RC-5 FM (75Ω) GND AM OUT IN DSS / VCR2 ANTENNA L SL C IN OUT VCR1 R1 DVD TV MONITOR L IN SL Y OUT VCR1 C DVD SBL IN MONITOR OUT L CB / PB R CR/ IN SBL COMPONENT VIDEO SVIDEO VIDEO AUDIO PRE OUT CD OUT TAPE IN OUT DSS / VCR2 IN OUT CDR/MD IN OUT VCR1 R1 R DVD TV SR SW 7.1CH INPUT SBR 1 AUDIO 2 OPT. OUT 3 4 COAX. OUT DVD DSS / VCR 2 PR MONITOR DIGITAL AC IN R L R L R L AC OUTLET AUDIO PRE OUT L SL C SBL R L FRONT NT R SR SW SBR R SPEAKER SYSTEMS 6 - 8 OHMS FRONT R SR SW SBR SURROUND BACK S. SPEAKER B SPEAKER SYSTEMS 6 - 8 OHMS SURROUND L SURROUND BACK S. SPEAKER B CENTER R L SURROUND CENTER 230V 50HZ SWITCHED 100W MAX. 230V 50HZ SWITCHED 100W MAX. 9 FRANÇAIS 7 Raccordement du connecteur de sortie optique RACCORDEMENT DE L’AMPLIFICATEUR ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ10 UTILISATION FRANÇAIS ECOUTE DE FM/AM 7 Mémoire de préréglage automatique FM 7 Syntonisation automatique (FM/AM) 1. Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q 2. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche BAND c 2. ou sur la touche ON , pour mettre l’appareil sous tension. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche BAND c pour sélectionner la bande FM. 1. Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q ou sur la touche ON , pour mettre l’appareil sous tension. pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 3. Appuyez sur la touche A-PRESET/A-TUNE b. 4. Appuyez sur la touche ENTER v. • L’appareil commence automatiquement la recherche des stations de radiodiffusion FM. 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de recherche. 5. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Auto ». • Lorsque la première station FM est trouvée, cette station est enregistrée dans la mémoire de préréglage sur le canal A1. • Les stations subséquentes sont automatiquement mémorisées, dans l’ordre, sur les canaux préréglés A1 à A10, B1 à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10 pour un maximum de 100 stations. • Le canal A1 est syntonisé lorsque l’opération de mémoire de préréglage automatique est terminée. Remarque • S’il n’est pas possible de prérégler automatiquement une station FM du fait d’une mauvaise réception, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station, puis préréglez-la au moyen du « Préréglage de stations » manuel. • Pour interrompre cette fonction, appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q ou sur la touche STANDBY z. • N’utilisez pas la touche AUTO TUNE i du panneau avant. • Effectuez ces opérations depuis la télécommande. 7 VALEURS PAR DEFAUT Préréglages automatiques du tuner 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / A1 ~ A10 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, B1 ~ B10 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz C1 ~ C10 90.1 MHz D1 ~ D10 90.1 MHz E1 ~ E10 90.1 MHz F1 ~ F10 90.1 MHz G1 ~ G10 90.1 MHz H1 ~ H10 90.1 MHz I1 ~ I10 90.1 MHz J1 ~ J10 90.1 MHz 10 6. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de syntonisation automatique. 7. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche TUNING ⁄1. • La recherche automatique commence, puis s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. Remarque • En mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin « STEREO » s’allume sur le panneau lorsqu’une émission stéréo est syntonisée. Aux fréquences ouvertes, le son est mis en sourdine et les témoins « TUNED » et « STEREO » s’éteignent. • Si le signal est faible, il peut être difficile de syntoniser la station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche TMODE ⁄5 de la télécommande. Les émissions stéréo FM sont reçues en monaural et le témoin stéréo n’est pas allumé. Pour revenir en mode stéréo, appuyez de nouveau sur la touche T-MODE ⁄5 de la télécommande. • Si la syntonisation ne s’arrête pas à la station désirée, effectuez les opérations de « Syntonisation manuelle ». ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ11 UTILISATION 1. Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q ou sur la touche ON , pour mettre l’appareil sous tension. 2. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche BAND c pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 5. Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur la touche SHIFT ⁄3 pour sélectionner le groupe de mémoire désiré (A à J) ou appuyez sur une touche de groupe de mémoire (A à J) n. 6. Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, tournez le bouton TUNING/PRESET !4, appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 ou de canal préréglé x pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10). 7. Pendant que le numéro de canal préréglé clignote, 5. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche MEMO ⁄6 pour enregistrer la station dans la mémoire de préréglage. la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Manual ». • Pour prérégler d’autres canaux, répétez les étapes 2 à 6. 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de recherche. • Un total de 100 stations de radiodiffusion peut être préréglé — 10 stations (canaux 1 à 10) dans chacun des groupes A à J. 6. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de syntonisation manuelle. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER 7. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur q u i !4 la touche TUNING ⁄1 pour syntoniser la station désirée. • La fréquence change continuellement pendant que la touche TUNING ⁄1 de la télécommande est maintenue enfoncée. STANDBY 7 Préréglage de stations (FM/AM) z 1. Utilisez la « Syntonisation automatique » ou la « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station à prérégler en mémoire. , 1 2 3 4 5 6 x 7 2. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄1 pour sélectionner le menu. 8 9 DIMMER DISPLAY 10 3. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Memory ». ON TUNING ⁄1 c v b TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄3 ⁄4 CHANNEL/ CONTROL 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de préréglage et faire clignoter le numéro de canal préréglé. n ⁄2 SHIFT A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO ⁄5 ⁄6 REMOTE CONTROLLER RC7001ST • Les étapes 1 à 4 peuvent être sautées lors de l’utilisation de la touche MEMO ⁄6. Lorsque cette touche est enfoncée, le mode d’attente de mémoire de préréglage est activé, quel que soit le réglage du menu à ce moment-là. 11 FRANÇAIS 7 Syntonisation manuelle (FM/AM) ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ12 UTILISATION FRANÇAIS 7 Rappel de stations préréglées (FM/AM) 7 RDS (Radio Data System – système de données radio) 1. Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q • Le système RDS (qui ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. ou sur la touche ON , pour mettre l’appareil sous tension. 2. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche BAND c pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. • Les trois types suivants d’informations RDS peuvent être reçus sur cet appareil. • Program Type (PTY) (type de programme) • PTY identifie le type de programme RDS. • Les types de programme et leurs affichages sont les suivants : 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de recherche. 5. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Preset ». NEWS Nouvelles OTHER M AFFAIRS Affaires Courantes WEATHER Météorologie FINANCE Finances CHILDREN Emissions pour enfants INFO Informations SPORT Sports EDUCATE Education 6. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v et régler le mode de préréglage. DRAMA Théâtre CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED POP M 7-2.Appuyez sur la touche SHIFT ⁄3 et sélectionnez le Divers TRAVEL Voyages Musique Pop LEISURE Loisirs ROCK M Musique Rock JAZZ Musique jazz Musique de variétés COUNTRY Musique Country EASY M NATION M Musique nationale LIGHT M Classique légère OLDIES CLASSICS Classique sérieuse Anciennes chansons populaires FOLK M Musique folklorique DOCUMENT Documentaires 7-3.Appuyez sur la touche de Canal préréglé x pour Remarque • Les étapes 2 à 6 peuvent être sautées lors de l’utilisation des touches CHANNEL/CONTROL ⁄4, SHIFT ⁄3, de groupe de mémoire (A à J) n et de canal préréglé x. Le mode de préréglage est activé lorsqu’une de ces touches est enfoncée, quel que soit le réglage du menu à ce moment-là. Religion Programme à ligne ouverte groupe de mémoire désiré (A à J) ou appuyez sur la touche de groupe de mémoire (A à J) n. sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10). Affaires sociales PHONE IN 7-1.Regardez l’affichage et tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le canal préréglé désiré. SOCIAL RELIGION Autre musique • Traffic Program (TP) (Programme sur la circulation) • TP identifie des programmes qui diffusent des annonces sur la circulation. • Il vous permet de déterminer facilement les plus récentes conditions de circulation dans votre région avant de partir. • Radio Text (RT) (radio texte) • RT permet à la station RDS d’envoyer des messages en texte qui apparaissent sur l’affichage. Remarque • Les opérations décrites ci-dessous en appuyant sur la touche DISPLAY t ou . n’auront aucun effet dans les régions où il n’y a pas d’émissions RDS. 12 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ13 UTILISATION 7 Recherche RDS TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE FRANÇAIS Utilisez cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui fournissent un service RDS. BAND SELECT PUSH ENTER 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. q t u !4 STANDBY ON 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS ». 1 2 3 4 5 6 x 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche RDS. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS Search » (recherche RDS). . TUNING c v TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄3 ⁄4 CHANNEL/ CONTROL n ⁄2 SHIFT A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode d’attente de recherche RDS. REMOTE CONTROLLER RC7001ST 6. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. La recherche RDS commence automatiquement et la LED RDS clignote. • Si aucune station RDS n’est trouvée par l’opération cidessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. • Lorsque la station d’émission est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage. 7. • Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, « NO RDS » (pas de RDS) s’affiche. 13 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ14 UTILISATION FRANÇAIS 7 Recherche PTY 7 Recherche TP • Utilisez cette fonction pour trouver des stations RDS diffusant un type de programme spécifié (PTY). • Reportez–vous à « Program Type (PTY) (type de programme) » pour une description des types de programmes. Utilisez cette fonction pour trouver des stations RDS diffusant un programme sur la circulation (TP). 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner 2. 3. 4. le menu. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS ». Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche RDS. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « PTY Search (recherche PTY) ». 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS ». 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche RDS. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « TP Search (recherche TP) ». 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode d’attente de recherche TP. 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche PTY. 6. Regardez l’affichage et tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour appeler le type de programme désiré. 6. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. La recherche TP commence automatiquement et la LED RDS clignote. • Si aucune station TP n’est trouvée par l’opération cidessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. 7. • Lors de la réception d’une station RDS, son type de programme s’affiche en premier. • Lorsqu’une station RDS n’est pas reçue, « PTY » clignote. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode d’attente de recherche PTY. 8. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. La recherche PTY commence automatiquement et la LED RDS clignote. • Si aucune station RDS émettant le type de programme spécifié n’est trouvée par l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. • Le nom de la station apparaît sur l’affichage lorsque la recherche s’arrête. 9. • Si aucune autre station émettant le type de programme spécifié n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, « NO programme (pas de programme) » s’affiche. 14 • Le nom de la station apparaît sur l’affichage lorsque la recherche s’arrête. 7. • Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, « NO programme (pas de programme) » s’affiche. ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ15 UTILISATION 7 RT (Radio Text) (radio texte) TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY le menu. DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner STANDBY BAND SELECT PUSH ENTER 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS ». u !4 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche RDS. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur STANDBY ON la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RT ON/OFF (radio texte activé/désactivé) ». 1 2 3 4 5 6 7 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la 9 DISPLAY 10 touche ENTER v pour régler le mode de sélection RT ON/OFF (radio texte activé/désactivé). TUNING 6. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour choisir « RT ON » ou « RT OFF ». 8 DIMMER TE EN R BAND v MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄4 CHANNEL/ CONTROL 7. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la ⁄2 SHIFT A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO touche ENTER v pour régler la validation ou l’arrêt de la fonction RADIO TEXT (radio texte). • Si aucune donnée de texte n’est diffusée, « NO TEXT DATA (pas de données de texte) » s’affiche. REMOTE CONTROLLER RC7001ST 15 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ16 UTILISATION 7 CT (Clock Time) (heure de l’horloge) FRANÇAIS • Vous pouvez régler automatiquement l’heure de l’horloge au moyen des informations d’heure d’horloge (CT). Cet appareil capte les informations CT et se règle automatiquement lorsque vous réglez « CT ON (CT activé) ». 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « RDS ». 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection de recherche RDS. 7 Commutation de l’affichage d’informations RDS 1. Suivez la procédure décrite dans « Syntonisation automatique », « Syntonisation manuelle » ou « Rappel de stations préréglées » pour syntoniser une fréquence de station RDS. 2. Appuyez sur la touche DISPLAY t ou . pour commuter les informations de réception RDS. • L’affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY t ou .. q NOM DE LA STATION : Ne s’affiche que lorsque le mode de recherche est réglé sur PRESET et que le nom de la station a été enregistré. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « CT ON/OFF » (CT activé/désactivé). w PS: Le nom de service du programme et la fréquence de la station syntonisée s’affichent. 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de sélection CT ON/OFF. 6. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour choisir « CT ON » ou « CT OFF ». 7. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler la validation ou l’arrêt de la fonction CT (heure de l’horloge). • Si vous habitez près d’une frontière avec un autre pays, les informations CT peuvent être captées d’une station de radio dans un autre fuseau horaire. Dans ce cas, vous devez sélectioner « CT OFF ». Dans ce mode, bien que les données « CT » soient entrées, l’heure n’est pas modifiée. L’illustration ci-dessus est un exemple lorsqu’il y a des données TP mais pas de données RT. e PTY: Le type de programme de l’émission syntonisée s’affiche. r CT: L’heure actuelle s’affiche. • Lorsque le « nom de la station » n’est pas enregistré, q ne s’affiche pas. 7 Enregistrement des noms de stations (FM/AM seulement) 1. Suivez la procédure décrite dans « Syntonisation automatique », « Syntonisation manuelle » ou « Rappel de stations préréglées » pour syntoniser la fréquence désirée. Exemple : Pour enregistrer « MARANTZ » comme nom de station FM sur le canal préréglé « A2 ». 2. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 16 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ17 UTILISATION 3. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE FRANÇAIS la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « Station Name ». BAND SELECT PUSH ENTER t u !4 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le réglage de nom de station. STANDBY ON 1 2 3 5. Pendant que «_» clignote, tournez le bouton 4 5 6 TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher « M ». 7 6. Le « _ » se déplace vers la droite lorsque vous appuyez 10 sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. Suivez la même procédure pour afficher « A », « R », « A », « N », « T » et « Z », dans cet ordre. 8 9 DIMMER DISPLAY . TUNING TE EN R BAND v MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄2 SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO 7. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pendant au moins 2 secondes. • Le nom de la station est réglé. ⁄6 8. Lorsque «A2» clignote, appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche MEMO ⁄6 pour enregistrer le nom de la station dans la mémoire de préréglage. REMOTE CONTROLLER RC7001ST • Cette procédure peut être utilisée pour enregistrer aléatoirement des noms de station composés de 8 caractères maximum pour jusqu’à 100 stations AM/FM. • Les 63 caractères ci-dessous peuvent être sélectionnés. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789[\]^_!#“$%&’() +, – . / : ; < = > ? (space) * 17 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ18 UTILISATION ECOUTE D’UNE EMISSION DAB FRANÇAIS 7 A propos du système DAB (Digital Audio Broadcasting – radiodiffusion numérique) • Le système DAB étant diffusé en format numérique, il peut fournir un son d’une clarté de cristal et une réception stable même dans un milieu mobile. DAB est une radio de nouvelle génération qui peut offrir des services de données et des services multimédia supplémentaires. • DAB diffuse des services multiples sous un Ensemble qui sont appelés composants de service. • Chaque composant contient des programmes, informations, musique, sports et bien d’autres éléments inhérents. • Chaque Ensemble et composant de service comporte son étiquette et les utilisateurs peuvent reconnaître une station en cours d’émission et le contenu du service au moyen de cette étiquette. • Le principal composant de service est émis comme Primaire alors que les autres sont émis comme Secondaires. • Des informations en caractères riches sont également offertes par des étiquettes dynamiques ; titre de chanson, artiste, compositeur, etc. Schéma du service DAB Signal DAB (Service 1) Composants de service 18 Nom d’Ensemble DAB National Ensemble Alpha 1 (Primaire) Musique pop Parlement (Secondaire) Informations (Service 2) (Service 3) (Service 4) Alpha 2 Alpha 3 Alpha 4 Nom de station Sports Classique Education Type de programme ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ19 7 Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting – radiodiffusion numérique) 5. 1. Appuyez sur le commutateur POWER ON/STANDBY q 2. ou sur la touche ON , pour mettre l’appareil sous tension. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche BAND c pour sélectionner la bande désirée (DAB). Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour revenir au service primaire. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour écouter la station sélectionnée. • Après l’affichage de « Now tuning… », la station syntonisée apparaît. 7 Préréglage de stations 1. Effectuez les étapes 1 à 4 de « Syntonisation 3. Regardez l’affichage et appuyez sur la touche AUTO TUNE i ou A-PRESET/A-TUNE b pour démarrer le balayage automatique. 2. d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting – radiodiffusion numérique) » pour syntoniser la station à prérégler. Effectuez les étapes 2 à 7 de « Préréglage de stations (FM/AM) ». • Jusqu’à 100 « Composants S. » peuvent être préréglés (système DAB seul). 7 Rappel de stations préréglées Syntonisation de la première station de radiodiffusion. Procédure identique à celle pour les stations FM/AM. (☞ page 12) 1. Effectuez les étapes 1 à 7 de « Préréglage de stations (FM/AM) » (☞ page 12). 2. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour écouter la station sélectionnée. • Après l’affichage de « Now tuning… », la station syntonisée apparaît. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY 4. • Utilisation du système DAB pour la première fois Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et sélectionnez DAB pour la première fois, la fonction de syntonisation automatique balaie les fréquences de la Bande III et de la Bande L. Après le balayage, le premier composant balayé est sélectionné. Pour écouter d’autres stations, utilisez une des méthodes de recherche indiquées ci-dessous. Appuyez sur la touche AUTO TUNE i ou sur la touche A-PRESET/A-TUNE b et relâchez-la en moins de 2 secondes pour effectuer un balayage local (bande III Royaume-Uni). (Les stations Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D.) Appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes puis relâchez-la pour effectuer l’opération de balayage total (bande III et bande L complète : 5A à LW). Une fois que le balayage automatique est terminé, le nombre de stations de radiodiffusion s’affiche, puis la première station est syntonisée. Si « Station not available » s’affiche, vérifiez le raccordement de l’antenne (☞ page 8). Vous voudrez peut-être syntoniser à nouveau ultérieurement si vous déplacez le ST7001 ou si vous voulez recevoir un nouvel ensemble disponible. Appuyez sur la touche AUTO TUNE i ou sur la touche A-PRESET/A-TUNE b. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner la station. • Si la station que vous sélectionnez est en stéréo, le témoin « STEREO » s’allume. • A propos des services secondaires Lors de la réception d’un service secondaire « << >> » sont indiqués à droite de « Canal et Fréquence ». Lorsque vous appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v, le composant de service secondaire est reçu et le témoin secondaire s’allume. DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER q i STANDBY !4 ON , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING c v b TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO REMOTE CONTROLLER RC7001ST 19 FRANÇAIS UTILISATION ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ20 UTILISATION MODE DE RECHERCHE FRANÇAIS 7 Mode de recherche de liste classée 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le premier canal des préréglages. • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant pour l’écouter dans la liste de composants classés. • Les composants classés sont réglés dans le mode de classification. (☞ page 22) 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans les préréglages. le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de recherche. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER u !4 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la STANDBY touche ENTER v pour régler le mode de recherche. ON 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Search Mode (Sorted List) » (mode de recherche (liste classée)). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le premier canal de la liste classée. TE EN R BAND v MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄4 CHANNEL/ CONTROL • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste classée. A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO 7 Mode de recherche de préréglages 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de recherche. 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de recherche. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Search Mode (Preset) » (mode de recherche (préréglages)). 20 ⁄2 SHIFT REMOTE CONTROLLER RC7001ST ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ21 UTILISATION 7 Aide à la syntonisation TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY le menu. DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner STANDBY BAND SELECT PUSH ENTER 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de recherche. u !4 STANDBY ON 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de recherche. 1 2 3 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur 4 5 6 la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Search Mode (Tuning aid) » (mode de recherche (aide à la syntonisation)). 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING TE EN R BAND 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le premier canal dans l’aide à la syntonisation. v MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄2 SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO 6. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le premier canal dans l’aide à la syntonisation. REMOTE CONTROLLER RC7001ST 7. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER ⁄4 pour afficher la force du signal pour cet ensemble. • Déplacez l’antenne tout en regardant l’affichage et essayez d’augmenter le niveau actuel jusqu’à la marque « > ». 8. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour afficher le premier canal de cet ensemble (le son est alors sorti). • Le mode de recherche est alors réglé sur « Sorted list search mode (mode de recherche de liste classée) ». 21 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ22 UTILISATION MODE DE CLASSIFICATION (CLASSIFICATION DES COMPOSANTS) FRANÇAIS • Vous pouvez classer en liste les composants balayés par ordre Alphanumeric (alphanumérique), S. component (composant S.) ou type de programme. • Vous pouvez alors sélectionner le composant que vous voulez écouter dans la liste. 7 Alphanumeric (alphanumérique) Les « S.Component » (composants S.) sont classés dans l’ordre alphanumérique. 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de classification sur « Sort Mode (S. Component) » (mode de classification (composants S.)). • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste classée. 7 PTY (type de programme) Les « S. Component » (composants S.) sont classés dans l’ordre des types de programmes. 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de classification. 3. 4. la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de classification. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de classification. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Sort Mode (PTY) » (mode de classification (PTY)). 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de classification. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Sort Mode (Alphanumeric) » (mode de classification (alphanumérique)). 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de classification sur « Sort Mode (PTY) » (mode de classification (PTY)). • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste classée. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la PUSH ENTER touche ENTER v pour régler le mode de classification sur « Sort Mode (Alphanumeric) » (mode de classification (alphanumérique)). u !4 STANDBY • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant dans la liste classée. 7 S. component (composants S.) • Vous pouvez sélectionner le composant S. à écouter dans la liste de Composants S. balayés produite au moyen de « Syntonisation d’émissions DAB (Digital Audio Broadcasting – radiodiffusion numérique) » (☞ page 19). • Les « S. Component » (composants S.) sont classés dans l’ordre des fréquences des composants de service. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING TE EN R BAND 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. v 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur 3. 4. la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de classification. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de classification. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner « Sort Mode (S. Component) » (mode de classification (composants S.)). MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO REMOTE CONTROLLER RC7001ST 22 ⁄2 SHIFT ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ23 7 Commutation de l’affichage d’informations DAB 7 DRC (Dynamic Range Control – commande de gamme dynamique) 1. Effectuez les étapes 1 à 4 de « Syntonisation d’émissions • La fonction DRC (Dynamic Range Control) vous permet de modifier la gamme dynamique du son reçu en fonction du contenu de l’émission afin de faciliter l’écoute du son même lorsque le volume est faible. 2. DAB (Digital Audio Broadcasting – radiodiffusion numérique) » (☞ page 19) pour syntoniser une station DAB. Appuyez sur la touche DISPLAY t ou . pour commuter les informations de réception DAB. • L’affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY t ou .. q DLS (Dynamic Label Segment – segment d’étiquette dynamique) : Les données de texte incluses dans l’émission défilent. 1. Appuyez sur la touche MENU u ou ⁄2 pour sélectionner le menu. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur 3. 4. la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour afficher l’écran de sélection de mode de valeur DRC. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le mode de valeur DRC. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner «DRC ON» (DRC activé) ou «DRC OFF» (DRC désactivé). w Ensemble Name (nom d’ensemble) : Le nom d’ensemble s’affiche. e PTY (type de programme) : La catégorie de l’émission en cours de réception s’affiche. 5. DRC OFF:DRC est désactivé. Toute émission de niveau DRC sera ignorée. C’est le réglage par défaut. DRC ON: Applique le niveau DRC tel qu’envoyé avec l’émission. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler la fonction DRC. • Ce réglage est approprié dans une ambiance bruyante et pour les sections calmes de programmes diffusés. Le niveau DRC de l’émission est réglé à la station de radiodiffusion. Le réglage DRC peut être modifié pour obtenir le niveau optimum. r Channel and Frequency (canal et fréquence) : La fréquence s’affiche. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER t Audio Information (informations audio) : Le débit binaire et le mode de l’émission en cours de réception s’affichent. DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER t u !4 STANDBY y Time and Date (heure et date) : L’heure et la date actuelles s’affichent. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 . TUNING TE EN R u Bit Error Rate (taux d’erreurs sur les bits) : Des parasites peuvent être générés et la qualité de la réception se détériorer à des taux d’erreurs sur les bits supérieurs à 0,05. Si un taux supérieur à 0,05 s’affiche, orientez l’antenne dans des directions différentes pour trouver une position où le taux affiché est inférieur à 0,05. BAND v MENU A-PRESET /A-TUNE ⁄2 SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO REMOTE CONTROLLER RC7001ST 23 FRANÇAIS UTILISATION ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ24 AUTRES OPERATIONS REGLAGE DE L’HORLOGE • Vous devez régler l’heure actuelle pour programmer la minuterie. L’heure de l’horloge peut être réglée en système 12 heures ou 24 heures. L’horloge affiche initialement « SUNDAY » (dimanche) « 12H SYSTEM » (système 12 heures) « 0:00AM ». 1. L’heure actuelle peut être affichée pendant 5 secondes en appuyant sur la touche TIMER ⁄7 pendant plus de 3 secondes. 1. Appuyez sur la touche TIMER ⁄7 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « CLOCK 0:00AM » (réglage de l’horloge) s’affiche. TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER 2. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la !4 touche ENTER v ; le jour de la semaine clignote. STANDBY ON 3. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le jour. 1 2 3 4. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la 4 5 6 touche ENTER v ; « 12H SYSTEM » (système 12 heures) clignote. 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING Si vous voulez sélectionner « 24H SYSTEM » (système 24 heures), tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. TE EN R BAND v 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour régler le système désiré. Le chiffre des heures clignote. 555 555 5 MENU A-PRESET /A-TUNE SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO 5 ⁄7 6. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur 7. la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les heures et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. Le chiffre des minutes clignote. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les minutes et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. L’affichage clignote. 5 5 5 55 55 5 5 55 FRANÇAIS 7 Réglage de l’heure actuelle 7 Affichage de l’heure réglée 8. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour confirmer l’heure actuelle. L’horloge commence à fonctionner. • En cas de coupure de courant ou de débranchement du cordon secteur, vous devez rerégler l’horloge. 24 REMOTE CONTROLLER RC7001ST ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ25 AUTRES OPERATIONS • Cet appareil comporte trois programmes de minuterie de sorte que vous pouvez le mettre automatiquement sous et hors tension à certaines heures et certains jours de la semaine. • Des programmes de minuterie peuvent être réglés pour un seul fonctionnement (Once), un fonctionnement toutes les semaines (Everyweek), un fonctionnement tous les jours (Everyday) ou un fonctionnement les jours de semaine (Weekday). 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour faire changer l'affichage comme indiqué ci-dessous. 7 Exemples de programmation de la minuterie • Les exemples suivants illustrent certains manières dont vous pouvez utiliser les programmes de minuterie. Programme de minuterie 1 : Pour vous réveiller tous les matins avec votre station de radio préférée, réglez comme suit : TIMER PROGRAM 1 SET (réglage programme minuterie 1) → FM/AM → A1 FM 87.50MHz → EVERYDAY → ON TIME (heure de mise sous tension) = 7:00AM → OFF TIME (heure de mise hors tension) = 7:30AM (Si vous voulez un réveil radio seulement les jours de semaine, sélectionnez « WEEKDAY » au lieu de « EVERYDAY » et spécifiez « MON-FRI ».) Programme de minuterie 2 : Pour écouter une émission de radio seulement ce dimanche, réglez comme suit : TIMER PROGRAM 2 SET (réglage programme minuterie 2) → FM/AM → B1 AM522kHz → ONCE → SUNDAY → ON TIME (heure de mise sous tension) = 9:00PM → OFF TIME (heure de mise hors tension) = 10:00PM touche ENTER v pour sélectionner le numéro de programme de minuterie. L’affichage indique « TIMER PROGRAM x SET » (réglage programme minuterie x). TIMER PROGRAM x SET TIMER PROGRAM x CONFIRM TIMER PROGRAM x OFF 5. 6. TIMER PROGRAM x ON • Si un programme de minuterie est déjà disponible, sélectionnez « TIMER PROGRAM x CONFIRM » pour faire défiler le contenu du réglage de la minuterie. • Si un programme de minuterie est déjà disponible, sélectionnez « TIMER PROGRAM x ON » (réglage programme minuterie activé) pour activer la minuterie. • Sélectionnez «TIMER PROGRAM x OFF» (désactivation programme minuterie x) pour désactiver le programme de minuterie. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour sélectionner « TIMER PROGRAM x SET » (réglage programme minuterie x). L’affichage indique « TIMER PROGRAM x FM/AM » (programme minuterie x FM/AM). Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 ; l’affichage change en « TIMER PROGRAM x FM/AM » (programme minuterie x FM/AM) ou « TIMER PROGRAM x DAB » (programme minuterie x DAB). 7 Chevauchement de programmes de minuterie • Si deux programmes de minuterie ou plus sont réglés sur la même ON TIME (heure de mise sous tension), le programme ayant le numéro de plus faible a la priorité. Par exemple, si le programme de minuterie 1 et le programme de minuterie 2 sont tous deux sur ON TIME = 7:00AM, le programme de minuterie 1 a la priorité et le programme de minuterie 2 est ignoré. Programme de minuterie 1 : 7:00AM – 1:00PM (Cette minuterie a la priorité) Programme de minuterie 2 : 7:00AM – 0:30PM Si les réglages de deux programmes de minuterie se chevauchent, la minuterie réglée le plus tôt a la priorité. Programme de minuterie 1 : 9:00AM – 10:00AM Programme de minuterie 2 : 8:00AM – 10:00AM (Ce programme de minuterie a la priorité) 7 Réglage d’un programme de minuterie • Vous devez régler l’heure de l’horloge avant de régler les programmes de minuterie. • Il est nécessaire d’enregistrer des stations préréglées avant de régler le programme de minuterie. 1. Appuyez sur la touche TIMER ⁄7 ; « TIMER PROGRAM 1 » (réglage programme minuterie désactivé) s’affiche. 2. L’affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. TIMER PROGRAM 1 TIMER PROGRAM 2 TIMER PROGRAM 3 7. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour sélectionner « FM/AM » ou « DAB ». 8. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner la station préréglée à programmer. 9. Sélectionnez la méthode de fonctionnement. q Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner la méthode de fonctionnement « ONCE », « EVERYWEEK », « EVERYDAY » ou « WEEKDAY ». w Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour spécifier le fonctionnement. Lorsque vous sélectionnez « ONCE » ou « EVERYWEEK », vous pouvez sélectionner le jour de la semaine en tournant le bouton TUNING/PRESET !4 ou en appuyant sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4. Lorsque vous sélectionnez « WEEKDAY », utilisez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le premier jour, puis appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. 25 FRANÇAIS PROGRAMMES DE MINUTERIE 7 A propos des programmes de minuterie ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ26 AUTRES OPERATIONS FRANÇAIS Utilisez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le dernier jour. Puis appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. 10. Réglez l’heure de mise sous tension. 7 Désactivation d’un programme de minuterie 1. Appuyez sur la touche TIMER ⁄7 ; « TIMER PROGRAM 1 » (réglage programme minuterie activé) s’affiche. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le numéro de programme de minuterie. q Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les heures de l’heure de mise sous tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. w Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les minutes de l’heure de mise sous tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. 11. Réglez l’heure de mise hors tension. 3. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v ; «TIMER PROGRAM x SET» (réglage programme minuterie x) s'affiche. 4. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner «TIMER PROGRAM x OFF» (désactivation programme minuterie x). 5. Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la q Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les heures de l’heure de mise hors tension et appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v. w Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour régler les minutes de l’heure de mise hors tension. 12. Réglez le programme de minuterie. touche ENTER v pour désactiver le programme de minuterie. Remarque • Pour réactiver un programme de minuterie, répétez cette procédure et sélectionnez « TIMER PROGRAM x ON ». TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY DIMMER • Vous pouvez vérifier et modifier un réglage de progamme de minuterie comme suit. 1. Appuyez sur la touche TIMER ⁄7. 2. Tournez le bouton TUNING/PRESET !4 ou appuyez sur la touche CHANNEL/CONTROL ⁄4 pour sélectionner le numéro du programme de minuterie. 3. Vous pouvez modifier, si nécessaire, le contenu affiché avec le bouton TUNING/PRESET !4 ou les touches CHANNEL/CONTROL ⁄4 et ENTER v. Remarque • Un programme de minuterie n’est pas modifié si vous abandonnez l’opération au cours de la procédure. 26 DISPLAY MENU AUTO TUNE RDS STEREO BAND SELECT PUSH ENTER q Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET !4 ou sur la touche ENTER v pour spécifier le réglage du programme de minuterie. Le témoin de veille s’allume en vert et le contenu du réglage défile. Remarque • Un programme de minuterie peut s’activer quel que soit le mode, marche ou veille. • Lorsqu’un programme de minuterie est terminé, l’appareil passe en mode de veille. • Lorsqu’un programme de minuterie est activé, le témoin de veille s’allume en vert. • Vous pouvez annuler à n’importe quel moment la procédure de réglage d’un programme de minuterie en appuyant sur la touche TIMER ⁄7. 7 Confirmation et modification d’un programme de minuterie TUNED POWER ON/STANDBY !4 STANDBY ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY 10 TUNING TE EN R BAND v MENU A-PRESET /A-TUNE SHIFT ⁄4 CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO ⁄7 REMOTE CONTROLLER RC7001ST ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ27 AUTRES OPERATIONS • La fonction de minuterie d’arrêt automatique permet à l’appareil de se mettre automatiquement en mode de veille après une durée spécifiée. 1. Appuyez sur la touche SLEEP m de la télécommande. 2. Chaque pression sur la touche augmente la durée avant l’arrêt selon la séquence suivante. OFF 10 20 30 60 90 5. • Cet appareil est équipé d’une mémoire de dernière fonction qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie telles qu’elles étaient immédiatement avant la mise hors tension. Cette fonction élimine la nécessité d’effectuer des reréglages compliqués à la mise sous tension. • Cet appareil est aussi équipé d’une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit environ une semaine de stockage en mémoire lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil principal est réglé sur arrêt et que le cordon secteur est débranché. 120 3. La minuterie d’arrêt automatique est indiquée pendant 5 4. MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION secondes sur l’affichage et elle décompte jusqu’à ce que la durée se soit écoulée. Lorsque la durée programmée de la minuterie d’arrêt automatique s’est écoulée, l’appareil se met automatiquement hors tension. Notez que l’affichage est atténué lorsque la minuterie d’arrêt automatique est programmée. Remarque that the display will be dimmed when the sleep timer is programed. Appuyez sur la touche SLEEP m. L’affichage indique la durée restante jusqu’à ce que le mode de veille commence. Pour annuler la minuterie d’arrêt automatique, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP m jusqu’à ce que l’affichage indique « SLEEP OFF » (arrêt automatique désactivé). • Lorsque la minuterie d’arrêt automatique est programmée, la fonction de gradateur de luminosité n’est pas opérante. INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR • Lorsque l’indication de l’affichage n’est pas normale ou lorsque le fonctionnement de l’appareil n’est pas satisfaisant, une initialisation du microprocesseur est nécessaire en effectuant la procédure suivante. 1. Débranchez le cordon secteur de la prise électrique après avoir appuyé sur le commutateur POWER ON/STANDBY q et réglé le mode de veille. 2. Appuyez simultanément sur la touche DIMMER r et la touche MENU u, branchez le cordon secteur dans la prise électrique. 3. Vérifiez que tout l’affichage clignote environ toutes les secondes, retirez les doigts des 2 touches et le microprocesseur est initialisé. Remarque • Si l’étape 3 n’a pas de résultat, recommencez depuis l’étape 1. STANDBY ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DIMMER DISPLAY • Si le microprocesseur est initialisé, tous les réglages des touches sont ramenés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées à la sortie de l’usine). TUNING/PRESET DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY SECONDARY TUNED RDS STEREO POWER ON/STANDBY DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER 10 q TUNING r u TE EN R BAND MENU A-PRESET /A-TUNE SHIFT CHANNEL/ CONTROL A/B C/D E/F G/H I/J T-MODE SLEEP TIMER MEMO m REMOTE CONTROLLER RC7001ST 27 FRANÇAIS 7 Minuterie d’arrêt automatique ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ28 DEPISTAGE DES PANNES Si un problème se produit, vérifiez tout d’abord les points suivants. FRANÇAIS 1. Les raccordements sont-ils corrects ? 2. Avez-vous utilisé le récepteur conformément au mode d’emploi ? 3. Les enceintes et autres éléments fonctionnent-ils correctement ? Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, un dysfonctionnement est possible. Coupez immédiatement l’alimentation et prenez contact avec le magasin où vous avez acheté l’appareil. Symptôme Cause L’appareil ne se met pas sous tension lorsque le commutateur POWER ON/STANDBY est enfoncé. • La fiche du cordon secteur n’est pas branchée dans la prise électrique murale. • Branchez correctement le cordon secteur. Un sifflement est entendu pendant les émissions FM. • Le câble d’antenne n’est pas correctement raccordé. • L’antenne ne pointe pas dans la bonne direction. • Les ondes radio sont faibles. • Raccordez correctement les câbles. • Pointez l’antenne dans la bonne direction. • Installez une antenne extérieure. 8 8 • Des parasites sont générés par un téléviseur ou interférences dans les signaux envoyés depuis la station de radiodiffusion. • Mettez le téléviseur hors tension. • Modifiez la position de l’antenne cadre. • Installez une antenne extérieure. Un grondement (bourdonnement) est 8 8 Un grondement (bourdonnement) est entendu pendant les émissions AM. • Les signaux transmis par le cordon secteur sont modulés par la fréquence de la source d’alimentation. • Introduisez la fiche dans le sens inverse. • Installez une antenne extérieure. 9 Rien ne se passe lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées. • Les piles sont-elles épuisées ? • Remplacez les piles par des piles neuves. • Utilisez-la plus près de l’appareil principal. • Retirez l’obstacle. 3 • Appuyez sur la touche correcte. 6 • Placez les piles dans le sens correct. 3 • Réglez les codes de télécommande de l’appareil principal et de la télécommande sur le même code. • Réglez le commutateur EXTERNAL/INTERNAL sur la position INTERNAL. 7 Un sifflement ou ronflement est entendu pendant les émissions AM. • La télécommande est-elle trop loin de l’appareil ? • Y a-t-il un obstacle entre la télécommande et l’appareil principal ? • Vous avez appuyé sur la mauvaise touche. • Les piles ne sont pas placées dans le sens correct (ª et ·). • Le code de télécommande de l’appareil principal et de la técommande n’est pas le même. • Le commutateur EXTERNAL/INTERNAL du panneau arrière est réglé sur la position EXTERNAL. Mesures Page 8 8 8 3 3 5 Je ne peux pas obtenir le son. • L’amplificateur raccordé n’est pas sous tension. • Le raccordement des câbles à l’amplificateur n’est pas correct. 9 L’affichage indique « Station not Available » (station non disponible). • Assurez-vous que la couverture DAB existe dans votre région. • Vérifiez que l’antenne est raccordée. 8 Je ne peux pas accéder aux services secondaires. • Au moment de la publication de ce manuel, peu de services secondaires sont disponibles, mais leur nombre augmentera à mesure que plus de stations DAB commenceront à émettre. • Si une station de service secondaire est disponible, le témoin secondaire « << >> » s’affiche à côté du nom de la station. 19 J’entends un murmure sur certaines stations. • Le système DAB, comme les autres médias numériques, permet de produire un son de qualité à partir d’un signal de bas niveau ; toutefois, si le niveau de signal est trop bas, un « murmure » peut parfois être entendu. • Utilisez la section « Aide à la syntonisation » du ST7001 en repositionnant l’antenne afin d’obtenir la force de signal maximum et réduire ce bruit. 8 28 ST7001N 02 Fra 05.7.21 5:25 PM ページ29 Section tuner FM Gamme de fréquences ......................87,5 MHz ~ 108,0 MHz Bornes d’antenne ......................75 Ω/ohms asymétriques Sensibilité utilisable................................1,1 µV (12,2 dBf) ...........................................................1,1 µV (IHF) Rapport de interférence de fréquence-image ..........80 dB Rapport de interférence de fréquence intermédiaire ...................................................................100 dB Rapport de suppression AM ....................................50 dB Sélectivité effective ...............................50 dB (±400 kHz) Rapport de captage ................................................2,0 dB Caractéristiques de fréquence .......................................... .................................20 Hz ~ 15 kHz +0,5/–1,0 dB Réponse en fréquence ................................+0,5/–0,5 dB (5 Hz ~ 20 kHz) Sortie numérique........................................Optique, Coaxiale Fréquence d’échantillonnage .....................................48 kHz Borne d’antenne ...................................75 Ω/ohms, F femelle Niveau de sortie analogique ...............................2 Volts RMS Rapport signal/bruit Monaural ........................74 dB (IHF), 70 dB (DIN) Stéréo.............................68 dB (IHF), 64 dB (DIN) Distorsion harmonique totale Mono 1 kHz (à dév. 75 kHz) .........................0,2 % Stéréo 1 kHz (à dév. 67,5 kHz) ....................0,3 % Séparation stéréo 1 kHz (WIDE) .............................43 dB Généralités Alimentation............................................230 V CA, 50 Hz Consommation..........................................................12 W Poids .....................................................................4,1 kg Section tuner AM Gamme de fréquences ....................522 kHz ~ 1 611 kHz Bornes d’antenne .......................Type de borne avec antenne cadre Sensibilité utilisable .................................................18 µV Rapport signal/bruit..................................................53 dB Accessoires Cordon de connexion audio ............................................1 Cordon d’alimentation .....................................................1 Télécommande (RC7001ST) ..........................................1 Pile format « AAA ».........................................................2 Antenne cadre AM ..........................................................1 Antenne intérieure FM ....................................................1 Antenne intérieure DAB .................................................1 Cordon de connexion de télécommande .......................1 Guide de l’utilisateur........................................................1 Carte d’enregistrement....................................................1 Section tuner DAB Gamme de fréquences .....174,928 (5A) ~ 239,200 (13F) MHz (BAND III) ..1452,960 (LA) ~ 1490,624 (LW) MHZ (L–BAND) Sensibilité ...........................................................–99 dBm Rapport signal/bruit................................................103 dB DHT+N ....................................................0,007 % (1 kHz) Séparation des canaux .............................100 dB (1 kHz) Sélectivité.................................40 dB (au canal adjacent) 15 333 360 12 * Aux fins d’amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis. 440 TUNING/PRESET 65 78 DAB/FM/AM TUNER ST7001 STANDBY TUNED RDS STEREO DIMMER DISPLAY MENU AUTO TUNE BAND SELECT PUSH ENTER 13 SECONDARY POWER ON/STANDBY (mm) 29 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES ST7001N 02 Fra 05.7.22 2:32 PM ページ30 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES Bande III (174 à 240 MHz) Bande L (1 452 à 1 490 MHz) FRANÇAIS Fréquence Niveau Fréquence Niveau 174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz 5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C 208,064 MHz 209,936 MHz 211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz 9D 10A 10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D 13E 13F Fréquence 1452,960 MHz 1454,672 MHz 1456,384 MHz 1458,096 MHz 1459,808 MHz 1461,520 MHz 1463,232 MHz 1464,944 MHz 1466,656 MHz 1468,368 MHz 1470,080 MHz 1471,792 MHz Niveau LA LB LC LD LE LF LG LH LI LJ LK LL Fréquence 1473,504 MHz 1475,216 MHz 1476,928 MHz 1478,640 MHz 1480,352 MHz 1482,064 MHz 1483,776 MHz 1485,488 MHz 1487,200 MHz 1488,912 MHz 1490,624 MHz Niveau LM LN LO LP LQ LR LS LT LU LV LW DIVERS Ce chapitre décrit les tâches d’entretien à réaliser pour optimiser le fonctionnement de votre matériel Marantz. 7 Nettoyage des surfaces externes du matériel Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale : If the equipment becomes heavily soiled: • diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau. • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide. • essuyer le matériel avec le chiffon humide. • sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec. 30 7 Réparations Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.