▼
Scroll to page 2
of
44
OBJECTIF RICOH S10 24-72mm F2.5-4.4 VC Mode d’emploi Le numéro de série est gravé sous l’objectif. Contenu de l’emballage Avant d’utiliser votre objectif Ricoh, vérifiez dans l’emballage qu’il ne manque aucun des éléments listés ci-dessous. Unité appareil photo Capuchon de l’objectif Le numéro de série est gravé sous l’appareil. Est fixé à l’unité appareil photo. Mode d’emploi (le présent manuel) Garantie Capuchon du connecteur Est fixé à l’unité appareil photo. Étui souple Introduction Pour utiliser cet objectif, vous devez l’installer sur un boîtier d’appareil photo compatible. Reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo pour plus de détails concernant l’utilisation des fonctions de prise de vue et de lecture et la modification des réglages et pour prendre connaissance des consignes d’utilisation importantes. Le présent mode d’emploi désigne l’objectif sous le nom d’unité appareil photo et détaille les fonctions et procédures de fonctionnement uniquement disponibles lorsque l’unité appareil photo est utilisée avec un boîtier d’appareil photo compatible. Reportez-vous également au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo GXR. Pour utiliser les fonctions du produit de manière optimale, lisez attentivement le présent manuel avant utilisation. Veuillez conserver le présent manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer facilement. Ricoh Co., Ltd. Mesures de sécurité Essais de prise de vue Copyright Exonération de responsabilité Garantie Interférences radio Lisez attentivement toutes les mesures de sécurité pour garantir une utilisation sans danger. Faites des essais de prise de vue pour vérifier le fonctionnement correct de l’appareil avant de prendre des photos d’événements importants. La reproduction ou la modification de documents, de magazines et d’autres sources sujettes aux droits d’auteur, autrement que pour des raisons personnelles, domestiques ou limitées similaires, est interdite sans le consentement du propriétaire des droits. Ricoh Co., Ltd. décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’enregistrement ou de l’affichage des photos résultant d’un dysfonctionnement de l’appareil. La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans le pays d’achat. Le fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit dans d’autres pays ou à la prise en charge de toute dépense associée. L’utilisation de cet appareil dans le voisinage d’un autre équipement électronique peut affecter défavorablement à la fois l’appareil photo et l’autre dispositif. Des interférences sont notamment probables si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio ou d’un téléviseur. Ce problème peut être résolu en déplaçant l’appareil aussi loin que possible de l’autre dispositif, en réorientant l’antenne de la radio ou du téléviseur, ou encore en branchant la radio ou le téléviseur sur une prise secteur différente. © 2009 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite en tout ou en partie sans l’autorisation expresse et écrite de Ricoh. Ricoh se réserve le droit de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans avis préalable. Tous les efforts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ce document. Dans le cas où vous rencontreriez néanmoins une erreur ou une omission, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en avertir à l’adresse indiquée en quatrième de couverture de ce manuel. Mesures de sécurité Symboles d’avertissement Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens. Ces symboles et leur signification sont détaillés ci-dessous. Danger Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner rapidement la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies. Avertissement Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies. Attention Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages aux biens si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies. Exemples de signalisation d’avertissement Le symbole vous signale des actions qui doivent être effectuées. Le symbole vous signale des actions interdites. Le symbole peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action spécifique est interdite. Exemples = Ne pas toucher = Ne pas démonter Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en toute sécurité. Danger Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même l’appareil. Les circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique. Avertissement Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au revendeur ou au service après-vente le plus proche s’il est endommagé. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge électrique. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables, d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie ou de brûlure. • N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit afin d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident. Attention Ne laissez pas l’équipement prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge électrique. Consignes de sécurité relatives aux accessoires Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les instructions fournies avec ce produit. Table des matières Contenu de l’emballage...................................................................................................... 2 Introduction............................................................................................................................. 3 Mesures de sécurité.............................................................................................................. 6 Nomenclature de l’objectif................................................................................12 Prise de vue..........................................................................................................13 Mode P : Changement de programme........................................................................13 Mode M : Exposition manuelle.......................................................................................15 Mode scène macro zoom.................................................................................................15 Réglages................................................................................................................17 Réglages du menu de prise de vue en mode [Macro zoom]...............................17 Réglage [Qualité image/Taille] (menu prise de vue)...............................................19 Photos............................................................................................................................20 10 Vidéos.............................................................................................................................21 Réglage [Sensibilité ISO] (menu prise de vue)..........................................................22 Réglage [Correction du bougé] (menu prise de vue).............................................23 [Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées)..........................................................23 [Rég. touche Fn1]/[Rég. touche Fn2] (Options personnalisées).........................24 Réglage [Image zoom numérique] (Configuration)................................................24 Réglage [Zoom par paliers] (Configuration)..............................................................25 Réglage [Objectif de conversion] (Configuration)...................................................26 Caractéristiques...................................................................................................29 Capacité mémoire interne/carte mémoire.................................................................34 Annexes.................................................................................................................36 Accessoires en option........................................................................................................36 Précautions d’emploi..........................................................................................................39 Entretien et stockage de l’équipement.......................................................................40 Garantie et réparation........................................................................................................41 11 Nomenclature de l’objectif 2 1 4 12 3 1 Connecteur 2 Bague d’objectif 3 Objectif 4 Touche de dépose de la bague d’objectif Prise de vue Mode P : Changement de programme Les plages approximatives disponibles pour les combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation sont indiquées ci-dessous. Les valeurs réelles peuvent variées selon la valeur d’exposition (EV). Dans ces exemples, le mode Flash est défini sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est définie sur [ISO100]. 13 : Grand angle : Téléobjectif Ev6 Ev7 Ev8 Ev9 Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17 Ev18 Ev19 Ev20 Ev5 F15.8 F16 Ev4 F11 Ev3 F9.1 F8.0 Ev2 F5.6 Ev1 F4.0 Ev0 F2.8 F2.5 Ev-1 F2.0 Ev-2 F1.4 F1.0 8 14 4 2 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 Mode M : Exposition manuelle Si [Auto] ou [Auto-Hi] est sélectionné pour Sensibilité ISO, la sensibilité ISO sera fixée à 100 lorsque l’appareil photo est en mode exposition manuelle. Mode scène macro zoom Lorsque le sélecteur de mode est placé sur SCENE, la sélection du mode [Macro zoom] optimise automatiquement la position du zoom. Vous pouvez ainsi prendre un sujet de plus grande taille qu’avec la prise de vue macro normale. Le zoom optique ne peut pas être utilisé en mode macro zoom. Pour les méthodes de prise de vue zoom, reportez-vous au « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo ». 15 Attention--------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez prendre des vues rapprochées à l’aide du mode macro zoom conformément aux distances suivantes. Environ 1 cm (depuis la partie avant de l’objectif ) Plage de prise de vue : environ 17 × 13 mm (lorsque le zoom numérique n’est pas utilisé) Plage de prise de vue : environ 4,4 × 3,3 mm (lorsque le zoom numérique 4,0 × est utilisé) • Lorsque le paramètre [Qualité image/Taille] est réglé sur 4:3 pour [L], vous pouvez également régler le paramètre [Image zoom numérique] sur [Taille auto], le zoom avec changement de taille automatique est alors activé (GP. 24). 16 Réglages Réglages du menu de prise de vue en mode [Macro zoom] Lorsque le paramètre [Macro zoom] est sélectionné, les rubriques du menu de prise de vue qui peuvent être définies et les valeurs par défaut sont les suivantes. Paramètre Réglage par défaut Qualité image/Taille L 4:3 NORMAL Mise au point AF Pré AF Non Mesure exposition Multi Réglages image Standard Mode continu Non Cadrage auto Non Correction exposition flash 0.0 17 Paramètre 18 Réglage par défaut Niveau de flash manuel 1/2 Réglage synchro du flash 1er rideau Réduction bruit Non Réduction bruit ISO > à ISO 401 Correction distorsion Non Retardateur personnalisé 2 img, 5 secondes Horodatage Non Correction de l’exposition 0.0 Balance blancs Multi-P AUTO Sensibilité ISO Auto Correction du bougé Oui Réglage [Qualité image/Taille] (menu prise de vue) Les options de qualité de l’image, de taille de l’image et de rapport d’affichage suivantes sont disponibles pour le réglage [Qualité image/Taille] du menu de prise de vue. La taille du fichier des photos dépend de l’association qualité de l’image/ taille de l’image utilisée. Lors de l’enregistrement de vidéos, vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo. 19 Photos Paramètre RAW L (Large) M (Middle) 20 Rapport d’affichage Compression Taille de l’image (pixels) 16:9 *2 FINE/NORMAL/VGA *1 3648 × 2048 4:3 FINE/NORMAL/VGA *1 3648 × 2736 3:2 *2 FINE/NORMAL/VGA *1 3648 × 2432 1:1 *3 FINE/NORMAL/VGA *1 2736 × 2736 16:9 *2 FINE/NORMAL 3648 × 2048 4:3 FINE/NORMAL 3648 × 2736 3:2 *2 FINE/NORMAL 3648 × 2432 1:1 *3 FINE/NORMAL 2736 × 2736 16:9 *2 FINE/NORMAL 3264 × 1840 4:3 FINE/NORMAL 3264 × 2448 3:2 *2 FINE/NORMAL 3264 × 2176 1:1 *3 FINE/NORMAL 2448 × 2448 Paramètre Rapport d’affichage Compression Taille de l’image (pixels) 5M 4:3 FINE 2592 × 1944 3M 4:3 FINE 2048 × 1536 1M 4:3 FINE 1280 × 960 VGA 4:3 FINE 640 × 480 *1 *2 *3 Lorsque l’option [RAW] est sélectionnée, il s’agit du réglage utilisé pour la copie JPEG. Selon la zone photographiée, il est possible que des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’affichage de la photo. Selon la zone photographiée, il est possible que des bandes noires apparaissent sur le côté droit et sur le côté gauche de l’affichage de la photo. Vidéos Paramètre Taille vidéo VGA640 640 × 480 QVGA320 320 × 240 21 Réglage [Sensibilité ISO] (menu prise de vue) • Lorsque l’option [Auto] est sélectionnée et que le flash est utilisé, la sensibilité utilisée devient équivalente à la sensibilité ISO400. • Lorsque l’option [Auto] est sélectionnée et que le flash n’est pas utilisé, la plage de sensibilité utilisée est la suivante. Taille de l’image (pixels) 22 Défaut Minimum Maximum RAW 100 100 200 L 100 100 200 M 100 100 200 5M 100 100 200 3M 100 100 200 1M 100 100 238 VGA 100 100 283 Réglage [Correction du bougé] (menu prise de vue) L’activation de la fonction [Correction du bougé] limite les effets de flous occasionnés par le mouvement de l’appareil photo. Lorsque la correction du bougé de l’appareil est activée, le symbole E apparaît à l’écran. [Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées) Sous [Enr. Mes Réglages], vous pouvez aussi définir les options de [Zoom/ paliers] de l’onglet de configuration. Pour les autres options disponibles, reportez-vous au « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo ». 23 [Rég. touche Fn1]/[Rég. touche Fn2] (Options personnalisées) • [Zoom par paliers] peut être assigné aux touches Fn1/Fn2. • [AF/Snap], [Correction WB] et [Zoom par paliers] ne sont pas disponibles en appuyant sur les touches Fn1/Fn2 si le mode scène est réglé sur [Macro zoom]. Réglage [Image zoom numérique] (Configuration) La taille de l’image enregistrée varie en fonction du zoom de redimensionnement automatique, de la manière suivante. Taille de l’image (pixels) Rapport de zoom 24 Rapport de zoom Taille de l’image (pixels) Environ 1 × L Environ 1,8 × 3M Environ 1,1 × M Environ 2,9 × 1M Environ 1,4 × 5M Environ 5,7 × VGA Réglage [Zoom par paliers] (Configuration) Si l’option [Zoom par paliers] est activée, il existe cinq niveaux de distance focale pour le zoom (équivalents à 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm et 72 mm*). * Équivalents aux distances d’un appareil photo 35 mm. Remarques------------------------------------------------------------------------------• Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif à grande conversion est installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 19 mm, 22 mm, 27 mm, 39 mm et 57 mm. • Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif de téléconversion est installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 45 mm, 53 mm, 65 mm, 93 mm et 135 mm. Cependant, si le zoom est effectué à une distance focale autre que 135 mm (côté téléobjectif ), il est possible qu’un phénomène de dégradé mécanique (les coins de l’image sont sombres) apparaisse en périphérie de l’image. 25 Réglage [Objectif de conversion] (Configuration) Avec les réglages [Objectif de conversion], vous pouvez indiquer si l’objectif à grande conversion (DW-6) ou l’objectif de téléconversion (TC-1) en option doit être utilisé. Réglages disponibles 26 Description Non Même si un objectif de conversion est installé sur l’appareil photo, ce dernier ne le reconnaît pas comme tel. WIDE [DW-6] L’objectif de conversion est reconnu comme objectif à grande conversion (DW-6) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo. TELE [TC-1] L’objectif de conversion est reconnu comme objectif de téléconversion (TC-1) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo. Réglages disponibles Obj. installé * Réglage par défaut Description L’écran de sélection du type d’objectif de conversion s’affiche lors des événements suivants. Cela vous sera particulièrement utile si vous utilisez souvent les objectifs DW-6 et TC-1. • Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé • Lorsque l’objectif de conversion est installé sur l’appareil photo Lorsque [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]] est sélectionné : Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion, un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion s’affiche momentanément au centre de l’écran d’affichage des photos. Un symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran. 27 Lorsque [Obj. installé] est sélectionné : Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion, l’écran de sélection du type d’objectif de conversion s’affiche. Appuyez sur les touches Fn1/Fn2 pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche MENU/OK. Un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion s’affiche momentanément au centre de l’écran d’affichage des photos. Un symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran. Attention--------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Objectif de conversion] est réglé sur [TELE[TC-1]], l’appareil photo reconnaît l’objectif installé comme un objectif de téléconversion (TC-1) même si l’objectif installé est en réalité un objectif à grande conversion (DW-6). La réciproque est également vraie. • Si vous utilisez un objectif dont le réglage [Objectif de conversion] est différent de ce qu’il devrait être, les fonctions de prise de vue ne fonctionnent pas correctement. 28 Caractéristiques Les caractéristiques correspondent à l’unité appareil photo installée sur un boîtier GXR. Pixels réels Environ 10,0 millions Capteur d’image 1/1,7" CCD (nombre total de pixels : environ 10,4 millions) Objectif Distance focale De 5,1 mm à 15,3 mm (format 35 mm équivalent : de 24 mm à 72 mm) Ouverture f/2,5 – f/4,4 (nombre f ) Prise de vue normale : environ 30 cm à ∞ (grand angle/ Plage mise au point (de téléobjectif ) l’objectif ) Prise de vue macro : environ 1 cm à ∞ (grand angle/macro zoom) ; environ 4 cm à ∞ (téléobjectif ) Construction 11 éléments en 7 groupes (4 objectifs asphériques avec 4 surfaces) Zoom 3,0 × zoom optique ; 4,0 × zoom numérique ; environ 5,7 × zoom de redimensionnement automatique (VGA) 29 Mode mise au point Vitesse Photos d’obturation Vidéos Contrôle Mesure exposition Mode Correction de l’exposition Sensibilité ISO (sensibilité sortie standard) Balance des blancs Flash 30 Portée (flash intégré) AF multi et AF spot basé sur CCD ; MF ; snap ; ∞ (verrouillage de mise au point et assistance AF) 1/2000 – 180 s (les limites inférieures et supérieures varient en fonction du mode prise de vue et flash) 1/30 – 1/2000 s Mesure TTL-CCD en modes multi (256 segments), central pondéré, et spot avec verrouillage de l’exposition automatique Programme AE, priorité à l’ouverture AE, exposition manuelle, priorité à l’obturation AE, fonction de décalage de la cible Manuelle (+4,0 à -4,0 EV par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV), cadrage automatique (-2 EV à +2 EV par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV) Auto, Auto-Hi, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Auto, Multi-P AUTO, En extérieur, Nuageux, Lampe incandescente, Lampe fluorescente, Réglage manuel, Détail ; cadrage auto balance des blancs Environ 20 cm – 4,5 m (grand angle), Environ 15 cm – 2,7 m (téléobjectif ) Mode prise de vue Mode continu Auto, changement de programme, priorité à l’ouverture, priorité à l’obturation, manuel, scène (vidéo, portrait, sports, paysage, nuit, correction biais, macro zoom), « Mes Réglages » Nombre de Réduction du bruit désactivée : 5 photos, photos prises Réduction du bruit désactivée : 4 photos, (sensibilité ISO: à l’aide de ISO 800, ISO 1600, ISO 3200) l’option Continu Réduction du bruit activée (faible ou forte) : 4 photos (Taille d’image : RAW) Nombre de photos prises à l’aide de l’option Cont.M + (un ensemble) Compression *1 Taille de Photos l’image (pixels) Vidéos Rap (640 × 480) : 30 photos (30 images/s), Len (3648 × 2736) : 15 photos (1,6 images/s) FINE, NORMAL, RAW (DNG) *2 3648 × 2048, 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3264 × 1840, 3264 × 2448, 3264 × 2176, 2448 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480 640 × 480, 320 × 240 31 Taille fichier RAW (approximative) 16:9 4:3 3:2 1:1 Taille fichier L (approximative) M 32 5M 3M 1M VGA 16:9 4:3 3:2 1:1 16:9 4:3 3:2 1:1 4:3 4:3 4:3 4:3 NORMAL : 12 923 Ko/image, FINE : 14 160 Ko/image, VGA : 11 347 Ko/image NORMAL : 17 202 Ko/image, FINE : 18 854 Ko/image, VGA : 15 096 Ko/image NORMAL : 15 311 Ko/image, FINE : 16 779 Ko/image, VGA : 13 439 Ko/image NORMAL : 12 956 Ko/image, FINE : 14 195 Ko/image, VGA : 11 377 Ko/image NORMAL : 1 630 Ko/image, FINE : 2 779 Ko/image NORMAL : 2 169 Ko/image, FINE : 3 704 Ko/image NORMAL : 1 930 Ko/image, FINE : 3 295 Ko/image NORMAL : 1 633 Ko/image, FINE : 2 784 Ko/image NORMAL : 1 329 Ko/image, FINE : 2 253 Ko/image NORMAL : 1 761 Ko/image, FINE : 2 990 Ko/image NORMAL : 1 567 Ko/image, FINE : 2 660 Ko/image NORMAL : 1 327 Ko/image, FINE : 2 248 Ko/image FINE : 2 287 Ko/image FINE : 1 474 Ko/image FINE : 812 Ko/image FINE : 197 Ko/image Longévité batterie (basée sur norme CIPA) Dimensions (L × H × P) DB-90 : environ 410 prises de vue *3 Unité appareil photo uniquement : 68,7 mm × 57,9 mm × 38,6 mm (protubérances exclues) Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 113,9 mm × 70,2 mm × 44,4 mm (protubérances exclues) Poids (approximatif ) Unité appareil photo uniquement : 161 g (capuchon de l’objectif et capuchon du connecteur non inclus) Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 325 g (batterie, carte mémoire, courroie d’encolure, capuchon du connecteur et capuchon de l’objectif non inclus) Température fonctionnement 0 °C à 40 °C Humidité fonctionnement 85 % ou moins Température stockage –20 °C à 60 °C *1 *2 *3 Les options disponibles varient selon la taille d’image. Un fichier JPEG est également enregistré (le fichier JPEG peut être d’une qualité FINE ou NORMAL avec les mêmes dimensions que le fichier RAW ou VGA pour une taille de 640 × 480 pixels). Les fichiers RAW utilisent le format standard DNG promu par Adobe Systems, Inc. Pour référence uniquement : le nombre réel de prises de vue varie énormément selon l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons d’emporter des batteries de rechange lors d’une utilisation pendant une période prolongée. 33 Capacité mémoire interne/carte mémoire Les valeurs suivantes sont données à titre de référence de la capacité de stockage de la mémoire interne et de cartes mémoire de différentes tailles, en fonction de la qualité d’image et de la taille d’image, lors de l’utilisation de la qualité d’image FINE. Photos Compression Taille de l’image (pixels) RAW * 3648 × 2048 FINE 3648 × 2736 3648 × 2432 2736 × 2736 L 3648 × 2048 FINE 3648 × 2736 3648 × 2432 2736 × 2736 34 Mémoire interne 6 4 5 6 29 22 24 29 1 Go 68 51 57 68 323 242 272 323 2 Go 138 104 117 138 653 497 553 653 4 Go 272 204 229 271 1284 965 1087 1284 8 Go 556 418 469 555 2624 1973 2222 2624 16 Go 1115 837 941 1113 5257 3953 4452 5257 32 Go 2237 1680 1888 2232 10546 7930 8930 10546 Compression Taille de l’image (pixels) M 3264 × 1840 FINE 3264 × 2448 3264 × 2176 2448 × 2448 5M/FINE 2592 × 1944 3M/FINE 2048 × 1536 1M/FINE 1280 × 960 VGA/FINE 640 × 480 Mémoire interne 36 27 30 36 34 53 96 395 1 Go 397 300 337 400 373 581 1059 4316 2 Go 808 608 683 808 758 1182 2118 8778 4 Go 1588 1195 1341 1588 1490 2321 4160 17237 8 Go 3245 2442 2741 3245 3045 4744 8505 35231 16 Go 6502 4893 5491 6502 6101 9503 17039 70579 32 Go 13043 9815 11014 13043 12238 19063 34181 141581 * Lorsque l’option [RAW] est sélectionnée, il s’agit de la compression utilisée pour la copie JPEG. Vidéos Taille de l’image (pixels) 640 × 480 30 images/seconde 320 × 240 30 images/seconde Mémoire interne 49s 1min 59s 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 8min 55s 21min 39s 18min 8s 44min 2s 37min 18s 90min 33s 72min 50s 176min 44s 145min 54s 354min 3s 292min 41s 710min 13s 35 Annexes Accessoires en option L’objectif RICOH peut être utilisé avec les éléments suivants (vendus séparément). Capuchon d’objectif (LC-2) Capuchon adaptateur (HA-3) Inclut un capuchon pour protéger l’objectif de la lumière solaire et un adaptateur pour les filtres de φ43 mm d’usage général. Ceux-ci peuvent être utilisés pour améliorer la qualité de prise de vue lorsque le sujet est rétroéclairé. 36 Objectif à grande conversion (DW-6) Un objectif à grande conversion qui permet la prise de vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif de 0,79 × (équivalent à un objectif grand angle de 19 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le capuchon adaptateur (étui inclus). Objectif de téléconversion (TC-1) Un objectif de téléconversion qui permet la prise de vue télé avec un agrandissement d’objectif de 1,88 × (équivalent à un téléobjectif de 135 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le capuchon adaptateur (étui inclus). • Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie avec le produit. • Le flash intégré du boîtier de l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des objectifs à grande conversion ou des capuchons d’objectif. • Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/). 37 Montage et démontage de la bague d’objectif---------------------------------Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion, du capuchon d’objectif à fixation ou du capuchon adaptateur. Démontage de la bague d’objectif Appuyez sur la touche de dépose de la bague d’objectif, faites tourner la bague d’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec l’appareil photo hors tension et retirez la bague du boîtier de l’appareil photo. Montage de la bague d’objectif 1 2 Une fois l’appareil hors tension, alignez le repère sur la bague d’objectif (2) avec le repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez la bague d’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 38 Précautions d’emploi • La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans le pays d’achat. • Dans le cas d’une panne ou d’un dysfonctionnement de l’appareil à l’étranger, le fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit localement ou à la prise en charge de toute dépense associée. • Ne faites pas tomber l’équipement et évitez-lui les chocs physiques. • Lors du transport de l’équipement, faites attention de ne pas le cogner dans d’autres objets. Faites particulièrement attention à protéger l’objectif. • Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation visible dans l’objectif ou des dysfonctionnements de l’équipement. Cela peut être évité en plaçant l’équipement dans un sac plastique pour ralentir le changement de température, puis en le retirant une fois que l’air dans le sac a atteint la même température que l’environnement. • Conservez l’équipement sec et évitez de le manipuler avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement ou un choc électrique. • Gardez le connecteur propre. Conseil : pour éviter la condensation---------------------------------------------La condensation se produit généralement lorsque vous vous rendez dans un endroit avec une brusque différence de température, si l’humidité est élevée, dans une pièce froide après que le chauffage ait été mis en marche, ou lorsque l’appareil est exposé à de l’air froid en provenance d’un climatiseur ou d’un autre dispositif. 39 Entretien et stockage de l’équipement Entretien de l’équipement • Les photos peuvent être altérées par des empreintes ou d’autres matières étrangères sur l’objectif. Évitez de toucher l’objectif avec les doigts. Éliminez la poussière ou les peluches avec un soufflant disponible dans le commerce, ou nettoyez doucement l’objectif avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez soigneusement l’équipement après l’avoir utilisé à la plage ou après avoir manipulé des produits cosmétiques. N’exposez pas l’équipement à des substances volatiles comme du diluant, du benzène ou des pesticides. Le nonrespect de cette consigne peut endommager l’équipement ou sa finition. • Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement, consultez un centre de réparation Ricoh. • Cet équipement est un dispositif de haute précision. Ne le démontez pas. 40 Stockage Ne stockez pas l’appareil photo dans un endroit sujet à : chaleur ou humidité extrême ; grands changements de température ou d’humidité ; poussière, saleté ou sable ; fortes vibrations ; contact prolongé avec des produits chimiques, notamment des boules de naphtaline ou d’autres produits insecticides, ou des produits en vinyle ou en caoutchouc ; champs magnétiques puissants (par exemple à proximité d’un moniteur, d’un transformateur ou d’un aimant). Garantie et réparation 1. Ce produit bénéficie d’une garantie limitée. Pendant la période de garantie indiquée sur la carte de garantie fournie avec votre équipement, toute pièce défectueuse sera réparée gratuitement. Dans le cas d’un dysfonctionnement de l’équipement, contactez le distributeur qui vous a vendu l’équipement ou votre centre de réparation Ricoh le plus proche. Veuillez noter que vous ne serez pas remboursé des frais de transport pour livrer votre équipement au centre de réparation Ricoh. 2. Cette garantie ne couvre aucun dommage résultant de : 1 non-respect des instructions du mode d’emploi ; 2 réparation, modification ou révision non réalisée par un centre de service agréé, listé dans le mode d’emploi ; 41 3 incendie, sinistre, catastrophe naturelle, foudre, tension anormale, etc. ; 4 stockage inapproprié (indiqué dans le « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo »), fuite de batterie et autres fluides, moisissure ou tout autre défaut d’entretien de l’équipement. 5 immersion dans l’eau (inondation), exposition à l’alcool ou à d’autres boissons, infiltration de sable ou de boue, choc physique, chute ou pression exercée sur l’équipement et autres causes non naturelles. 3. Après l’expiration de la période de garantie, tous les frais de réparation seront à votre charge, y compris ceux d’un centre de service agréé. 4. Tous les frais de réparation seront à votre charge, même au cours de la période de garantie, si la carte de garantie n’est pas jointe ou si le nom du distributeur ou la date d’achat n’est pas indiqué ou a été modifié sur la carte. 5. Les frais de révision et d’inspection complète, sur demande du client, seront à sa charge complète que la période de garantie ait expiré ou non. 6. Tout dommage consécutif à une défaillance de l’équipement, comme les frais de prise de vue ou la perte d’un profit attendu, ne sera pas remboursé que la période de garantie ait expiré ou non. 42 7. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’équipement a été acheté. * Les dispositions ci-dessus se réfèrent aux réparations gratuites et ne limitent vos droits légaux. * L’objectif des dispositions ci-dessus est également décrit sur la carte de garantie fournie avec l’équipement. 8. Les pièces essentielles à la réparation de l’équipement (c’est-à-dire les composants nécessaires au fonctionnement et à la qualité de l’équipement) seront disponibles pendant une période de cinq années après l’arrêt de la production de l’équipement. 9. Veuillez noter que si l’équipement est sérieusement endommagé par une inondation, une immersion, une infiltration de sable ou de boue, des chocs violents ou une chute, il peut être impossible de le réparer et la restauration de son état originel peut être impossible. Remarques------------------------------------------------------------------------------• Avant d’envoyer l’appareil en réparation, vérifiez le boîtier de l’appareil photo et relisez le mode d’emploi pour garantir un fonctionnement correct. • Certaines réparations nécessitent un certain temps d’exécution. • Lors de l’envoi de l’équipement à un centre de réparation, veuillez inclure une note décrivant la pièce défectueuse et le problème rencontré, aussi précisément que possible. • Démontez tous les accessoires non associés au problème avant d’envoyer l’appareil au centre de réparation. 43 En cas de problème Bureaux Ricoh Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 http://www.ricohpmmc.com/ (à partir de la France) 0800 88 18 70 RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94 RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Ricoh Company, Ltd. Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-8222, Japan 2009 Décembre FR F-FR Imprimé en Chine *L451 3972A*