Caplio GX100 VF KIT | Ricoh Caplio GX100 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
218 Des pages
Caplio GX100 VF KIT | Ricoh Caplio GX100 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi de l’appareil photo
Ce manuel concerne le Caplio GX100 et
le Caplio GX100 VF KIT. Le Caplio
GX100 VF KIT est livré avec un viseur
LCD (VF-1).
Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Opérations avancées
Si vous utilisez l’appareil pour la
première fois, lisez d’abord cette
section.
Lisez cette section pour en savoir
plus sur les différentes fonctions
de l’appareil photo.
Cette section fournit une présentation de
base de la mise sous tension de l’appareil
et de la prise et de la lecture de photos.
Cette section fournit des informations plus
détaillées sur les fonctions utilisées pour la
prise et la lecture de photos, ainsi que des
informations sur les réglages personnalisés,
l’impression des photos et l’utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur.
Remarque
Ne branchez pas encore le câble de liaison !
Si l’appareil est raccordé à un ordinateur par le câble USB
avant que le logiciel fourni ne soit installé dans l’ordinateur,
le logiciel nécessaire au raccordement de l’appareil photo
et de l’ordinateur risque de ne pas s’installer correctement.
Ne raccorder l’appareil photo à l’ordinateur qu’après avoir
installé le logiciel fourni. (GP.164)
Préface
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que
des conseils pratiques sur son utilisation. Pour exploiter pleinement les fonctions
de ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel dans son
intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver ce manuel à portée de main,
de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de sécurité
Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
mesures de sécurité.
Prises de vue d’essai
Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Droit d’auteur
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Exemptions de responsabilité
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
La garantie
Cet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat.
En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur
place et les éventuelles réparations resteront à votre charge.
Interférences électriques
Si vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou
de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
l’appareil émetteur.
Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans l’autorisation écrite expresse
de Ricoh.
© 2007 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés.
Le contenu du présent document pourra être modifié à l’avenir sans préavis.
Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s’impose quant à son contenu; cependant, si vous
avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s’il manque une description, etc., nous vous invitons
à vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit.
Microsoft, MS, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
Utilisation des manuels
Les deux manuels suivants sont fournis avec votre Caplio GX100/
Caplio GX100 VF KIT
“Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret)
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les
fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre
pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur.
* Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est
disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF)
Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger
des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher
et les éditer sur votre ordinateur.
Le “Mode d’emploi du logiciel” est disponible dans les dossiers
suivants du CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo” (Édition anglaise) (le
fichier PDF)
Un “Mode d’emploi du logiciel”
se trouve dans le dossier
correspondant à chaque langue.
Pour copier le Mode d’emploi du
logiciel sur votre disque dur, copiez le
fichier PDF du dossier concerné,
directement sur votre disque dur.
L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui
vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour
l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée.
Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre
d’assistance client ci-dessous.
Amérique du Nord (USA)
Europe
TÉL : (Appel gratuit) +1-800-458-4029
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne :
Autres pays:
Asie
Chine
TÉL : (Appel gratuit) +800-1532-4865
TÉL : +44-1489-564-764
TÉL : +63-2-438-0090
TÉL : +86-21-5450-0391
Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures
1
Caractéristiques principales
L’objectif à zoom grand angle peut
effectuer des prises de vue en grand angle
Cet appareil très compact de 25 mm
d’épaisseur seulement possède un objectif
grand angle 24 mm combiné à un zoom
optique 3×, adapté à un large éventail de
prises de vue (24-72 mm). L’objectif grand
angle est idéal pour photographier des
bâtiments, des paysages, des photos de
groupe et plus encore.
*Equivalent à la focale des appareils 35 mm
La fonction de correction du bougé
réduit le flou (P.106)
L’appareil est équipé d’une fonction de
correction du bougé qui vous permet de
prendre des photos plus nettes et réduire le
flou même à l’intérieur, la nuit ou d’autres
situations dans lesquelles un bougé de
l’appareil peut se produire.
Une variété d’accessoires pour une
expression encore plus créative (P.16)
Utilisez l’appareil photo avec le capuchon
adaptateur optionnel et l’objectif à grande
conversion de 19 mm pour effectuer des prises
de vue avec un angle encore plus grand.
Améliorez votre expérience photographique
avec une variété d’accessoires optionnels,
notamment un viseur LCD et un câble de
déclenchement externe. L’appareil est équipé
d’un sabot pour vous permettre d’utiliser un flash
externe.
2
Prise de vue macro à 1 cm (P.43) et prise de
vue rapprochée au flash à 15 cm
(Téléobjectif) ou à 20 cm (Grand angle) (P.44)
La fonction inégalée de prise de vue macro vous
permet de saisir les détails de très près à 1 cm
seulement. L’appareil possède aussi un flash
intégré pour des prises de vue rapprochées à
15 cm (Téléobjectif) ou à 20 cm (Grand angle).
Vous bénéficiez ainsi de macrophotos toujours
nettes, même par faible luminosité ambiante.
Mode Priorité à l’ouverture, mode Exposition
manuelle et mode Changement de programme
pour des réglages encore plus fins
Vous pouvez manuellement définir la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation. Cet
appareil photo petit, compact et léger,
bénéficie de modes avancés qui rivalisent
avec ceux des appareils photo reflex
numériques.
Trois façons de mettre sous tension votre
appareil photo (P.25)
Vous pouvez mettre sous tension votre appareil de
trois façons différentes, pour des prises de vue
commodes, à tout moment, et n’importe où. Utilisez la
batterie rechargeable de grande capacité fournie pour
des longues périodes de prise de vue et de lecture.
Utilisez les piles alcalines disponibles dans le
commerce lorsque vous voyagez avec votre appareil.
Utilisez l’adaptateur secteur pratique pour le transfert
des données sur un ordinateur.
CCD de 10,01 mégapixels et mode RAW
pour des prises de vue de qualité(P.80)
L’appareil bénéficie d’un CCD avec 10,01 millions de
pixels effectifs pour garantir des images haute résolution.
De plus, vous pouvez utiliser le mode RAW pour enregistrer
les données d’image brutes (sous la forme d’un fichier
.DNG). Ce format procure moins de détérioration de la
qualité d’image que les fichiers JPEG ainsi qu’un traitement
d’image plus facile sur ordinateur. Un fichier JPEG basé sur
le fichier DNG est enregistré en même temps.
Molette de défilement et manette ADJ.
pour des opérations plus rapides et plus
faciles (P.20)
Vous pouvez utiliser la molette de défilement et la
manette ADJ. pour effectuer rapidement et facilement
les réglages de prise de vue et différentes opérations
de menu.
Vous pouvez aussi appuyer sur la manette ADJ. pour
sélectionner facilement le mode ADJ. (P.64) et
effectuer différents réglages de prise de vue.
Films de haute qualité à 30 ips ou 15 ips
avec bande-son (P.109)
L’appareil enregistre des films de haute
qualité avec 640 × 480 pixels à 30 images
par seconde et avec le son intégral.
3
Personnalisez facilement vos réglages
de prise de vue favoris avec le mode Mes
réglages (P.76)
Vous pouvez personnaliser deux groupes
de réglages, puis tourner le sélecteur de
mode sur MY1 ou MY2 pour photographier
avec ces réglages mémorisés.
Le mode Correction d’obliquité aide à
redresser les images inclinées (P.46)
En mode Correction d’obliquité, un objet
rectangulaire photographié de travers peut
être redressé afin qu’il paraisse avoir été
photographié de face. Avec la simple
pression d’une touche, vous pouvez
redresser les images inclinées des objets
comme un tableau de message, un écran
d’affichage ou une carte de visite.
Le câble USB permet un transfert
instantané des données de l’appareil
vers un ordinateur
Installez le logiciel fourni sur votre ordinateur, puis
raccordez simplement l’appareil à votre ordinateur à l’aide
du câble USB fourni pour transférer automatiquement les
images vers l’ordinateur.
L’appareil photo est compatible avec l’USB 2.0 pour des
transferts de données à grande vitesse. (Votre ordinateur
doit aussi être compatible avec l’USB 2.0 pour profiter de
cette fonctionnalité.)
Logiciel Irodio Photo & Video Studio
pour explorer, visualiser et retoucher
des photos et des vidéos (P.166)
Ce logiciel intégré vous permet de
visualiser, d’organiser et de retoucher des
photos. Vous pouvez également utiliser la
fonction de montage vidéo pour créer des
vidéos à l’aide de photos, de clips vidéo, de
sons et de fichiers musicaux.
4
Impression directe sans utiliser
d’ordinateur (P.128)
Il est possible de raccorder l’appareil à une
imprimante compatible impression directe à
l’aide du câble USB pour un transfert direct
des images. L’impression des images se
fait alors sans passer par un ordinateur.
Vous pouvez aussi imprimer des rapports
d’impression.
Table des matières
Utilisation des manuels ................................................................. 1
Caractéristiques principales .......................................................... 2
Table des matières ........................................................................ 5
Fonctionnement de base
11
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification du contenu de l’emballage........................................ 12
Éléments vendus séparément ................................................................14
Appareil photo et accessoires ..................................................... 16
Nomenclature de l’appareil.......................................................... 17
Mode d’utilisation du sélecteur de mode ..................................... 19
Mode d’utilisation de la molette de défilement et de la manette
ADJ.............................................................................................. 20
Ecran à cristaux liquides (LCD) ................................................... 22
Préparatifs ................................................................................... 25
Sur la batterie..........................................................................................25
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ................................27
Chargement de la batterie rechargeable ................................................29
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD..................................30
Mise sous/hors tension ...........................................................................32
Choix de la langue ..................................................................................34
Réglage de la date et de l’heure .............................................................35
Prise de vues basique ................................................................. 36
Tenue de l’appareil photo .......................................................................36
Prises de vue ..........................................................................................38
Utilisation de la fonction Zoom................................................................42
Prise de vues rapprochée (Mode Macro)................................................43
Utilisation du Flash..................................................................................44
Prise de vues avec configuration optimale en fonction des conditions de
prises de vue ......................................................................................46
t Utilisation du retardateur.....................................................................50
Lecture des photos ...................................................................... 51
Vérification de la photo que vous venez de prendre
(Vérification rapide).............................................................................51
Visualisation de vos photos ....................................................................52
Lecture trois photos/Grille de cadrage (affichage mosaïque) .................53
Agrandissement des photos ...................................................................55
Suppression des fichiers ............................................................. 56
Suppression d’un fichier..........................................................................56
5
Suppression de tous les fichiers .............................................................57
Suppression de plusieurs fichiers à la fois..............................................57
Modification de l’affichage avec la touche DISP. ........................ 59
Pour maximiser la luminosité de l’écran LCD .........................................61
Histogramme...........................................................................................61
Opérations avancées
63
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
Différentes fonctions de prise de vue
64
Utilisation de la manette ADJ. ..................................................... 64
Manette Mode .........................................................................................64
Modification de la densité du texte (Mode Scène) ..................................65
Décalage de la cible AF (Macro).............................................................66
Utilisation de la touche Fonction ................................................. 67
Réglages par mode.................................................................................68
Changement entre la mise au point automatique et la mise au point
manuelle (AF/MF) ...............................................................................69
Verrouillage de l’exposition (VERR. AE).................................................70
Prise de vue avec une valeur d’ouverture définie
(A : mode Priorité à l’ouverture)............................................... 71
Prise de vue avec une valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation définies (M : mode Exposition manuelle)............. 72
Prise de vue avec une valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation combinées
(P : mode Changement de programme).................................. 74
Prise de vue avec des réglages personnalisés
(MY1, MY2 : mode Mes réglages) ........................................... 76
Menu des réglages de prise de vue ............................................ 77
Utilisation du menu .................................................................................79
Choix du mode Qualité de l’image/Taille de l’image
(Q IMAGE/TAILLE).................................................................. 80
Changement du Mode de mise au point (MISE AU POINT) ....... 83
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF).....................................84
Modification de la mesure de la lumière (MESURE AE) ............. 86
Prise de vues multiples (CONT./CONT.S/CONT.M) ................... 87
Visualisation d’une photo CONT.S ou CONT.M en mode
Vue agrandie ......................................................................................90
Réglage de la qualité d’image (RÉGLAGE IMAGE).................... 91
Personnalisation de la qualité d’image (REG 1, REG 2).........................92
6
Prises de vues consécutives avec différentes expositions
(CADRAGE AUTO) ................................................................. 93
Prises de vue consécutives avec différentes balances des blancs
(WB-BKT) ...........................................................................................94
Prise de vues automatique à intervalles donnés
(INTERVALLE) ........................................................................ 96
Prise de photo avec du son (IMAGE ET SON)............................ 98
Insertion de la date sur une photo (HORODATAGE) .................. 99
Modification de la compensation d’exposition
(COMP. EXPOSIT.)............................................................... 100
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(BALANCE BLANCS) ............................................................ 101
Réglage manuel de la balance des blancs (RÉGLAGE MANUEL).......103
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO) .................................. 104
Utilisation de la fonction de correction du bougé de l’appareil pour
éviter le flou provoqué par un bougé de l’appareil
(CORR. DU BOUGÉ) ............................................................ 106
Retour aux réglages par défaut du menu des réglages de prise
de vue (INITIALISER)............................................................ 108
2
Réalisation/lecture de vidéos
109
3 Prise de vidéos ................................................................................109
Réglage de la cadence des images (CADENCE IMAGES)..................110
Lecture des vidéos ................................................................................112
3
Autres fonctions de lecture
113
Menu des réglages de la lecture ............................................... 113
Utilisation du menu ...............................................................................113
Affichage automatique de vos photos dans l’ordre
(DIAPORAMA)....................................................................... 114
Protection contre l’écriture des fichiers (PROTÉGER) .............. 115
Protection contre l’écriture d’un fichier..................................................115
Protection contre l’écriture de tous les fichiers......................................116
Protection de plusieurs fichiers à la fois................................................117
Utilisation d’un service de tirage (DPOF) .................................. 118
Réglage DPOF pour la photo affichée ..................................................118
Réglage DPOF pour toutes les photos .................................................119
Réglage DPOF pour plusieurs photos ..................................................120
Modification de la taille de l’image (CHANGER DE TAILLE) .... 121
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire SD
(COPIE SUR LA CARTE)...................................................... 123
Redressement des images inclinées (CORRECTION BIAIS) ... 124
7
Visualisation sur un téléviseur ................................................... 126
4
Impression directe
128
À propos de la fonction Impression directe ............................... 128
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante ................ 129
Impression des photos .............................................................. 130
Impression d’une ou de toutes les photos ............................................130
Impression de plusieurs photos ............................................................132
5
Modification des réglages de l’appareil photo
134
Menu CONFIG. ......................................................................... 134
Utilisation du menu CONFIG. ...............................................................135
8
Formatage de la carte mémoire SD (FORMAT [CARTE])......... 137
Formatage de la mémoire interne (FORMAT [MÉM. INT.])....... 138
Réglage de luminosité de l’écran LCD (LUMINOSITÉ LCD)..... 139
Enregistrement des réglages personnalisés
(ENR. MES RÉG.) ................................................................. 140
Modification du réglage de zoom par paliers
(APPUYER SUR ZOOM)....................................................... 142
Modification du réglage ISO HT SENS AUTO
(ISO HT SENS AUTO) .......................................................... 143
Modification du réglage de la mise hors tension automatique
(EXTINC. AUTO) ................................................................... 144
Modification du réglage du signal sonore
(SIGNAL SONORE) .............................................................. 145
Modification du volume du signal sonore
(RÉGLAGES VOL.) ............................................................... 146
Modification du délai de validation de la photo
(CONFIRM. LCD) .................................................................. 147
Affectation d’une fonction à la manette ADJ.
(MANETTE ADJ RÉG.) ......................................................... 148
Modification du réglage du déclencheur
(TOUCHE RÉG. OBT.) .......................................................... 149
Affectation d’une fonction à la touche Fonction
(RÉG. TOUCHE FONCT) ...................................................... 150
Modification du réglage de la lumière auxiliaire AF
(ÉCLAIRAGE AUX. AF)......................................................... 151
Modification du réglage d’image JPEG en mode RAW
(RÉG. JPEG/RAW)................................................................ 152
Utilisation du zoom de redimensionnement automatique
(IMG ZOOM NUM.) ............................................................... 153
Affichage d’un avertissement de modification des réglages
(AVERT. RÉG PRISE)........................................................... 155
Agrandissement de l’affichage des icônes
(AGR. ICÔNE PHOTO) ......................................................... 156
Modification du réglage USB (CONNEXION USB) ................... 157
Modification du réglage de nommage de fichier
(N° SÉQUENTIEL) ................................................................ 159
Réglage de la date et de l’heure (RÉGLAGE DATE) ................ 161
Modification de la langue d’affichage (LANGUAGE/N) ........ 162
Modification de la méthode de lecture pour la visualisation sur
téléviseur (SORTIE VIDÉO) .................................................. 163
6
Téléchargement d’images sur votre ordinateur 164
Pour Windows ........................................................................... 164
Utilisation du CD-ROM Caplio Software ...............................................165
Configuration requise pour l’utilisation du CD-ROM Caplio Software...169
Installation du logiciel nécessaire à la gestion de l’appareil et
des photos ........................................................................................170
Installer DeskTopBinder Lite.................................................................173
Installation d’un autre logiciel sur votre ordinateur................................175
Désinstallation du logiciel......................................................................176
Téléchargement d’images sur votre ordinateur.....................................178
Téléchargement de photos sans utiliser le Caplio Software .................179
Utilisation du pilote original pour télécharger des photos......................181
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................183
Pour Macintosh ......................................................................... 184
Téléchargement d’images sur votre ordinateur.....................................184
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................185
7
Annexes
186
Résolution des problèmes ......................................................... 186
Messages d’erreur ................................................................................186
Résolution des problèmes de l’appareil photo ......................................187
Résolution de problèmes de logiciel et d’ordinateur .............................193
Caractéristiques principales ...................................................... 195
Nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne/
carte mémoire SD.............................................................................197
Éléments vendus séparément ................................................... 198
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)........................199
Utilisation du flash externe ........................................................ 201
Fonctions dont la valeur par défaut est restaurée lorsque l’appareil
est mis hors tension............................................................... 203
9
A propos du mode Scène .......................................................... 205
Rubriques du menu des réglages de prise de vue par
le mode Scène..................................................................................206
Utilisation de votre appareil photo à l’étranger .......................... 207
Précautions d’emploi ................................................................. 208
Entretien et rangement .............................................................. 209
Service après-vente .................................................................. 210
Index ......................................................................................... 212
10
Fonctionnement
de base
Si vous utilisez l’appareil
pour la première fois, lisez
d’abord cette section.
Vérification du contenu de
l’emballage ....................................... 12
Appareil photo et accessoires........ 16
Nomenclature de l’appareil ............. 17
Mode d’utilisation du sélecteur de
mode ................................................. 19
Mode d’utilisation de la molette de
défilement et de la manette ADJ. ... 20
Ecran à cristaux liquides (LCD)...... 22
Préparatifs ........................................ 25
Prise de vues basique ..................... 36
Lecture des photos.......................... 51
Suppression des fichiers ................ 56
Modification de l’affichage avec la
touche DISP...................................... 59
Vérification du contenu de l’emballage
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément.
Caplio GX100
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
12
Dragonne
Le numéro de série de ce produit
est gravé sous l’appareil photo.
Batterie rechargeable
Protège-sabot.
Fourni avec l’appareil.
Chargeur de batterie
Câble USB
Permet de raccorder l’appareil à
un ordinateur ou à une imprimante
compatible impression directe.
Câble AV
Sert à visualiser vos photos sur un
téléviseur.
Capuchon d’objectif
Sangle du capuchon
d’objectif
Mode d’emploi de
l’appareil photo
Mesures de
sécurité
CD-ROM Caplio
Software
Ce CD-ROM contient
le logiciel fourni et le
“Mode d’emploi du
logiciel”.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la dragonne à l’appareil
photo
Passez la petite extrémité de la dragonne dans
le point d’attache de l’appareil photo et
attachez-la comme indiqué sur l’illustration.
Comment attacher la sangle du capuchon d’objectif à l’appareil photo
À propos du Caplio GX100 VF KIT---------------------------------------------------------• Le Caplio GX100 VF KIT est aussi livré avec les accessoires suivants.
• Viseur LCD (VF-1)
• Étui
• Mode d’emploi VF-1
• Garantie
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
(le présent livret)
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de monter le viseur LCD.
13
Éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4c)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
14
Utilisé pour alimenter l’appareil à
partir d’une prise de courant
murale. Utilisez cet adaptateur
pour des lectures de longue durée
ou le transfert des photos vers un
ordinateur.
Viseur LCD (VF-1)
Le Caplio GX100 VF KIT est livré
avec un viseur LCD (VF-1). Pour
en savoir plus sur l’utilisation du
viseur LCD, consultez la
documentation fournie avec le
viseur LCD.
Batterie rechargeable (DB-60)
Chargeur de batterie (BJ-6)
Câble de déclenchement
externe (CA-1)
Courroie d’encolure (GS-1)
L’accessoire ST-1 ne peut pas être
utilisé.
Objectif à grande conversion
(DW-6)
Capuchon adaptateur (HA-2)
Etui souple (SC-45)
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la courroie de cou et le capuchon d’objectif à l’appareil photo
Retirez l’extrémité de la courroie d’encolure (GS-1) du connecteur et fixez-la de la manière indiquée.
• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.198.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le
site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com).
Montage et démontage de la bague d’objectif-----------------------------------------Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion ou du
capuchon adaptateur.
Démontage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension et tout en
appuyant sur le bouton de déblocage de la
bague d’objectif, tournez la bague d’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclice (dans la direction de la
flèche) et enlevez-la du boîtier de l’appareil.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le
repère sur la bague d’objectif (2) avec le
repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez
la bague d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Bouton de déblocage de
la bague d’objectif
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
15
Appareil photo et accessoires
Flash externe
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Viseur LCD
(VF-1)*
Fixez au sabot.
Courroie de cou
(GS-1)
Retirez la
bague
d’objectif avant
la fixation.
Capuchon
adaptateur (HA-2)
Raccordez au
port USB.
I 43 mm
Câble de déclenchement
externe (CA-1)
Filtre
I 43 mm
Objectif à grande
conversion 19 mm
(DW-6)
Batterie rechargeable
(DB-60)
(fourni)
Chargeur de
batterie (BJ-6)
(fourni)
Adaptateur secteur
(AC-4c)
Accessoires
optionnels
*
16
Fixez au sabot.
Etui souple
(SC-45)
Disponible dans le
commerce
Le Caplio GX100 VF KIT est livré avec un viseur LCD (VF-1). Pour en
savoir plus sur l’utilisation du viseur LCD, consultez la documentation
fournie avec le viseur LCD.
Nomenclature de l’appareil
Boîtier de l’appareil
91 2 3 4
5
6
7 8 9
16
10
11
14
15
12 13
Nom de la rubrique
Consulter
1
Molette de défilement
P.20
2
Sélecteur de mode
P.19
3
Déclencheur
P.36
4
5
Touche Marche/Arrêt
Capot du flash
P.32
P.44
6
Sabot
P.16, 198
7
Touche OPEN F (Flash)
P.44
8
Touche Fn (Fonction)
P.67
9
Point d’attache
P.13
10
11
Microphone
Fenêtre de mise au point
-
12
Bouton de déblocage de la bague d’objectif
P.15
13
Objectif
P.36
14
15
Lumière auxiliaire AF
Bague d’objectif
P.50, 151
P.15
16
Flash
P.44
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vue de face
17
Vue de l’arrière
2
15 5
6
VF/LCD
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
18
ADJ.
7
8
1
9
3 4
10
11
16
14
13
12
17 18 19 20 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Nom de la rubrique
Ecran à cristaux liquides (LCD)
Témoin de mise au point automatique/flash
Prise de sortie AV
Prise du câble USB
Touche VF/LCD
Manette ADJ.
Touche z (Téléobjectif)/8 (Vue agrandie)
Touche Z (Grand angle)/9 (Affichage mosaïque)
Touche !/MODE
Touche $/F (Flash)
Touche MENU/OK
Touche O DISP.
Touche "/N (Macro)
Touche #/Q (Vérification rapide)
Touche 6 (Lecture)
Touche D (Supprimer)/t (Retardateur)
Capot du terminal
Haut-parleur
Bouton de déverrouillage
Couvercle du logement de la batterie/carte
Filetage de fixation du trépied
Consulter
P.22
P.38, 42
P.126
P.129, 178
P.59
P.64
P.42, 53
P.42, 53
P.46
P.44
P.79, 113, 135
P.59
P.43
P.51
P.52
P.56, 50
P.126, 129
P.112
P.30, 199
P.30, 199
P.195
Mode d’utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre
des photographies ou filmer des vidéos.
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Descriptions et symboles du sélecteur de mode
Symbole
Fonction
5
Mode Prise de vue
automatique
P
Mode Changement de
programme
A
Mode Priorité à l’ouverture
M
Mode Exposition manuelle
SCENE
Mode Scène
3
Mode Vidéo
MY1, MY2
Mode Mes réglages
Description
Ce mode définit automatiquement la
valeur d’ouverture optimale et la vitesse
d’obturation en fonction du sujet.
Vous permet de régler la combinaison de
la valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation.
Ce mode vous permet de définir la valeur
d’ouverture, puis l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation
optimale.
Ce mode vous permet de définir
manuellement la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Ce mode permet de réaliser des prises
de vue avec des réglages optimisés.
Ce mode permet de réaliser des vidéos
avec du son.
Ce mode vous permet de prendre des
photos avec les réglages enregistrés
dans [ENR. MES RÉG.].
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
19
Mode d’utilisation de la molette de
défilement et de la manette ADJ.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
20
Vous pouvez utiliser la molette
de défilement et la manette
ADJ. pour effectuer facilement
différentes opérations, qui
sont généralement effectuées
avec les touches !"#$.
Vous pouvez faire tourner la
molette de défilement comme
illustré ici.
Vous pouvez appuyer sur la
manette ADJ. vers la gauche
et la droite et appuyer au
centre.
Molette de
défilement
Manette ADJ.
Vous pouvez utiliser la molette de défilement et la manette ADJ.
pour effectuer les opérations suivantes.
Mode/Affichage
Sélection du mode
ADJ.
Mode ADJ.
Description
Molette de défilement
Similaire aux touches
!"
Manette ADJ.
Consulter
Appuyez au centre pour
sélectionner le mode ADJ.
P.64
• Poussez vers la gauche et
la droite : Similaire aux
touches #$
• Appuyez pour définir :
similaire à la touche
MENU/OK.
P.64
Mode Priorité à
l’ouverture (A)
Vous permet de modifier
la valeur d’ouverture.
-
P.71
Mode Exposition
manuelle (M)
Vous permet de modifier
la valeur d’ouverture.
Vous permet de modifier
la vitesse d’obturation.
P.72
Mode Changement de
programme (P)
Vous permet de régler la
combinaison de la valeur
d’ouverture et de la
vitesse d’obturation.
Similaire aux touches
!"
-
P.74
Réglages de prise de
vue/Réglages de
lecture/Menu CONFIG.
Mode Scène (écran de
Similaire aux touches
sélection du mode Scène) !"
Similaire aux touches
#$
-
P.77,
113, 134
P.46
Mode/Affichage
Description
Molette de défilement
Manette ADJ.
Consulter
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
#$
P.52
Mode Lecture (lecture
trois photos)
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
#$
P.53
Mode Lecture (grille de
cadrage)
Similaire aux touches
!"
Similaire aux touches
#$
P.53
Mode Lecture (vue
agrandie)
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Affiche l’image
précédente ou suivante.
(Lors de l’affichage de
l’image précédente ou
suivante en vue agrandie,
l’image s’affiche en
agrandissement normal
(100%).)
P.55
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Mode Lecture (écran
de lecture normale)
21
Ecran à cristaux liquides (LCD)
Exemple d’affichage de l’écran LCD lors de la prise de vues
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
22
2
3
4
5
6 7
8
9
27
18
19
20
INTERVALLE
10
28
29
21
22
23
11 12 13 14
15
16
BTN OBUT : DÉMAR
17
Mode Vidéo
24
F3.3 25
1/15 26
Mode Photo
Nom de la rubrique
Consulter
Nom de la rubrique
Consulter
1
2
Flash
Prise de vue Macro
P.44
P.43
16
17
Sensibilité ISO
Horodatage
P.104
P.99
3
Retardateur
P.50
18
Mise au point
P.83
4
Mode Scène
P.46
19
Verrouillage AE
P.70
5
6
Types de mode
P.19, 46
Support d’enregistrement P.27
20
21
Intervalle
Histogramme
P.96
P.61
7
Nombre de photos restantes P.197
22
Fonction Correction du bougé
P.106
8
Qualité de l’image
P.80
23
Icône de batterie
P.24
9
10
Taille d’image
Barre de zoom
P.80
P.42
24
25
Icône du bougé de l’appareil
Ouverture de l’objectif
P.37
P.195
11
Balance des Blancs
P.101
26
Vitesse d’obturation
P.72, 74
12
Mesure AE
P.86
27
Cadence de prise de vue
P.110
13
Cadrage auto
P.93
28
Durée d’enregistrement restante P.197
14
Réglages d’image
P.91
29
Durée d’enregistrement
15
Correction de
l’exposition
P.100
P.197
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Exemple d’affichage de l’écran LCD lors de la lecture
1
2
3
4
5 6
13
8, 9
10
7
2007/04/01 12:00
11
12 14
2007/04/01 12:00
Mode Photo
Nom de la rubrique
Mode Vidéo
Consulter
Nom de la rubrique
Consulter
1
2
Protéger
DPOF
P.115
P.118
8
9
Qualité de l’image
Taille d’image
P.80
P.80
3
Types de mode
-
10
N° de fichier
-
4
Source des données de
lecture
P.52
11
Icône de batterie
P.24
5
Nombre de fichiers de
lecture
-
12
Date de la prise de vue
P.99,
161
6
Nombre total de fichiers
-
13
Temps d’enregistrement
ou temps écoulé
-
7
Réglages de prise de
vue (Enregistrement)
-
14
Indicateur
-
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions
opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué,
selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage
indique “9999”.
23
Indicateur du niveau de batterie
Une icône de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran LCD pour
indiquer le niveau de charge de la batterie rechargeable.
Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit totalement épuisée.
Icône de batterie
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
24
Description
La batterie est suffisamment chargée.
Vert
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de
recharger la batterie ou d’installer de nouvelles batteries.
Vert
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou installez
de nouvelles piles.
Orange
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Si vous utilisez des piles AAA nickel-hydrogène ou des batteries AAA oxyride, en
fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation,
peut ne pas
s’afficher, ou
ou
peut s’afficher instantanément. Vérifiez vos piles à
l’avance.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Préparatifs
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une
photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Sur la batterie
Batterie rechargeable DB-60 (fournie)
Il s’agit d’une batterie lithium-ion. Elle est
économique car elle peut être rechargée à
l’aide du chargeur de batterie et réutilisée de
nombreuses fois. Cette batterie dure
longtemps, par conséquent elle est utile en voyage.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser les types de batterie suivants.
• Piles AAA Alcaline (disponible dans le commerce)
Vous pouvez en obtenir n’importe où, elle sont donc pratiques pour travailler.
Cependant, dans un environnement basse température, le nombre de prises de vue
que vous pouvez prendre diminuera. Réchauffez les batteries avant utilisation. Il est
recommandé d’utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil
pendant une longue durée.
• Batteries AAA Oxyride (disponible dans le commerce)
Il ne s’agit pas de batteries rechargeables, mais elles peuvent être utilisées pendant
plus longtemps que des piles AAA Alcaline, dans un appareil photo numérique.
• Batteries AAA Nickel-Hydrogène (disponible dans le commerce)
Ces batteries sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser
encore et encore. Veuillez utiliser un chargeur de batteries disponible dans le
commerce.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors tension avant
d’insérer ou de retirer la batterie.
• Pour en savoir plus sur la mise en marche/l’arrêt de l’appareil photo, voir P.32.
25
Nombre de photos que vous pouvez prendre -----------------------------------------• Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre avec une batterie chargée
Type de batterie
Batterie rechargeable (DB-60)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
26
Nombre de photos
(mode Normal)
Environ 340*1
Piles AAA Alcaline (disponible dans le commerce)
Environ 30*2
*1 Il est possible d’obtenir environ 290 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
*2 Il est possible d’obtenir environ 25 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
• Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran LCD allumé, des
clichés sont pris toutes les 30 secondes en alternant le mode Téléobjectif et le mode
Grand angle, 50% des photos prises avec le flash, mise hors tension toutes les 10
prises de vue).
• Le nombre de photos prises, lors de l’utilisation de piles AAA Alcaline, est basé sur
l’utilisation de piles AAA Alcaline fabriquées par Matsushita Battery Industrial Co.,
Ltd.
• Le nombre de photos indiqué l’est uniquement à titre de référence. Si l’appareil est
utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture, la durée des
prises de vues (le nombre de photos) diminuera en conséquence.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Les batteries Nickel-Hydrogène disponibles dans le commerce ne sont pas chargées
en usine. Chargez-les avant utilisation.
• Les batteries Nickel-Hydrogène peuvent être inertes et par conséquent, elles
peuvent ne pas être opérationnelles, immédiatement après l’achat ou en cas
d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les
batteries deux ou trois fois avant utilisation. Les batteries se déchargent ellesmêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent
rechargez-les avant utilisation.
• La vie d’une pile AAA Alcaline dépend de la marque et de la durée de stockage après
la date de production. De plus, la longévité d’une pile Alcaline diminue dans des
conditions de basse température.
• D’autres batteries, comme les batteries sèches Manganèse et les batteries NI-Cd,
ne peuvent pas être utilisées.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Eteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
• Lors de l’utilisation d’une batterie Lithium-Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion
rechargeables.
Carte mémoire SD (disponible dans le
commerce)
Emplacement de l’enregistrement des photos ----------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans
la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos
sur la carte mémoire SD.
Lorsque aucune carte mémoire SD
n’est insérée
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée
Enregistrements dans la mémoire
interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil n’enregistre
aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est pleine.
• Veillez à la propreté des contacts de la carte.
Protection contre l’écriture de vos photos ---------------------------------------------Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte
mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos photos ne soient
accidentellement effacées ou que la carte ne soit formatée. Si vous
déverrouillez la carte (en repositionnant le curseur dans sa position
initiale), il est à nouveau possible d’effacer des photos et de formater la carte.
Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre l’écriture
en position LOCK lorsque des données importantes sont enregistrées.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est
en position LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite.
Déverrouillez la carte avant la prise de vue.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est de 26 Mo.
Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
27
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
28
• Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire
interne lors de la lecture, voir P.52.
• Le nombre maximum de photos et la durée d’enregistrement vidéo peuvent varier
selon la capacité de la carte mémoire SD. (GP.197)
• Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec
cet appareil. (GP.137)
• Si vous employez une carte mémoire SD préalablement utilisée avec un autre
appareil photo, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes
existantes sur la carte avant de la formater. (GP.137)
• Une carte mémoire SDHC (4 Go) peut aussi être utilisée.
Chargement de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La
batterie n’est pas chargée au moment de l’achat.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie, en vous
assurant que les signes et sur la batterie sont
alignés avec les mêmes signes du chargeur de batterie.
• L’étiquette de la batterie doit être orientée vers le haut.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------------
2
Attention de ne pas inverser les polarités
et
.
Branchez le chargeur de batterie sur une prise
secteur.
• Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie.
• La charge commence et le témoin de charge en signale
l’avancement comme illustré ci-dessous. Une fois la charge
terminée, débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Témoin du chargeur
Description
Allumé
Charge en cours
Désactivé
Clignotant
Charge terminée
Batterie ou chargeur défectueux (débranchez le chargeur de
batterie de la prise secteur et enlevez la batterie du chargeur).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
• Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie.
Durée de charge de la batterie
DB-60
Environ deux heures (à 25°C)
29
Insertion de la batterie et de la carte
mémoire SD
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
30
La batterie rechargeable (DB-60) peut être utilisée pour alimenter
cet appareil. Cette batterie est pratique parce que sa charge dure
longtemps et qu’elle peut être utilisée de très nombreuses fois en
la rechargeant. Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurezvous qu’il est hors tension avant d’installer la batterie et la carte.
1
2
3
4
Faites glisser le bouton de
déverrouillage sur OPEN
pour ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
1
2
Assurez-vous que la carte
mémoire SD est à l’endroit,
puis poussez-la à fond
jusqu’à entendre le clic.
• Vous pouvez insérer d’abord la
batterie rechargeable.
Insérez la batterie
rechargeable.
• Appuyez sur le loquet avec la
batterie et insérez-la jusqu’au fond
du logement de la batterie.
• Quand la batterie rechargeable est
en place, elle se verrouille à l’aide
du loquet.
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le bouton de
déverrouillage dans la
direction opposée à OPEN
pour le verrouiller en place.
1
2
Insertion des piles AAA Alcaline
(disponibles dans le commerce)
Insérez les piles dans la direction
indiquée.
Pour ôter la carte mémoire SD
Faites glisser le bouton de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Poussez légèrement la
carte mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la
de l’appareil.
Pour ôter la batterie rechargeable
Faites glisser le bouton de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Appuyez et relâchez le
loquet. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil. Prenez soin
de ne pas la laisser tomber durant cette opération.
Pour ôter les piles AAA Alcaline
Faites glisser le bouton de déverrouillage sur OPEN pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte, puis retirez ensuite les
piles Alcaline. Prenez soin de ne pas laisser tomber les batteries
piles durant cette opération.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le bouton de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période. Conservez la batterie inutilisée dans un lieu sec et frais.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Fermez le couvercle du logement de la
batterie/carte en faisant glisser le bouton
de déverrouillage tout en fermant le
couvercle avec votre doigt.
31
Mise sous/hors tension
Pour mettre sous tension :
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
32
2
Appuyez sur les attaches
des deux côtés du capuchon
d’objectif, puis retirez le
capuchon d’objectif.
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
• Après le son de démarrage, le
témoin de mise au point
automatique/flash clignote
pendant plusieurs secondes.
Utilisation de l’appareil en mode
Lecture
• Appuyez sur la touche 6
(Lecture) pendant au moins une
seconde pour passer en mode
Lecture et visualiser
immédiatement les photos.
• Si l’appareil a été mis en marche à
l’aide de la touche 6 (Lecture),
appuyez de nouveau sur la touche 6 (Lecture) pour passer du
mode Lecture au mode Photo.
Pour mettre l’appareil hors tension :
1
Appuyez sur les attaches
des deux côtés du capuchon
d’objectif, puis insérez le
capuchon d’objectif.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Retirez le capuchon d’objectif avant de mettre sous tension l’appareil. Si vous mettez
sous tension l’appareil avant d’avoir ôté le capuchon d’objectif, un message
s’affiche. Suivez les instructions du message pour continuer.
• Après sa mise sous tension, l’appareil peut mettre plus de temps à être prêt pour la
prise de vue si vous utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas.
Mise hors tension automatique-------------------------------------------------------------• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il se met
automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie. (Mise hors tension
automatique)
• Le réglage de mise hors tension automatique peut être modifié. (GP.144)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
2
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
33
Choix de la langue
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
34
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois,
l’écran de choix de la langue apparaît (il s’agit de la langue
d’affichage sur l’écran LCD). Après avoir sélectionné la langue,
passez au réglage de la date et de l’heure (pour imprimer la date
et l’heure sur vos photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux
réglages. Cependant, pensez à les effectuer ultérieurement. Pour
ce faire, passez au menu CONFIG.
1
2
3
Mettez l’appareil photo sous tension pour la
première fois après l’achat.
• L’écran de sélection de la langue apparaît.
• Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Lors de l’appui sur la touche MENU/OK, la sélection de la langue
est annulée et l’écran de choix du format de signal vidéo
s’affiche.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner
une langue.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• La langue d’affichage est
maintenant définie et l’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Pour savoir comment sélectionner une langue et régler la date et l’heure dans le menu
CONFIG., voir “Modification de la langue d’affichage (LANGUAGE/N)” (P.162) et
“Réglage de la date et de l’heure (RÉGLAGE DATE)” (P.161) dans ce mode d’emploi.
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Réglez l’année, le mois, le
jour et l’heure en appuyant
sur les touches !"#$.
• Modifiez chaque valeur avec !"
et changez de champ avec #$.
2
3
Réglages en usine
Dans [FORMAT], choisissez
le format de date et heure.
• Sélectionnez le format de date et
heure avec !".
Vérifiez l’information à
l’écran, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• La date est définie.
• Un appui sur la touche DISP. sur cet écran vous permet
d’annuler le réglage.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
• La date et l’heure peuvent être modifiées plus tard. (GP.161)
• La date et l’heure peuvent être insérées sur les photos. (GP.99)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
35
Prise de vues basique
Maintenant, vous êtes prêts.
Tenue de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
36
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la
manière indiquée ci-dessous.
1
2
Tenez l’appareil photo à deux
mains avec les coudes
légèrement collés au corps.
Placez votre doigt sur le
déclencheur.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------Lors des prises de vue, assurez-vous de ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos
doigts, vos cheveux ou la dragonne.
Pour éviter le bougé de l’appareil----------------------------------------------------------Si vous faites bouger l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est possible
que votre photo ne soit pas nette (en raison du bougé).
Le bougé de l’appareil tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue dans un endroit sombre sans utilisation du flash
• Prise de vue avec la fonction Zoom
• Lors de la prise de vue avec une longue durée d’exposition (G72)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque le symbole J apparaît sur l’écran LCD, cela indique qu’un bougé est
possible. Pour éviter tout bougé de l’appareil, essayez les actions suivantes.
• Utilisez la fonction Correction du bougé de l’appareil (GP.106)
• Réglez le flash sur [AUTO] ou [FLASH OUI] (GP.44)
• Augmentez la sensibilité ISO (GP.104)
• Utilisez le retardateur (GP.50)
37
Prises de vue
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Vous pouvez appuyer
sur le déclencheur à moitié (mi-course) et l’enfoncer à fond (fin de
course).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Prise de vues rapide (Fin de course)
L’appui à fond sur le déclencheur permet une mise au point rapide,
afin de ne pas manquer une opportunité de prise de vue.
1
2
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension
et tournez le sélecteur de mode sur
5.
Composez votre photo en regardant l’écran LCD,
assurez-vous que le sujet à photographier soit au
centre de l’écran et appuyez doucement sur le
déclencheur à fond.
• La photo que vous venez de prendre apparaît momentanément
sur l’écran LCD et est enregistrée vers la mémoire interne ou la
carte mémoire SD.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------L’appui à fond peut provoquer un bougé de l’appareil. Tenez l’appareil fermement avec
les deux mains et effectuez la prise de vue. Pour réduire le flou provoqué par un bougé
de l’appareil, utilisez la fonction de correction du bougé de l’appareil. (GP.106)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
38
Vous pouvez régler l’heure à laquelle la photo que vous avez prise apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez aussi régler la photo pour qu’elle n’apparaisse pas après la prise. (GP.147)
Prise de vues avec vérification de la mise au point
(Mi-course/Verrouillage de la mise au point)
1
2
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension
et tournez le sélecteur de mode sur
5.
Positionnez le sujet de votre photo au centre de
l’écran, puis appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• L’appareil effectue la mise au
Témoin de mise au point
point sur le sujet, puis la balance
automatique/flash
des blancs et l’exposition sont
définies.
• Si la mise au point ne se fait pas
automatiquement, le cadre se
trouvant au centre de l’écran LCD
clignote en rouge et le témoin de
mise au point automatique/flash
clignote en vert.
• La distance focale est mesurée
Cadre
en cinq endroits maximum. Des
cadres verts s’affichent pour
indiquer les positions de mise au point.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Si le déclencheur est actionné à moitié (Mi-course), la fonction de
mise au point automatique est activée pour déterminer la distance
focale. Appuyez ensuite à fond (Fin de course) sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue. Lorsque votre sujet ne se situe pas
au centre de votre composition, composez votre photo après la
mise au point. (Verrouillage de la mise au point)
39
3
Pour prendre une photo avec le sujet mis au point
au premier plan avec un arrière-plan, enfoncez à micourse le déclencheur pour la mise au point du
sujet puis composez votre photo.
Sujet de la mise au point
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
40
Cadrage
4
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course.
• La photo que vous venez de prendre
apparaît momentanément sur l’écran
LCD et est enregistrée vers la mémoire
interne ou la carte mémoire SD.
Mise au point--------------------------------------------------------------------------------------• La couleur du cadre au centre de l’écran LCD et du témoin de mise au point
automatique/flash indiquent si le sujet est mis au point ou non.
Etat de la mise au point
Couleur du
cadre
Témoin de mise au point
automatique/flash
Avant la mise au point
Blanc
Désactivé
Mise au point sur le sujet
Vert
Allumé (vert)
Sujet hors de la mise au point
Éclairé (rouge)
Clignotant (vert)
• Il peut être impossible d’effectuer une mise au point sur les sujets suivants.
• Sujets faiblement contrastés (le ciel, un mur blanc, le capot d’un véhicule, etc.)
• Objets plats à deux dimensions avec uniquement des lignes horizontales et
aucune saillie significative.
• Objets se déplaçant rapidement.
• Objets dans des endroits très faiblement éclairés.
• Zones avec un rétroéclairage puissant, ou des reflets.
• Objets qui clignotent, comme des lampes fluorescentes.
Lorsque souhaitez prendre en photo des sujets comme ceux-ci, effectuez la mise au
point sur un objet à la même distance que votre sujet, puis prenez le cliché.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter un bougé de l’appareil.
• Le symbole J indique qu’un bougé est possible. Essayez de ne pas bouger et
mettez de nouveau au point. Vous pouvez activer la fonction de correction du bougé
pour réduire le flou. (GP.106)
• Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
41
Utilisation de la fonction Zoom
Pour les prises de vue rapprochées, appuyez sur la touche z
(Téléobjectif).
Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la touche Z
(Grand angle).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
42
Grand angle Téléobjectif
1
2
3
Lorsque l’appareil photo est prêt
à prendre la photo, appuyez sur
la touche z (Téléobjectif) ou Z
(Grand angle).
• Vous pouvez vérifier l’état du
zoom sur la barre du zoom
affichée sur l’écran LCD.
Composez votre photo et
enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Appuyez à fond sur le
déclencheur.
Utilisation du zoom numérique -------------------------------------------------------------Le zoom numérique permet des agrandissements supérieurs à l’agrandissement maximum
du zoom optique (×3,0) grâce à l’appui sur la touche z (Téléobjectif) (jusqu’à ×4,0).
Pour utiliser le zoom numérique, tenez enfoncée la touche z (Téléobjectif) jusqu’à
atteindre l’agrandissement maximum sur la barre de zoom, puis relâchez
momentanément la touche et enfin appuyez de nouveau sur la touche z (Téléobjectif).
Vous pouvez aussi régler [IMG ZOOM NUM.] sur [C.T.AUTO]. (GP.153)
Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
(GP.80)
Prise de vues rapprochée (Mode Macro)
L’utilisation de la touche N (Macro) vous permet de prendre une
photo rapprochée du sujet. (Prise de vue Macro)
C’est parfait pour la prise de vue de petits sujets car vous pouvez
prendre une photo à environ 1 cm du bord extérieur de l’objectif.
2
3
Lorsque l’appareil photo est
prêt à prendre la photo,
appuyez sur la touche N
(Macro).
• N s’affiche momentanément au centre
de l’écran LCD, puis un petit symbole
N s’affiche en haut de l’écran.
Composez votre photo et appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Pour quitter le mode Macro,
appuyez à nouveau sur la touche
N (Macro).
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Avec le zoom, il est possible d’effectuer des prises de vue rapprochées dans les limites suivantes :
Grand
angle
Téléobjectif
Distance
Environ 1 cm
(du bord extérieur de l’objectif)
Environ 4 cm
(du bord extérieur de l’objectif)
Plage de cadrage
Environ 29 mm × 22 mm
Environ 25 mm × 19 mm
(sans utilisation du zoom numérique)
Environ 6,3 mm × 4,0 mm
(avec utilisation du zoom
numérique 4,0×)
• En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la mise
au point sur un objet décalé par rapport au centre, en appuyant simplement sur une touche
sans bouger l’appareil. Cette fonction est utile pour la prise de vue sur pied. (GP.66)
• Pour faire une prise de vue encore plus rapprochée en mode Macro, utilisez
[MACRO ZOOM] en mode Scène. (GP.47)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
43
Utilisation du Flash
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
44
Pour utiliser le flash, faites glisser la touche OPEN F (Flash) vers
l’extérieur pour relever le capot du flash et déployer le flash. Le
flash ne fonctionne pas s’il n’est pas déployé.
Une fois le flash déployé, appuyez sur la touche F (Flash) pour
modifier le mode Flash. Le réglage par défaut est [AUTO] lorsque
le flash est déployé.
Mesurée depuis le bord extérieur de l’objectif, la portée du flash va
approximativement de 0,2 à 5,0 m (Grand angle) ou de 0,15 à 3,0 m
(Téléobjectif) lorsque le réglage de sensibilité ISO est [AUTO].
Modes Flash
FLASH NON
Le flash ne se déclenche pas.
AUTO
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétroéclairé,
le flash se déclenche automatiquement.
FLASH YEUX
ROUG.
Atténue le phénomène yeux rouges, qui provoque un
effet yeux rouges sur les photos.
FLASH OUI
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
SYNCHRO. FLASH Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation
moindre. Ce mode est parfaitement approprié pour la
prise de vue de portraits la nuit. Un bougé de l’appareil
peut se produire, c’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un trépied.
FLASH DOUX
Réduit la quantité de lumière lors du déclenchement du
flash. C’est pratique lors de l’utilisation de la
macrophotographie pour prendre des photos
rapprochées.
1
Faites glisser la touche
OPEN F (Flash) vers
l’extérieur pour relever le
capot du flash.
2
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche F
(Flash) pour modifier le
mode Flash.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le flash, appuyez sur le centre du capot du flash
avec votre doigt.
• Les paramètres du mode Flash sont sauvegardés jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur la touche F (Flash).
• Le flash ne se déclenche pas lors de la prise de vidéo ou en mode Prise de vues
multiples.
• Lorsque vous utilisez des piles AAA alcalines, des batteries oxyride ou des batteries
nickel-hydrogène, l’écran LCD s’éteint lors du chargement du flash.
• Un pré-flash se déclenche pour augmenter la précision AE.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation du flash externe.
(GP.201)
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation du capuchon
adaptateur ou de l’objectif à grande conversion.
• Pour utiliser le flash interne avec le viseur LCD installé, repositionnez l’angle du
viseur LCD.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Le symbole du mode Flash
s’affiche momentanément au
centre de l’écran LCD, puis un
petit symbole s’affiche dans
l’angle supérieur gauche de
l’écran.
• Le témoin de mise au point automatique/flash clignote lorsque le
flash se charge. Une fois le flash chargé, le témoin s’éteint et
l’appareil est près pour la prise de vue.
45
Prise de vues avec configuration optimale
en fonction des conditions de prises de
vue
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vous pouvez utilisez le mode Scène pour sélectionner l’un des
huit modes Photo et utiliser des réglages automatiquement
optimisés en fonction des conditions de prise de vue.
Modes Scène
Il s’agit du mode le mieux adapté pour photographier des personnes.
PORTRAIT
A utiliser pour réaliser des photos de sujets en mouvement.
SPORTS
A utiliser lorsque vous photographiez une scène comportant une partie
importante de verdure ou de ciel bleu.
PAYSAGE
NUIT
CORR. BIAIS
A utiliser pour redresser un objet rectangulaire, comme un tableau
d’affichage ou une carte de visite, photographié de telle manière qu’il
semble être de face. Pour en savoir plus, voir P.48.
En mode Correction d’obliquité, choisissez entre [N1280] et [N640] pour
[Q IMAGE/TAILLE]. (GP.80)
TEXTE
46
A utiliser pour photographier des scènes nocturnes.
Ce mode autorise également la prise de vues de scènes nocturnes avec
des personnes dans le champ.
En mode Scène de nuit, le flash se déclenche si toutes les conditions
suivantes sont satisfaites : (Lorsque le flash est déployé)
• Le flash est réglé sur [AUTO].
• Le flash est nécessaire en raison du faible éclairage ambiant.
• Un personnage ou un objet quelconque se trouve à proximité.
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes
manuscrites sur un tableau blanc pendant une réunion. Les photos sont
prises en noir et blanc.
Vous pouvez aussi modifier le réglage de la densité du texte. (GP.65)
Vous définissez la taille de l’image, soit 3648 × 2736 soit 2048 × 1536
pixels. (GP.80)
MACRO ZOOM
A utiliser pour les prises de vue encore plus rapprochées en mode Prise
de vue macro. L’utilisation du zoom numérique vous permet une prise de
vue encore plus proche qu’avec le mode Macro normal. Pour en savoir
plus, voir P.49.
Le zoom optique ne peut pas être utilisé dans ce mode.
A utiliser lorsque vous prenez des photos dans des endroits faiblement
éclairés. L’écran LCD s’éclaircit aussi.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
1
2
3
4
5
Pour en savoir plus sur les rubriques du menu des réglages de prise de vue et les
restrictions de fonction en mode Scène, voir “Annexes”. (GP.205)
Tournez le sélecteur de
mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à
fonctionner et le mode Scène
sélectionné s’affiche en haut de
l’écran LCD.
Appuyez sur la touche
MODE pour modifier le
mode Scène.
• L’écran de sélection du mode
Scène apparaît.
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner le
mode Scène.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole du mode Scène
s’affiche en haut de l’écran LCD.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
HAUTE SENS.
47
Pour revenir au mode Prise de vue normale
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Utilisation du mode Correction de l’obliquité
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
48
2
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode Scène
sélectionné s’affiche en haut de l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner
[CORR. BIAIS].
4
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
6
• L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis
la partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en
orange. L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. La photo avant correction reste enregistrée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre
orange sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction de l’obliquité, appuyez sur la touche
!. Même si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant
la correction reste enregistrée.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis
la photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est
également enregistrée.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [CORR. BIAIS] est sélectionné, notez que :
• Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, positionnez-le
de telle sorte qu’il soit entièrement visible sur l’écran LCD.
• L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants :
• La mise au point de la photo n’a pas été effectuée
• Les quatre bords du sujet ne sont pas clairement visibles
• Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan
• L’arrière-plan est complexe
• Deux photos, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de prises
de vue restantes est inférieur à deux, il n’est pas possible de procéder à cette prise de vue.
• Lorsque [CORR. BIAIS] est sélectionné, le zoom numérique est activé, même si
[C.T. AUTO] est réglé sur [IMG. ZOOM NUM.] dans le menu CONFIG.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez aussi corriger l’obliquité d’une photo prise précédemment. (GP.124)
• Pour les photos prises en mode RAW (GP.80), l’obliquité est corrigée dans le
fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité
n’est corrigée dans le fichier DNG.
Prise de vue en mode Macro zoom
2
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode Scène
sélectionné s’affiche en haut de l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner
[MACRO ZOOM].
4
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
6
7
Lorsque l’appareil photo est prêt à prendre la photo,
appuyez sur la touche z (Téléobjectif) ou Z
(Grand angle).
• Le niveau de zoom s’affiche sur l’écran LCD.
Composez votre photo et appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------• Il est possible d’effectuer des prises de vue rapprochées dans les limites suivantes :
Environ
1 cm
Champ de prise de vue : Environ 17 mm × 13 mm (sans utilisation du
zoom numérique)
Champ de prise de vue : Environ 4,2 mm × 3,2 mm (avec utilisation du
zoom numérique 4,0×)
• Lorsque [IMG ZOOM NUM.] est réglé sur [C.T.AUTO], le zoom de
redimensionnement automatique est activé. (GP.153)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
49
t Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se
déclenche au bout de deux ou dix secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter un bougé de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
50
1
2
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche t
(Retardateur).
• Le symbole du retardateur
s’affiche à l’écran.
• Le nombre [10] figurant à droite du
symbole indique le nombre de
secondes. Dans ce cas, si vous
appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo se déclenche au bout de 10 secondes.
• A chaque fois que vous appuyez sur la touche t (Retardateur),
le réglage du retardateur change de manière séquentielle : 10
secondes, 2 secondes et retardateur désactivé.
Appuyez sur le déclencheur.
• La mise au point est verrouillée, et la lumière auxiliaire AF
s’allume lorsque le retardateur commence le décompte.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’appareil reste en mode retardateur même après la prise de la photo. Pour annuler
le retardateur, appuyez sur la touche t (Retardateur) et changez le réglage sur [SS
RETARDATEUR].
• Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, la lumière auxiliaire AF ne s’allume
pas.
Lecture des photos
Vérification de la photo que vous venez de
prendre (Vérification rapide)
1
Alors que l’appareil est
toujours en mode Prise de
vue, appuyez sur la touche
Q (Vérification rapide).
• La dernière photo que vous avez
prise s’affiche sur l’écran LCD.
En Vérification rapide
Touche Q
Touche 8
Permet de revenir en mode Prise de vue.
Permet d’agrandir la photo affichée.
Utilisez les touches !"#$ pour déplacer la photo affichée.
Touche 9
Permet de réduire la photo agrandie par pression de la touche 8.
Touche
MENU/OK
Permet d’agrandir au maximum la photo qui a été agrandie par
pression de la touche 8.
Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la photo à sa
taille d’origine.
Touche D
Permet de supprimer le fichier en cours d’affichage. Après un appui sur
la touche D, un message de confirmation de la suppression du fichier
s’affiche. Sélectionnez [EFFACEMENT] et appuyez sur la touche MENU/OK.
Touche
DISP.
Permet d’afficher l’écran de mise en évidence de la saturation des
blancs. Appuyez à nouveau sur la touche DISP. pour revenir à
l’écran de vérification rapide.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Une fois l’appareil hors tension, la photo prise ne peut pas être affichée en mode
Prise de vue, même si vous appuyez sur la touche Q (Vérification rapide).
• Si vous utilisez la fonction Vérification rapide pour visualiser une photo prise en
[TEXTE] du mode Scène (GP.46), la photo affichée peut être de qualité
légèrement inférieure à la photo réellement enregistrée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vous avez la possibilité de visualiser la photo que vous venez de
prendre sur l’écran LCD. Si vous n’êtes pas satisfait de la prise de
vue, vous pouvez l’effacer immédiatement.
51
Visualisation de vos photos
Le mode Lecture permet de visualiser les photos prises. Il est
également possible d’effacer ou d’agrandir les photos.
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• L’appareil passe en mode Lecture
et affiche la dernière photo prise.
• Vous pouvez visualiser vos
photos dans l’ordre avec les
touches #$.
• Pour passer du mode Lecture au
mode Prise de vue, appuyez de nouveau sur la touche 6 (Lecture).
2007 / 04 / 01
Vers la photo
2007 / 04 / 01
2007 / 04 / 01
Vers la photo suivante
Précautions----------------------------------------------------------------------------------------Lors de la prise de vue avec [Q IMAGE/TAILLE] défini en mode RAW (GP.80), un
fichier JPEG associé au fichier DNG est enregistré en même temps. Si le fichier JPEG
est supprimé sur un ordinateur, par exemple, une vignette du fichier DNG peut être
affichée, mais la vignette ne peut pas être agrandie.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lors de la lecture d’une prise de vue (RAW3648/RAW3:2) avec [Q IMAGE/TAILLE]
défini en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG
est affiché. Un symbole s’affiche sur l’écran indiquant le mode RAW.
• Lorsque le viseur LCD est installé sur l’appareil photo, une pression sur la touche 6
(Lecture) affiche l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Une deuxième pression sur la
touche 6 (Lecture) affiche l’image sur le viseur LCD.
Mettre l’appareil sous tension en mode Lecture--------------------------------------Lors que l’appareil est hors tension, appuyez sur la touche 6 (Lecture) pendant plus
d’une seconde pour la remettre sous tension. (L’appareil démarre en mode Lecture).
Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6 (Lecture), appuyez de
nouveau sur la touche 6 pour passer du mode Lecture au mode Prise de vue.
Source des photos en lecture ----------------------------------------------------------------
52
Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la
mémoire interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil lit les photos à
partir de la carte mémoire SD.
Lecture trois photos/Grille de cadrage
(affichage mosaïque)
L’écran de lecture change de la manière suivante :
2007 / 04 / 01
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• La dernière photo que vous avez
prise s’affiche.
2
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran passe à la lecture trois
photos. Le grand cadre central au
centre de l’écran affiche la photo
actuellement sélectionnée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lors de la lecture sur l’écran LCD, l’écran de lecture peut être
divisé en trois photos (lecture trois photos) ou 12 photos (grille de
cadrage). La lecture trois photos et la grille de cadrage vous
permettent de sélectionner une photo à agrandir ou à supprimer.
53
3
Appuyez de nouveau sur la
touche 9 (Affichage
mosaïque) pendant la
lecture trois photos.
Photo sélectionnée
• L’écran est divisé en 12 cadres.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
54
Passage en Affichage d’une seule photo
1
2
1
2
En lecture trois photos
Sélectionnez une photo à l’aide des touches #$.
Appuyez sur la touche 8 (Vue agrandie) ou sur la
touche MENU/OK.
En grille de cadrage
Sélectionnez une photo à l’aide des touches
!"#$.
Appuyez deux fois sur la touche 8 (Vue agrandie).
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Quand l’une des opérations suivantes est effectuée en lecture trois photos, l’écran
revient à un affichage ordinaire (d’une seule photo) et l’opération commandée est
exécutée.
• Suppression (GP.56)
• Affichage du menu (GP.113)
• Lecture de vidéo (GP.112)
Agrandissement des photos
Il est possible d’agrandir les photos affichées sur l’écran LCD.
Taille d’image
Vue agrandie (agrandissement maximum)
16 fois
640 × 480
3,4 fois
1
2
3
6,7 fois
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo que vous avez prise s’affiche.
Pour afficher la photo à agrandir, appuyez sur les
touches #$.
Appuyez sur la touche 8
(Vue agrandie).
• La photo est agrandie.
En vue agrandie
Touche 8
Touche 9
Touche
MENU/OK
Permet d’agrandir la photo affichée.
Utilisez les touches !"#$ pour déplacer la photo affichée.
Fait revenir la photo agrandie à sa taille d’origine.
Appuyez sur cette touche en vue agrandie pour afficher
l’agrandissement maximum de la photo.
Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la photo à sa
taille d’origine.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
1280 × 960
• La vue agrandie est également disponible en mode Aperçu rapide.
• Une vidéo ne peut pas être redimensionnée.
55
Suppression des fichiers
Il est possible de supprimer ou d’effacer des fichiers de la carte de
mémoire SD ou de la mémoire interne.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
56
Suppression d’un fichier
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez sur les touches
#$ pour afficher le fichier à
supprimer.
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [EFF.
UN].
• Vous pouvez changer la photo à
supprimer avec les touches #$.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération
de suppression est en cours ; une
fois celle-ci terminée, l’affichage
revient à l’étape 4.
Suppression de tous les fichiers
1
3
4
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [EFF.
TOUS].
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Il vous est demandé de confirmer
la suppression de tous les fichiers.
Appuyez sur la touche $ pour
sélectionner [OUI] puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi supprimer des fichiers en appuyant sur la touche D (Supprimer)
pendant la lecture trois photos. (GP.53)
Suppression de plusieurs fichiers à la fois
1
2
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez deux fois sur la
touche 9 (Affichage
mosaïque).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
2
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• L’écran est divisé en 12 cadres.
57
3
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
58
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D (Supprimer).
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
fichier.
4
5
6
Recommencez l’étape 3 afin de sélectionner tous
les fichiers à supprimer.
• Si vous sélectionnez un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en sélectionnant le fichier et en appuyant de
nouveau sur la touche D (Supprimer).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches
#$ pour sélectionner [OUI]
et appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération
de suppression est en cours ; une
fois celle-ci terminée, l’affichage
revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Modification de l’affichage
avec la touche DISP.
Mode Prise de vue
À chaque appui sur la touche DISP., l’affichage change dans l’ordre
suivant : Histogramme, Guide de cadrage, Pas de symbole et
Affichage normal des symboles.
Affichage normal des symboles
Histogramme
Pas de symbole
Guide de cadrage
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Guide de cadrage--------------------------------------------------------------------------------Ce mode affiche des lignes auxiliaires sur l’écran LCD pour vous aider à composer
votre photo. Ces lignes ne sont pas enregistrées sur les photos.
Mise sous/hors tension de l’écran LCD--------------------------------------------------Une pression sur la touche VF/LCD lorsque l’écran LCD est sous tension le met hors
tension. Certaines opérations de l’appareil photo ne sont pas disponibles lorsque
l’écran LCD est hors tension. Une nouvelle pression sur la touche VF/LCD met de
nouveau l’écran LCD sous tension.
Lorsqu’un viseur LCD est installé, une pression sur la touche VF/LCD bascule entre le
viseur LCD et l’écran LCD.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Un appui sur la touche DISP. vous permet de changer de mode
d’affichage et de modifier les informations affichées sur l’écran LCD.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [AGR. ICÔNE PHOTO] est activé (GP.156), les éléments suivants
n’apparaissent pas en affichage normal des symboles.
Barre de zoom/Barre de mise au point, Horodatage, Netteté, Intensité
59
Pendant la vérification rapide
Une pression sur la touche DISP. bascule sur l’écran de mise en
évidence de la saturation des blancs. Dans l’écran de mise en
évidence de la saturation des blancs, les zones de saturation des
blancs de l’image clignotent en noir. Une nouvelle pression sur la
touche DISP. revient à l’écran de vérification rapide.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification rapide
Écran de mise en évidence
de la saturation des blancs
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Pendant le mode Lecture
À chaque appui sur la touche DISP., l’affichage change dans l’ordre
suivant : Histogramme, Écran de mise en évidence de la saturation
des blancs, Pas de symbole et Affichage normal des symboles.
Affichage normal des symboles
2007/04/01 12:00
Histogramme
2007/04/01 12:00
Pas de symbole
Écran de mise en évidence de
la saturation des blancs
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Écran de mise en évidence de la saturation des blancs ---------------------------Les zones de saturation des blancs de l’image clignotent en noir. La saturation des blancs est la perte
de l’échelle des gris, ce qui indique la densité de couleur dans une image dans laquelle les zones très
claires du sujet sont rendues en blanc. Une image avec une perte de l’échelle des gris ne peut pas
être modifiée ultérieurement. Il est recommandé de prendre une autre photo en évitant la lumière
directe du soleil et en réglant l’exposition à un niveau plus faible (-). (GP.100)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
60
L’écran de mise en évidence de la saturation des blancs est disponible uniquement à titre indicatif.
Pour maximiser la luminosité de l’écran
LCD
Histogramme
Lorsque Histogramme est activé, un
histogramme s’affiche dans l’angle
inférieur droit de l’écran LCD. Un
histogramme est un graphique
indiquant le nombre de pixels sur l’axe
vertical et la luminosité sur l’axe
horizontal (de gauche à droite, sombre
(zones foncées), médium et claire
(zones lumineuses)).
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger d’un coup d’œil la
luminosité d’une photo, sans être gêné par la luminosité ambiante
autour de l’écran LCD. Cette fonction vous aide à corriger les zones
trop sombres ou trop claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté droit, cela
signifie que la photo est surexposée,
trop de pixels appartenant à des zones
claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté gauche,
cela signifie que la photo est sousexposée, trop de pixels appartenant à
des zones sombres. Corrigez
l’exposition au niveau approprié.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Pour maximiser la luminosité de l’écran d’affichage, tenez enfoncée
la touche DISP. Si la luminosité est au maximum, l’appui sur la
touche DISP. va ramener la valeur de cette luminosité au niveau
réglé dans [LUMINOSITÉ LCD]. (GP.139)
61
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
62
• L’histogramme affiché sur l’écran LCD l’est à titre informatif uniquement.
• Selon les conditions de prise de vues (utilisation du flash, luminosité faible, etc.), les
niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne correspondent pas
obligatoirement à la luminosité de la photo prise.
• De plus, la compensation d’exposition a ses propres limites. Elle ne permet pas
obligatoirement d’obtenir le meilleur résultat possible.
• Même si les pics de l’histogramme sont situés au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou
sous-exposée, l’histogramme ne se lit pas de la même façon.
• Pour en savoir plus sur la compensation d’exposition, voir P.100.
Opérations
avancées
Lisez cette section pour
en savoir plus sur les
différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
2
3
4
5
6
7
Différentes fonctions de prise de
vue .............................................. 64
Réalisation/lecture de vidéos ... 109
Autres fonctions de lecture..... 113
Impression directe ................... 128
Modification des réglages de
l’appareil photo ......................... 134
Téléchargement d’images sur
votre ordinateur........................ 164
Annexes .................................... 186
1
2
3
4
5
6
7
1 Différentes fonctions de prise de vue
Utilisation de la manette ADJ.
Manette Mode
1
Différentes fonctions de prise de vue
Vous pouvez appuyer sur la manette ADJ. pour sélectionner facilement
le mode ADJ.et effectuer différents réglages de prise de vue. En mode
ADJ., vous pouvez enregistrer quatre fonctions. Utilisez le menu
CONFIG. pour assigner des fonctions à la manette ADJ. (GP.134) En
assignant une fonction fréquemment utilisée à la manette ADJ., vous
pouvez facilement configurer cette fonction avec moins d’opérations.
MANETTE ADJ RÉG1
MANETTE ADJ RÉG4
MANETTE ADJ RÉG2
MANETTE ADJ RÉG3
Les captures d’écran ci-dessus sont des exemples d’écran lorsque [COMP.
EXPOSIT.], [BALANCE BLANCS], [ISO] et [QUALITÉ] sont assignées à
[MANETTE ADJ RÉG1] et [MANETTE ADJ RÉG2]. Appuyez sur la manette
ADJ. vers la gauche ou la droite pour afficher l’écran de la fonction à
configurer. Utilisez les touches !" pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche MENU/OK ou sur la manette ADJ. pour valider le réglage.
Réglages par mode
Les réglages qui peuvent être effectués grâce à la manette ADJ.
diffèrent entre le mode Scène, le mode Vidéo et le mode Photo. Les
réglages suivants peuvent être effectués avec la manette ADJ.
Mode
Mode Photo
Mode Vidéo
Mode Scène ([TEXTE])
Mode Scène (autre que [TEXTE])
64
Réglages disponibles
Fonction assignée à [MANETTE ADJ RÉG.]
Balance des Blancs
Densité du texte
Compensation d’exposition, balance des blancs
Fonctions qui peuvent être assignées à la touche [MANETTE ADJ RÉG.]
CO. EXP., B. BLANCS, ISO, QUALITÉ, M. A. P., RÉG. IMG,
MESUR. AE, CONT., BKT AUTO, AVEC SON
Modification de la densité du texte (Mode
Scène)
Lorsque vous photographiez avec le mode Scène réglé sur
[TEXTE] (GP.46), vous pouvez modifier le réglage de la densité
du texte.
Vous pouvez sélectionner entre [PROFD], [NORMAL] et [LÉGER].
1
2
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
Appuyez sur la touche MODE.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [TEXTE],
puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Pour modifier ce réglage, utilisez soit le menu des réglages de prise de vue, soit la manette
ADJ. Cette section explique comment modifier le réglage de la densité du texte avec la
manette ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu” (GP.79) et
“Rubriques du menu des réglages de prise de vue par le mode Scène”. (GP.206)
• Le menu de densité du texte s’affiche.
5
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner le réglage
souhaité de la densité du texte.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le
déclencheur pour prendre la photo.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• La valeur du réglage de la densité du texte n’apparaît pas à l’écran.
65
Décalage de la cible AF (Macro)
En macrophotographie, une pression sur la manette ADJ. vous
permet de décaler la cible AF sans bouger l’appareil, à l’aide des
touches !"#$. Vous pouvez verrouiller la mise au point
(GP.39) à la position sur laquelle la cible AF est décalée et
prendre la photo. Cette fonction est utile pour la prise de vue sur pied.
Lorsque la cible
AF est décalée
vers la gauche
avec la touche #
1
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
3
• Le symbole macro s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la manette ADJ.
Poussez la manette ADJ. vers
la gauche ou la droite jusqu’à
l’apparition de l’écran de la
fonction de décalage de cible
AF (réticule au centre de
l’écran).
4
Déplacez le réticule sur le sujet
choisi pour effectuer la mise
au point avec les touches
!"#$.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
6
Enfoncez le déclencheur à micourse.
7
66
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche N (Macro).
• L’appareil fait la mise au point sur la position visée par le réticule.
Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
• La fonction de décalage de cible AF effectue automatiquement la mise au
point sur le sujet choisi jusqu’à ce que le mode Macro soit désactivé.
Utilisation de la touche Fonction
1
Appuyez sur la touche Fn
(Fonction).
• Lorsque [AF/MF] est assigné à la touche
Fn (Fonction), voir P.69.
• Lorsque [VERR. AE] est assigné à la
touche Fn (Fonction), voir P.70.
• Lorsqu’un réglage différent de [AF/MF]
ou [VERR. AE] est assigné à la touche Fn
(Fonction), l’écran qui s’affiche lorsque la manette ADJ. est enfoncée
s’affiche. Pour la marche à suivre, voir P.64.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Vous pouvez assigner l’une des fonctions suivantes à la touche Fn
(Fonction). Utilisez le menu CONFIG. pour assigner une fonction à
la touche Fn (Fonction). (GP.150)
• Changement entre la mise au point automatique et la mise au
point manuelle (AF/MF)
• Verrouillage de l’exposition (VERR. AE)
• Fonction du menu des réglages de prise de vue (GP.64)
67
Réglages par mode
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Autres scènes
Mode Scène
(MACRO ZOOM)
Mode Scène
(CORR. BIAIS)
O
Mode Scène
(PAYSAGE)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Mode Scène
(TEXTE)
Différentes fonctions de prise de vue
68
AF/MF
VERR. AE
CO. EXP.
B. BLANCS
ISO
QUALITÉ
M. A. P.
RÉG. IMG
MESUR. AE
CONT.
BKT AUTO
AVEC SON
Mode Vidéo
1
Mode Photo
Les réglages qui peuvent être effectués grâce à la touche Fn
(Fonction) diffèrent entre le mode Scène, le mode Vidéo et le mode
Photo. Les réglages suivants peuvent être effectués avec la touche
Fn (Fonction).
O
O
O
O
O
O
* VERR. AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la touche Fn (Fonction) est assignée
à [VERR. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn (Fonction), la valeur se rapproche automatiquement de
l’exposition adéquate (plus proche du centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par
exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur de
la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle
(AF/MF)
Réglage [MISE AU POINT]
AF MULTI
AF SPOT
MF
Appui sur la touche Fn (Fonction)
Bascule entre MF et AF MULTI
Bascule entre MF et AF SPOT
Bascule entre AF MULTI ou AF SPOT* et MF
* Le dernier mode AF sélectionné (AF MULTI ou AF SPOT) est sélectionné.
1
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn (Fonction).
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode manuel, le
symbole [MF] s’affiche en haut à
AGRANDIR
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique (AF
MULTI ou AF SPOT), le symbole [MF] disparaît.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.150), puis
appuyer sur la touche Fn (Fonction) pendant la prise de vue vous
permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la
mise au point manuelle (MF). L’appui sur la touche Fn (Fonction)
bascule entre la mise au point automatique et la mise au point
manuelle en fonction du réglage [MISE AU POINT] dans le menu
des réglages de prise de vue, comme illustré ci-dessous.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Lorsque [MISE AU POINT] est défini sur [SNAP] ou [A], l’appui sur la touche Fn
(Fonction) ne bascule pas en AF/MF.
69
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Mise au point manuelle, voir P.84.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu des réglages de prise de vue pour configurer
[MISE AU POINT]. (GP.83)
• Utilisez le menu CONFIG. pour assigner une fonction à la touche Fn (Fonction).
(GP.150)
• Vous pouvez appuyer sur la touche Fn (Fonction) pour basculer entre AF/MF et
verrouiller la mise au point en position de verrouillage de mise au point (Verrouillage
AF). Utilisez la procédure suivante.
1 Quand l’appareil photo est réglé sur mise au point automatique, appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour la mise au point sur le sujet. (Verrouillage de
la mise au point)
2 Relâchez le déclencheur et appuyez sur la touche Fn (Fonction).
3 L’appareil photo est réglé sur MF et la distance de prise de vue est fixée en
position de verrouillage de mise au point.
• Pour revenir au mode de mise au point automatique, appuyez à nouveau sur la
touche Fn (Fonction).
1
Différentes fonctions de prise de vue
Verrouillage de l’exposition (VERR. AE)
Assigner [VERR. AE] à la touche Fn (Fonction) (GP.150), puis
appuyer sur la touche Fn (Fonction) pendant la prise de vue vous
permet de verrouiller ou d’annuler l’exposition.
1
2
Vérifiez que l’appareil est prêt à prendre une photo.
Positionnez le sujet de votre
photo au centre de l’écran,
puis appuyez sur la touche Fn
(Fonction).
• L’exposition est verrouillée et la
marque AEL, la valeur d’ouverture et
la vitesse d’obturation s’affichent à
l’écran.
• Un nouvel appui sur la touche Fn
(Fonction) annule le verrouillage AE.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
70
• L’exposition reste verrouillée même après avoir pris la photo.
• VERR. AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la touche Fn
(Fonction) est assignée à [VERR. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn (Fonction), la
valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple si vous
souhaitez changer la valeur d’exposition de la zone proche de l’exposition adéquate.
• Utilisez le menu CONFIG. pour assigner une fonction à la touche Fn (Fonction). (GP.150)
Prise de vue avec une valeur d’ouverture
définie (A : mode Priorité à l’ouverture)
1
Tournez le sélecteur de mode
sur A.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran LCD, puis la valeur
d’ouverture actuelle s’affiche en
orange sur le bord droit de l’écran.
2
Tournez la molette de
défilement pour changer la
valeur d’ouverture.
3
Enfoncez le déclencheur à micourse.
4
A
• La vitesse d’obturation est définie et
s’affiche à l’écran.
Appuyez doucement et à fond
sur le déclencheur.
SD
9999
1280
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur A (mode Priorité à l’ouverture)
vous permet de définir manuellement la valeur d’ouverture. Une fois
que la valeur d’ouverture est sélectionnée, l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation optimale.
L’ouverture sélectionnable dépend de la position du zoom.
Valeurs d’ouverture en grand angle : de 2,5 à 9,1
Valeurs d’ouverture avec téléobjectif : de 4,4 à 15,8
Sélectionner une valeur d’ouverture plus faible (ouvrir le
diaphragme) vous permet de rendre flou l’arrière-plan et de prendre
un portrait net du sujet à l’avant-plan. Sélectionner une valeur
d’ouverture plus grande (fermer le diaphragme) vous permet de
prendre une photo nette de l’arrière-plan à l’avant-plan.
Utilisez la molette de défilement pour définir le mode Priorité à l’ouverture.
F2.4
F2.4
1/32
• Vous pouvez aussi prendre la photo sans
enfoncer le déclencheur à mi-course.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------L’ouverture s’ouvre ou se ferme une fois que le déclencheur est enfoncé.
71
Prise de vue avec une valeur d’ouverture
et une vitesse d’obturation définies
(M : mode Exposition manuelle)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur M (mode Exposition manuelle)
vous permet de définir manuellement la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Pour en savoir plus sur les valeurs d’ouverture disponibles, voir P.71.
Vous pouvez choisir parmi les vitesses d’obturation suivantes :
1/2000
1/500
1/125
1/30
1/8
1/2
8
1/1600
1/400
1/100
1/25
1/6
1/1.6
15
1/1250
1/320
1/80
1/20
1/5
1/1.3
30
1/1000
1/250
1/60
1/15
1/4
1
60
1/640
1/160
1/40
1/10
1/2.5
4
180
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------En fonction de la valeur d’ouverture, certaines vitesses d’obturation peuvent ne pas être
disponibles.
Les vitesses d’obturation plus rapides permettent de prendre une
image nette d’un sujet en déplacement rapide. Les vitesses
d’obturation plus lentes vous permettent de prendre une image
avec un effet de flux et d’intensifier le mouvement du sujet.
Utilisez la molette de défilement pour définir la valeur d’ouverture.
Utilisez la manette ADJ. pour définir la vitesse d’obturation.
1
Tournez le sélecteur de mode
sur M.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran LCD, puis la valeur
d’ouverture actuelle, la vitesse
d’obturation et l’indicateur de la valeur
d’exposition s’affichent sur le bord
droit de l’écran.
72
1/800
1/200
1/50
1/13
1/3
2
120
M
SD
9999
1280
F2.4
1/60
• Lorsque la valeur d’exposition est
comprise entre -2EV et +2EV, la
luminosité de l’écran LCD change en
fonction de la valeur d’exposition.
• Lorsque la valeur d’exposition est en
dehors de la plage comprise entre
-2EV et +2EV, l’indicateur s’allume en
orange et la luminosité de l’écran LCD
ne change pas.
Tournez la molette de
défilement pour changer la
valeur d’ouverture.
3
Poussez la manette ADJ. vers
la gauche ou la droite pour
modifier la vitesse
d’obturation.
4
5
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
-2EV
M
SD
9999
1
1280
F4.0
1/80
Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour augmenter la durée d’exposition, diminuez la vitesse d’obturation. Dans ce cas,
un bougé de l’appareil peut se produire. Maintenez l’appareil immobile à deux mains
ou utilisez un trépied pendant la prise de vue.
• Pendant les prises de vue à faible vitesse d’obturation, l’écran LCD se met hors tension.
• Lorsque le réglage ISO est défini sur [AUTO] ou [AUTO-HI] en mode Exposition
manuelle, la sensibilité ISO est définie sur ISO 100.
• VERR. AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la touche Fn (Fonction) est
assignée à [VERR. AE]. Lors de l’appui sur la touche Fn (Fonction), la valeur se rapproche
automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du centre de l’indicateur de valeur
d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition
plus proche du centre de l’indicateur de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
Différentes fonctions de prise de vue
2
+2EV
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 15 secondes ou plus, la fonction de
suppression du bruit des images fonctionne. Par conséquent, le temps
d’enregistrement de l’image sera le double de la vitesse d’obturation plus environ 8 secondes.
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus, la fonction de
correction du bougé de l’appareil ne peut pas être utilisée. Lorsque la vitesse
d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus alors que la fonction de correction du
bougé est activée, E est remplacé par F.
73
Prise de vue avec une valeur d’ouverture
et une vitesse d’obturation combinées
(P : mode Changement de programme)
1
Configurer le sélecteur de mode sur P (mode Changement de
programme) vous permet de prendre des photos avec une
combinaison définie de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation.
Utilisez la molette de défilement pour définir le mode Changement de programme.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode
sur P.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran LCD.
2
P
SD
9999
Enfoncez le déclencheur à micourse.
• La combinaison actuelle de la valeur
d’ouverture et de la vitesse
d’obturation s’affiche à l’écran.
74
1280
3
Relâchez le déclencheur.
4
Tournez la molette de défilement
pour sélectionner la combinaison
de valeur d’ouverture et de
vitesse d’obturation.
• La combinaison de la valeur d’ouverture et
de la vitesse d’obturation s’affiche
pendant 10 secondes. Tournez la molette
de défilement pendant cette période pour
modifier la combinaison de valeur
d’ouverture et de vitesse d’obturation.
F2.4
1/30
P
SD
9999
1280
F3.2
1/80
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou à fond pour
prendre la photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La figure ci-dessous est le diagramme du programme.
• Dans cet exemple, le mode Flash est défini sur [FLASH NON] et la sensibilité ISO est
définie sur [ISO 100].
• La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être choisies dans la zone
grisée. Cela change en fonction de la valeur d’exposition (Ev).
Ev9
Ev7
Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17 Ev18 Ev19
: Téléobjectif
:
Ev6
Grand angle
F16
F11
Ev5
F8
Ev4
F5.6
Ev3
F4
Ev2
F2.8
Ev1
F2
Ev0
F1.4
F1
2
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000
Différentes fonctions de prise de vue
Ev8
1
Vitesse d’obturation
75
Prise de vue avec des réglages
personnalisés (MY1, MY2 : mode Mes
réglages)
1
Configurer le sélecteur de mode sur MY1 ou MY2 vous permet de
prendre des photos avec des réglages prédéfinis. Utilisez [ENR.
MES RÉG.] dans le menu CONFIG. pour configurer les réglages
MY1 et MY2. (GP.140)
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode
sur MY1 ou MY2.
• Tournez le sélecteur de mode sur
MY1 pour effectuer les réglages pour
[REG 1] dans [ENR. MES RÉG.].
• Tournez le sélecteur de mode sur
MY2 pour effectuer les réglages pour
[REG 2] dans [ENR. MES RÉG.].
2
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course ou à fond pour
prendre la photo.
Symbole du réglage du mode Prise de
vue enregistré dans [ENR. MES RÉG.]
A
SD
9999
1280
F2.4
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil définis en mode Mes réglages. Le
changement de mode ou la mise hors tension de l’appareil provoque le retour des
réglages MY1 et MY2 originaux.
76
Menu des réglages de prise de vue
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Prise de vue pour
afficher le menu des réglages de prise de vue. Le menu des
réglages de prise de vue peut s’utiliser pour régler les différents
paramètres de prise de vue.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur SCENE, les réglages
qui peuvent être sélectionnés sont restreints. (GP.206)
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Consulter
Q IMAGE/TAILLE
RAW(10M), RAW3:2(9M), F3648(10M), [N3648(10M)],
F3:2(9M), N3:2(9M), F1:1(7M), N3264(8M), N2592(5M),
N2048(3M), N1280(1M), N640(VGA)
P.80
MISE AU POINT
[AF MULTI], AF SPOT, MF, SNAP, A
P.83
MESURE AE
[MULTI], CENTRE, SPOT
P.86
MODE CONTINU
[NON], CONT., CONT.S, M-CONT
P.87
RÉGLAGE IMAGE
RUGUEUX, [NORMAL], DOUX, N et B, SÉPIA, REG 1, REG 2 P.91
CADRAGE AUTO
[NON], ON ±0.3, ON ±0.5, WB-BKT
P.93
INTERVALLE
[0 s], de 5 secondes à 3 heures
P.96
IMAGE ET SON
[NON], OUI
P.98
HORODATAGE
[NON], DATE, HEURE
P.99
COMP. EXPOSIT.*
-2.0 à +2.0
P.100
BALANCE BLANCS
[AUTO],
(EN EXTÉRIEUR),
(NUAGEUX),
(LAMPE INCANDESCENCE),
(LAMPE
FLUORESCENTE),
(RÉGLAGE MANUEL)
P.101
SENSIB. ISO
[AUTO], AUTO-HI, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600
P.104
CORR. DU BOUGÉ
NON, [OUI]
P.106
INITIALISER**
*
**
1
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsque le sélecteur de mode est défini sur 5/P/A/M/
SCENE/MY1/MY2
P.108
Ce réglage ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M.
Ce réglage peut être sélectionné uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 5.
77
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 3
1
Différentes fonctions de prise de vue
78
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Consulter
TAILLE VIDÉO
640, [320]
P.80
CADENCE IMAGES
[30 IPS], 15 IPS
P.110
MISE AU POINT
[AF MULTI], AF SPOT, MF, SNAP, A
P.83
BALANCE BLANCS
[AUTO],
(EN EXTÉRIEUR),
(NUAGEUX),
(LAMPE INCANDESCENCE),
(LAMPE
FLUORESCENTE),
(RÉGLAGE MANUEL)
P.101
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu CONFIG. est accessible depuis le menu des réglages de prise de vue.
(GP.134)
Utilisation du menu
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
Utilisez les touches !"#$ et la touche MENU/OK pour
sélectionner et régler une rubrique.
1
Appuyez sur la touche MENU/
OK en mode Prise de vue.
• Le menu des réglages de prise de vue
apparaît.
2
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
3
4
5
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche #
et ensuite sur la touche MENU/OK.
Différentes fonctions de prise de vue
Les rubriques de menu
s’affichent sur trois écrans.
1
• Le réglage est défini.
• Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l’appareil est prêt à fonctionner.
Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Vous pouvez choisir un écran à l’aide de son numéro :
1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
numéro d’écran sur la barre gauche de
l’affichage.
2 Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
79
Choix du mode Qualité de l’image/
Taille de l’image (Q IMAGE/TAILLE)
1
Le format des fichiers photo enregistrés dépend des réglages de la
taille et de la qualité de l’image. Pour les vidéos, choisissez le
format vidéo. Les combinaisons dans le cadre en gras sont celles
qui s’affichent à l’écran.
Photos
Différentes fonctions de prise de vue
Taille d’image
3648 × 2736
3648 × 2432
3648 × 2736
3648 × 2432
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Mode Qualité Q IMAGE/
de l’image
TAILLE
RAW
RAW (10M)
RAW3:2 (9M)
F (Fin)
N (Normal)
F (Fin)
N (Normal)
F (Fin)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
F3648(10M)
N3648(10M)
F3:2(9M)
N3:2(9M)
F1:1 (7M)
N3264(8M)
N2592 (5M)
N2048 (3M)
N1280(1M)
N640 (VGA)
Remarques
• Pour la création d’images avec peu de
détérioration.
• Pour le téléchargement sur un ordinateur
pour de l’édition d’images avancée.
• Pour le téléchargement et l’édition
d’images sur votre ordinateur.
• Pour la création d’impressions en grand
format.
• Pour la création d’impressions.
• Pour la prise d’un grand nombre de photos.
• Pour la prise d’un grand nombre de photos.
• Pour envoyer en fichier attaché à un
message électronique.
• Pour la publication sur un site Internet.
• Lorsque le mode Scène est réglé sur [CORR. BIAIS], vous
pouvez sélectionner 1280 × 960 ou 640 × 480.
• Lorsque le mode Scène est réglé sur [TEXTE], vous pouvez
sélectionner 3648 × 2736 ou 2048 × 1536.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW3:2], [F3:2] ou
[N3:2], une bordure noire est ajoutée en haut et en bas de l’image
sur l’écran LCD, en fonction de la plage de la prise de vue.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [F1:1], une bordure noire
est ajoutée à gauche et à droite de l’image sur l’écran LCD
conformément au cadre de prise de vue.
Vidéos
Taille d’image
640 × 480
320 × 240
80
Taille vidéo
640
320
• Vous pouvez choisir le nombre d’images pour les vidéos. (GP.110)
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Prise de vue en mode RAW-------------------------------------------------------------Normalement, une photo est traitée et compressée par l’appareil photo, puis enregistrée
dans un petit fichier JPEG. Pour diminuer la taille du fichier JPEG, les données d’image
sont compressées et la qualité d’image est diminuée.
Lors de la prise de vue en mode RAW, les photos ne sont pas traitées par l’appareil. Les
données brutes chargées à partir du capteur de l’appareil sont stockées dans un fichier
DNG, créé lors de la prise de vue en mode RAW. Un fichier DNG est un format d’image
brute conçu par Adobe Systems. Vous pouvez utiliser un logiciel de retouche photo,
compatible avec le format de fichier DNG, pour modifier les données d’image presque
originales sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni Irodio Photo & Video
Studio pour modifier des fichiers DNG sous Windows. Cependant, vous ne pouvez pas
utiliser Irodio Photo & Video Studio pour modifier des fichiers DNG sous Macintosh.
Utilisez un logiciel disponible dans le commerce qui peut modifier des fichiers DNG.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Le nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire SD dépend du réglage [Q IMAGE/TAILLE]. (GP.197)
• Il existe trois modes de qualité d’image : le mode Normal (N), le mode Fin (F) et le
mode RAW.
Mode Normal :
le taux de compression est élevé, ce qui permet d’obtenir des
fichiers moins lourds. Il s’agit du mode normalement utilisé pour
la prise de vue.
Mode Fin :
le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds,
mais la qualité de l’image est supérieure à celle obtenue en
mode Normal.
Mode RAW :
les données d’image brutes sont enregistrées dans un fichier
au format RAW (fichier .DNG). Un fichier JPEG est aussi
enregistré en même temps. Cela vous permet d’utiliser un
logiciel de retouche photo pour modifier l’image, tout en
conservant la haute qualité du moment où la photo a été prise.
Lors de la prise de vue en mode RAW, notez les points suivants :
• Vous ne pouvez pas utiliser MODE CONTINU, CADRAGE AUTO, ZOOM NUM. ou
IMAGE AVEC SON en mode RAW.
• Aucune donnée n’est ajoutée au fichier DNG, même si [HORODATAGE] est activé.
La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG.
• Les réglages [RÉGLAGE IMAGE] du menu de prise de vue s’appliquent uniquement
au fichier JPEG enregistré en même temps.
• Vous pouvez utiliser [RÉG. JPEG/RAW] dans le menu CONFIG. pour modifier la
qualité d’image et la taille d’image du fichier JPEG enregistré en même temps.
(GP.152)
81
1
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Q IMAGE/
TAILLE], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Photos
Vidéos
4
Appuyez sur la touche MENU/OK, ou appuyez sur la
touche # et ensuite sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
82
Changement du Mode de mise au
point (MISE AU POINT)
Si le sujet est photographié dans le mode de mise au point par défaut,
l’appareil procède automatiquement à la mise au point automatique (AF).
Choisissez l’un des cinq modes de mise au point.
Modes de mise au point
Néant
AF SPOT
MF (mise au point
manuelle)
SNAP
A (Infini)
1
Description
Mesure automatiquement les distances sur un maximum
de cinq zones AF parmi 17 zones AF et effectue la mise au
point sur la zone AF la plus proche. Cette méthode
empêche que le centre de l’écran LCD soit hors de la mise
au point et vous permet de prendre des photos avec un
nombre minimum de photos non mises au point.
Sélectionne une seule zone AF au centre de la photo pour
permettre à l’appareil d’effectuer automatiquement la mise
au point sur cette zone.
Permet de procéder manuellement à la mise au point.
Permet de fixer la distance de prise de vue à une courte
distance (environ 2,5 m).
Permet de fixer la distance de prise de vue à l’infini.
L’infini est utile pour la prise de vue de scènes à distance.
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche MENU/OK.
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole
Mode
Néant
AF MULTI
1
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [MISE AU
POINT] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.150) vous permet de basculer entre
la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la touche Fn. (GP.67)
83
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF)
Si l’appareil ne réussit pas à effectuer la mise au point
automatiquement, vous pouvez effectuer manuellement la mise au
point (MF : Mise au point manuelle).
La mise au point manuelle permet de prendre des photos à une
distance fixe.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• En mode Scène, la mise au point manuelle n’est possible qu’après avoir sélectionné
[MACRO ZOOM] ou [CORR. BIAIS].
• Vous pouvez aussi utiliser la mise au point manuelle pour effectuer une mise au point
sur des objets dans la plage de macrophotographie.
• Assigner [AF/MF] à la touche Fn (Fonction) (GP.150) vous permet de basculer
entre la mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la
touche Fn (Fonction). (GP.67)
1
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [MISE AU
POINT] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [MF].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• [MF] et la barre de mise au point
s’affichent à l’écran.
• Les nombres indiqués sur la barre de
mise au point sont donnés
uniquement à titre indicatif.
84
AGRANDIR
5
Appuyez sur la touche # autant de fois que nécessaire.
• L’appui sur la touche # permet d’agrandir l’affichage pour faciliter la
mise au point.
6
Appuyez sur les touches !" et réglez la mise au point.
• L’appui sur la touche ! effectue la mise au point sur les objets
éloignés. L’appui sur la touche " effectue la mise au point sur les
objets proches.
7
1
Différentes fonctions de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
85
Modification de la mesure de la
lumière (MESURE AE)
Vous pouvez modifier la méthode de mesure (la portée à utiliser
pour la mesure) utilisée pour déterminer la valeur d’exposition.
Il existe trois modes de mesure de la lumière :
1
Modes de mesure de la lumière
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole Mode
Néant
MULTI
CENTRE
SPOT
1
2
Description
Le champ entier de la prise de vue est divisé en 256 parties et chacune
d’elle est mesurée pour déterminer la valeur d’exposition générale.
Le champ entier est mesuré, avec l’accent mis sur le centre, pour
déterminer la valeur d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité
sur les pourtours.
Seul le centre du champ est mesuré pour déterminer la valeur d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la luminosité du
centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de
contraste ou en cas de contre-jour.
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [MESURE
AE], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
86
Prise de vues multiples
(CONT./CONT.S/CONT.M)
Avec la fonction Prise de vues multiples, vous pouvez prendre des
photos en continu.
La prise de vues multiples propose les trois modes suivants :
CONT.S (flux)
Avec un seul appui à fond du
déclencheur, vous pouvez prendre 16
photos consécutives à des intervalles
de 1/7,5 secondes, dans un délai
d’environ 2 secondes.
Les 16 photos sont regroupées en lot et
enregistrées dans un seul et même
fichier photo (3648 × 2736 pixels).
1
Différentes fonctions de prise de vue
CONT.
Les photos sont prises tant que le
déclencheur reste enfoncé.
Les photos sont enregistrées une à la
fois, comme pour des prises de vue
normales.
CONT.M (mémoire inverse)
L’appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé et lorsque vous le relâchez, les 2 secondes
précédentes d’images sont enregistrées.
Les 16 photos sont regroupées en lot et enregistrées dans un seul
et même fichier photo (3648 × 2736 pixels).
(2) L’appareil enregistre les vues prises pendant les 2 secondes (environ)
qui précèdent
(1) Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là...
87
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
• Pendant les prises de vue multiples, le zoom numérique est activé même si [IMG.
ZOOM NUM.] est réglé sur [C.T. AUTO] dans le menu CONFIG.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous utilisez le viseur LCD (VF-1), la photo prise n’apparaît pas en mode CONT./
CONT.S/CONT.M.
• Si vous utilisez l’écran LCD, la photo prise n’apparaît que lors de la prise de vue en
mode CONT. La photo prise n’apparaît pas en mode CONT.S et CONT.M.
• Lors des prises de vue avec CONT.S ou CONT.M, la sensibilité ISO est fixée sur
[AUTO], même si elle est définie sur [ISO 80] ou [ISO 100].
• Le nombre maximal de vues qui peuvent être prises en mode Prise de vues multiples
dépend du réglage de taille d’image.
• Le nombre de photos qu’il est possible d’effectuer en mode Prise de vues multiples
avec la mémoire interne est indiqué dans le tableau suivant.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Taille d’image
1
2
3
4
5
Nombre de photos en mode Prise de
vues multiples
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 4
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
1280 × 960, 640 × 480
10
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [MODE
CONTINU] et appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
et sélectionnez [CONT.],
[CONT.S] ou [CONT.M].
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
88
CONT.
6
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• Les photos sont prises tant que le déclencheur reste enfoncé.
7
Relâchez le déclencheur pour arrêter de prendre des
photos.
CONT.S (Prise de vues multiples S)
6
Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur.
• 16 photos sont prises automatiquement.
CONT.M (Prise de vues multiples M)
6
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• L’appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
7
Relâchez le déclencheur.
• L’appareil interrompt la mémorisation et les 16 photos qui viennent
d’être prises (dans les 2 secondes précédentes) sont enregistrées
dans un seul fichier.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour lire des photos consécutives prises en mode Prise de vues
multiples, basculez l’appareil en mode Lecture (GP.52) et
sélectionnez les photos à lire avec les touches #$.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3,
sélectionnez [NON] à l’étape 4, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• En mode CONT.M, si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent
le moment où vous l’avez enfoncé, les prises de vues réalisées entre le moment où
vous avez enfoncé le déclencheur et le moment où vous l’avez relâché seront
enregistrées, et le nombre de prises de vues consécutives sera inférieur à 16.
• Le flash est désactivé.
• La fonction de correction du bougé de l’appareil ne peut pas être utilisée lors de la
prise de vues multiples. Si la prise de vues multiples est définie alors que la fonction
de correction du bougé de l’appareil est activée, E change pour F.
(GP.106)
89
Visualisation d’une photo CONT.S ou CONT.M
en mode Vue agrandie
1
Lorsqu’une photo (16 images dans un fichier photo) prise avec
CONT.S ou CONT.M est affichée, vous pouvez agrandir l’une des
16 images. Vous pouvez aussi basculer entre les images pendant
la visualisation de la photo en mode vue agrandie.
Pour afficher l’image d’une photo CONT.S ou CONT.M en mode
Vue agrandie, veuillez procéder de la manière suivante.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
2
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner une photo
CONT.S ou CONT.M.
3
Appuyez sur la touche 8 (Vue
agrandie).
• La première image des photos
consécutives s’affiche en mode vue
agrandie. La barre de position des
images s’affiche en bas de l’écran.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer d’une image à l’autre. Pour
revenir à l’affichage des 16 images,
appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Appuyez sur la touche DISP. pour basculer entre l’affichage de la barre en bas de
l’écran, l’affichage du guide de cadrage et l’affichage caché. (GP.59)
90
Réglage de la qualité d’image
(RÉGLAGE IMAGE)
Vous pouvez modifier la qualité d’image d’une photo, y compris le
contraste, la netteté et l’intensité de la couleur.
Vous pouvez choisir parmi les réglages de qualité d’image suivants.
Modes Qualité d’image
1
2
3
4
5
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [RÉGLAGE
IMAGE], puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée.
Différentes fonctions de prise de vue
Type
Description
RUGUEUX Le contraste, la netteté et l’intensité de la couleur sont augmentés afin de créer
une image plus dense, plus dure.
NORMAL Qualité d’image normale
Le contraste, la netteté et la profondeur de couleur sont diminués afin de créer
DOUX
une image plus douce.
N ET B
Crée une image en noir et blanc.
SÉPIA
Crée une image à la tonalité sépia.
REG 1
Vous pouvez personnaliser le contraste, la netteté et l’intensité de la couleur
sur cinq niveaux, à votre convenance.
REG 2
1
• Pour [REG 1] ou [REG 2], définissez le
contraste, la netteté et l’intensité de la
couleur. (GP.92)
Si [REG 1] ou [REG 2] est déjà programmé,
vous pouvez définir la qualité d’image en
sélectionnant [REG 1] ou [REG 2].
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Si vous sélectionnez un réglage autre
que [NORMAL], le symbole s’affiche à
l’écran.
91
Personnalisation de la qualité d’image (REG 1,
REG 2)
1
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Différentes fonctions de prise de vue
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [RÉGLAGE
IMAGE], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [REG 1] ou
[REG 2].
5
Appuyez sur la touche $.
• L’écran [CONFIG. IMG] s’affiche.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner
[CONTRASTE], [NETTETÉ] et
[INTENSITÉ], et appuyez
ensuite sur les touches #$
pour affiner les réglages.
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Les réglages pour [REG 1] ou [REG 2] sont enregistrés, puis l’écran
revient au menu des réglages de prise de vue.
8
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
92
Prises de vues consécutives avec
différentes expositions (CADRAGE AUTO)
La fonction Cadrage auto prend automatiquement trois prises de
vue consécutives avec trois niveaux d’exposition différents, fondés
sur le niveau d’exposition défini. Sélectionnez parmi [-0.3EV, ±0,
+0.3EV] ou [-0.5EV, ±0, +0.5EV] pour la différence entre les
niveaux d’exposition.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les prises de vue avec son.
• Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
1
2
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CADRAGE
AUTO] puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [ON ±0.3] or
[ON ±0.5].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche #
et ensuite sur la touche MENU/OK.
6
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
• [AB] s’affiche à l’écran.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
• La capture d’écran à droite montre les
images prises avec le réglage [OUI ±0.5].
Trois prises de vue consécutives sont
prises à -0,5 EV, ±0 et +0,5 EV, fondés
sur le réglage de compensation
d’exposition défini. Après la prise de
vue, trois photos sont affichées sur l’écran LCD. Elles ont été prises, de
gauche à droite, avec des expositions de -0,5 EV (plus sombre),
normale et +0,5 EV (plus clair).
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------La compensation d’exposition peut être modifiée à l’aide du menu des réglages de prise
de vue. (GP.100)
93
Prises de vue consécutives avec différentes
balances des blancs (WB-BKT)
1
La fonction Cadrage auto balance des blancs enregistre
automatiquement trois photos - une image rougeâtre, une image
bleuâtre et une image avec la balance des blancs actuelle.
Cette fonction est utile si vous ne pouvez pas déterminer la balance
des blancs appropriée.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CADRAGE
AUTO] puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [WB-BKT].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
6
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
• Trois images (une image rougeâtre,
une image enregistrée avec la
balance des blancs actuelle et une
image bleuâtre) sont enregistrées
automatiquement.
94
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les prises de vue multiples (GP.87) et
cadrage auto. (GP.93)
• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Si [RÉGLAGE IMAGE] est défini sur [N ET B], la fonction Cadrage auto balance des
blancs peut être définie mais sera désactivée.
• La balance des blancs peut être modifiée à l’aide du menu des réglages de prise de
vue. (GP.101)
1
Différentes fonctions de prise de vue
95
Prise de vues automatique à
intervalles donnés (INTERVALLE)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne
automatiquement une photo à des intervalles définis.
Vous pouvez régler la durée de l’intervalle entre 5 secondes et 3
heures, par tranche de 5 secondes.
1
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [INTERVALLE] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !" pour
procéder au réglage des heures.
5
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des
minutes, puis appuyez sur les
touches !" pour régler les
minutes.
• Vous pouvez tenir enfoncées les
touches !" pour augmenter ou diminuer rapidement le réglage.
6
Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des
secondes, puis appuyez sur les touches !" pour
régler les secondes.
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• [INTERVALLE] s’affiche à l’écran.
8
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Une photo est prise à chaque
intervalle défini.
96
9
Pour arrêter les prises de vue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Le réglage des prises de vue à intervalles donnés est désactivé dès que l’appareil est
mis hors tension.
• Le délai avant la prochaine prise de vue du menu de prise de vue peut être plus long
que la durée réglée pour la prise de vue à intervalles. Dans ce cas, l’intervalle de prise
de vue devient plus long que la durée réglée.
• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser
pendant la prise de vue à intervalles. L’usage de l’adaptateur secteur (vendu
séparément) est recommandé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la prise de vues à intervalles, l’appareil
prend la photo normalement. Cependant, le réglage de la prise de vues à intervalles
n’en sera pas affecté. Après la prise de vue, une fois que la durée définie dans la prise
de vues à intervalles est écoulée, la photo suivante est prise.
• Lorsque la prise de vue à intervalles est activée, la prise de vues multiples est
automatiquement réglée sur [NON] même si elle a été réglée sur [CONT.] ou
[CONT.M].
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
97
Prise de photo avec du son
(IMAGE ET SON)
Vous pouvez prendre une photo avec un mémo vocal de huit
secondes maximum.
1
1
2
Différentes fonctions de prise de vue
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [IMAGE ET
SON] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [OUI].
5
Appuyez sur la touche MENU/OK,
ou appuyez sur la touche # et
ensuite sur la touche MENU/OK.
6
7
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• L’enregistrement débute après avoir
effectué la prise de vue.
Appuyez sur le déclencheur pour terminer
l’enregistrement.
• Même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur, l’enregistrement
s’arrête automatiquement au bout de 8 secondes.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
• Pour lire une photo avec son, affichez la photo de la même manière que les photos
sans son (GP.52) et appuyez sur la manette ADJ. pour écouter le son.
• Appuyez sur les touches !" pendant la lecture des enregistrements sonores pour
afficher la barre de réglage de volume. Vous pouvez régler le volume avec les touches
!".
98
Insertion de la date sur une photo
(HORODATAGE)
Vous pouvez insérer la date (AA/MM/JJ) ou la date et l’heure (AA/
MM/JJ hh:mm) dans l’angle inférieur droit d’une photo.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[HORODATAGE] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En l’absence de réglage de la date et de l’heure, la fonction [HORODATAGE] ne peut
pas être utilisée. Effectuez d’abord le réglage de la date et de l’heure. (GP.161)
• La fonction [HORODATAGE] ne peut pas être utilisée avec la vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, la date ne peut pas être incrustée dans le
fichier DNG. La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le
fichier DNG.
99
Modification de la compensation
d’exposition (COMP. EXPOSIT.)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Le réglage de la compensation d’exposition vous permet de choisir le
niveau de luminosité des photos. En principe, si le sujet est centré, la
compensation du contre-jour est automatiquement activée et vous
pouvez prendre les photos avec une exposition correcte.
Dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement l’exposition,
vous pouvez régler la compensation d’exposition. L’exposition peut être
réglée dans une plage entre –2,0 et +2,0. Plus le niveau est élevé (+), plus
l’image est claire et plus il est bas (–), plus l’image est sombre.
En cas de contre-jour
Lorsque l’arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet apparaît trop
sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d’exposition (+).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
La totalité de l’image deviendra sombre (sous-exposée). Réglez l’exposition
à un niveau plus élevé (+).
Si le sujet est plutôt sombre
La totalité de l’image deviendra claire (sur-exposée). Réglez l’exposition à un niveau plus bas (-).
Le même phénomène se produit avec des prises de vue de sujets éclairés par un projecteur.
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu des réglages de prise de vue, soit la manette
ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage avec la manette ADJ.
Vous pouvez également changer la fonction assignée à la manette ADJ. (GP.148)
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.79)
1
2
3
4
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/SCENE.
Appuyez sur la manette ADJ. puis appuyez sur les touches
#$ pour afficher la barre de compensation d’exposition.
Appuyez sur les touches !" pour définir le réglage de l’exposition.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
100
• Cette fonction n’est pas disponible en mode Exposition manuelle.
• Lorsque vous prenez des photos dans des lieux particulièrement lumineux, il peut être
impossible de régler le niveau d’exposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s’affiche à l’écran.
Utilisation de la lumière naturelle et
artificielle (BALANCE BLANCS)
Modes de balance des blancs
Symbole Mode
AUTO
AUTO
EN EXTÉRIEUR
Description
Détermine automatiquement la balance des blancs.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
photos en extérieur (ensoleillé) et que la balance des
blancs n’est pas définie correctement.
NUAGEUX
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
photos par temps nuageux ou à l’ombre et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
LAMPE
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
INCANDESCENCE photos sous une lumière incandescente et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
LAMPE
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
FLUORESCENTE
photos sous une lumière fluorescente et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
RÉGLAGE MANUEL Détermine manuellement la balance des blancs.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglez la balance des blancs afin qu’un sujet blanc apparaisse blanc.
Par défaut, la balance des blancs est définie sur [AUTO]. En
principe, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage, mais si
l’appareil rencontre des difficultés à déterminer la bonne balance
des blancs lors de la prise de vue d’un objet de couleur unie ou
éclairé par plusieurs sources de lumière, vous pouvez modifier ce réglage.
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu des réglages de prise de vue, soit la manette
ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage avec la manette ADJ.
Vous pouvez également changer la fonction assignée à la manette ADJ. (GP.148)
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.79)
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/
SCENE.
2
Appuyez sur la manette ADJ. puis appuyez sur les
touches #$ pour afficher le menu de la balance des
blancs.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un
réglage autre que [M].
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
101
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
102
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le
sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet.
• Lors des prises de vue au flash, la balance des blancs peut ne pas être définie
correctement si [AUTO] n’est pas sélectionné. Dans ce cas, basculez sur [AUTO]
pour des prises de vue avec flash.
Réglage manuel de la balance des blancs
(RÉGLAGE MANUEL)
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/
SCENE.
2
Appuyez sur la manette ADJ. puis appuyez sur les
touches #$ pour afficher le menu de la balance des
blancs.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [M].
4
Visez une feuille de papier ou
quelque chose de blanc dans
les conditions d’éclairage de
votre photo.
5
Appuyez sur la touche DISP.
• La balance des blancs est réglée.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
• L’écran s’affiche avec la balance des
blancs définie à l’étape 5. Si vous
n’obtenez pas le résultat espéré,
répétez les étapes 4 et 5 pour modifier
les réglages autant de fois que
nécessaire.
Différentes fonctions de prise de vue
3
1
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [RÉGLAGE MANUEL], sélectionnez un autre réglage que [M] à l’étape 3.
103
Réglage de la Sensibilité
(SENSIB. ISO)
1
Différentes fonctions de prise de vue
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est
sensible à la lumière. Une valeur ISO plus grande correspond à une
sensibilité plus élevée. Une haute sensibilité convient à la prise de
vues dans un lieu sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et
supprime les effets de bougé.
Vous pouvez choisir parmi les sensibilités ISO suivantes :
[AUTO], AUTO-HI, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
ISO 1600
Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], l’appareil procède
automatiquement au réglage de la sensibilité en fonction des
paramètres de distance, de luminosité, de zoom, de macro et de
qualité/taille de l’image. Il est conseillé d’utiliser par principe
l’appareil en mode [AUTO].
Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO-HI] (sensibilité
haute automatique), la sensibilité est automatiquement définie en
fonction des conditions de prise de vue, mais avec une sensibilité
plus élevée qu’avec [AUTO]. Lors de la prise de vue d’un sujet
sombre, la vitesse d’obturation définie avec [AUTO-HI] est plus
rapide qu’avec [AUTO], ce qui peut réduire le bougé de l’appareil ou le flou
du sujet. Avec [AUTO-HI], la sensibilité est automatiquement augmentée
jusqu’à la sensibilité ISO définie dans le menu CONFIG. (GP.143)
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil décide lui-même la sensibilité ISO,
sélectionnez un réglage ISO autre que [AUTO] ou [AUTO-HI].
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu des réglages de prise de vue, soit la manette
ADJ. Cette section explique comment modifier facilement le réglage avec la manette ADJ.
Vous pouvez également changer la fonction assignée à la manette ADJ. (GP.148)
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.79)
104
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/
SCENE.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
puis appuyez sur les touches
#$ pour afficher le menu ISO.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK ou la touche # et appuyez
sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Flash désactivé
Pixels
640
1280
2048
2592
3264
3648
Sensibilité par défaut
100
100
100
100
100
100
Sensibilité minimum
80
80
80
80
80
80
Sensibilité maximum
283
238
176
154
154
154
Flash activé
Zoom
Grand angle
Téléobjectif
Différentes fonctions de prise de vue
• Quand la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], la sensibilité équivaut à ISO 160 si le
flash est utilisé. Quand la taille d’image est 3648 × 2736, la sensibilité équivaut à ISO
100 si le flash n’est pas utilisé.
• Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de
grain.
• Lorsque ISO est réglé sur [AUTO], la plage de la sensibilité ISO est indiquée cidessous.
1
Sensibilité par défaut Sensibilité minimum Sensibilité maximum
100
100
400
308
100
400
105
Utilisation de la fonction de
correction du bougé de l’appareil
pour éviter le flou provoqué par un
bougé de l’appareil
(CORR. DU BOUGÉ)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Vous pouvez éviter un bougé de l’appareil en activant la fonction de
correction du bougé.
A l’achat de l’appareil, la fonction de correction du bougé de
l’appareil est activée.
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5/P/A/M/
SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CORR. DU
BOUGÉ] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [OUI].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
106
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le symbole J s’affiche lorsqu’un bougé de l’appareil risque de se produire.
(GP.37)
1
Différentes fonctions de prise de vue
• En mode Prise de vues multiples ou en mode Exposition manuelle, lorsque la vitesse
d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus, la fonction de correction du bougé de
l’appareil ne peut pas être utilisée. Lorsque la fonction de correction du bougé est
activée en mode Prise de vues multiples ou si la vitesse d’obturation est définie sur 1
seconde ou plus en mode Exposition manuelle, E est remplacé par F.
• La fonction de correction du bougé ne fonctionne pas en mode Vidéo. E disparaît
de l’écran LCD lorsque vous tournez le sélecteur de mode sur 3 (mode Vidéo)
quand la fonction de correction du bougé est activée.
• La fonction de correction du bougé ne peut pas corriger le flou résultant d’un
mouvement du sujet photographié (provoqué par le vent, etc.).
• Les effets de la fonction de correction du bougé de l’appareil varient selon le contexte
d’utilisation.
107
Retour aux réglages par défaut du
menu des réglages de prise de vue
(INITIALISER)
Pour ramener les paramètres du menu des réglages de prise de
vue aux valeurs par défaut, procédez de la manière suivante.
1
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner
[INITIALISER] et appuyez sur
la touche $.
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Assurez-vous que [OUI] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que l’appareil restaure les valeurs par défaut. Une
fois terminé, l’affichage revient à l’écran du mode de prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur la liste des fonctions dont les réglages sont enregistrés lors de
la mise hors tension de l’appareil, voir “Annexes”. (GP.203)
108
2 Réalisation/lecture de vidéos
3 Prise de vidéos
Vous pouvez filmer des vidéos sonorisées.
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 640 × 480 ou 320 × 240
pixels.
Le nombre d’images par seconde (cadence de prises de vue) est
réglable sur 30 ou 15.
Chaque vidéo que vous enregistrez est sauvegardée comme fichier
AVI.
Tournez le sélecteur de mode
en position 3 (mode Vidéo).
2
Appuyez sur le déclencheur.
• L’enregistrement débute.
L’enregistrement continue jusqu’à ce
que vous appuyiez de nouveau sur le
déclencheur.
3
Appuyez sur le déclencheur
pour stopper l’enregistrement
de la vidéo.
Réalisation/lecture de vidéos
1
2
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Lors de la prise de vidéos, les sons peuvent être enregistrés.
• La durée maximale d’enregistrement par prise de vue dépend de la taille de la carte
mémoire SD. GP.111) Mais même avec une durée d’enregistrement maximale, la
prise de vue risque de s’interrompre avec certaines cartes.
• La fonction de correction du bougé ne fonctionne pas en mode Vidéo. E disparaît
de l’écran LCD lorsque vous basculez le sélecteur de mode sur 3 (mode Vidéo)
quand la fonction de correction du bougé est activée.
109
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Lors de la prise de vidéos, seul le zoom numérique peut être utilisé. (GP.42)
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à l’étape 2, l’appareil effectue la mise au point sur
le sujet.
• Le temps d’enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car
il est recalculé d’après la capacité de mémoire restante pendant l’enregistrement
d’une vidéo.
• Utilisez le menu des réglages de prise de vue pour régler la taille d’image (GP.80)
et la cadence de prises de vue (GP.110) des vidéos.
• Les rubriques du menu des réglages de prise de vue pour le mode Vidéo peuvent
différer de celles du mode Photo. (GP.78)
• Une carte mémoire à grande vitesse est recommandée pour de longues périodes de
prise de vue.
2
Réalisation/lecture de vidéos
Réglage de la cadence des images
(CADENCE IMAGES)
Vous pouvez sélectionner le nombre d’images par seconde
(cadence des images) en mode Vidéo.
1
Tournez le sélecteur de mode en position 3 (mode
Vidéo).
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CADENCE
IMAGES], puis appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [30 IPS] ou
[15 IPS].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Images vidéo----------------------------------------------------------------------------------
110
Les vidéos consistent en plusieurs images qui semblent entrer en mouvement
lorsqu’elles sont affichées à grande vitesse.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Le tableau ci-dessous indique la durée approximative d’enregistrement.
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go
2 Go
4 Go
30 min
24 s
15 min
19 s
94 min
11 s
48 min
13 s
59 min
42 s
30 min
4s
184 min
57 s
94 min
40 s
12 s
28 s
1 min
56 s
58 s
1 min
16 s
39 s
2 min
58 s
1 min
31 s
5 min
59 s
3 min
4s
3 min
51 s
1 min
56 s
11 min
57 s
6 min
7s
7 min
46 s
3 min
55 s
24 min
5s
12 min
19 s
14 min
57 s
7 min
31 s
46 min
19 s
23 min
42 s
2
Réalisation/lecture de vidéos
640 × 480
(15 IPS)
640 × 480
(30 IPS)
320 × 240
(15 IPS)
320 × 240
(30 IPS)
Mémoire 64 Mo
interne
24 s
57 s
111
Lecture des vidéos
Pour visualiser les vidéos, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
• La première image de la vidéo s’affiche comme une photo.
2
• Appuyez sur la touche $ pour afficher
le fichier suivant.
• Appuyez sur la touche # pour afficher
le fichier précédent.
2
Réalisation/lecture de vidéos
112
Sélectionnez la vidéo à
visualiser à l’aide des touches
#$.
3
DÉMAR
Appuyez sur la manette ADJ.
• La lecture débute.
L’indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture
s’affiche à l’écran.
Avance rapide
Retour
Pause/lecture
Ralenti
Rembobinage lent
Image suivante
Image précédente
Réglage du volume
Appuyez sur la touche z pendant la lecture.
Appuyez sur la touche Z pendant la lecture.
Appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez et tenez enfoncée la touche z pendant la pause.
Appuyez et tenez enfoncée la touche Z pendant la pause.
Appuyez sur la touche z pendant la pause.
Appuyez sur la touche Z pendant la pause.
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
3 Autres fonctions de lecture
Menu des réglages de la lecture
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Lecture pour afficher le
menu des réglages de la lecture. Le menu des réglages de la lecture
vous permet d’effectuer des réglages pour les fonctions suivantes.
Réglages
DIAPORAMA
PROTÉGER
DPOF
Sélectionner/Annuler 1 FICHIER, Sélectionner/Annuler
TS FICH., Sélectionner des fichiers multiples
Sélectionner/Annuler 1 FICHIER, Sélectionner/Annuler
TS FICH., Sélectionner des fichiers multiples
1280, 640
Consulter
P.114
P.115
P.118
P.121
P.123
P.124
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu CONFIG. est accessible depuis le menu des réglages de lecture. (GP.134)
Utilisation du menu
3
Autres fonctions de lecture
CHANGER DE
TAILLE
COPIE SUR LA
CARTE
CORRECTION
BIAIS
Options
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour sélectionner le
mode Lecture.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture
apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
4
Appuyez sur la touche $.
• L’écran de la rubrique de menu sélectionnée s’affiche.
113
Affichage automatique de vos
photos dans l’ordre (DIAPORAMA)
Vous pouvez afficher séquentiellement à l’écran les photos et les
vidéos enregistrées. Cette fonction s’appelle un diaporama. Pour
visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
3
Autres fonctions de lecture
114
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DIAPORAMA] et
appuyez sur la touche $.
• Le diaporama débute et les fichiers
sont lus dans l’ordre.
• Pour arrêter le diaporama, il vous
suffit d’appuyer sur n’importe quelle
touche de l’appareil.
Le diaporama recommence
indéfiniment depuis le début jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Chaque photo s’affiche pendant trois secondes.
• Pour les vidéos, ce n’est pas seulement une image, mais le film entier qui s’affiche.
• Si une photo a un mémo vocal, celui-ci est lu également.
Protection contre l’écriture des
fichiers (PROTÉGER)
Vous pouvez protéger les fichiers contre une suppression accidentelle.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Les fichiers protégés ne peuvent pas être supprimés normalement. Cependant, ils
seront supprimés si vous formatez la mémoire dans laquelle ils sont enregistrés.
Protection contre l’écriture d’un fichier
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
2
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
protéger.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture
apparaît.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche $.
5
Assurez-vous que [1 FICHIER]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
3
Autres fonctions de lecture
3
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
• Le fichier sélectionné est protégé et le
symbole s’affiche sur l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour déprotéger un fichier, affichez le fichier concerné et effectuez les étapes 3 à 5.
115
Protection contre l’écriture de tous les fichiers
Pour protéger contre l’écriture tous vos fichiers, procédez de la
manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [TS FICH.].
5
Assurez-vous que [CHOISIR]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
3
Autres fonctions de lecture
116
• Tous les fichiers sont protégés et le
symbole s’affiche sur l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler la protection de tous les fichiers protégés, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 5.
Protection de plusieurs fichiers à la fois
Pour protéger plusieurs fichiers sélectionnés à la fois, procédez de
la manière suivante :
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage
mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de
cadrage).
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le
premier fichier à protéger.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche $.
• Le symbole de protection en écriture
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche du fichier.
6
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier suivant à protéger, puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
7
Recommencez l’étape 6 afin de sélectionner tous les
fichiers à protéger.
Autres fonctions de lecture
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
3
• Si vous sélectionnez accidentellement un fichier, appuyez de nouveau
sur la touche MENU/OK pour le désélectionner.
8
Appuyez sur la touche DISP.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage
mosaïque (Grille de cadrage).
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour déprotéger plusieurs fichiers, suivez les mêmes étapes décrites ci-dessus pour
sélectionner les fichiers à déprotéger, puis appuyez sur la touche DISP.
• Vous pouvez aussi déprotéger tous les fichiers à la fois. (GP.116)
• Pour en savoir plus sur l’affichage mosaïque, voir P.53.
117
Utilisation d’un service de tirage
(DPOF)
Pour imprimer les photos enregistrées sur une carte mémoire SD,
vous pouvez vous rendre dans un magasin proposant des services
de tirage numérique.
Pour utiliser un service de tirage numérique, vous devez effectuer les
réglages de tirage sur votre appareil photo. Ces réglages sont
appelés les réglages DPOF (Digital Print Order Format).
Les réglages DPOF spécifient un tirage par photo. Lors des
réglages DPOF en grille de cadrage, vous pouvez aussi préciser le
nombre de copies à imprimer. (GP.120)
3
Réglage DPOF pour la photo affichée
Autres fonctions de lecture
1
2
3
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur les touches #$ pour afficher la photo sur
laquelle vous souhaitez appliquer le réglage DPOF.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
5
Assurez-vous que [1 FICHIER]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
118
• Pour annuler un réglage DPOF, affichez la photo concernée et effectuez les étapes 3 à 5.
• Lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour les images prises en mode RAW, les
réglages DPOF sont réalisés uniquement pour les fichiers JPEG.
Réglage DPOF pour toutes les photos
Pour appliquer le réglage DPOF à toutes les photos, procédez de
la manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [TS FICH.].
5
Assurez-vous que [CHOISIR]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour supprimer le réglage DPOF pour toutes vos photos, sélectionnez [ANNULER] à
l’étape 5.
3
Autres fonctions de lecture
3
119
Réglage DPOF pour plusieurs photos
Pour appliquer le réglage DPOF aux photos sélectionnées,
procédez de la manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez deux fois sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de cadrage).
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
première photo sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
3
Autres fonctions de lecture
5
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour
augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
7
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la
photo suivante sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
8
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
9
Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner
toutes les photos sur lesquelles appliquer le réglage DPOF.
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage mosaïque.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
120
• Pour supprimer le réglage DPOF de plusieurs photos, suivez la même procédure que
ci-dessus pour régler le nombre d’exemplaires à imprimer à [0] pour chaque photo,
puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Vous pouvez aussi supprimer les réglages DPOF pour toutes les photos à la fois. (GP.119)
Modification de la taille de l’image
(CHANGER DE TAILLE)
Vous pouvez réduire la taille d’image d’une photo et l’enregistrer
dans un autre fichier avec une taille différente.
Original
F3648/N3648/F3:2/N3:2/F1:1/N3264/N2592/N2048
N1280
Redimensionnement
N1280
N640
N640
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez redimensionner uniquement des photos et des photos avec mémo
vocal. Une vidéo ne peut pas être redimensionnée.
• Vous ne pouvez pas modifier la taille d’image des photos prises en mode RAW.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Pour modifier la taille de l’image, suivez la procédure suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier
avec la taille de l’image à modifier.
Autres fonctions de lecture
• Le rapport de la largeur à la hauteur d’une image [F3:2] et [N3:2] est de 3:2.
Lorsqu’une photo de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3
avec des bordures supérieure et inférieure noires.
• Le rapport de la largeur à la hauteur des images [F1:1] est le même (1:1). Lorsqu’une
image de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3 avec des
bordures noires à gauche et à droite.
• Vous pouvez aussi modifier la taille de l’image pendant la prise. (GP.80)
3
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CHANGER DE
TAILLE] et appuyez sur la
touche $.
121
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1280] ou
[640].
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• L’affichage indique que la photo est en
cours de correction, puis la photo avec
la taille d’image modifiée est
enregistrée. L’image avant que la taille d’image ait été modifiée est
aussi enregistrée.
3
Autres fonctions de lecture
122
Copie du contenu de la mémoire
interne sur une carte mémoire SD
(COPIE SUR LA CARTE)
Vous pouvez copier en une seule fois l’ensemble des vidéos, des
photos et des données sonores enregistrées dans la mémoire
interne sur une carte mémoire SD.
Mettez l’appareil hors tension.
Insérez une carte mémoire SD.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
6
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [COPIE SUR LA
CARTE] puis sur la touche $.
• L’écran indique que la copie est en
cours ; une fois terminée, l’écran de
lecture s’affiche à nouveau.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
3
Autres fonctions de lecture
1
2
3
4
5
• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez copier les
données n’est pas suffisante, un message d’avertissement s’affiche indiquant que sa
capacité est insuffisante. Pour copier uniquement le nombre de vues correspondant
à l’espace libre disponible, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la touche MENU/OK.
Pour annuler la copie, sélectionnez [NON], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Il est impossible de copier le contenu d’une carte mémoire SD dans la mémoire
interne.
123
Redressement des images inclinées
(CORRECTION BIAIS)
Vous pouvez redresser des objets rectangulaires, comme un
tableau d’affichage ou une carte de visite, photographiés de telle
manière qu’ils semblent être de face.
3
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
redresser.
• Le menu des réglages de la lecture apparaît.
Autres fonctions de lecture
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CORRECTION
BIAIS] et appuyez sur la touche
$.
• L’affichage indique que la photo est en
cours de traitement puis la partie
identifiée comme zone à corriger
apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq
zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. La photo avant correction reste enregistrée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction de l’obliquité, appuyez sur la touche !.
Même si la correction d’obliquité est annulée, la photo avant la
correction reste enregistrée.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. La photo avant correction est
également enregistrée.
124
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Le mode Correction d’obliquité ne fonctionne pas avec les vidéos.
• Pour les photos prises en mode RAW (GP.80), l’obliquité est corrigée dans le
fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité
n’est corrigée dans le fichier DNG.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La taille de l’image n’est pas modifiée pour les images inclinées corrigées.
• Si la taille de l’image est importante, la correction d’obliquité prendra plus longtemps.
Redimensionnez l’image (GP.121) avant d’effectuer la correction d’obliquité pour
aller plus vite.
• Le tableau suivant indique la durée approximative nécessaire pour effectuer la
correction d’obliquité.
Durée de correction
Env. 52 secondes
Env. 41 secondes
Env. 26 secondes
Env. 15 secondes
Env. 6 secondes
Env. 2 secondes
• Lorsque le mode Scène est réglé sur [CORR. BIAIS], vous pouvez prendre une photo
puis corriger immédiatement tout défaut d’inclinaison sur la photo. (GP.46)
3
Autres fonctions de lecture
Taille d’image
3648 × 2738
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
125
Visualisation sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les fichiers sur l’écran d’un téléviseur. Tout
ce qui s’affiche normalement sur l’écran LCD de l’appareil est
reproduit sur l’écran du téléviseur.
Pour visualiser des photos sur votre téléviseur, raccordez l’appareil
photo au téléviseur à l’aide du câble AV. Pour visualiser des fichiers
sur un téléviseur, procédez comme indiqué ci-dessous.
1
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur
d’entrée vidéo du téléviseur.
Connecteur d’entrée vidéo (jaune)
• Raccordez le connecteur blanc du
câble AV au connecteur d’entrée
audio (blanc) du téléviseur et le
connecteur jaune au connecteur
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur.
3
Autres fonctions de lecture
Connecteur d’entrée audio (blanc)
2
3
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
4
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur de
sortie vidéo de l’appareil photo.
5
Réglez le téléviseur sur le
mode Vidéo. (Réglez l’entrée
sur Vidéo)
Ouvrez le capot du terminal.
• Pour en savoir plus, voir la documentation du téléviseur.
6
126
Pour mettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ou sur la touche
6 (Lecture) pendant au moins
une seconde.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque le câble AV est connecté à l’appareil photo, les indicateurs de l’écran et du
viseur LCD disparaissent et la sortie du haut-parleur est désactivée.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez brancher le câble AV au connecteur d’entrée vidéo de votre enregistreur
vidéo et enregistrer vos prises de vue sur l’enregistreur vidéo.
• Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé au Japon et dans
d’autres pays/régions) pour une utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements
audiovisuels. Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe et
ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le raccorder. (GP.163)
• Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
3
Autres fonctions de lecture
127
4 Impression directe
À propos de la fonction Impression
directe
La norme Impression directe permet d’imprimer des photos en
branchant directement l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un
câble USB. Les photos peuvent être ainsi imprimées rapidement et
facilement sans passer par un ordinateur.
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
4
Impression directe
128
• Il n’est pas possible d’imprimer les séquences vidéo (fichiers AVI) à l’aide de cette
fonction. Dans le cas des photos sonorisées (fichiers JPG avec fichiers WAV), seules
les photos (fichiers JPG) sont imprimées.
• Pour les photos prises en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que
les données brutes est imprimé. Le fichier DNG n’est pas imprimé.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cet appareil photo utilise PictBridge, la norme de l’industrie pour Impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser
la fonction Impression directe. Pour en savoir plus sur cette compatibilité, voir la
documentation de l’imprimante.
• Pour certaines imprimantes, l’impression directe peut ne pas être disponible lorsque
[CONNEXION USB] est défini sur [SAUVGDER] (GP.157) dans le menu CONFIG.
de l’appareil photo. Dans de tels cas, sélectionnez [ORIGINAL] à la place.
Raccordement de l’appareil photo à
une imprimante
Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble USB fourni.
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez l’appareil à une
imprimante à l’aide du câble
USB fourni.
Ouvrez le capot du terminal.
• Si l’imprimante n’est pas encore sous
tension, mettez-la sous tension.
Pour débrancher l’appareil photo de l’imprimante, assurez-vous que les deux appareils
sont hors tension avant de débrancher le câble USB qui les relie.
Impression directe
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
4
129
Impression des photos
Vous pouvez imprimer des photos de l’appareil avec une
imprimante compatible PictBridge.
Les photos sont envoyées en provenance de la mémoire interne
lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, ou en provenance
de la carte mémoire SD lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Ne débranchez pas le câble USB pendant l’impression.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Si l’imprimante émet le message [ERREUR D’IMPRIMANTE] au cours du transfert,
vérifiez son état et agissez en conséquence.
Impression d’une ou de toutes les photos
4
1
Impression directe
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
• L’écran [CONNEXION...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner une photo à imprimer.
4
5
Appuyez sur la manette ADJ.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1 FICHIER]
ou [TS FICH.].
• Le menu Impression directe apparaît.
130
7
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
• Lorsque [CONNEXION EN COURS...]
est affiché, la connexion à
l’imprimante n’est pas encore établie.
Lorsque la connexion est établie, [CONNEXION EN COURS...]
disparaît et [IMPRESSION DIRECTE] s’affiche. Une fois la connexion
établie, passez à l’étape suivante.
• Il est possible de sélectionner les options suivantes. Chaque option
n’apparaît que lorsqu’elle est prise en charge par l’imprimante.
Les options marquées d’un astérisque (*) n’apparaissent que lorsque
[IMPR. RAPPORT] est pris en charge par une imprimante Ricoh
connectée à l’appareil photo.
DATE
IMPRESSIONS
NOM DU FICHIER
OPTIMISATION
IMAGE
TAILLE IMPR.
QLTÉ IMPR.
IMPR. RAPPORT*
8
Description
Permet de définir le format du papier.
Permet de définir le type de papier utilisé.
Définit le nombre de photos à imprimer sur chaque feuille de papier.
Le nombre de photos qu’il est possible d’imprimer sur une même
feuille varie selon le type de l’imprimante raccordée.
Permet d’imprimer ou non la date (date de la prise de vue). Le format
de la date peut être défini grâce à l’option date/heure dans le menu
CONFIG.
Permet d’imprimer ou non le nom du fichier.
Permet d’optimiser ou non les données de l’image (photo) avant son
impression.
Permet de déterminer le format d’impression de la photo.
Permet de déterminer la qualité d’impression.
Imprime sur des formulaires.
4
Impression directe
Nom de la rubrique
FORMAT PAPIER
TYPE DE PAPIER
TYP D’IMPRESS
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à
votre convenance.
131
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour spécifier les nouveaux réglages comme
valeurs par défaut lors de la prochaine
connexion de l’appareil à l’imprimante,
appuyez sur la manette ADJ. lors de
l’affichage de l’étape 7. Lorsque l’écran de
droite s’affiche, appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [RÉGLER], puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• Pour utiliser les réglages définis lors de la
dernière connexion de l’appareil à
l’imprimante, sélectionnez [ANNULER].
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[ENV.EN COURS...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Une fois les photos envoyées à l’imprimante, l’écran de lecture pour
Impression directe s’affiche de nouveau et l’impression débute.
4
Impression de plusieurs photos
Impression directe
1
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
• L’écran [CONNEXION...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 12 cadres et affiche 12 vignettes (Grille de
cadrage).
4
Appuyez sur les touches !"#$ pour
sélectionner une photo à imprimer.
5
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter
le nombre de copies ou sur la touche " pour diminuer le nombre de copies.
7
132
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la
prochaine photo à imprimer.
8
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
nombre d’exemplaires à imprimer.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les
photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de
chacune d’elles.
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe apparaît.
11
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
12
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
13
Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages
à votre convenance.
14
Appuyez sur la touche MENU/OK.
4
Impression directe
• Lorsque [CONNEXION EN COURS...]
est affiché, la connexion à
l’imprimante n’est pas encore établie.
Lorsque la connexion est établie, [CONNEXION EN COURS...]
disparaît et [IMPRESSION DIRECTE] s’affiche. Une fois la connexion
établie, passez à l’étape suivante.
• Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir P.131.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[ENV.EN COURS...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par
l’appareil photo à l’imprimante, l’écran du mode lecture pour
Impression directe s’affiche à nouveau.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Seules les images possédant une marque d’impression (
) sont imprimées. Si
vous annulez l’impression et qu’ensuite vous imprimez à nouveau, assurez-vous que
la marque d’impression figure bien sur les photos à imprimer.
• La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille.
• Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l’imprimante.
• Pour imprimer des photos en utilisant les réglages par défaut de l’imprimante,
sélectionnez [SÉLEC IMPRIM] sur l’écran des options détaillées.
133
5 Modification des réglages de l’appareil photo
Menu CONFIG.
Il est possible de modifier les réglages de l’appareil photo en
affichant le menu CONFIG. à partir du menu des réglages de prise
de vue (GP.77) ou du menu des réglages de lecture (GP.113).
Le menu CONFIG. vous permet de paramétrer les rubriques listées
dans le tableau ci-dessous.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
134
Réglages
FORMAT [CARTE]
FORMAT [MÉM. INT.]
LUMINOSITÉ LCD
ENR. MES RÉG.
APPUYER SUR ZOOM
ISO HT SENS AUTO
EXTINC. AUTO
SIGNAL SONORE
RÉGLAGES VOL.
CONFIRM. LCD
MANETTE ADJ RÉG.1*1
MANETTE ADJ RÉG.2*2
MANETTE ADJ RÉG.3*3
MANETTE ADJ RÉG.4*4
TOUCHE RÉG. OBT.
RÉG. TOUCHE
FONCT
Options [Réglages par défaut]
Consulter
P.137
P.138
P.139
[REG 1], REG 2
P.140
OUI, [NON]
P.142
[AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600
P.143
NON, [1 MIN.], 5 MIN., 30MIN.
P.144
[TOUS], TEM.SON
P.145
FFF (Muet), JFF (Faible), [JJF] (Moyen), JJJ (Elevé) P.146
NON, [0.5SEC.], 1 SEC., 2 SEC., 3 SEC., 30 SEC.
P.147
*4
*1
*2
*3
[NON] , [CO. EXP.] , [B. BLANCS] , [ISO] , QUALITÉ, P.148
M. A. P., RÉG. IMG, MESUR. AE, CONT., BKT AUTO,
AVEC SON
OUI, [NON]
NON, [AF/MF], VERR. AE, CO. EXP., B. BLANCS, ISO,
QUALITÉ, M. A. P., RÉG. IMG, MESUR. AE, CONT.,
BKT AUTO, AVEC SON
ÉCLAIRAGE AUX. AF [OUI], NON
RÉG. JPEG/RAW
[FIN], NORMAL, N640
IMG ZOOM NUM.
[NORMAL], C.T.AUTO
AVERT. RÉG PRISE [OUI], NON
AGR. ICÔNE PHOTO OUI, [NON]
CONNEXION USB
[SAUVGDER], ORIGINAL
N° SÉQUENTIEL
[OUI], NON
RÉGLAGE DATE
LANGUAGE/N*
, ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL,
,
,
*
NTSC, PAL
SORTIE VIDÉO
* Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
P.149
P.150
P.151
P.152
P.153
P.155
P.156
P.157
P.159
P.161
P.162
P.163
Utilisation du menu CONFIG.
Cette section décrit la marche à suivre pour effectuer les réglages.
Utilisez les touches !"#$ et la touche MENU/OK pour
sélectionner et régler une rubrique.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu des réglages de prise de vue (ou le menu des réglages de
lecture) apparaît.
2
Appuyez sur la touche $.
• Le menu CONFIG. apparaît.
Les rubriques de menu
s’affichent sur six écrans.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
4
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK,
ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche MENU/OK.
• Le menu CONFIG. disparaît et l’appareil est prêt pour la prise de vue
ou la lecture.
• Le menu CONFIG. s’affiche en fonction du réglage. Dans ce cas,
appuyez de nouveau sur la touche MENU/OK pour revenir à l’écran de
prise de vue ou de lecture.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour certaines fonctions, la méthode de sélection du réglage peut différer de celle qui est
expliquée ici. Pour le détail de la marche à suivre, voir les explications relatives à chaque fonction.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
135
Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Vous pouvez choisir un écran à l’aide de son
numéro :
1 Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
numéro d’écran sur la barre gauche de
l’affichage.
2 Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
3 Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
136
Formatage de la carte mémoire SD
(FORMAT [CARTE])
Si le message d’erreur [ERREUR CARTE] s’affiche lorsqu’une
carte mémoire SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé
la carte dans un ordinateur ou un autre dispositif, vous devez
d’abord formater la carte mémoire SD avant de l’utiliser avec cet appareil
photo.
Le formatage est le processus consistant à préparer une carte pour
que les données image puissent y être écrites.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Si vous formatez une carte sur laquelle il reste des photos enregistrées, ces photos
seront effacées.
Pour formater une carte, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
4
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, le menu
CONFIG. s’affiche à nouveau.
• Si aucune carte mémoire SD n’est chargée dans l’appareil, un
message s’affichera à l’écran. Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, insérez une carte mémoire SD et recommencez la procédure
de formatage.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Protection de vos photos contre l’effacement -----------------------------------• Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte mémoire SD en
position “LOCK” pour empêcher que vos photos ne soient accidentellement effacées
ou que la carte ne soit formatée. (GP.27)
• Si vous déverrouillez la carte (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il
est à nouveau possible d’effacer des photos et de formater la carte.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMAT
[CARTE]], puis sur la touche
$.
137
Formatage de la mémoire interne
(FORMAT [MÉM. INT.])
Si le message d’erreur [FORMATER LA MÉMOIRE INTERNE]
s’affiche, vous devez formater la mémoire interne avant utilisation.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Le formatage de la mémoire interne supprime toutes les données enregistrées dans la
mémoire. S’il y a dans la mémoire interne des photos que vous souhaitez conserver,
copiez-les sur une carte mémoire SD avant de formater la mémoire interne. (GP.123)
Pour formater la mémoire interne, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
5
Modification des réglages de l’appareil photo
138
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMAT [MÉM.
INT.]] et appuyez ensuite sur la
touche $.
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [OUI] et
appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le formatage démarre. Une fois le
formatage terminé, le menu CONFIG.
s’affiche à nouveau.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Réglage de luminosité de l’écran
LCD (LUMINOSITÉ LCD)
Pour régler la luminosité de l’écran LCD, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LUMINOSITÉ
LCD] puis appuyez sur la
touche $.
• L’écran pour le réglage de la
luminosité s’affiche.
3
Appuyez sur les touches !"
et réglez la luminosité.
4
Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée,
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu CONFIG. s’affiche à nouveau.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Lorsque le viseur LCD est installé sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas régler la
luminosité de l’écran LCD.
Utilisation de la touche DISP. pour régler la luminosité ----------------------Pendant la prise de vue, tenez enfoncée la touche DISP. pour maximiser la luminosité
de l’écran LCD. Si la luminosité est au maximum, l’appui sur la touche DISP. va ramener
la valeur de cette luminosité au niveau défini dans [LUMINOSITÉ LCD].
5
Modification des réglages de l’appareil photo
• Déplacez la case de défilement sur la
barre de réglage de la luminosité vers le
bas pour foncer l’écran LCD ou vers le
haut pour l’éclaircir. La luminosité de
l’écran LCD change lorsque vous
déplacez la case de défilement le long de
la barre.
139
Enregistrement des réglages
personnalisés (ENR. MES RÉG.)
La fonction Mes réglages vous permet d’effectuer des prises de vue
avec les réglages que vous souhaitez.
Vous pouvez enregistrer deux groupes de réglages en tant que
“Mes réglages”. En positionnant le sélecteur de mode sur MY1 ou
MY2, vous pouvez prendre des photos avec les réglages définis
respectivement dans [REG 1] ou [REG 2]. (GP.76)
Pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil comme Mes
réglages, procédez de la manière suivante.
1
Modifiez les réglages de l’appareil pour ceux qui
doivent être enregistrés dans Mes réglages.
2
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
3
5
Modification des réglages de l’appareil photo
140
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [ENR. MES RÉG.]
et appuyez sur la touche $.
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Sélectionnez [REG 1] ou
[REG 2], puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Les réglages actuels de l’appareil sont
enregistrés et l’affichage revient au
menu CONFIG.
• Si vous ne souhaitez pas les
enregistrer, appuyez sur la touche
DISP.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Réglages enregistrés par la fonction Mes réglages
Mode Prise de vue (5/P/A/M/SCENE/3)
Q IMAGE/TAILLE
MISE AU POINT
Distance focale utilisée avec la mise au point manuelle
MESURE AE
MODE CONTINU
COMP. EXPOSIT.
IMAGE ET SON
HORODATAGE
BALANCE BLANCS
SENSIB. ISO
CORR. DU BOUGÉ
Position de zoom
Macro
Flash
Retardateur
Touche Mode
APPUYER SUR ZOOM
IMG ZOOM NUM.
AGR. ICÔNE PHOTO
5
Modification des réglages de l’appareil photo
141
Modification du réglage de zoom par
paliers (APPUYER SUR ZOOM)
Le réglage du zoom définit la longueur de focale avec le zoom
optique sur l’un des cinq niveaux (24, 28, 35, 50 et 72 mm,
équivalent à celui d’un appareil photo 35 mm).
Réglages disponibles
OUI (zoom par paliers activé)
NON (zoom par paliers désactivé) *Réglage par défaut
Pour régler le zoom par paliers, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [APPUYER
SUR ZOOM], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
142
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, les longueurs de focale disponibles
avec le zoom optique sont 19, 22, 28, 40 et 57 mm.
Modification du réglage ISO HT SENS
AUTO (ISO HT SENS AUTO)
Vous pouvez modifier la limite supérieure du réglage ISO pour
[AUTO-HI] (sensibilité haute automatique) (GP.104) dans
[SENSIB. ISO] du menu des réglages de prise de vue.
Réglages disponibles
AUTO 400 *Réglage par défaut
AUTO 800
AUTO1600
Pour modifier le réglage de la sensibilité haute automatique,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [ISO HT
SENS AUTO], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de grain.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
143
Modification du réglage de la mise hors
tension automatique (EXTINC. AUTO)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant la durée
programmée, l’appareil s’éteint automatiquement (mise hors
tension automatique) afin d’économiser l’énergie de la batterie.
Par défaut, la mise hors tension automatique est programmée sur
une minute, mais vous pouvez modifier ce réglage.
Réglages disponibles
NON (la mise hors tension automatique est désactivée)
1 MIN. *Réglage par défaut
5 MIN.
30MIN.
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
144
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [EXTINC.
AUTO], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour continuer à utiliser l’appareil après qu’il se soit mis hors tension
automatiquement, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour remettre l’appareil sous
tension. Vous pouvez aussi tenir enfoncée la touche 6 (Lecture) pendant plus d’une
seconde pour allumer l’appareil en mode Lecture.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur ou une imprimante.
• Lors de la prise de vues à intervalles, le réglage [EXTINC. AUTO] n’est pas valable et
la mise hors tension automatique ne fonctionne pas.
Modification du réglage du signal
sonore (SIGNAL SONORE)
Pendant son fonctionnement, l’appareil photo peut émettre quatre
types de sons : un son de démarrage, un son de déclenchement,
un son de mise au point et un simple signal sonore.
Son de démarrage
Son de
déclenchement
Son de mise au
point
Signal sonore
: Son émis lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
: Son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
: Son émis lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que
l’appareil effectue la mise au point sur le sujet.
: Son d’erreur émis lorsqu’une opération ne peut être exécutée.
Réglages disponibles
TOUS (Tous les sons activés) *Réglage par défaut
TEM.SON (uniquement son de déclenchement et signal sonore)
Pour changer les réglages du signal sonore, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [SIGNAL
SONORE], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
2
5
145
Modification du volume du signal
sonore (RÉGLAGES VOL.)
Le volume du signal sonore peut être modifié.
Réglages disponibles
FFF (Muet)
JFF (Faible)
JJF (Moyen) *Réglage par défaut
JJJ (Elevé)
Pour changer les réglages du signal sonore, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
146
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[RÉGLAGES VOL.], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification du délai de validation
de la photo (CONFIRM. LCD)
Immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur, la photo
que vous avez prise s’affiche pendant quelques instants afin que
vous puissiez la vérifier. Par défaut, le délai de validation de la
photo est défini sur 0,5 seconde, mais il peut être modifié.
Réglages disponibles
NON (La photo ne s’affiche pas pour validation)
0.5SEC. *Réglage par défaut
1 SEC.
2 SEC.
3 SEC.
30 SEC.
Pour modifier le délai de validation de la photo, suivez la procédure
suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CONFIRM.
LCD], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Quand [CONFIRM. LCD] est réglé sur 0,5 seconde, des symboles comme la barre de
zoom risquent d’apparaître sur l’écran et d’y rester pendant l’affichage de la photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Il est recommandé de régler le délai de validation de la photo sur [30 SEC.], afin de
disposer de suffisamment de temps pour visualiser l’image. Ceci est particulièrement
utile lors de l’utilisation d’un viseur LCD. Même si vous avez réglé le délai de validation
de la photo sur [30 SEC.], vous pouvez appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
revenir en mode Prise de vue et prendre une photo.
Modification des réglages de l’appareil photo
2
5
147
Affectation d’une fonction à la
manette ADJ. (MANETTE ADJ RÉG.)
Lorsque l’une des nombreuses fonctions de prise de vue est
assignée à la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette
fonction plus rapidement et sans avoir à afficher le menu des
réglages de prise de vue.
Vous pouvez aussi utiliser [MANETTE ADJ RÉG.1] et [MANETTE
ADJ RÉG.4] pour assigner à l’appareil une fonction qu’il est
possible d’activer en appuyant sur la manette ADJ.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
148
Réglages disponibles
NON
CO. EXP.
B. BLANCS
ISO
QUALITÉ
M. A. P.
RÉG. IMG
MESUR. AE
CONT.
BKT AUTO
AVEC SON
*Réglage par défaut pour [MANETTE ADJ RÉG.4]
*Réglage par défaut pour [MANETTE ADJ RÉG.1]
*Réglage par défaut pour [MANETTE ADJ RÉG.2]
*Réglage par défaut pour [MANETTE ADJ RÉG.3]
Consulter
P.100
P.101
P.104
P.80
P.83
P.91
P.86
P.87
P.93
P.98
Pour assigner une fonction à [MANETTE ADJ RÉG.1] ou
[MANETTE ADJ RÉG.4], procédez de la manière suivante.
1
2
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [MANETTE ADJ
RÉG.1], [MANETTE ADJ RÉG.2], [MANETTE ADJ RÉG.3] ou
[MANETTE ADJ RÉG.4], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode ADJ., voir P.64.
Modification du réglage du
déclencheur (TOUCHE RÉG. OBT.)
En mode ADJ. (GP.64), vous appuyez généralement sur la
touche MENU/OK ou sur la manette ADJ. pour définir un réglage.
Lorsque [TOUCHE RÉG. OBT.] est configuré sur [OUI], vous
pouvez aussi définir un réglage en appuyant à mi-course sur le
déclencheur.
Réglages disponibles
OUI
Description
Appuyez sur la touche MENU/OK ou appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour définir le réglage.
NON *Réglage par défaut Appuyez sur la touche MENU/OK pour définir le réglage.
Pour modifier le réglage du déclencheur, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [TOUCHE
RÉG. OBT.], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
149
Affectation d’une fonction à la touche
Fonction (RÉG. TOUCHE FONCT)
Lorsqu’une fonction est affectée à la touche Fn (Fonction), vous
pouvez exécuter la fonction concernée, comme basculer entre la
mise au point automatique et manuelle, ou verrouiller l’exposition,
en appuyant simplement sur la touche Fn (Fonction). Vous pouvez
aussi afficher l’écran de réglage de la fonction concernée, sans
avoir à afficher le menu des réglages de prise de vue.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
150
Réglages disponibles
NON
AF/MF *Réglage par défaut
VERR. AE
CO. EXP.
B. BLANCS
ISO
QUALITÉ
M. A. P
RÉG. IMAGE
MESUR. AE
CONT.
BKT AUTO
AVEC SON (IMAGE ET SON)
Consulter
P.69
P.70
P.100
P.101
P.104
P.80
P.83
P.91
P.86
P.87
P.93
P.98
Pour affecter une fonction à la touche Fn (Fonction), procédez comme suit.
1
2
3
4
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Appuyez sur la touche "
pour sélectionner [RÉG.
TOUCHE FONCT], puis
appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche # et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche Fn (Fonction), voir P.67.
Modification du réglage de la lumière
auxiliaire AF (ÉCLAIRAGE AUX. AF)
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la lumière auxiliaire AF lors de
la prise de vue avec la mise au point automatique.
Lorsque [ÉCLAIRAGE AUX. AF] est défini sur [OUI], la lumière
auxiliaire AF s’allume si nécessaire pendant la prise de vue, et la
distance de mise au point automatique est mesurée.
Pour modifier le réglage de la lumière auxiliaire AF, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[ÉCLAIRAGE AUX. AF] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [ÉCLAIRAGE AUX. AF] est défini sur [OUI], la lumière auxiliaire AF s’allume
lors d’une prise de vue dans un environnement sombre ou lorsqu’il est difficile pour
l’appareil de mesurer la distance de mise au point automatique.
• Si vous appuyez à fond sur le déclencheur quand [ÉCLAIRAGE AUX. AF] est défini
sur [OUI], la lumière auxiliaire AF peut ne pas s’allumer, même lors d’une prise de vue
dans un environnement sombre.
Modification des réglages de l’appareil photo
4
5
151
Modification du réglage d’image
JPEG en mode RAW (RÉG. JPEG/
RAW)
Lors d’une prise de vue avec [Q IMAGE/TAILLE] défini en mode
RAW (GP.80), un fichier JPEG associé avec le fichier au format
RAW (fichier .DNG) est enregistré en même temps. Vous pouvez
modifier la qualité et la taille d’image de ce fichier JPEG.
Réglages disponibles
FIN
*Réglage par défaut
NORMAL
N640
5
Modification des réglages de l’appareil photo
152
Description
Qualité de l’image : mode Fin ;
Taille d’image : enregistrée avec la même taille que le fichier au
format RAW.
Qualité de l’image : Mode Normal ;
Taille d’image : enregistrée avec la même taille que le fichier au
format RAW.
Enregistrée avec les mêmes qualité et taille d’image que [N640]
(GP.80) dans [Q IMAGE/TAILLE].
Pour modifier les réglages de qualité et de taille d’image du fichier
JPEG, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [RÉG.
JPEG/RAW], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [RÉG. JPEG/RAW] est défini sur [N640] avec [Q IMAGE/TAILLE] défini sur
[RAW3:2], des bordures noires sont ajoutées en haut et en bas de l’image JPEG.
Utilisation du zoom de
redimensionnement automatique
(IMG ZOOM NUM.)
Cette fonction vous permet de recadrer et d’enregistrer une photo.
Le zoom numérique conventionnel permet d’agrandir une partie
d’une image à une taille définie. Cependant, le zoom de
redimensionnement automatique enregistre la partie recadrée de
l’image, la qualité de l’image n’est pas diminuée mais la taille de
l’image peut être réduite. La taille de l’enregistrement de l’image
change selon l’agrandissement du zoom de redimensionnement
automatique.
Cette fonction n’est disponible que si [Q IMAGE/TAILLE] est définie
sur 3648 × 2736. (GP.80)
Réglages disponibles
Réglages disponibles
NORMAL
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le zoom numérique est activé si [Q IMAGE/TAILLE] est défini sur une taille autre que
3648 × 2736.
Agrandissement du zoom et taille de l’image enregistrée
Agrandissement du zoom
3,0 fois
3,0 × environ 1,1 fois
3,0 × environ 1,4 fois
3,0 × environ 1,8 fois
3,0 × environ 2,9 fois
3,0 × environ 5,7 fois
1
Taille d’image
3648 × 2736 (10M)
3264 × 2448 (8M)
2592 × 1944 (5M)
2048 × 1536 (3M)
1280 × 960 (1M)
640 × 480 (VGA)
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [IMG.
ZOOM NUM.], puis appuyez sur la touche $.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
C.T.AUTO
(Redimensionnement
automatique)
Description
Enregistre la photo à la taille d’image réglée avec [Q IMAGE/
TAILLE].
Redimensionne automatiquement la photo et l’enregistre.
153
5
Modification des réglages de l’appareil photo
154
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [C.T.AUTO].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
5
Appuyez et tenez enfoncée la
touche z (Téléobjectif)
jusqu’à atteindre
l’agrandissement maximum
sur la barre de zoom, puis
relâchez momentanément la
touche et enfin appuyez de
nouveau sur la touche z
(Téléobjectif).
• Appuyez sur la touche z (Téléobjectif) afin de modifier la taille de
l’image d’un facteur et d’enregistrer l’image.
• La taille à laquelle l’image est enregistrée s’affiche au-dessus de la
barre de zoom.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible lors de la prise de vue en mode Prises de vue
multiples ou si le mode Scène est réglé sur [CORR. BIAIS]. Le zoom numérique
s’active si [C.T. AUTO] est défini dans ces situations.
• Cette fonction n’est pas disponible si [Q IMAGE/TAILLE] est définie sur le mode RAW.
Affichage d’un avertissement de
modification des réglages (AVERT.
RÉG PRISE)
Si les réglages d’origine des fonctions suivantes ont été modifiés, il
est possible de configurer l’appareil pour que le symbole de la
fonction concernée clignote et que s’affiche un message
d’avertissement sur la fonction dont les réglages ont été modifiés,
pendant quelques secondes à la mise sous tension de l’appareil
photo.
Balance des blancs, Mise au point, Sensibilité ISO,
Compensation d’exposition
Quand une touche est activée alors qu’une icône clignote, le
clignotement s’interrompt et l’icône s’allume en continu. Dès qu’une
touche de l’appareil est actionnée, le message d’avertissement
disparaît.
Réglages disponibles
OUI (Avertissements activés) *Réglage par défaut
NON (Avertissements désactivés)
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [AVERT.
RÉG PRISE], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
Pour régler l’avertissement de modification, procédez de la manière
suivante.
5
155
Agrandissement de l’affichage des
icônes (AGR. ICÔNE PHOTO)
Les icônes suivantes sont agrandies en affichage normal des
symboles (GP.59).
Flash, Macrophotographie, Retardateur, Balance des blancs,
Mise au point, Compensation d’exposition, Sensibilité ISO
Quand ces icônes sont agrandies, les éléments suivants ne sont
plus affichés :
Barre de zoom/Barre de mise au point, Horodatage, Réglages
d’image
Pour agrandir les icônes à l’écran, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
156
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [AGR.
ICÔNE PHOTO], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les icônes uniquement sur ces écrans avec affichage normal du symbole (GP.59)
sont agrandies. Les icônes des écrans d’histogramme (GP.59) ne sont pas
agrandies.
Modification du réglage USB
(CONNEXION USB)
Pour transférer des images vers votre ordinateur à l’aide d’un
logiciel, modifiez le réglage [CONNEXION USB] suivant le logiciel.
En réglant [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] dans le menu
CONFIG., vous pouvez visualiser les fichiers de l’appareil et
transférer les fichiers de l’appareil vers votre ordinateur, à l’aide du
câble USB et sans installer le logiciel fourni ou le pilote USB.
Logiciel utilisé pour le transfert
Paramétrage de [CONNEXION USB]
Au lieu d’utiliser un logiciel, l’ordinateur reconnaît SAUVGDER* *Réglage par défaut
la carte mémoire SD ou la mémoire interne de
l’appareil photo comme lecteur.
RICOH Gate La
SAUVGDER *Réglage par défaut
/ORIGINAL*
(N’importe quel réglage peut être utilisé.)
Auto Document Link
ORIGINAL
*
Pour Windows 98SE, réglez [CONNEXION USB] sur [ORIGINAL].
Si le réglage est sur [ORIGINAL], la taille maximale pour une carte mémoire SDHC
transférable est 4 Go.
• Il n’est pas possible de supprimer les images de l’appareil photo si [CONNEXION
USB] est réglé sur [SAUVGDER].
• Évitez de formater la carte mémoire SD ou la mémoire interne depuis votre ordinateur
lors de la connexion en mode Mémoire de masse. Ne formatez qu’avec l’appareil
photo.
• Assurez-vous d’arrêter la connexion avant de retirer le câble USB lors de la connexion
en mode Mémoire de masse.
• Les fichiers ne seront pas convenablement transférés si le câble USB est retiré lors
du transfert d’images depuis une carte mémoire SD introduite dans l’appareil photo
vers votre ordinateur avant d’arrêter la connexion.
Le transfert vers la mémoire interne n’est pas non plus disponible avec cet appareil
photo.
Modification des réglages de l’appareil photo
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
5
157
Pour modifier le réglage USB, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[CONNEXION USB], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK ou la touche # et appuyez
sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur le téléchargement des photos de l’appareil vers un ordinateur à
l’aide du câble USB, voir P.179-183.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
158
Modification du réglage de nommage
de fichier (N° SÉQUENTIEL)
Lorsque vous prenez une photo, celle-ci est enregistrée soit sur la
carte mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un nom de
fichier à numérotation séquentielle lui est automatiquement
attribué.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez
programmer votre appareil photo pour qu’il poursuive ou non la
numérotation séquentielle de la carte mémoire SD précédente.
Réglages disponibles
OUI (Continuer la
numérotation)
*Réglage par défaut
NON (Interrompre la
numérotation)
Des noms de fichiers seront automatiquement attribués aux
photos prises, sous la forme d’un "R" suivi de 7 chiffres, de
R0010001.jpg à R9999999.jpg.
Avec ce réglage, la numérotation des fichiers se poursuit d’une
carte à l’autre.
Le nom des fichiers est attribué de RIMG0001.jpg à
RIMG9999.jpg, pour chaque carte mémoire SD.
Lorsque le nom de fichier RIMG9999 est atteint, plus aucune
donnée ne peut être enregistrée sur cette carte.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [N°
SÉQUENTIEL], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK, ou appuyez sur la touche
# et ensuite sur la touche
MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
Pour modifier le réglage de nommage de fichier, procédez de la
manière suivante.
5
159
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous enregistrez des données dans la mémoire interne, les noms des fichiers
sont attribués exactement de la même manière que lorsque la fonction [N°
SÉQUENTIEL] est paramétrée sur [NON].
• Lors du transfert des photos sur un ordinateur avec RICOH Gate La (GP.181), le
fichier en cours de transfert est renommé et enregistré. Le fichier est enregistré sous le
nom "RIMG****.jpg" (où **** indique un numéro), même si [N° SÉQUENTIEL] est réglé
sur [OUI].
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Lorsque RIMG9999 est atteint, plus aucun fichier ne peut être enregistré. Dans ce cas,
déplacez les données photo de la carte mémoire SD vers le disque dur d’un ordinateur
ou vers un support de stockage, puis formatez la carte mémoire SD.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
160
Réglage de la date et de l’heure
(RÉGLAGE DATE)
Vous pouvez prendre des photos en incrustant l’heure ou la date
dans l’image.
Les réglages de date et heure du menu CONFIG. sont détaillés ici.
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [RÉGLAGE
DATE], puis appuyez sur la
touche $.
3
Réglez l’année, le mois, le jour
et l’heure en appuyant sur les
touches !"#$.
5
6
Dans [FORMAT], choisissez le
format de date et heure.
Vérifiez l’information à l’écran,
puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Une fois la date et l’heure définies,
l’affichage revient au menu CONFIG.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
Modification des réglages de l’appareil photo
4
• Vous pouvez tenir enfoncées les
touches !" pour augmenter ou
diminuer rapidement le réglage.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer à la rubrique suivante.
5
161
Modification de la langue d’affichage
(LANGUAGE/N)
Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
Réglages disponibles
(Japonais)
ENGLISH (Anglais)
DEUTSCH (Allemand)
FRANÇAIS
ITALIANO (Italien)
ESPAÑOL (Espagnol)
(Chinois simplifié)
(Chinois traditionnel)
(Coréen)
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez
suivre la procédure suivante.
5
1
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
Modification des réglages de l’appareil photo
162
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LANGUAGE/
N], puis appuyez sur la
touche $.
• L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Une fois la langue définie, l’affichage
revient au menu CONFIG.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Modification de la méthode de
lecture pour la visualisation sur
téléviseur (SORTIE VIDÉO)
Vous pouvez visualiser vos photos et vidéos sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant l’appareil photo à ce dernier à l’aide du
câble AV fourni avec l’appareil. (GP.126)
Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé
en Amérique du Nord et dans d’autres pays/régions) pour une
utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements audiovisuels.
Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe
et ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le
raccorder.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été
acheté.
Réglages disponibles
NTSC
PAL
Pour modifier le format vidéo, procédez de la manière suivante.
Affichez le menu CONFIG.
• Pour la marche à suivre, voir P.135.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [SORTIE
VIDÉO], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK ou #.
• Une fois le format vidéo défini,
l’affichage revient au menu CONFIG.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
1
5
163
6 Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Les exemples d’affichages sur l’écran montrés ici peuvent différer
des images affichées sur votre ordinateur, en fonction de la
configuration de votre ordinateur.
Pour Windows
Consultez P.184 pour Macintosh.
Avant de pouvoir télécharger des photos de votre appareil photo
vers votre ordinateur, vous devez installer le logiciel de transfert de
photos.
L’installation du logiciel est nécessaire pour le téléchargement
automatique des photos de l’appareil photo vers votre ordinateur.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Assurez-vous que vous avez bien installé le
logiciel sur votre ordinateur avant de raccorder
l’appareil photo à votre ordinateur. (GP.170)
6
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Quand [SAUVGDER] a été sélectionné pour [CONNEXION USB] dans le menu
CONFIG. de l’appareil photo, il est possible de parcourir les fichiers de l’appareil sans
avoir à installer le logiciel fourni ou le pilote USB. (GP.179) Le réglage par défaut
est [SAUVGDER].
• Pour en savoir plus sur le téléchargement des photos de l’appareil photo vers votre
ordinateur, voir le “Mode d’emploi du logiciel” se trouvant sur le CD-ROM Caplio
Software. Pour en savoir plus sur l’affichage du “Mode d’emploi du logiciel”, voir
P.168.
164
Utilisation du CD-ROM Caplio Software
Nom de la rubrique
Installation du logiciel
Description
Utilisez ce bouton pour installer le logiciel
nécessaire à la gestion de l’appareil et des photos.
Installation d’DeskTopBinder Utilisez ce bouton pour installer le logiciel
Lite
nécessaire à la gestion de l’appareil et des photos.
Voir le manuel de l’utilisateur Utilisez ce bouton pour afficher le “Mode d’emploi
(version du logiciel)
du logiciel” (PDF).
Voir le contenu du CD-ROM Utilisez ce bouton pour afficher la liste des fichiers
situés sur le CD-ROM.
Aller sur le site web d’Adobe Affiche la page d’accueil d’Adobe Systems Inc. (s’il
Digital Imaging
est possible de se connecter à Internet).
Consulter
P.170
P.173
P.168
P.168
-
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Une fois que vous avez inséré le CDROM Caplio Software dans le lecteur
CD-ROM, l’écran d’installation apparaît
automatiquement.
6
165
Lorsque vous cliquez sur [Installation du logiciel] :
(GP.170)
Le logiciel suivant est installé :
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
166
Logiciel
RICOH Gate La
Irodio Photo &
Video Studio
Pilote USB
Pilote WIA
Windows
XP
98
O
O
O
O
-
O
O
-
Description
Télécharge les photos en groupe.
Permet d’afficher ou d’éditer les photos et de créer des
CD vidéo.
Utilisé pour connecter l’appareil photo à votre ordinateur
lorsque [CONNEXION USB] est réglé sur [ORIGINAL].
Utilisé pour connecter l’appareil photo à votre ordinateur
lorsque [CONNEXION USB] est réglé sur [ORIGINAL].
XP : Windows XP/Vista
98 : Windows 98SE/Me/2000
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui vous permet
d’afficher et d’éditer les photos sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur la marche à
suivre pour utiliser Irodio Photo & Video Studio, lisez l’aide affichée.
Pour connaître les toutes dernières informations concernant Irodio Photo & Video Studio,
accédez au site web de Pixela Co., Ltd (http://www.pixela.co.jp/oem/ricoh/e/index.html).
Lorsque vous cliquez sur [Installation de
DeskTopBinder Lite] : (GP.173)
Le logiciel suivant est installé :
DeskTopBinder Lite
Windows
XP
98
O
O
Pilote USB
Pilote WIA
O
O
O
-
Description
Utilisé pour gérer les documents de travail.
Les photos enregistrées dans l’appareil peuvent être
téléchargées sur DeskTopBinder Lite à l’aide de Auto
Document Link qui contrôle la mise à jour des documents.
Utilisé pour connecter l’appareil à l’ordinateur.
Utilisé pour télécharger les photos.
XP : Windows XP/Vista
98 : Windows 98SE/Me/2000
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------DeskTopBinder Lite est compatible avec Windows 98SE, mais il ne l’est pas avec Windows 98.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide
d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite.
• Pour en savoir plus sur Auto Document Link, voir le guide Auto Document Link.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Logiciel
6
167
Lorsque vous cliquez sur [Voir le manuel de l’utilisateur
(version du logiciel)] :
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
168
Le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM
Caplio Software est affiché sur l’écran de votre ordinateur.
Pour les utilisateurs disposant de l’application Acrobat Reader
installée sur leur ordinateur, il suffit de cliquer sur [Voir le manuel de
l’utilisateur (version du logiciel)]. Acrobat Reader doit être installé
pour ouvrir et lire le fichier PDF. (GP.175)
Lorsque vous cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM] :
Il est alors possible d’accéder aux dossiers et aux fichiers se trouvant
sur le CD-ROM. Le CD-ROM contient non seulement le logiciel qui
s’installe en cliquant sur [Installation du logiciel] mais également les
logiciels suivants. Cette application logicielle fonctionne sous Windows.
Pour installer Acrobat Reader, voir P.175.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur Acrobat Reader, voir l’Aide de Acrobat Reader.
• Pour installer uniquement Irodio Photo & Video Studio, double-cliquez sur “Irodio
Photo & Video Studio.exe” dans le dossier Irodio Photo & Video Studio.
Configuration requise pour l’utilisation du
CD-ROM Caplio Software
Système d’exploitation pris
en charge
Unité centrale
Mémoire
Espace disponible requis
pour l’installation sur le
disque dur
Résolution de l’affichage
Couleurs d’affichage
Lecteur de CD-ROM
Port USB
Windows 98 Second Edition
Windows 2000 Professional
Windows Me
Windows XP Home Edition/Professional
Windows Vista
Windows 98SE/2000/Me/XP : Pentium® III 500 MHz ou plus
Windows Vista : Pentium® lll 1GHz ou plus
Windows 98SE : 256 Mo ou plus
Windows 2000 : 256 Mo ou plus
Windows Me : 256 Mo ou plus
Windows XP : 256 Mo ou plus
Windows Vista : 512 Mo ou plus
Windows 98SE : 160 Mo ou plus
Windows 2000 : 160 Mo ou plus
Windows Me : 160 Mo ou plus
Windows XP : 160 Mo ou plus
Windows Vista : 160 Mo ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
65 000 couleurs ou plus
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’ordinateur mentionné ci-dessus
Un port USB compatible avec l’ordinateur mentionné ci-dessus
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Les environnements suivants sont nécessaires pour utiliser le CDROM Caplio Software.
Veuillez vérifier votre ordinateur ou le manuel d’utilisation de votre
ordinateur.
6
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Le fonctionnement du port USB n’est pas garanti si le système d’exploitation de votre
ordinateur a été mis à niveau.
• Il se peut que le logiciel fourni ne fonctionne pas correctement si des modifications sont effectuées sur
le système d’exploitation, comme des correctifs ou des mises à jour de service.
• L’appareil photo ne prend pas en charge la connexion à un port USB ajouté à l’aide
d’une fonction d’extension (bus PCI ou autre).
• Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation en parallèle avec un
concentrateur ou d’autres dispositifs USB.
• Lors du traitement des vidéos et d’autres fichiers de grande taille, un environnement
disposant d’une grande mémoire est recommandé.
• Lors de l’utilisation de Windows 98SE, le réglage USB doit être sur [ORIGINAL].
(GP.157)
169
Installation du logiciel nécessaire à la gestion
de l’appareil et des photos
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Installez le logiciel nécessaire sur votre ordinateur avant de
connecter l’appareil photo.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Si vous connectez votre appareil à l’ordinateur (provoquant l’affichage de l’écran
[Assistant Ajout de nouveau matériel]), cliquez simplement sur [Annuler], puis après
avoir déconnecté votre appareil, installez le logiciel sur votre ordinateur.
• Si le logiciel a déjà été installé à partir du CD-ROM Caplio Software d’un modèle
précédent, un message avertissant qu’il faut désinstaller l’ancienne version du logiciel
avant d’installer la nouvelle version s’affiche.
Suivez les instructions du message et désinstallez l’ancienne version du logiciel avant
d’installer la nouvelle version. Les fonctions de l’ancien modèle peuvent continuer à
s’utiliser comme avant.
Si le logiciel DU-10 est installé, il sera remplacé par Caplio Viewer (une version
actualisée du DU-10). Si l’ancienne version du logiciel est désinstallée avant
l’apparition du message, Caplio Viewer ne se désinstallera pas même si la nouvelle
version du logiciel est installée. (Pour en savoir plus sur la désinstallation du logiciel,
voir P.176.)
• Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
• Ricoh Gate La n’est pas compatible avec un réseau. Utilisez une application
indépendante.
6
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM.
Systèmes d’exploitation autres
que Windows Vista
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Windows Vista
• L’écran d’auto-démarrage s’affiche automatiquement.
• Sélectionnez [Exécuter Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
170
2
4
Systèmes d’exploitation autres que Windows Vista
• Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue
d’installation] s’affiche.
Windows Vista
• Un écran s’affiche pour confirmer la gestion des comptes utilisateurs.
• Sélectionnez [Autoriser] pour la demande d’accès à l’ordinateur. Après
quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue d’installation] s’affiche.
Confirmez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK].
• L’écran [Bienvenue dans l’InstallShield Wizard de Caplio Software.]
apparaît ensuite.
Cliquez sur [Suivant].
• L’écran [Choisissez l’emplacement
cible] apparaît ensuite.
5
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
6
Confirmez l’emplacement de
destination, puis cliquez sur
[Suivant].
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
3
Cliquez sur [Installation du logiciel].
6
• L’installateur de Irodio Photo & Video
Studio démarre. Installez Irodio Photo
& Video Studio en suivant les
instructions affichées à l’écran.
Selon votre ordinateur, l’affichage de
l’écran suivant peut prendre plus de
temps
• Lorsque l’installation de Irodio Photo
& Video Studio est terminée, une boîte
de dialogue apparaît pour signaler
que toutes les applications logicielles
ont été installées.
171
7
Cliquez sur [Terminer].
• Une boîte de dialogue indiquant que l’installation de Caplio Software
est terminée s’affiche.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
172
8
9
Cliquez sur [Terminer].
Redémarrez votre ordinateur.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez supprimer (désinstaller) le logiciel. (GP.176)
Installer DeskTopBinder Lite
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation de DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de
présentation, le Guide d’installation et le Guide DeskTopBinder Lite - l’Aide de Auto
Document Link qui sont installés avec DeskTopBinder Lite.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Si vous connectez votre appareil à l’ordinateur (provoquant l’affichage de l’écran
[Assistant Ajout de nouveau matériel]), cliquez simplement sur [Annuler], puis après
avoir déconnecté votre appareil, installez le logiciel sur votre ordinateur.
• Sur Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont nécessaires pour
installer le logiciel.
• Pour télécharger des photos de l’appareil à l’aide de Auto Document Link de
DeskTopBinder Lite, installez le Caplio Software avant d’installer DeskTopBinder Lite.
(GP.170) Le pilote du Caplio Software est nécessaire pour pouvoir utiliser Auto
Document Link.
• Si [Appareil photo numérique Caplio] est défini comme emplacement de contrôle de
Auto Document Link, sélectionnez [ORIGINAL] pour [CONNEXION USB] dans le
menu de l’appareil photo. (GP.157)
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
DeskTopBinder Lite s’utilise pour la gestion de documents de
travail. Comme pour les photos prises avec l’appareil photo, vous
pouvez gérer un grand nombre de documents, y compris des
documents scannés, des documents créés avec différentes
applications et des fichiers photo. Vous pouvez aussi enregistrer
des fichiers sous plusieurs formats dans un seul document.
Les photos téléchargées de l’appareil peuvent être enregistrées sur
DeskTopBinder Lite à l’aide de Auto Document Link qui contrôle la
mise à jour des documents.
6
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM.
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
173
2
Cliquez sur [Installation d’DeskTopBinder Lite].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Bienvenue dans l’InstallShield
Wizard de Caplio Software S] apparaît.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
3
Cliquez sur [Suivant].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Choisissez l’emplacement cible]
apparaît.
4
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
5
Confirmez l’emplacement de
destination, puis cliquez sur
[Suivant].
6
7
Cliquez sur [Terminer].
Cliquez sur [DeskTopBinder Lite].
• L’installation de DeskTopBinder Lite démarre.
• Installez DeskTopBinder Lite en suivant les instructions affichées à
l’écran.
• Lorsque l’écran de vérification de votre identification numérique
apparaît, cliquez sur [OK].
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• DeskTopBinder Lite ne peut pas co-exister avec une version différente de
DeskTopBinder Lite, DeskTopBinder Professional ou Job Binding. Avant d’installer
DeskTopBinder Lite, désinstallez ces applications. Les données utilisées avec
l’application précédente peuvent s’enregistrer et s’utiliser avec DeskTopBinder Lite.
Cependant, certaines fonctions ne seront plus disponibles si l’application précédente
est DeskTopBinder Professional.
• Pour la capture des photos à partir de l’appareil photo à l’aide de Auto Document Link
de DeskTopBinder Lite, décochez la case [Enregistre automatiquement lorsqu’il est
connecté à un port USB] dans la boîte de dialogue [Paramétrage des options] affichée
en sélectionnant [Paramétrage des options] dans le menu [Paramétrage de RICOH
Gate La]. (Voir le “Mode d’emploi du logiciel”). Avant de capturer les photos à partir
de l’appareil, définissez la date et l’heure à l’aide du réglage [RÉGLAGE DATE] de
l’appareil. (GP.161)
• Si l’appareil photo est mis hors puis sous tension lors de la connexion à l’ordinateur
avec DeskTopBinder Lite ouvert, réinitialisez l’ordinateur avec l’appareil photo
connecté.
174
Installation d’un autre logiciel sur votre
ordinateur
• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
Acrobat Reader
Acrobat Reader est requis pour afficher le manuel d’utilisation
(fichier PDF).
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows, vous pouvez installer
Acrobat Reader. Il est inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà
installé sur votre ordinateur.
1
Démarrez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de CDROM.
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
2
Cliquez sur [Voir le contenu du
CD-ROM].
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
6
• Les fichiers situés sur le CD-ROM sont listés.
3
4
5
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur l’icône du dossier [French].
Double-cliquez sur [ar505fra] (ar505fra.exe).
• Un écran s’affiche pour confirmer la gestion des comptes utilisateurs
pour Windows Vista. Sélectionnez [Continuer].
6
Installez Acrobat Reader en suivant les instructions
affichées à l’écran.
175
Désinstallation du logiciel
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Pour Windows Vista, Windows 2000/XP, les droits administrateur sont nécessaires
pour désinstaller le logiciel.
• Si un autre programme quelconque est ouvert ou s’il existe des données non
enregistrées, enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à
la désinstallation.
• Si vous installez à la fois Irodio Photo & Video Studio et DeskTopBinder Lite et
qu’ensuite vous supprimez l’un des deux, il se peut que la connexion de l’appareil
photo à l’ordinateur ne fonctionne plus. Dans ce cas, désinstallez les deux logiciels
[Caplio Software] et [Caplio Software S] et réinstallez uniquement celui qui vous
intéresse.
Caplio Software
1
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
2
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP).
3
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
4
Sélectionnez [Caplio Software] (sélectionnez [Caplio
Software S] si vous avez installé DeskTopBinder Lite),
puis cliquez sur le bouton [Modifier/Supprimer].
5
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
6
• La boîte de dialogue [Fichier partagé détecté] apparaît.
6
Cochez la case [Ne plus afficher ce message], puis
cliquez sur [Oui].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
176
Irodio Photo & Video Studio
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
2
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP).
3
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
4
Sélectionnez [Irodio Photo & Video Studio] puis cliquez
sur [Modifier/Supprimer].
5
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
6
Redémarrez votre ordinateur.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
6
177
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Après avoir installé le logiciel sur l’ordinateur, raccordez l’appareil
photo à l’ordinateur.
Selon le logiciel que vous utilisez, modifiez le réglage
[CONNEXION USB] dans menu CONFIG. de l’appareil photo.
(GP.157)
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Branchez le câble USB dans le
port USB de votre ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche et
l’ordinateur procède immédiatement à
la lecture des fichiers nécessaires.
4
RICOH Gate La démarre et le
transfert d’image commence automatiquement.
5
Lorsque le transfert d’image est terminé, débranchez
l’appareil photo et l’ordinateur. (GP.183)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel RICOH Gate La, voir le “Mode d’emploi
du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM fourni. (GP.165)
• Si le transfert des images ne débute pas, redémarrez votre ordinateur et effectuez à
nouveau les étapes 3 à 5.
178
Téléchargement de photos sans utiliser le
Caplio Software
1
Réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] au menu
CONFIG. (GP.157)
2
3
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
4
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB fourni au port USB de votre
ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche.
Voici un exemple d’écran
• L’ordinateur procède
sous Windows XP
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la reconnaissance
de l’appareil photo comme un lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme un lecteur dans
[Poste de travail] (Windows) ou Bureau (Macintosh).
5
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier
dans la position souhaitée.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Vous pouvez télécharger des photos de l’appareil photo sur un
ordinateur sans devoir utiliser un logiciel.
6
• La figure ci-contre à droite
montre la configuration du
dossier dans le lecteur.
• Le contenu de la mémoire interne
s’affiche sous le nom de lecteur
[RICOHDCI].
Voici un exemple d’écran sous
Windows XP
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Le mode Mémoire de masse n’est pas disponible sur cet appareil photo si vous
utilisez Windows 98SE. Réglez [CONNEXION USB] sur [ORIGINAL]. (GP.157)
• Ne pas mettre l’appareil photo hors tension et ne pas débrancher le câble USB
pendant le transfert.
• Si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Pour éviter
d’écraser un fichier, renommez ce fichier ou transférez les données dans un autre dossier.
179
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Quand une carte mémoire SD est chargée, ses fichiers sont affichés. Sinon, ce sont les
fichiers de la mémoire interne qui sont affichés.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Téléchargement d’images à partir d’une carte mémoire SD-----------------Il est possible de télécharger des photos à partir d’une carte mémoire SD vers un ordinateur par
le biais d’un connecteur d’extension de carte PC ou d’un lecteur de carte. En fonction du type
d’encoche à carte PC ou du lecteur de carte, un adaptateur de carte PC peut être nécessaire à
l’utilisation d’une carte mémoire SD. Si le lecteur de carte est compatible avec les cartes
mémoire SD (directement chargeable), aucun adaptateur de carte PC n’est nécessaire.
• Les photos sont enregistrées sur une carte mémoire SD selon l’arborescence
représentée ci-dessous.
Fichiers photo
Voici un exemple d’écran sous Windows XP
Lecteur de carte
Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le
contenu des cartes mémoire. En plus du type adaptateur de carte mémoire, il existe des
lecteurs de carte compatibles avec différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez
insérer directement une carte mémoire SD.
Utilisez un lecteur de carte compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur
et avec la taille de la carte mémoire SD.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Les photos téléchargées sur votre ordinateur à l’aide de [Importer les images] dans
Windows Vista ne peuvent pas être affichées avec cet appareil photo.
180
Utilisation du pilote original pour télécharger des photos
Connexion de votre appareil photo à un ordinateur
pour la première fois
La première fois que vous connectez votre appareil photo à votre
ordinateur à l’aide du câble USB, la fenêtre [Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté] s’affiche. (Ne s’affiche pas sous
Macintosh, Windows 98SE/2000).
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Sélectionnez [Installer le
logiciel automatiquement
(recommandé)].
2
Insérez le CD-ROM Caplio
Software dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
• L’installation du pilote WIA commence
automatiquement. Si le CD-ROM se
trouve déjà dans l’ordinateur, cliquez
simplement sur [Suivant] dans la
fenêtre [Assistant Ajout de nouveau matériel détecté] pour lancer
l’installation.
3
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Le pilote original est utilisé pour télécharger des images lorsque
[CONNEXION USB] sur l’appareil photo est réglé sur [ORIGINAL].
(Lorsque vous utilisez Windows 98SE ou Auto Document Link)
6
Si l’écran suivant s’affiche,
cliquez sur le bouton [Suivant].
• Ce produit a été testé et nous en
certifions son bon fonctionnement.
181
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
• Pour Windows Vista, des écrans de confirmation de sécurité et de comptes
utilisateurs s’affichent. Cependant, la plupart des autres écrans sont les mêmes que
ceux de Windows XP.
• Le pilote WIA est installé par défaut à l’endroit suivant :
Spécifiez le dossier si le CD-ROM n’est pas disponible.
Poste de travail
Disque local
Program Files
Caplio Software
WIA driver
4
Sélectionnez [RICOH Gate La],
cochez la case [Toujours
utiliser ce programme pour
cette action], puis cliquez sur
[OK].
• Pour charger des photos à partir de
l’appareil photo avec Windows XP
“Scanner et l’assistant de l’appareil
photo”, sélectionnez [Assistant
Scanneur-appareil photo Microsoft].
• Si vous ne cochez pas la case
[Toujours utiliser ce programme pour cette action], l’écran [Caplio
GX100] s’affichera chaque fois que vous transférerez des photos à
partir de l’appareil photo, vous permettant ainsi de choisir si vous
voulez utiliser [RICOH Gate La] ou [Assistant Scanneur-appareil
photo Microsoft] pour transférer des photos.
• Si votre PC dispose de Windows XP Service Pack 2 et si un message
de mise en garde apparaît, voir P.193.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si l’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil photo, désinstallez le logiciel (GP.176)
et réinstallez-le.
• Lorsque vous téléchargez des photos depuis votre appareil photo, installez une
batterie suffisamment chargée dans l’appareil photo. L’usage de l’adaptateur secteur
(vendu séparément) est recommandé.
• Lors du transfert des photos sur un ordinateur avec RICOH Gate La, le fichier en
cours de transfert est renommé et enregistré.
182
Déconnexion de l’appareil photo
1
2
Double-cliquez sur l’icône
[Déconnecter ou éjecter le matériel]
située dans la zone de notification
de la barre des tâches.
Sélectionnez [Périphérique de stockage de masse
USB] et cliquez sur [Arrêter].
3
Vérifiez que [Périphérique de stockage de masse USB]
est bien sélectionné et cliquez sur [OK].
4
5
Cliquez sur [Fermer].
Débranchez le câble USB.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Si vous téléchargez des photos à l’aide de RICOH Gate La ou de
l’[Assistant Scanner et Appareil photo], mettez l’appareil photo hors
tension une fois les photos téléchargées et débranchez le câble USB.
Effectuez les opérations suivantes lors de la déconnexion de
l’appareil photo de votre ordinateur. (L’affichage est comme indiqué
ci-dessous lorsque l’appareil est connecté à Windows XP et que
[Sauvgder] est sélectionné. Les termes diffèrent pour les autres
systèmes d’exploitation, mais les opérations sont identiques.)
6
• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche.
• Lors de la connexion en mode Mémoire de masse, prenez garde de bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement des images. Assurezvous que le téléchargement est terminé, désactivez la connexion, puis débranchez le
câble.
183
Pour Macintosh
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Consultez P.164 pour Windows.
Cet appareil photo prend en charge les systèmes d’exploitation
Macintosh suivants.
• Mac OS 9.0 à 9.2.2
• Mac OS X 10.1.2 à 10.4.8
Cette fonction n’est pas disponible sur cet appareil photo si vous
utilisez Mac OS 8.6.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
Réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDER] dans le
menu CONFIG.
2
3
Mettez l’appareil photo hors tension.
4
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB
(vendu séparément) au port
USB de l’ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche.
• L’ordinateur procède
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la reconnaissance
de l’appareil photo comme lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur le Bureau.
5
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier
dans la position souhaitée.
• La figure ci-dessous montre la
configuration du dossier dans le
lecteur.
• Quand le contenu de la mémoire
interne s’affiche, le nom du lecteur
est [RICOHDCI].
184
Déconnexion de l’appareil photo
Faites glisser le lecteur affiché ou l’icône de volume
vers la “Corbeille”.
• Si une fenêtre demandant le mot de passe administrateur s’affiche,
saisissez-le.
2
Débranchez le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également cliquer sur [Éjecter] dans le menu [Spécial] sous Mac OS 9
ou dans le menu [Fichier] sous Mac OS X pour annuler la connexion.
• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche.
• Lors de la connexion en mode Mémoire de masse, prenez garde de bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement des images. Assurezvous que le téléchargement est terminé, désactivez la connexion, puis débranchez le
câble.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
6
185
7 Annexes
Résolution des problèmes
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche à l’écran, suivez les instructions
correspondantes.
Message d’erreur
INSÉRER UNE CARTE
UTILISER LE MENU CONFIG.
POUR RÉGLER LA DATE.
NOMBRE DE FICHIERS LIMITES
FICHIER INCORRECT
Annexes
MÉMOIRE INSUFFISANTE.
POURSUIVRE LA COPIE?
PROTÉGÉ
CARTE PROTÉGÉE EN
ÉCRITURE.
FICHIER NON SÉLECTIONNÉ
POUR L’IMPRESSION.
ESPACE MÉMOIRE
INSUFFISANT
7
FORMATER LA MÉMOIRE
INTERNE.
INITIALISER LA CARTE.
ERREUR CARTE
ÉCRITURE DES DONNÉES
PAS DE FICHIER
ENREGI. IMPOSSIBLE
RETIRER LE CAPUCHON
D’OBJECTIF.
RETIRER LE CAPUCHON
D’OBJECTIF ET APPUYER SUR
LA TOUCHE LECTURE.
186
Cause et mesures à prendre
Aucune carte n’est insérée. Insérez une carte.
La date n’est pas définie. Réglez la date.
Consulter
P.30
P.161
Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Utilisez une
autre carte.
L’appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le
contenu du fichier sur votre ordinateur, puis supprimez le fichier.
En raison du manque d’espace libre sur la carte, tous les
fichiers ne peuvent pas être copiés. Utilisez une autre carte.
Vous tentez de supprimer un fichier protégé en écriture.
La carte est “verrouillée (protégée contre l’écriture)”.
Déverrouillez la carte.
Ce fichier (vidéo ou un autre fichier) ne peut pas être
sélectionné pour l’impression.
Les fichiers ne peuvent pas être enregistrés. Assurez-vous
que l’espace disponible est suffisant ou supprimez les
fichiers que vous ne souhaitez pas conserver.
Le nombre maximal de tirages photo a été atteint.
Sélectionnez une photo et réglez le nombre sur 0.
Vous devez formater la mémoire interne.
P.159
P.160
-
La carte n’est pas formatée. Formatez la carte avec cet
appareil photo.
Formatez de nouveau la carte. Ensuite, si le message d’erreur s’affiche
encore, la carte est peut-être défectueuse. N’utilisez pas cette carte.
Enregistrement des fichiers dans la mémoire. Attendez que
l’enregistrement se termine.
Il n’existe aucun fichier à lire.
Le nombre de photos restantes est égal à 0. Utilisez une
autre carte ou la mémoire interne.
L’appareil photo ne démarre pas parce que le capuchon
d’objectif est fixé sur l’appareil. Retirez le capuchon d’objectif.
L’appareil photo ne démarre pas parce que le capuchon
d’objectif est fixé sur l’appareil. Retirez le capuchon
d’objectif et appuyez sur la touche 6 (Lecture) ou sur la
touche Marche/Arrêt pour mettre sous tension l’appareil photo.
P.27
P.115
P.27
P.56
P.137
P.138
P.138
P.137
P.137
P.27
P.32
P.32
Résolution des problèmes de l’appareil photo
Alimentation
Problème
L’appareil photo ne se
met pas sous tension.
Cause
La batterie n’est pas chargée ou
elle est épuisée.
La batterie (pile sèche au
manganèse ou autre) n’est pas
d’un type approprié.
L’adaptateur secteur n’est pas
branché correctement.
L’appareil s’est automatiquement
mis hors tension.
La batterie a été insérée dans le
mauvais sens.
L’appareil photo se met L’appareil n’a pas été utilisé
hors tension pendant
pendant un moment. Par
son utilisation.
conséquent, la mise hors tension
automatique s’est activée.
La charge de la batterie est faible.
La batterie est
complètement chargée
mais :
• L’icône de la batterie
s’affiche et indique un
faible niveau de
charge.
• L’appareil photo se
met hors tension.
Impossible de recharger
la batterie.
La batterie s’épuise
rapidement.
La batterie (pile sèche au
manganèse ou autre) n’est pas
d’un type approprié.
La batterie a atteint la fin de sa vie
utile.
L’appareil est utilisé dans des
conditions de températures
extrêmement élevées ou basses.
De nombreuses photos sont prises
dans des endroits sombres ou dans
d’autres endroits qui nécessitent un
emploi excessif du flash.
Consulter
P.29
P.30
P.199
P.199
Mettez l’appareil sous tension.
P.32
Insérez-la correctement.
P.30
Mettez l’appareil sous tension.
P.32
Rechargez la batterie rechargeable
ou utilisez l’adaptateur secteur.
Remplacez les piles alcalines avec
de nouvelles batteries.
Insérez une batterie rechargeable
d’un type approprié ou des piles
alcalines.
Otez la batterie et insérez-la de
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de
l’adaptateur secteur si nécessaire.
Insérez une batterie rechargeable
d’un type approprié ou des piles
alcalines.
P.29
P.30
P.199
Remplacez la batterie par une
batterie neuve.
-
P.30
-
-
P.25
P.25
P.30
P.199
Annexes
L’appareil photo ne se
met pas sous tension.
La batterie (pile sèche au
manganèse ou autre) n’est pas
d’un type approprié.
Dysfonctionnement de l’appareil.
Solution
Rechargez la batterie correctement
ou rechargez-la comme indiqué.
Utilisez un adaptateur secteur si
nécessaire. Remplacez les piles
alcalines avec de nouvelles piles.
Insérez une batterie rechargeable
d’un type approprié ou des piles
alcalines.
Branchez-le correctement.
7
P.25
-
187
Prises de vue
Problème
Même en appuyant sur
le déclencheur,
l’appareil photo ne
prend aucune prise de
vue.
Annexes
7
Impossible de vérifier
les photos prises.
Les photos ne
s’affichent pas sur
l’écran LCD.
Les photos ne
s’affichent pas sur le
viseur LCD.
Bien que l’appareil
photo soit réglé sur mise
au point automatique, il
est impossible
d’effectuer la mise au
point.
188
Cause
La batterie est épuisée.
Solution
Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les piles alcalines avec de
nouvelles piles.
L’appareil n’est pas sous tension Appuyez sur la touche Marche/
ou n’est pas en mode Prise de vue. Arrêt pour mettre l’appareil sous
tension ou appuyez sur la touche
6 (Lecture) pour sélectionner le
mode Prise de vue.
Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour
L’appareil est en mode Lecture.
sélectionner le mode Prise de vue.
Le déclencheur n’est pas enfoncé Enfoncez le déclencheur jusqu’en
jusqu’en fin de course.
fin de course.
La carte mémoire SD n’est pas
Formatez la carte.
formatée.
La carte mémoire SD est pleine.
Insérez une nouvelle carte ou
supprimez les fichiers que vous
ne souhaitez pas conserver.
La carte mémoire SD a atteint la fin Insérez une nouvelle carte
de sa vie utile.
mémoire SD.
Le flash est en cours de
Attendez jusqu’à ce que le témoin
chargement.
de mise au point automatique/
flash cesse de clignoter.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
La surface de contact de la carte Nettoyez-la avec un chiffon doux
mémoire SD est sale.
et sec.
Le délai de validation de la photo Rallongez le délai de confirmation
est trop court.
de la photo.
L’appareil n’est pas sous tension Mettez l’appareil sous tension ou
ou l’écran LCD est trop sombre.
réglez la luminosité de l’écran
LCD.
L’écran LCD est hors tension.
Appuyez sur la touche VF/LCD
pour mettre sous tension l’écran
LCD.
Le viseur LCD est sélectionné.
Appuyez sur la touche VF/LCD
pour basculer sur l’écran LCD.
Le câble VIDEO/AV est branché. Débranchez le câble VIDEO/AV.
Le viseur LCD n’est pas
Assurez-vous que le viseur LCD
correctement fixé à l’appareil.
est correctement fixé à l’appareil.
L’objectif ou la cellule AF est sale. Nettoyez-les avec un chiffon doux
et sec.
Le sujet n’est pas au centre du
Prenez la photo avec le
cadre de prise de vue.
verrouillage de la mise au point.
Le sujet présente des difficultés
Prenez la photo avec le
pour la mise au point.
verrouillage de la mise au point
ou la mise au point manuelle.
Consulter
P.29
P.30
P.199
P.32
P.52
P.38
P.39
P.137
P.30
P.56
P.30
P.44
P.27
P.147
P.32
P.139
P.59
P.59
P.126
P.17
P.39
P.39
P.84
Problème
La photo est floue.
Cause
Vous avez bougé l’appareil en
appuyant sur le déclencheur.
Consulter
P.36
P.106
P.44
P.104
P.106
P.44
P.44
P.44
P.87
P.94
P.109
P.205
P.44
P.29
P.30
P.199
P.44
P.100
Annexes
Solution
Tenez l’appareil à deux mains
avec les coudes collés au corps.
Utilisez un trépied.
Utilisez la fonction Correction du
bougé de l’appareil.
Lors des prises de vue dans un endroit
Utilisez le flash.
sombre (par exemple à l’intérieur), la vitesse Augmentez la sensibilité ISO.
de l’obturateur baisse et les photos
Utilisez la fonction Correction du
deviennent plus facilement floues.
bougé de l’appareil.
Le flash ne se
Le flash n’est pas déployé.
Faites glisser la touche OPEN F
(Flash) vers l’extérieur pour
déclenche pas ou le
déployer le flash.
flash ne peut pas se
recharger.
N’appuyez pas ou ne couvrez pas le capot
Le capot du flash n’est pas
du flash. Ou bien, repositionnez l’angle du
complètement relevé.
viseur LCD pour permettre au flash de se
déployer.
Le flash ne peut pas être utilisé
Pour effectuer une prise de vue
dans les cas suivants :
au flash, changez les réglages ou
• Lorsque la balance des blancs est le mode.
activée
• En mode Prise de vues multiples
• En mode Vidéo
En mode Scène, le flash est
inactivé par défaut.
Déployez le flash. Utilisez la touche F
Le flash est réglé sur Flash
(Flash) pour annuler Flash désactivé.
désactivé.
La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie rechargeable
ou utilisez l’adaptateur secteur.
Remplacez les piles alcalines avec
de nouvelles piles.
Rapprochez-vous du sujet et
Bien que le flash se soit La distance séparant le sujet de
photographiez-le.
déclenché, la photo est l’appareil est supérieure à 3,0
mètres en téléobjectif ou supérieure à
trop sombre.
5,0 mètres en grand angle.
Le sujet est trop sombre.
Corrigez l’exposition. Corrigez
l’exposition (la correction de
l’exposition modifie aussi
l’intensité du flash).
Le capot du flash n’est pas
N’appuyez pas ou ne couvrez pas
complètement relevé.
le capot du flash. Ou bien,
repositionnez l’angle du viseur LCD
pour permettre au flash de se déployer.
La photo est trop claire. La quantité de lumière fournie par Eloignez-vous du sujet ou
le flash est inappropriée.
éclairez-le avec une autre source
lumineuse plutôt que d’utiliser le flash.
Le sujet est sur-exposé.
Corrigez l’exposition.
Diminuez le temps d’exposition.
La luminosité de l’écran LCD n’est Réglez la luminosité de l’écran
pas appropriée.
LCD.
La photo est trop
La prise de vue a été réalisée dans Déployez le flash. Utilisez la
touche F (Flash) pour annuler
un endroit sombre alors que
sombre.
l’appareil était réglé sur Flash désactivé.
Flash désactivé.
Le sujet est sous-exposé.
Corrigez l’exposition.
Augmentez le temps d’exposition.
La luminosité de l’écran LCD n’est Réglez la luminosité de l’écran
pas appropriée.
LCD.
7
P.44
P.44
P.72
P.100
P.139
P.44
P.72
P.100
P.139
189
Problème
Cause
Les couleurs de la photo La photo a été prise dans des
ne sont pas naturelles. conditions qui ont rendu difficile le
réglage de la fonction Balance des
blancs.
La date ou les
La fonction Affichage de l’écran est
paramètres
réglée sur Pas d’affichage.
d’enregistrement ne
s’affichent pas à l’écran.
La luminosité de l’écran Vous utilisez la mise au point
LCD change pendant la automatique dans un endroit
mise au point
sombre ou lorsque la plage de la
automatique.
mise au point automatique et la
luminosité environnante sont
différentes.
La photo présente une C’est un phénomène qui se produit
trace verticale.
lors de la prise de vue d’un sujet
brillant. Il s’agit du phénomène de
marbrure.
Annexes
7
190
Solution
Consulter
Ajoutez un objet blanc à la
P.101
composition ou utilisez un
réglage de la balance des blancs
autre que automatique.
Appuyez sur la touche DISP. pour P.59
modifier l’affichage.
Ce comportement de l’appareil
est normal.
-
Ce comportement de l’appareil
est normal.
-
Lecture/Suppression
Problème
La lecture est
impossible ou l’écran de
lecture ne s’affiche pas.
Impossible de lire le
contenu de la carte
mémoire SD ou l’écran
de lecture ne s’affiche
pas.
Cause
L’appareil n’est pas réglé sur le
mode Lecture.
Le câble VIDEO/AV n’est pas
correctement branché.
Le réglage de SORTIE VIDÉO est
incorrect.
Aucune carte mémoire SD n’est
insérée ou aucune photo n’est
enregistrée dans la carte mémoire
SD insérée.
Vous tentez de lire une carte
mémoire SD qui n’a pas été
formatée avec cet appareil.
Vous tentez de lire une carte
mémoire SD dont les
enregistrements n’ont pas été
effectués normalement.
La surface de contact de la carte
mémoire SD est sale.
La carte mémoire SD est
défaillante.
Impossible de
supprimer un fichier.
Impossible de formater
la carte mémoire SD.
Consulter
P.52
P.126
Réglez le format correct.
P.163
Insérez une carte avec des
photos enregistrées.
P.30
Insérez une carte qui a été
P.30
formatée par cet appareil et dont P.137
les enregistrements ont été
effectués avec cet appareil.
Insérez une carte mémoire qui a été enregistrée normalement.
Nettoyez-la avec un chiffon doux
et sec.
Essayez de lire des photos à
partir d’une autre carte et si c’est
possible, c’est que l’appareil
fonctionne. Le problème vient de
la carte, ne l’utilisez pas.
La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les piles alcalines avec de
nouvelles piles.
L’appareil n’a pas été utilisé
Mettez l’appareil sous tension.
pendant un moment. Par
conséquent, la mise hors tension
automatique s’est activée.
Le fichier est protégé contre
Désactivez la protection contre
l’écriture.
l’écriture du fichier.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
-
P.29
P.30
P.199
Annexes
L’écran LCD est hors
tension.
Solution
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Branchez-le correctement.
7
P.32
P.115
P.27
P.27
191
Autres problèmes
Problème
Impossible d’insérer une
carte mémoire SD.
L’appareil photo ne
fonctionne pas même si
des touches sont
enfoncées.
Annexes
7
192
Cause
Solution
La carte est insérée dans le
Insérez-la correctement.
mauvais sens.
La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie
rechargeable ou utilisez
l’adaptateur secteur. Remplacez
les piles alcalines avec de
nouvelles piles.
Dysfonctionnement de l’appareil. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil hors
tension, puis appuyez de
nouveau sur cette touche pour
remettre l’appareil sous tension.
Otez la batterie et insérez-la de
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de
l’adaptateur secteur si
nécessaire.
La date est incorrecte. Le réglage de la date/heure n’est Réglez la date/heure.
pas correct.
La date définie a disparu. La batterie a été ôtée.
Si la batterie est ôtée pendant
environ une semaine, le réglage
de la date/heure est perdu.
Réglez de nouveau la date/heure.
La mise hors tension
La mise hors tension automatique Réglez le délai de mise hors
automatique ne
est réglée sur [NON].
tension automatique.
fonctionne pas.
Impossible d’entendre Le volume du signal sonore est
Utilisez [RÉGLAGES VOL.] pour
de signal sonore.
désactivé.
paramétrer le volume sur un autre
réglage que muet.
Les photos ne
Le réglage de SORTIE VIDÉO est Réglez le format correct.
s’affichent pas sur
incorrect.
l’écran du téléviseur.
Le câble AV n’est pas branché.
Rebranchez le câble AV
correctement.
Le téléviseur n’est pas
Vérifiez que le téléviseur est
correctement réglé sur VIDEO IN. correctement réglé sur VIDEO IN.
Consulter
P.30
P.29
P.30
P.199
P.32
P.30
P.199
P.161
P.161
P.144
P.146
P.163
P.126
-
Résolution de problèmes de logiciel et
d’ordinateur
Pour en savoir plus sur le logiciel, voir le “Mode d’emploi du logiciel”
(fichier PDF).
Messages d’avertissement sous Windows XP Service
Pack 2
Lorsque le logiciel de votre appareil photo Ricoh est utilisé sur un
ordinateur sous Windows XP avec le Service Pack 2 installé, le
message d’avertissement suivant peut s’afficher lors du lancement
du logiciel ou de la connexion USB.
Dans ce cas, consultez ce qui suit :
Lorsque ce message d’avertissement s’affiche :
1
Vérifiez les informations
fournies par le message-écran
pour vous assurer de sa bonne
origine puis cliquez sur le
bouton [Débloquer].
Si vous ne reconnaissez pas le programme, ne pas l’autoriser car il peut contenir un
virus. Cliquez sur le bouton [Maintenir le blocage] pour empêcher le raccordement du
programme avec Internet.
Annexes
Précautions------------------------------------------------------------------------------------
7
Si vous avez cliqué sur le bouton [Maintenir le blocage] :
Suivez les étapes suivantes pour vérifier les paramètres du parefeu Windows.
1
2
Cliquez [Démarrer] puis [Panneau de configuration].
Double-cliquez [Pare-feu
Windows].
• Si [Pare-feu Windows] ne s’affiche
pas, cliquez sur [Basculer en
affichage classique] dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre.
193
3
Cliquez sur l’onglet
[Exceptions].
4
Vérifiez que le logiciel est dans
[Programmes et services].
5
Cliquez sur le bouton [Ajouter
un programme...] pour ajouter
le logiciel permettant d’utiliser
le réseau.
Si vous avez cliqué sur le bouton [Maintenir le blocage
et me redemander ultérieurement] :
Chaque fois que le programme est lancé, la boîte de dialogue
[Alerte de sécurité Windows] s’affiche. Vous pouvez alors choisir
[Débloquer].
Annexes
7
194
Caractéristiques principales
Généralités
Format du signal vidéo
Tension d’alimentation
Dimensions hors tout
Poids
NTSC, PAL
Batterie rechargeable DB-60 (3,7 V) × 1
Piles sèche AAA Alcaline, Batterie Nickel-Hydrogène, Batterie Oxyride × 2
Externe (Adaptateur secteur) : 3,8 V
111,6 mm (L) × 58,0 mm (H) × 25,0 mm (P) (protubérances exclues)
Appareil photo : environ 220 g (sans la batterie et la sangle)
Accessoires : environ 30 g (batterie et sangle)
1/4-20UNC
0 °C à 40 °C
Filetage de fixation du trépied
Plage de température de
fonctionnement
Plage d’humidité de
85% ou moins
fonctionnement
Plage de température de stockage -20 °C à 60 °C
Eléments de l’appareil photo
Pixels effectifs
Elément de capture d’image
Objectif
Objectif
10,01 millions de pixels
CCD 1/1,75" couleur primaire (total de 10,3 millions de pixels)
Annexes
3.0× Zoom optique
Ouverture : F2,5 (Grand angle) à 4,4 (Téléobjectif)
Distance focale
5,1 à 15,3 mm (équivalent à une distance de 24 à 72 mm sur un appareil
photo 35 mm)
Distance de prise de vue
Environ 0,3 m sur A (Grand angle) ou 0,3 m sur A (Téléobjectif)
Distance de macrophotographie Environ 0,01 m sur A (Grand angle), 0,04 m sur A (Téléobjectif) ou
(du bord extérieur de l’objectif) 0,01 m sur A (mode Macro zoom)
Zoom numérique
4,0 fois
Eléments d’affichage de l’écran
Taille de l’écran
2.5"
Type
Écran à cristaux liquides et matrice active au silicium amorphe transparent
Nombre de pixels
Environ 230 000
Balance des Blancs
AUTO/Fixe (EXTÉRIEUR, NUAGEUX, INCAND., FLUORES., MANUEL)
Réglage de l’exposition
Distribution de sensibilité de la Mesure multiple de la lumière (256 segments), Mesure centrale pondérée
mesure de lumière
de la lumière, Mesure pointée
Correction de l’exposition
Correction de l’exposition manuelle +/-2,0 EV (pas de 1/3 EV)
Méthode de mesure
Photométrie TTL-CCD
Flash AE
Oui (en synchro de jour : Oui)
Vitesse d’obturation
Photos : 180, 120, 60, 30, 15, 8, 4, 2, 1 à 1/2000 secondes ;
Les limites supérieures et inférieures diffèrent selon chaque mode Scène
et selon chaque mode Flash.
Vidéo : 1/30 à 1/2000 secondes
Sensibilité ISO (sensibilité de AUTO, AUTO-HI, ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600
sortie standard)
7
195
Contrôle de distance
Méthode AF
Plage de mesure AF
Flash intégré
Méthode Automatique
Distance de prise de vue
Modes de fonctionnement
Durée de sauvegarde de la date
Prise de vue normale : Méthode externe passive/CCD, Macro : Méthode CCD
Normal : environ 0,3 m à A,
Macro : environ 0,01 m (W), 0,02 m (M), 0,04 m (T) à A
Flashmatic et méthode pré-flash
Environ 0,2 à 5,0 m (Grand angle), environ 0,15 à 3,0 m (Téléobjectif)
(ISO : AUTO)
Flash désactivé/Auto/Réduction yeux rouges/Flash forcé/Flash synchro/Flash doux
Environ 1 semaine
Eléments d’enregistrement/lecture des données
image
Pixels
Photos
Annexes
7
Texte
Vidéo
Formats de fichier
Photos
Texte
Vidéo
Son
Norme du système de fichier
de l’appareil photo
Format de compression
Taille d’image
3648 × 2736
3648 × 2432
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3264 × 2448, 2592 × 1944,
2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
3648 × 2736, 2048 × 1536
640 × 480, 320 × 240
JPEG (Exif Ver.2.21)
JPEG (Exif Ver.2.21)
AVI (Format compatible Open DML Motion JPEG)
WAV (Exif Ver.2.21 µ law)
DCF (“Design rule for Camera File system”, une norme JEITA)
Compatible format JPEG ligne de base (photos, vidéos)
N : environ 2073 Ko/Ecran, F : environ 3608 Ko/Ecran,
RAW : environ 14,4 Ko/Ecran
N : environ 1846 Ko/Ecran, F : environ 3210 Ko/Ecran,
RAW : environ 12,8 Ko/Ecran
F : environ 2713 Ko/Ecran
N : environ 1665 Ko/Ecran
N : environ 1060 Ko/Ecran
N : environ 672 Ko/Ecran
N : environ 356 Ko/Ecran
N : environ 83 Ko/Ecran
Ports E/S
Entrée CC
Sortie vidéo
Prise du câble USB
3,8 V (Adaptateur secteur)
1,0 Vp-p (75:)
USB2.0 haut débit (câble mini B)
Cartes mémoire pour l’enregistrement et la lecture
Type de carte
196
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte multimédia
Nombre de photos qui peuvent être
enregistrées dans la mémoire interne/carte
mémoire SD
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qu’il
est possible d’enregistrer dans la mémoire interne et dans une
carte mémoire SD en fonction des réglages de la taille et de la
qualité de l’image.
Vidéo
Taille
d’image
3648 × 2736
3648 × 2736
3648 × 2736
3648 × 2432
3648 × 2432
3648 × 2432
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3648 × 2736
2048 × 1536
640 × 480
15 IPS
640 × 480
30 IPS
320 × 240
15 IPS
320 × 240
30 IPS
Mémoire
64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go
interne
1
6
11
1
7
13
8
14
22
35
62
276
11
35
24 s
3
15
27
3
17
30
20
33
53
83
147
644
27
83
57 s
6
31
55
7
35
61
42
68
107
169
300
1303
55
169
1 min
56 s
58 s
13
63
109
15
70
122
83
136
213
338
599
2598
109
338
3 min
51 s
12 s 28 s
1 min
56 s
1 min 2 min 5 min 11 min
16 s 58 s 59 s 57 s
39 s 1 min 3 min 6 min
31 s 4 s
7s
26
127
221
30
142
247
169
275
430
682
1208
5236
221
682
7 min
46 s
3 min
55 s
24 min
5s
12 min
19 s
51
244
425
58
274
476
325
530
828
1313
2323
10071
425
1313
14 min
57 s
7 min
31 s
46 min
19 s
23 min
42 s
2 Go
4 Go
105
495
865
118
558
960
660
1078
1661
2671
4726
20476
865
2671
30 min
24 s
15 min
19 s
94 min
11 s
48 min
13 s
206
973
1699
232
1097
1885
1297
2117
3261
5246
9282
40206
1699
5246
59 min
42 s
30 min
4s
184 min
57 s
94 min
40 s
Annexes
Qualité
Mode de
l’image
Photos RAW
F
N
RAW
F
N
F
N
N
N
N
N
TEXTE
7
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le nombre de prises de vue restantes affiché sur l’écran LCD peut différer du nombre
réel de photos, selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Une carte mémoire à grande vitesse est recommandée pour de longues périodes de
prise de vue.
197
Éléments vendus séparément
Le Caplio GX100 peut être utilisé avec les éléments suivants
(vendus séparément).
Annexes
7
Nom du produit
Modèle
Remarques
Adaptateur secteur
AC-4c
Batterie rechargeable
Chargeur de batterie
DB-60
BJ-6
Viseur LCD
VF-1
Objectif à grande
conversion
DW-6
Capuchon adaptateur
HA-2
Utilisé pour alimenter l’appareil à partir d’une prise de
courant murale.
Batterie rechargeable pour cet appareil.
Utilisé pour recharger la batterie rechargeable (DB60).
Un viseur électrique qui se fixe au sabot (étui inclus).
Celui-ci offre une couverture du viseur de 100 %, il
peut être ajusté jusqu’à 90° sans aucune parallaxe et
facilite la prise de vue à angle faible. Le viseur LCD
(VF-1) est fourni avec le Caplio GX100 VF KIT.
Un objectif à grande conversion qui permet la prise de
vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif
de 0,79 fois (équivalent à un objectif grand angle de
19 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec
le capuchon adaptateur (étui inclus).
Inclut un capuchon pour protéger l’objectif de la
lumière solaire et un adaptateur pour les filtres 43 mm
d’usage général. Ceux-ci peuvent être utilisés pour
améliorer la qualité de prise de vue lorsque le sujet est
rétroéclairé.
Utilisé pour activer le déclencheur. Vous pouvez
activer le déclencheur à mi-course et à fond.
Une courroie d’encolure à double boucle.
Utilisé pour ranger l’appareil.
Câble de déclenchement CA-1
externe
Courroie d’encolure
GS-1
Etui souple
SC-45
• Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie
avec le produit.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation du capuchon
adaptateur ou de l’objectif à grande conversion.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lorsque le viseur LCD est
incliné.
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec la courroie de cou ST-1.
198
Utilisation de l’adaptateur secteur
(vendu séparément)
Lors de la prise de vue ou de la visualisation des photos pendant
une durée prolongée, ou lors de la connexion à votre ordinateur,
l’utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est
recommandée.
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant de brancher la prise de l’adaptateur secteur.
1
2
Faites glisser le bouton de
déverrouillage sur OPEN pour
ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
1
2
Branchez la prise de
l’adaptateur secteur.
3
Ouvrez le couvercle du câble
d’alimentation (entrée CC) et sortez le câble.
4
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le bouton de
déverrouillage dans la
direction opposée à OPEN
pour le verrouiller en place.
5
Annexes
• Lorsque la prise de l’adaptateur
secteur est branchée, elle se
verrouille à l’aide du crochet comme
illustré.
7
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le bouton de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veillez à fixer le câble secteur et à brancher le cordon d’alimentation fermement dans la prise murale.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil et de la prise murale.
• Si vous débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil ou de la prise murale pendant
l’utilisation de l’appareil, des données peuvent être perdues.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, l’indicateur de charge de la batterie peut
ne pas indiquer la charge pleine.
199
Pour débrancher l’adaptateur secteur
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de débrancher
l’adaptateur secteur.
Annexes
7
200
1
2
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
3
Débranchez la prise de l’adaptateur secteur de
l’appareil.
4
Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte
et faites glisser le bouton de déverrouillage dans la
direction opposée à OPEN pour le verrouiller en place.
Faites glisser le bouton de déverrouillage sur OPEN
pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/
carte.
Utilisation du flash externe
L’appareil photo est équipé d’un sabot,
vous permettant de fixer un flash externe
(disponible dans le commerce).
Lors de l’utilisation d’un flash externe,
procédez comme suit.
Contact en X
1
2
Refermez le capot du flash. (P.17)
3
Mettez sous tension l’appareil, tournez le sélecteur de
mode sur A ou M, puis définissez la valeur d’ouverture.
(P.71, P.72)
4
Configurez la sensibilité ISO sur une valeur différente
de [AUTO].
5
Mettez sous tension le flash externe, configurez son
mode sur “Auto”, puis définissez la valeur F et la
sensibilité ISO sur les valeurs définies de l’appareil.
Après avoir mis hors tension
l’appareil photo et le flash externe, fixez le flash externe
sur le sabot.
Annexes
• Assurez-vous de mettre hors tension le flash externe avant de
démonter le flash externe de l’appareil.
7
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------Un bougé de l’appareil peut se produire lors de l’utilisation de vitesses d’obturation plus
lentes.
201
Précautions-----------------------------------------------------------------------------------• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si un flash externe est installé, car cela
peut endommager l’appareil ou blesser quelqu’un.
• Quelle que soit la configuration du flash, un signal de flash ON est envoyé au contact
en X du sabot. Pour arrêter le flash externe, utilisez l’interrupteur du flash.
• L’exposition peut ne pas être appropriée, même si la valeur F et la sensibilité ISO du
flash externe sont les mêmes que celles de l’appareil. Dans ce cas, modifiez la valeur
F et la sensibilité ISO du flash.
• Comme pour le signal du flash ON, l’appareil envoie une impulsion positive au contact
en X.
• Un flash disponible dans le commerce possède rarement un contact en X à polarité
opposée. Ce type de flash peut non seulement ne pas fonctionner, mais il peut aussi
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour connaître les caractéristiques de
sa fiche, contactez le fabricant du flash externe.
• Utilisez un flash externe avec un angle d’éclairage couvrant le champ de l’objectif de
prise de vue.
• Utilisez un flash externe essentiellement à une distance où le flash interne n’est pas
approprié (longue distance). La prise de vue à une courte distance peut provoquer
une surexposition.
• N’utilisez pas un flash externe avec une fiche de signal spéciale. L’utilisation d’un tel
flash peut provoquer une exposition inappropriée ou endommager le circuit de
l’appareil.
• Vous ne pouvez pas utiliser un viseur LCD si un flash externe est installé.
Annexes
7
202
Fonctions dont la valeur par défaut
est restaurée lorsque l’appareil est
mis hors tension
Les réglages de certaines fonctions retrouveront leur valeur par
défaut lors de la mise hors tension.
Le tableau ci-dessous indique si la valeur par défaut de la fonction
est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension.
Annexes
O : la valeur est conservée × : la valeur est restaurée
Type
Fonction
Réglages par défaut
Options de prise Q IMAGE/TAILLE
O
N3648(10M)
de vue
MISE AU POINT
O
AF MULTI
MESURE AE
O
MULTI
MODE CONTINU
×
NON
RÉGLAGE IMAGE
O
NORMAL
CADRAGE AUTO
×
NON
INTERVALLE
×
0s
IMAGE ET SON
×
NON
HORODATAGE
O
NON
COMP. EXPOSIT.
O
0.0
BALANCE BLANCS
O
AUTO
SENSIB. ISO
O
AUTO
CORR. DU BOUGÉ
O
OUI
Prise de vue Macro
O
MACRO NON
Flash
O
FLASH NON
Retardateur
×
SS RETARDATEUR
Luminosité maximale
O
TEXTE PLUS ÉPAIS (TEXTE)
O
NORMAL
TAILLE (TEXTE)
O
N2048(3M)
TAILLE VIDÉO (mode Vidéo)
O
320
CADENCE IMAGES
O
30 IPS
Options de
Réglage du volume pour les vidéos
O
lecture
et les photos avec du son
7
203
Annexes
7
204
O : la valeur est conservée × : la valeur est restaurée
Type
Fonction
Réglages par défaut
Rubriques à
LUMINOSITÉ LCD
O
régler à partir du ENR. MES RÉG.
O
REG 1
menu CONFIG. APPUYER SUR ZOOM
O
NON
ISO HT SENS AUTO
O
AUTO 400
EXTINC. AUTO
O
1 MIN.
SIGNAL SONORE
O
TOUS
J J F (Moyen)
RÉGLAGES VOL.
O
CONFIRM. LCD
O
0,5 SEC.
MANETTE ADJ. RÉG.1
O
CO. EXP.
MANETTE ADJ. REG.2
O
B. BLANCS
MANETTE ADJ. REG.3
O
ISO
MANETTE ADJ. REG.4
O
NON
TOUCHE RÉG. OBT.
O
NON
RÉG. TOUCHE FONCT
O
AF/MF
ÉCLAIRAGE AUX. AF
O
OUI
RÉG. JPEG/RAW
O
FIN
IMG ZOOM NUM.
O
NORMAL
AVERT. RÉG PRISE
O
OUI
AGR. ICÔNE PHOTO
O
NON
CONNEXION USB
O
SAUVGDER
N° SÉQUENTIEL
O
OUI
RÉGLAGE DATE
O
LANGUAGE/N
O
*
SORTIE VIDÉO
O
*
* Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
A propos du mode Scène
En fonction du mode Scène sélectionné, le fonctionnement des
fonctions peut varier par rapport à leur fonctionnement en mode
Prise de vue. Consultez le tableau ci-dessous.
Mode Scène
PORTRAIT
SPORTS
PAYSAGE
NUIT
CORR. BIAIS
TEXTE
MACRO ZOOM
HAUTE SENS.
Flash
Réglage initial : FLASH NON
Réglage initial : FLASH NON
Réglé sur [FLASH NON]
[FLASH OUI] ne fonctionne pas
Réglage initial : AUTO
Réglage initial : FLASH NON
Réglage initial : FLASH NON
Réglage initial : FLASH NON
Réglage initial : FLASH NON
Prise de vue Macro
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
Macrophotographie uniquement
Activé
Annexes
7
205
PORTRAIT
SPORTS
PAYSAGE
CORR. BIAIS
TEXTE
MACRO ZOOM
HAUTE SENS.
Consulter
NUIT
Rubriques du menu des réglages de prise de
vue par le mode Scène
Q IMAGE/TAILLE
O
O
O
O
O
-
O
O
P.80
TEXTE PLUS ÉPAIS
-
-
-
-
-
O
-
-
P.65
TAILLE
-
-
-
-
-
O
-
-
P.80
MISE AU POINT
O
O
-
O
O
-
O
O
P.83
MESURE AE
-
-
-
-
O
-
O
-
P.86
MODE CONTINU
-
-
-
-
-
-
O
-
P.87
RÉGLAGE IMAGE
-
-
-
-
O
-
O
-
P.91
CADRAGE AUTO
-
-
-
-
-
-
O
-
P.93
IMAGE ET SON
O
O
O
O
O
O
O
O
P.98
HORODATAGE
O
O
O
O
O
O
O
O
P.99
COMP. EXPOSIT.
O
O
O
O
O
-
O
O
P.100
BALANCE BLANCS
O
O
O
O
O
-
O
O
P.101
SENSIB. ISO
-
-
-
-
O
-
O
-
P.104
CORR. DU BOUGÉ
O
O
O
O
O
O
O
O
P.106
Réglages
Annexes
7
206
O Disponible, - Indisponible
Pour en savoir plus sur les options, voir P.77.
Utilisation de votre appareil photo à
l’étranger
Adaptateur secteur (Modèle AC-4c)
Utilisé dans les régions alimentées par du courant 100-240 V, 50 Hz/60 Hz.
Si vous avez l’intention de voyager dans un pays utilisant une prise de courant murale de forme différente,
veuillez consulter votre agent de voyage afin de vous procurer un adaptateur pour les prises de courant
généralement utilisées sur votre lieu de destination.
Garantie
Ce produit a été fabriqué pour être utilisé dans le pays d’achat. La garantie est valable uniquement dans le
pays d’achat de l’appareil photo.
Dans le cas où le produit tomberait en panne ou présenterait des dysfonctionnements à l’étranger, le
fabricant décline toute responsabilité de service après-vente local et les réparations restent entièrement à
votre charge.
Lecture sur un téléviseur dans d’autres pays
La lecture est possible sur des téléviseurs (ou des moniteurs) équipés d’un port d’entrée vidéo. Veuillez
utiliser le câble AV fourni.
Cet appareil photo est compatible avec les formats de télévision NTSC et PAL. Réglez le format vidéo sur
l’appareil pour qu’il corresponde à celui du téléviseur utilisé.
Lors d’un voyage à l’étranger, réglez votre appareil sur le format vidéo local.
Annexes
7
207
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Annexes
7
• Le présent produit est destiné à être utilisé dans le pays où il a été acheté. La
garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
• Si l’appareil tombait en panne à l’étranger, le constructeur n’assumerait aucune
responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette panne.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber l’appareil photo numérique ou à ne
pas le soumettre à des pressions soudaines.
• L’utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l’unité de déclenchement
du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison.
• Ne touchez pas le flash et éloignez l’unité de déclenchement du flash de tout
objet étranger. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des brûlures ou
un incendie.
• Ne pas déclencher le flash près des yeux du sujet. L’éclair peut entraîner
des problèmes visuels (en particulier chez les enfants).
• Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, et ce afin d’éviter
tout accident.
• Les batteries peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Evitez d’y
toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler.
• Si l’écran LCD est exposé de manière prolongée à la lumière du jour, il peut
se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner des images.
• L’écran LCD peut contenir des pixels qui ne restent pas complètement ou en
partie allumés en permanence. Il est également possible que la luminosité
soit inégale selon les caractéristiques du LCD. Il ne s’agit pas de défauts.
• N’appuyez pas avec force sur la surface de l’écran LCD.
• Lorsque vous portez l’appareil photo, prenez garde à ne pas le faire cogner
contre d’autres objets.
• Dans un environnement soumis à de brusques changements de
température, de l’humidité peut se former sur l’appareil photo et provoquer
des problèmes tels que la condensation de la surface en verre ou des
dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil dans un
sac afin de réduire au maximum les écarts de température. Retirez-le du
sac lorsque la différence de température est à nouveau acceptable.
• Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans
l’orifice du microphone ou du haut-parleur de l’appareil.
Conditions dans lesquelles la condensation est possible : ------------------
208
• Lorsque l’appareil passe d’un endroit à un autre dont la température diffère largement
de celle du premier.
• Dans les lieux humides.
• Dans une pièce qui vient d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est exposé directement
à l’air froid d’une climatisation ou autre appareil de même type.
Entretien et rangement
Précautions
Utilisation et rangement
• Veuillez éviter d’utiliser ou de ranger votre appareil photo dans l’un des
endroits suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé.
Endroits chauds ou humides ou connaissant d’importantes variations de
température ou d’humidité.
Endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
Endroits où l’appareil photo est en contact pendant de longues périodes
avec des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques,
tels que des insecticides, etc.
Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (à proximité
d’un écran, transformateur, aimant, etc.).
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil
photo pendant une longue période.
Annexes
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc.,
la qualité de vos prises de vue pourrait s’en ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s’est déposée sur votre objectif,
veuillez ne pas toucher l’objectif directement avec les doigts, mais bien
utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous
passerez délicatement sur l’objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un
environnement contenant des produits chimiques, veuillez l’essuyer avec le
plus grand soin.
• Dans le cas peu probable où votre appareil ne fonctionnerait pas
correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh.
• Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont
dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter cet appareil photo sous
aucun prétexte.
• N’utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du
diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient
endommager l’appareil photo (peinture qui se décolle, etc.).
• Ne grattez pas la surface de l’écran LCD avec des objets durs car la surface
se raye facilement.
• Veuillez nettoyez doucement la surface de l’écran LCD avec un chiffon
doux sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de nettoyant pour
écran LCD (vendu dans le commerce).
7
Précautions concernant votre appareil photo
1. N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
2. Retirez les piles ou l’adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil
photo.
209
Service après-vente
Annexes
7
1. Cet appareil-photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie,
les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. En cas de dysfonctionnement de
l’appareil photo, nous vous invitons, à prendre contact avec le Centre de réparation Ricoh
ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les frais liés à la
livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront à la charge du client.
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants:
1 instructions du mode d’emploi non suivies ;
2 réparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service
agréés énumérés dans le mode d’emploi ;
3 incendie, catastrophe naturelle, cas de force majeure, foudre, tension anormale, etc. ;
4 stockage incorrect (répertorié dans le “Mode d’emploi de l’appareil photo”), fuite du
liquide de la batterie ou d’autres fluides, moule ou tout autre usage impropre de
l’appareil photo.
5 submersion dans l’eau (inondation), contact avec de l’alcool ou d’autres boissons,
infiltration de sable ou de boue, choc physique, chute de l’appareil ou pression sur
l’appareil et autres causes insolites.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront à vos frais, y compris dans un centre
de service agréé.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l’achat
ne sont pas stipulés, ou si l’une des données a été modifiée sans autorisation, les
réparations seront payantes, même si l’appareil est toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou
partie de l’appareil photo fasse l’objet d’une maintenance, les frais vous seront facturés
séparément.
6. Seul l’appareil photo est couvert par la garantie; les accessoires tels que l’étui, la dragonne,
etc. ainsi que les consommables (batterie) ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l’appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité
quant aux dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce
produit (frais de développement, perte de bénéfices non réalisés, etc.)
8. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
* Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre
gracieux et ne limitent en aucune manière les droits légaux du client.
* Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur
le certificat de garantie du présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à
l’entretien des fonctions et à la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant
une période de cinq ans après la fin de la fabrication de l’appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé
ne plus pouvoir être rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau),
exposé à du sable (poussière, saletés), soumis à un choc violent ou après qu’il soit
tombé, etc., il peut être impossible de le réparer.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
210
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau de la batterie et
lire à nouveau attentivement le mode d’emploi.
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez décrire le
dysfonctionnement et l’endroit où se produit le dysfonctionnement de manière aussi
précise que possible.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez ne pas joindre les
accessoires, etc. qui ne sont pas en relation directe avec la réparation à effectuer.
• Lorsque vous enregistrez des images à l’occasion d’évènements importants (tels que
la cérémonie d’un mariage ou un voyage à l’étranger), nous vous recommandons de
vérifier préalablement l’état de votre appareil photo en réalisant des prises de vues
tests, d’emmener le mode d’emploi et de prendre une batterie de rechange avec vous.
• Cette garantie ne s’applique pas aux données stockées sur une carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil.
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Annexes
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: Caplio GX100
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
7
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au
Canada
Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
211
Index
A
Acrobat Reader ......................... 175
Adaptateur secteur .............. 14, 199
AGR. ICÔNE PHOTO ............... 156
APPUYER SUR ZOOM ............. 142
AVERT. RÉG PRISE ................. 155
B
BALANCE BLANCS .................. 101
Batterie ........................................ 25
Batterie rechargeable
............................... 12, 25, 29, 30
Batteries Nickel-Hydrogène......... 25
Batteries Oxyride......................... 25
Bougé de l'appareil.............. 37, 106
Bouton de déverrouillage
................................... 18, 30, 199
C
C.T.AUTO (Redimensionnement
automatique) .......................... 153
Câble AV ............................. 12, 126
Câble de déclenchement externe
................................... 14, 16, 198
Câble USB........................... 12, 128
CADENCE IMAGES .................. 110
CADRAGE AUTO........................ 93
Cadrage auto balance des blancs
(WB-BKT) ................................. 94
Capot du terminal ........ 18, 126, 129
Capuchon adaptateur .......... 14, 198
Capuchon d'objectif ............... 12, 32
Carte mémoire SD........... 27, 30, 52
CD-ROM Caplio Software ......... 165
CD-ROM des logiciels du Caplio
................................................. 13
CHANGER DE TAILLE ............. 121
Chargeur de batterie ............. 12, 29
COMP. EXPOSIT. ..................... 100
CONFIRM. LCD ........................ 147
CONNEXION USB .................... 157
CONT. ......................................... 87
212
CONT.M (mémoire inverse).........87
CONT.S (flux) ..............................87
Contre-jour .................................100
COPIE SUR LA CARTE.............123
CORR. BIAIS .........................46, 48
CORR. DU BOUGÉ ...................106
CORRECTION BIAIS.................124
Couvercle du logement de la
batterie/carte...............18, 30, 199
D
Décalage de cible AF...................66
Déclencheur...........................17, 36
Densité du texte ...........................65
DeskTopBinder Lite ...........167, 173
DIAPORAMA .............................114
DPOF .........................................118
Dragonne .....................................12
E
ÉCLAIRAGE AUX. AF ...............151
Ecran à cristaux liquides (LCD)
............................................18, 22
Écran de mise en évidence de la
saturation des blancs................60
ENR. MES RÉG.........................140
EXTINC. AUTO....................33, 144
F
Fenêtre de mise au point .............17
Fichier au format RAW.................80
Fichier AVI .................................109
Filetage de fixation du trépied......18
Fin de course ...............................38
Flash ......................................17, 44
Flash externe .......................16, 201
FORMAT [CARTE].....................137
FORMAT [MÉM. INT.]................138
G
Grille de cadrage..........................53
Guide de cadrage ........................59
H
HAUTE SENS. .............................47
Haut-parleur .................................18
Histogramme................................61
HORODATAGE ...........................99
I
IMAGE ET SON .......................... 98
IMG ZOOM NUM....................... 153
Impression................................. 128
Impression directe ..................... 128
Indicateur du niveau de batterie .. 24
INITIALISER .............................. 108
INTERVALLE .............................. 96
Irodio Photo & Video Studio
............................... 166, 168, 177
ISO HT SENS AUTO................. 143
L
LANGUAGE/N................ 34, 162
Lecteur de carte ........................ 180
Lecture trois photos ..................... 53
Lumière auxiliaire AF............. 17, 50
LUMINOSITÉ LCD .................... 139
M
MACRO ZOOM ..................... 47, 49
MANETTE ADJ RÉG.1, 2.......... 148
Manette ADJ............ 18, 20, 64, 112
Mémoire interne .................... 27, 52
Menu CONFIG. ......................... 134
Menu des réglages de la lecture
............................................... 113
Menu des réglages de prise de vue
................................................. 77
Messages d'erreur..................... 186
MESURE AE ............................... 86
Mi-course..................................... 39
Microphone.................................. 17
MISE AU POINT.......................... 83
Mise au point automatique (AF) .. 83
Mise au point automatique/manuelle
(AF/MF) .................................... 69
Mise au point manuelle (MF) ....... 84
Mise au point verrouillée ............. 39
Mode ADJ.................................... 64
Mode Changement de programme
(P) ...................................... 19, 74
Mode Exposition manuelle (M)
........................................... 19, 72
Mode Lecture ........................ 32, 52
Mode Mémoire de masse
(SAUVGDER)................. 157, 179
Mode Mes réglages (MY1, MY2)
............................................19, 76
Mode Photo......................22, 23, 46
Mode Priorité à l'ouverture (A)
............................................19, 71
Mode Prise de vue automatique
............................................19, 38
Mode Scène (SCENE) ...........19, 46
Mode Vidéo..........................19, 109
Molette de défilement.............17, 20
N
N° SÉQUENTIEL .......................159
Nombre de photos que vous pouvez
prendre .....................................26
Nombre de photos qui peuvent être
enregistrées ............................197
NUIT.............................................46
O
Objectif.........................................17
Objectif à grande conversion
..........................................14, 198
ORIGINAL..................................157
P
PAYSAGE....................................46
PictBridge...................................128
Pile Alcaline ...........................25, 31
Pilote USB..........................166, 167
Pilote WIA ..........................166, 167
PORTRAIT...................................46
Prise de sortie AV ................18, 126
Prise du câble USB......18, 129, 178
PROTÉGER...............................115
Q
Q IMAGE/TAILLE.........................80
R
Recharge .....................................29
RÉG. JPEG/RAW ......................152
RÉG. TOUCHE FONCT.............150
RÉGLAGE DATE .................35, 161
RÉGLAGE IMAGE .......................91
RÉGLAGES VOL. ......................146
Retardateur ..................................50
RICOH Gate La..................166, 181
213
S
Sabot ................................... 17, 201
Sélecteur de mode ................ 17, 19
SENSIB. ISO ............................. 104
SIGNAL SONORE..................... 145
SORTIE VIDÉO ......................... 163
SPORTS...................................... 46
Supprimer.................................... 56
T
TAILLE VIDÉO ............................ 80
Témoin de mise au point
automatique/flash......... 18, 39, 45
TEXTE ......................................... 46
Touche DISP. ........................ 18, 59
Touche Flash......................... 18, 44
Touche Fn (Fonction) .... 17, 67, 150
Touche Lecture ..................... 18, 52
Touche Macro ....................... 18, 43
Touche Marche/Arrêt................... 17
Touche MENU/OK
........................... 18, 79, 113, 135
Touche MODE....................... 18, 47
Touche OPEN Flash ............. 17, 44
TOUCHE RÉG. OBT. ................ 149
Touche Supprimer/Retardateur
..................................... 18, 50, 56
Touche Téléobjectif/Grand angle
..................................... 18, 42, 54
Touche Vérification rapide..... 18, 51
Touche Vue agrandie/Affichage
mosaïque ..................... 18, 42, 53
V
VERR. AE.................................... 70
Viseur LCD .......................... 14, 198
Vue agrandie ............................... 55
Z
Zoom ........................................... 42
Zoom numérique ......................... 42
214
Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
02073 656 580
+44 2073 656 580
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 91 4897
+49 6331 268 409
Italia
(dall’Italia)
(dall’estero)
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
España
(desde España)
(desde fuera de España)
http://www.service.ricohpmmc.com/
91 406 9148
+34 91 406 9148
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de l’environnement,
adoptant ainsi une attitude civique visant à préserver
les ressources irremplaçables de notre planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des appareils
photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les
“Economies d’énergie par réduction de la
consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits”.
En cas de problème
Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.186) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Bureaux Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 409
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
12/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
RICOH AUSTRALIA PTY. LTD.
8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia
http://www.ricoh.com.au
À propos de Irodio Photo & Video Studio
Amérique du Nord (USA)
(Appel gratuit) +1-800-458-4029
Europe
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit) +800-1532-4865
Autres pays : +44-1489-564-764
Asie
+63-2-438-0090
Chine
+86-21-5450-0391
Heures de bureau : 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2007 Juin
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L739 3972C*

Manuels associés