B 80 W version disques | Kärcher B 80 W version rouleaux Autolaveuse Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
B 80 W version disques | Kärcher B 80 W version rouleaux Autolaveuse Mode d'emploi | Fixfr
B 80
59643610 02/20
B 80 W Bp
B 80 W Bp Dose
B 80 W Bp Fleet
B 80 W Bp Dose Fleet
B 80 W Bp Dose Colruyt
2
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . .
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . .
Protection de l’environnement .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en service . . . . .
Fonctionnement. . . . . . . . . . . .
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intelligent Key grise . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et maintenance. . . . .
Protection antigel. . . . . . . . . . .
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . .
Déclaration UE de conformité .
Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
FR
FR
FR
FR
1
1
1
1
1
FR
FR
FR
2
3
4
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
5
5
6
6
6
9
9
10
11
11
FR
11
Consignes de sécurité
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la
brochure ci-jointe Consignes de sécurité
pour les aspirateurs eau/poussières n°
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et
respecter les instructions.
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
L'appareil peut être seulement exploité,
lorsque le capot et tous les couvercles
sont fermés.
Retirer l'Intelligent Key pour une mise
hors service immédiate de toutes les
fonctions (arrêt d'urgence).
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Levier de conduite
Lorsque le levier de conduite est relâché,
l'entraînement de conduite et celui de la
brosse la brosse s'arrêtent.
Touche d’arrêt d’urgence (uniquement
sur B 80 W Bp Dose Colruyt)
Pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions, appuyer sur la touche
d'arrêt d'urgence.
Niveaux de danger
 DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Fonction
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage
humide ou au polissage de sols plans.
– Il est facile d’adapter l'appareil à la
tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quantité d’eau, la pression des
brosses, la quantité de détergent ainsi
que la vitesse de transport.
– L'appareil dispose d'un réservoir d'eau
fraîche et un réservoir d'eau sale (chacun d'une contenance de 80 litres).
Cela garantit un nettoyage efficace
pendant une longue durée d'utilisation.
– En fonction de la tête de nettoyage sélectionnée, la largeur de travail du B 80
est 650 et 750 mm.
– Cet appareil dispose d'un entraînement
de conduite ; le moteur de conduite et
l'entraînement de la brosse sont alimentés par 4 batteries.
– Le chargeur est déjà intégré. Les batteries peuvent être sélectionnées conformément à la configuration (cf. à ce sujet
le chapitre « Batteries
recommandées »)
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– Cet appareil convient à un usage professionnel et industriel, par exemple
dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
– L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
– L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
– L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
– L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à
risque d'explosion.
– Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mélanges explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.
FR
-1
L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes
d'un toit. Pour d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle
nécessité d'utiliser d'autres brosses.
몇 AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les
ordures ménagères, mais les
rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage.
Des batteries, de l’huile et
d'autres substances semblables
ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison,
utiliser des systèmes adéquats
de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
3
Eléments de commande et de fonction
Figure Autolaveuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
Frein d'immobilisation
Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration
Réglage en hauteur des suceurs
Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration
Flexible d’aspiration
Barre d'aspiration *
Câble de raccordement pour chargeur
Rangement pour câble d'alimentation
Touche d’arrêt d’urgence (uniquement
sur B 80 W Bp Dose Colruyt)
Levier de direction
Pupitre de commande
Surface de dépose pour le kit de nettoyage « Homebase Box »
Couvercle du réservoir d'eau sale
Rail de maintien pour la base fixe
Poignée concave
Tête de nettoyage (illustration symbolique) *
Rouleaux-brosses (variante BR),
Disques-brosses (variante BD) *
Réservoir de salissure grossière (uniquement BR)
Sécurité de polarisation de la batterie
Batterie *
Remplissage automatique du récipient
d'eau propre (option)
Jauge de niveau d'eau propre
Réservoir d'eau propre
Fermeture du réservoir d'eau propre
avec filtre
24 Base fixe du porte-accessoires *
25 Tamis de saletés grossières
26 Flexible de vidange de l'eau sale avec
dispositif de dosage
27 Guidon de poussée
28 Verrouillage du réservoir d'eau sale
29 Fermeture flexible du système de rinçage (option)
30 Réservoir d'eau sale du système de rinçage (option)
31 Flotteur
32 Crible à peluches
33 Réservoir d'eau sale
34 Flexible d'aspiration de détergent (uniquement variante boîte)
35 Bouteille de détergent (uniquement variante boîte)
36 Orifice de remplissage pour réservoir
d'eau propre
Pupitre de commande
* pas comprise dans l'étendue de livraison
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
1
2
FR
-2
1
3
4
5
6
2
3
4
5
6
Bouton pivotant vitesse du véhicule
Intelligent Key
jaune - opérateur
gris - préparateur
Ecran
Bouton sélecteur de programme
Bouton Info
Bouton de régulation pour la quantité
d'eau
Bouton sélecteur de programme
4
3
5
6
7
2
8
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilisation de batteries d'autres
fabricants
Nous recommandons l'utilisation de nos
batteries, comme décrit au chapitre "Entretien et maintenance / Batteries recommandées".
Remarque :
En cas d'utilisation d'une autre batterie
(ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de
protection anti-décharge complète doit être
de nouveau réglé par le service aprèsvente Kärcher et ce, pour chaque batterie.
OFF
Appareil hors circuit.
Mode transport
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisation.
Mode Eco
Nettoyage humide du sol (avec vitesse
de brosse réduite) et aspiration d'eau
sale (avec puissance d'aspiration réduite).
Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale.
Pression d'appui des brosses plus
élevée
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale (avec une pression d'appui des brosses plus élevée).
Mode intensif
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
Mode aspiration
Aspirer la saleté.
Mode polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
Avant la mise en service
Montage des brosses
Variante BD
La brosse rotative doit être mise en place
avant la première opération (voir
« Maintenance »).
Variante BR
Les brosses sont montées.
Monter les batteries
Monter les batteries (cf. "Entretien et maintenance / mettre les batteries en place et
les raccorder").
Régler la courbe caractéristique de
chargement
Avant la première mise en service, après
une réinitialisation de maintenance ou en
cas de changement pour un autre type de
batterie, la courbe caractéristique de chargement doit impérativement être réglée.
 Utiliser l'Intelligent Key grise.
 Régler la courbe caractéristique de
chargement (cf. chapitre "Réglage de
l'Intelligent Key grise/Courbe caractéristique de chargement").
Chargement de la batterie
Remarque :
L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée pour que le moteur de brosse et la turbine soient désactivés.
 Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
 DANGER
Risque d'électrocution. Respecter la tension du réseau et la protection par fusible
indiquée sur la plaquette de type de l'appareil.
Utiliser le chargeur seulement dans des
pièces sèches et suffisamment aérée !
Processus de charge
– Le temps de charge s'élève en
moyenne à environ 10-15 heures.
– Le chargeur installé dispose d'un réglage électronique et est prévu pour
toutes les batteries recommandées ; le
chargement se termine de façon autonome.
– La batterie mise en place est indiquée à
l'écran lors du chargement ; si ça n'est
pas le cas, la courbe caractéristique de
chargement doit être sélectionnée (cf.
"Régler la courbe caractéristique de
chargement").
– L'appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
 Brancher la fiche secteur du câble de
raccordement dans la prise. Le processus de chargement commence.
Remarque : La batterie sélectionnée
est indiquée lors du chargement.
 Le chargement dure jusqu'à l'affichage
Chargement terminé.
Remarque sur la première charge
Lors du premier chargement, la commande
ne détecte pas encore le type de batterie
installé. Chargez les batteries jusqu'à ce
que l'affichage Chargement terminé apparaisse.
Batteries pour service à maintenance
réduite (batteries humides)
몇 AVERTISSEMENT
Risque de brûlure!
– Des fuites d'acide peuvent survenir lors
du remplissage de la batterie déchargée.
– Porter impérativement des lunettes de
protection lors de toute manipulation
d'acide de batterie et respecter les
consignes afin d'éviter les blessures et
l'endommagement des vêtements.
– En cas de projection d'acide sur la peau
ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
– Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN
50272-T3).
– N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation
de toute garantie.
– Ne remplacer les batteries que par des
batteries du même type. Sinon, la ligne
caractéristique de charge doit être de
nouveau réglée par le service aprèsvente.
Montage de la barre d'aspiration
 Poser les barres d'aspiration dans la
suspension de la barre d'aspiration que
la tôle profilée se trouve au-dessous de
la suspension.
 Serrer à fond les écrous-papillons.
 Emmancher le flexible d'aspiration.
 Vérifier si le réglage en hauteur est
monté à l'intérieur au niveau du suceur.
Le suceur s'accroche à la partie inférieure de l'appareil lors du réglage en
hauteur monté à l'extérieur.
FR
-3
5
Déchargement de la machine
Remplissage de carburant
 DANGER
Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key
pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions.
 Mettre et brancher les batteries (cf.
"Avant la mise en service").
 Poser les longues planches latérales
d'emballage sur la palette pour qu'elles
servent de rampe de descente.
Eau propre
 Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau
propre.
 Remplir eau propre (maximale 60 °C)
jusqu'au limite inférieure du col de remplissage.
 Fermer le verrouillage du réservoir
d'eau propre.
Avec remplissage automatique du récipient d'eau propre (option)
 Relier le flexible avec le système de
remplissage automatique et ouvrir l'arrivée d'eau (60 °C, maximum 5 bar).
 Surveiller l'appareil, le système de remplissage automatique interrompt l'arrivée d'eau lorsque le réservoir est plein.
 Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Produit détergent
몇 AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail et au risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents
exempts de solvants, d'acide chlorhydrique
et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Détergents recommandés :
 Clouer la rampe sur la palette.
 Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
 Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues.
 Insérer l'Intelligent Key.
 Tourner le sélecteur de programme en
mode transport.
 Actionner le levier de direction et faire
descendre doucement l'appareil sur la
rampe.
 Retirer l'Intelligent Key.
Fonctionnement
 DANGER
En cas de danger, relâcher le levier de direction.
Frein d'immobilisation
 Desserrer le frein de stationnement ;
pour cela appuyer sur la pédale et la
déplacer vers la gauche. Ensuite laisser remonter la pédale.
 Activer le frein de stationnement, presser la pédale vers le bas et bouger vers
la fixation à droite.
Déplacement
Remarque :
L'appareil est monté de telle sorte que la
tête de nettoyage dépasse à droite. Ceci
permet un travail clairement ordonné.
 Insérer l'Intelligent Key.
 Présélectionner la vitesse sur le bouton
rotatif de la vitesse de conduite.
 Mettre le sélecteur de programme en
position mode transport.
 Desserrer le frein.
 Déplacer la balayeuse.
Marche avant :
Appuyer le levier de direction en avant.
Marche arrière :
Appuyer le levier de direction en arrière.
Remarque :
L’appareil ne bouge que lorsque le levier
de conduite est déplacé de 15°.
 Immobiliser la machine: Lâcher le levier
de direction.
6
Application
Produit détergent
RM 746
RM 780
Nettoyage d'entretien de
tous les sols résistants à
l'eau
Nettoyage d'entretien de
RM 755 es
surfaces brillantes (par
exemple du granite)
Nettoyage d'entretien et net- RM 69 ASF
toyage minutieux de sols
dans le secteur industriel
Nettoyage d'entretien et net- RM 753
toyage minutieux de carrelages en grès cérame fin
Nettoyage d'entretien de
RM 751
carrelages dans le secteur
sanitaire
Nettoyage et désinfection RM 732
dans le secteur sanitaire
Enlèvement d'une couche RM 752
sur tous les sols résistants
aux alcalis (par exemple
PVC)
Enlèvement d'une couche RM 754
sur des sols en linoléum
FR
-4
Version avec dispositif de dosage
(DOSE, option)
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est
ajoutée par le dispositif de dosage le détergent.
Remarque :
Le dispositif de dosage permet d'ajouter au
maximum 3 % de détergent. Si la quantité
de détergent doit être plus élevée, il faut
verser le détergent dans le réservoir d'eau
propre.
 Mettre la bouteille avec le détergent
dans le support.
 Dévisser le couvercle de la bouteille.
 Mettre le flexible d'aspiration du dispositif de dosage dans la bouteille.
Remarque :
Dans le cas où le réservoir d'eau propre est
vide, l'ajout de détergent est arrêté. La tête
de nettoyage continue son travail sans
ajouter de liquide.
Lorsque le bidon de détergent est vide, le
dosage est également arrêté.
Versions sans dispositif de dosage
 Ajouter du détergent dans le réservoir
d'eau propre.
Réglage de la quantité d'eau
 Régler la quantité d'eau correspondant
à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque :
Effectuer des premières essaies de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu le débit d'eau jusqu'à ce
que le résultat souhaité de nettoyage soit
atteint.
La pompe de détergent du dispositif de dosage ne fonctionne qu'à partir d'une quantité d'eau minimum.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur
des revêtements carrelés, il est possible de
tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.
 Desserrer les vis papillon.
 Tourner la barre d'aspiration.
 Serrer les vis à ailettes.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
 Poignée rotative pour incliner la barre
d'aspiration.
Réglage des paramètres
Avec Intelligent Key jaune
Les paramètres pour les divers programmes de nettoyage sont préréglés
dans l'appareil.
En fonction de l'autorisation de l'Intelligent
Key jaune, des paramètres individuels
peuvent être modifiés.
La modification des paramètres ne reste effichage que jusqu'à ce qu'un autre programme de nettoyage soit sélectionné à
l'aide du sélecteur de programme.
Au cas où les paramètres devraient être
modifiés définitivement, une Intelligent Key
grise doit être utilisée pour le paramétrage.
Le paramétrage est décrit au chapitre
« Intelligent Key grise ».
Remarque :
Presque tous les textes sur l'écran pour le
réglage des paramètres sont auto-explicatifs. Le paramètre FACT constitue l'exception confirmant la règle :
– Fine Clean : Rotation faible de la brosse
pour éliminer voilage sur grès cérame fin.
– Whisper Clean : Rotation moyenne de
la brosse pour le nettoyage d'entretien
avec un niveau sonore réduit.
– Power Clean : Rotation élevée de la
brosse pour polir , cristalliser et balayer.
 Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
 Tourner le bouron Info, jusqu'à ce que
le paramètre voulu soit affiché.
 Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
 Régler la valeur voulue en tournant le
bouton Info.
 Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
 Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Abaisser la tête de nettoyage
 L'appareil contrôle automatiquement
l'élévation et l'abaissement de la tête de
nettoyage, en fonctionnement du mode
de programme choisi. De même, le moteur de brosse tourne et s'arrête automatiquement.
Remarque :
En cas d'arrêt de la machine et de surcharge, le moteur de brosse s'arrête.
Abaisser la barre d'aspiration
 L'appareil contrôle automatiquement
l'élévation et l'abaissement du suceur,
en fonctionnement du mode de programme choisi.
Remarque :
Pour le nettoyage des sols carrelés, régler
la barre d'aspiration droite de sorte que le
nettoyage ne soit pas effectué en angle
droit par rapport aux joints.
Régler la position inclinée et l'inclinaison de
la barre d'aspiration pour obtenir un meilleur résultat d'aspiration (cf. « Régler les
barres d'aspiration »).
Dès que le bac d'eau sale est plein, le
flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation de la turbine augmente.
Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se
déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil
 Fermer le bouton de réglage pour régler
la quantité d'eau.
 Lâcher le levier de direction.
 Positionner le sélecteur de programme
sur aspirer.
 Avancer brièvement en avant et aspirer
la quantité résiduelle d'eau.
 Retirer l'Intelligent Key.
 En cas échéant, recharger la batterie.
Vider l'eau sale
몇 AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
 Sortir le flexible de vidange du dispositif
de maintien et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Intelligent Key grise
 Insérer l'Intelligent Key.
 Sélectionner la fonction voulue en tournant le bouton Info.
Chacune des fonctions est décrite par la
suite.
Menu clé >>
Dans ce point de menu, les autorisations
sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune.
 Appuyer sur le bouton Info pendant l'affichage « Menu clé >> ».
 Retirer l'Intelligent Key grise et insérer
l'Intelligent Key jaune à programmer.
 Sélectionner le point de menu à modifier en tournant le bouton Info.
 Appuyer sur le bouton Info.
 Sélectionner le réglage du point de
menu en tournant le bouton Info.
 Confirmer le réglage en appuyant sur le
point du menu.
 Sélectionner le point de menu suivant à
modifier en tournant le bouton Info.
 Pour enregistrer les autorisations, appeler le menu « sauvegarder
réglages en tournant le bouton Info et
en appuyant sur le bouton Info.
 Pour quitter le menu, appeler « Quitter
menu » en tournant le bouton info et en
appuyant sur le bouton Info.
Cleaning App >>
 Compresser ou plier le dispositif de dosage.
 Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
 Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la
quantité d'eau par une pression ou un
pli.
 Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (option).
Vider l'eau propre
Les paramètres réglés à l'aide de l'Intelligent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce
qu'un autre réglage soit sélectionné.
 Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
 Tourner le bouton Info jusquà l'affichage de « Cleaning App >> ».
 Appuyer sur le bouton Info – le premier
paramètre réglable est affiché.
 Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
 Régler la valeur voulue en tournant le
bouton Info.
 Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
 Sélectionner le paramètre suivant en
tournant le bouton Info.
 Après la modification de tous les paramètres voulus, tourner le bouton Info
jusqu'à l'affichage de « Quitter menu ».
 Appuyer sur le bouton Info pour quitter
le menu.
Régler la langue
 Dévisser le couvercle pour vider l'eau
propre - ne pas retirer complètement.
Purger l'eau.
 Pour rincer le réservoir d'eau propre,
retirer complètement le couvercle du réservoir d'eau propre et retirer le filtre
d'eau propre.
FR
-5
 Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
 Régler la langue voulue en tournant le
bouton Info.
 Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Postfonctionnement de la brosse
Régler la durée de postfonctionnement des
brosses.
 Réglage comme « réglage langue ».
7
Régler la courbe caractéristique de
chargement
 Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la
fonction "menu Batterie" s'affiche.
 Appuyer sur le bouton Info - Sélectionner la courbe caractéristique de chargement correspondant les batteries
mises en place.
Remarque : Le réglage de la courbe
caractéristique de chargement doit uniquement être effectué uniquement
après discussion avec le service aprèsvente Kärcher. En particulier si la batterie n'est pas mentionnée dans le menu.
 Confirmer les modifications en appuyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
LOAD DEFAULT
Restaurer les réglages de base.
Transport
 DANGER
Risque de blessure ! L'appareil ne doit être
exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir
« Caractéristiques techniques »). Rouler
lentement.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
 Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne
se détériore.
 Actionner le frein d’immobilisation.
 Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Plan de maintenance
Fréquence de maintenance
 Si l'affichage correspondant apparaît,
effectuer le travail de maintenance.
Barre d'aspiration
nettoyer
Filtre à eau
nettoyer
Lèvres d'aspiration
contrôler
Turbine
Nettoyer le filtre
Brosses
Nettoyage ou changement
 Appuyer sur le bouton Info ; l'affichage
est remis à zéro. L'affichage réapparaît
après des intervalles de temps prédéfinis.
Après chaque mise en service
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
 Vider l'eau sale.
 Nettoyer le filtre de protection de la turbine.
 Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (option).
 Retirer le tamis de saletés grossières
du réservoir d'eau sale et le nettoyer.
 Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
 Contrôler le tamis à peluches et le cas
échéant, le nettoyer.
 Uniquement variante BR: Retirer et vider le réservoir de salissure grossière.
 Uniquement variante BR : Nettoyer la rigole de distribution d'eau (voir chapitre
"Travaux d'entretien").
 Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.
 Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
 Presser la fermeture du réservoir d'eau
sale vers l'intérieur et fermer le couvercle du réservoir d'eau sale jusqu'à
ce qu'une fente reste ouverte pour le
séchage.
Entretien et maintenance
 DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelligent Key et débrancher la fiche secteur du
chargeur.
 Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
8
FR
-6
 Charger la batterie :
Si l'état de charge est inférieur à 50 %,
recharger la batterie intégralement et
sans interruption.
Si l'état de charge est supérieur à 50 %,
ne recharger la batterie que si l'entière
autonomie est requise lors de la prochaine utilisation.
Hebdomadairement
 En cas d'utilisation régulière, recharger
la batterie intégralement au moins une
fois par semaine et sans interruption.
Mensuellement
 Vérifier si les pôles de la batterie sont
oxydés, les brosser le cas échéant.
S'assurer que les câbles de raccordement sont bien branchés.
 Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin remplacer.
 Contrôler en cas de batteries avec
maintenance la concentration de l'acide
des celulles.
 Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement variante BR).
 En cas de période d'arrêt prolongée,
n'arrêter l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées.
Recharger entièrement la batterie au
moins une fois par mois.
Tous les ans
 L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Réservoir d'eau sale du système de
rinçage (option)
 Sortir le flexible de vidange pour l'eau
sale du support et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
 Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
sale.
 Retirer la fermeture flexible du système
de rinçage.
 Relier le flexible d'eau au système de
rinçage.
1
2
Marque d'usure
Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être remplacées ou retournées si elles sont usées jusqu'au niveau de la marque d'usure.
 Retirer la brosse d'aspiration.
 Dévisser le bouton cannelé.
 Fermer le couvercle du réservoir d'eau
sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la
fermeture flexible.
 Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réservoir d'eau sale pendant 30 secondes
environ.
Répéter l'opération de rinçage 2 à 3
fois, si nécessaire.
 Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nouveau le flexible de l'appareil.
Nettoyer le filtre de protection de la
turbine
 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
sale.
 Comprimer le crochet de verrouillage.
 Retirer le flotteur.
 Tourner le filtre de protection de la turbine dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
 Retirer le filtre de protection de la turbine.
 Enlever à l'eau les salissures du filtre de
protection de la turbine.
 Remettre en place le filtre de protection
de la turbine.
 Enficher le flotteur.
Échanger ou tourner les lèvres
d'aspiration
 Retirer les pièces plastiques.
 Retirer les lèvres d'aspiration.
 Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place ou retourner les anciennes.
 Mettre en place des pièces plastiques.
 Visser et serrer les boutons cannelés.
Nettoyer la rigole de distribution d'eau
 Retirer la barre de caoutchouc et nettoyer la rigole avec un chiffon. Presser
à nouveau et en même temps la barre
de caoutchouc après le nettoyage.
Remplacement des rouleaux-brosses
 Desserrer le verrouillage du chapeau
de palier.
 Pousser le chapeau de palier vers le
bas et l'enlever.
 Retirer les rouleaux-brosses.
Remarque : Remplacer les brossesrouleaux si la longueur de poil a atteint
10 mm.
 Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place.
 Refixer le chapeau de palier dans
l'ordre inverse.
 Répéter le procédure à la côté que se
trouve en face.
FR
-7
Remplacement du disque-brosse
 Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
 Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
 Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers
le haut et enclencher.
Monter une tête de nettoyage
 Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
 Presser légèrement la pédale vers le
bas pour abaisser la tête de nettoyage,
puis la mouvoir vers la gauche. La pédale est ainsi déverrouillée. Relâcher
lentement la pédale.
Le bras mobile de la tête de nettoyage
se déplace vers le bas.
1
2
3
4
5
Élément à ressort
Goupille de retenue
Capot de la boîte à bornes
Cran d'arrêt goupille de retenue
Levier excentrique
 Retirer le capot de la boîte à bornes.
 Poser la tête de nettoyage au centre
devant l'appareil.
 Connecter le câble d'alimentation de la
tête de nettoyage à l'appareil.
 Mettre le capot de la boîte à bornes en
place.
 Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur
l'appareil.
1
2
Guidon de poussée
Tête de nettoyage
9
 Pousser l'étrier de poussée dans le logement de la tête de nettoyage.
Démonter la tête de nettoyage
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse
au montage.
몇 PRÉCAUTION
Lors du démontage de la tête de nettoyage,
la position de la machine peut être
instable ; veiller à une position sûre.
Étayer éventuellement à l'arrière et sécuriser contre le risque de basculement.
Batteries
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
1
Goupille de retenue
 Insérer les goupilles de sécurité par le
bas dans les logements de la tête de
nettoyage.
Respecter les consignes situées sur
la batterie, dans les instructions de
service et dans le mode d'emploi du
véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des acides
et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.
1
2
Goupille de retenue
Goupille
 Insérer les goupilles à travers les goupilles de sécurité et replier les circlips
vers l'avant.
Jeu complet (24 V/170 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-388.0
4)
Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-440.0
Montage et branchement de la batterie
몇 PRÉCAUTION
Lors du démontage et du remontage des
batteries, la position de la machine peut
être instable ; veiller à une position sûre.
 Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
 Tenir le réservoir d'eau sale au niveau
de la poignée concave et basculer le réservoir latéralement vers le haut.
 Poser les 4 batteries dans la cuve.
Les batteries 240 Ah se trouvent de manière plane dans le logement de
batterie ; aucune câle n'est nécessaire.
Pour les batteries 170 Ah et 180 Ah, 2
câles à l'avant et une câle à l'arrière
droite doivent être enfichées dans le
sol. En complément, une baguette de
filtre en mousse est coincée à l'arrière
gauche.
ATTENTION
Respecter la bonne polarité.
3)
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
1
2
3
4
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
1
2
Levier excentrique
Goupille de retenue
 Ouvrir le levier excentrique du logement
coulissant sur le bras mobile.
 Appuyer à fond sur la tête de nettoyage
contre le guidon de poussée.
Remarque : Plus le jeu de la tête de
nettoyage est petit après la fixation,
moins de vibrations se produisent lors
du nettoyage.
 Décaler le logement puis brancher et
enclencher la goupille de retenue.
 Fermer de nouveau le levier excentrique.
 Pivoter le réservoir d'eau complètement
vers le bas, vérifier le verrouillage.
10
 DANGER
Risque d'explosion. Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure. Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Batteries recommandées B 80
N° de réf.
Description
1)
6.654-119.0 240 Ah - sans entre- 6 V**
tien
2) 180 Ah - sans entre- 6 V**
6.654-124.0
tien
3) 170 Ah - sans entre- 6 V**
6.654-242.0
tien
4) 180 Ah - sans entre- 6 V**
6.654-086.0
tien
** L'appareil nécessite 4 batteries
1) Jeu complet (24 V/240 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-393.0
2) Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de raccordement compris, référence 4.035-387.0
FR
-8
Câble de raccordement à la batterie (-)
Câble de raccordement à la batterie (+)
câble de raccord court
câble de raccord long
 Raccorder les batteries comme indiqué
sur l'illustration ; utiliser pour cela les
câbles de raccord fournis.
 Brancher le câble de raccordement aux
bornes de batterie encore libres (+) et ().
Remarque : Le câble de raccordement
rouge a un recouvrement de protection
supérieur. Afin que le réservoir ne repose pas sur le câble à la fermeture, le
câble de raccordement doit être raccordé dans la position indiquée dans l'illustration.
 Basculer le réservoir d'eau sale vers le
bas.
ATTENTION
Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service.
Démonter les batteries
몇 PRÉCAUTION
Risque d'endommagement à la suite du
basculement de l'appareil. Ne déposer les
batteries que lorsqu'une tête de nettoyage
est montée sur l'appareil.
 Retirer l'Intelligent Key.
 Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
 Tenir le réservoir d'eau sale au niveau
de la poignée concave et basculer le réservoir latéralement vers le haut.
 Débrancher le câble du pôle moins de
la batterie.
 Déconnecter les câbles restants de la
batterie
 Retirer la câle.
 Sortir les piles.
몇 PRÉCAUTION
Lors du démontage de la tête de nettoyage,
la position de la machine peut être
instable ; veiller à une position sûre.
Étayer éventuellement à l'arrière et sécuriser contre le risque de basculement.
몇 PRÉCAUTION
Lors du démontage et du remontage des
batteries, la position de la machine peut
être instable ; veiller à une position sûre.
 Jeter les piles dans le respect des dispositions en vigueur.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
 Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
 Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Pannes
 DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelligent Key et débrancher la fiche secteur du
chargeur.
 Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Défauts affichés sur l'écran
Affichage de l'écran
Remède
ERR_I_BÜRSTE_049
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
ERR_I_TURB_050
Contrôler l'encrassement de la turbine d'aspiration, la nettoyer le cas échéant.
ERR_U_BATT_001
Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Si l'écran indique d'autres messages de
défauts ou si le défaut ne peut pas être
éliminé :
 Retirer l'Intelligent Key.
 Attendre 10 secondes.
 Insérer l'Intelligent Key.
 Si le défaut apparaît de nouveau,
contacter le service après-vente.
Défauts sans affichage sur l'écran
Panne
Remède
L'appareil ne se bouge Stand-by. Mettre l'appareil hors service et enficher à nouveau l'Intelligent Key.
pas
Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu.
Uniquement B 80 W Bp Dose Colruyt : Déverrouiller la touche d’arrêt d’urgence en la tournant.
Desserrer le frein.
Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.
Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.
Quantité d'eau insuffi- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
sante
Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau.
Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre. Retirer et nettoyer le filtre d'eau fraîche. Remettre le filtre en
place et visser le bouchon.
Retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage R).
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Pas de dosage de dé- Augmenter le débit d'eau pour activer la pompe de dosage.
tergent
Vérifier le niveau du détergent
Puissance d'aspiration Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin
insuffisante
remplacer.
Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale.
Nettoyer le filtre de protection de la turbine.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé.
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
insuffisant
FR
-9
11
Vibrations lors du nettoyage
La tête de nettoyage a du jeu, ouvrir le levier excentrique et pousser la tête de nettoyage à fond vers le guidon
de poussée, refermer le levier excentrique.
Utiliser éventuellement des brosses plus douces.
Les brosses ne se
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
tournent pas
Lorsque le contacteur de surintensité s'est déclenché dans le système électronique, tourner le sélecteur de programme sur « OFF », puis régler de nouveau le programme voulu.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
Accessoires
Appareils BR B 80 (brosses rotatives, accessoires)
Brosse d'aération, rouge (moyenne, stan- 6.906-935.0
dard)
Brosse d'aération, blanche (douce)
6.906-981.0
Brosse d'aération, orange (haut/bas)
6.906-982.0
Brosse d'aération, verte (dure)
Brosse d'aération, verte (très dure)
Rouleau de pad
pad de rouleau, jaune (doux)
Pad de rouleau, rouge (moyen)
Pad de rouleau, vert (dur)
6.906-983.0
6.906-984.0
4.762-433.0
6.369-454.0
6.369-456.0
6.369-455.0
Référence
Largeur de
travail 750
mm
Description
L'appareil nécessite
Référence
Largeur de
travail 650
mm
Unité de conditionnement
Désignation
6.906-936.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.
1
2
6.906-985.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
6.906-986.0 Pour frotter des sols structurés (carrelage de
protection etc.).
6.906-987.0 Pour un nettoyage profond des sols très sales
6.906-988.0 et pour décaper (p.ex. cire, acryliques).
4.762-434.0 Pour la réception de pads de rouleau.
6.369-454.0 Pour le polissage des sols.
6.369-456.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales.
6.369-455.0 Pour le nettoyage des sols normal ou très
sales.
1
2
1
2
1
1
1
20
20
20
2
2
2
96; 106
96; 106
96; 106
Désignation
Référence
Largeur de
travail 650
mm
Référence
Largeur de
travail 750
mm
Description
Unité de conditionnement
L'appareil nécessite
Appareils BD B 80 (brosses-disques, accessoires)
Disque-brosse, nature (douce)
Disque-brosse, blanche
4.905-012.0
4.905-011.0
4.905-020.0
4.905-019.0
1
1
2
2
Disque-brosse, rouge (moyenne, standard)
4.905-010.0
4.905-018.0
1
2
Disque-brosse, noire (dure)
Plateau d'entraînement du pad
4.905-013.0
4.762-446.0
4.905-021.0
4.762-447.0
Pour le polissage des sols.
Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou
sensibles.
Pour le nettoyage des sols très sales.
Pour la réception de pads.
1
1
2
2
Appareils BR/BD B 80 (barre d'aspiration, accessoires)
Désignation
Référence
Largeur de
travail 850
mm
Référence
Largeur de
travail 940
mm
Description
Lèvre en caoutchouc, bleu
Lèvre caoutchouc transparente, rainurée
Lèvre caoutchouc, transparente
Lèvre caoutchouc, transparente
Barre d'aspiration, droit
Barre d'aspiration, courbée
6.273-214.0
6.273-207.0
6.273-229.0
6.273-290.0
4.777-401.0
4.777-411.0
6.273-213.0
6.273-208.0
6.273-205.0
6.273-291.0
4.777-402.0
4.777-412.0
Standard
résistante à l'huile
Anti-bandes
Pour sols problématiques
Standard
Standard
12
FR
- 10
Unité
de
conditionnement
Paire
Paire
Paire
Paire
1
1
L'appareil
nécessite
1 paire
1 paire
1 paire
1 paire
1
1
Caractéristiques techniques
Appareil BR
B 80
R 65
R 75
Performances
Tension nominale
Capacité de la batterie
Puissance absorbée moyenne
Puissance du moteur (puissance nominale)
Puissance du moteur d'aspiration
Puissance de moteur de brosses
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi)
Puissance d'aspiration, dépression (max.)
Brosses de nettoyage
Vitesse des brosses
Dimensions et poids
Surface théoriquement nettoyable
Pente maximale de la zone de travail
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale
Température d'eau max.
Pression de l'eau maxi
Poids à vide (poids de transport), avec batteries 240 Ah
Poids total (en mode veille), avec batteries 240 Ah
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur totale de vibrations
Incertitude K
Niveau de pression acoustique LpA
Incertitude KpA
Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KWA
Sous réserve de modifications techniques !
V
Ah (5h)
W
W
W
W
m²/h
%
l
°C
MPa (bars)
kg
kg
m/s2
m/s2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit :
Nettoyeur de plancher
Type :
1.259-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
24
170, 180, 240
2200
350
580
2 x 600
l/s
mbar / kPa
t/min
Appareil BD
B 80
D 65
D 75
25
167 / 16,7
400 - 1550
3900
180
4500
3900
4500
2
80/80
60
0,5 (5)
280
370
<2,5
<2,5
69
2
83
Accessoires et pièces de
rechange
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Winnenden, 2018/08/01
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
FR
- 11
13
http://www.kaercher.com/dealersearch

Manuels associés