▼
Scroll to page 2
of
25
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. www.lg.com Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Mesures de sécurité...............3 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Avant lʼutilisation ..................8 Mode dʼutilisation...................9 Série # Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité. Nom du Distributeur: Date dʼachat Fonctions supplémentaires 18 Entretien et Service..............21 n Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie. LISEZ CE MANUEL Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service Après-Vente. PRÉCAUTION • Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité. • Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité. • Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance. • Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils jouent avec l'appareil. • Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques. • Conformément aux standards nationaux sur le câblage, lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé. 2 Climatiseur domestique - Type convertible Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement. n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. AVERTISSEMENT n Installation Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Faites toujours une connexion reliée à la terre. FRANÇAIS N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel du Propriétaire 3 Mesures de sécurité Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client). • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. • Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. n Fonctionnement Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement. Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. 4 • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Climatiseur domestique - Type convertible • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mesures de sécurité Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. • Il peut se produire un manque d'oxygène. Gasolin Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. • N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. • Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. FRANÇAIS S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel du Propriétaire 5 Mesures de sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire. Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. ATTENTION n Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Maintenez le produit au niveau lors de son. • Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau. 90˚ N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. • Evitez des blessures. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. n Fonctionnement N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci peut nuire à votre santé. 6 Climatiseur domestique - Type convertible N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un système frigorifique de précision. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. Mesures de sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. x Wa Thinner Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Ne buvez pas d'eau drainée du produit. Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles. • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. • Faites attention et évitez des blessures. Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Elle peuvent brûler ou exploser. FRANÇAIS Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures). • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé. Manuel du Propriétaire 7 Avant lʼutilisation Avant lʼutilisation Mise en marche de lʼappareil 1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation. 2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. 3. Utilisez un circuit spécialisé. 4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces de rechange authentiques. Utilisation 1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct pendant des périodes prolongées. 2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage. 3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art). Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation. Nettoyage et Entretien 1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés. 2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique. 3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur. Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant que vous en nettoyez les composantes intérieures. Service Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé. Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole indique un risque de choc électrique. Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur. REMARQUE 8 Ce symbole indique des remarques particulières. Climatiseur domestique - Type convertible Mesures de sécurité Mode dʼutilisation Télécommande 1 Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la flèche. 2 Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des piles soient bien installés. 3 Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire. REMARQUE • Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables. Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande • La télécommande peut être conservée montée sur un mur. • Pour mettre en marche le conditionneur dʼair de la pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du signal. R FRANÇAIS Récepteur de signal Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.) Voyants de fonctionnement On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système. Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode � Auto Sleep Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie. Mode Décongélation : Est allumé pendant le fonctionnement en mode � Décongélation ou Démarrage à chaud. � (Modèle pompe à chaleur uniquement) Voyants de fonctionnement FONCTIONNEMENT : Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. � UNITE EXTERIEURE (Modèle refroidissement uniquement) Manuel du Propriétaire 9 Mode dʼutilisation Fonctionnement de la Télécommande La Télécommande transmet les signaux au système. Transmetteur � de signal 5 6 1 BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT Le fonctionnement démarre quand ce bouton est pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de nouveau. 2 BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT (Cooling Only) (Heat Pump) Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement. 3 BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Utilisé pour sélectionner la température ambiante. 4 SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS. 5 JET DE FROID Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de refroidissement/réchauffement.(La vitesse de refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une vitesse du ventilateur super haute.) 6 BOUTON CHAOS SWING Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée. 7 BOUTONS MINUTERIE ON/OFF Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du fonctionnement. 8 BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE Utilisé pour régler lʼheure. 9 BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie. 10 BOUTON MODE AUTO SLEEP Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep. 1 3 4 2 7 11 8 13 10 CANCEL ON OFF 9 SET AUTO CLEAN 12 15 14 Couvercle (ouvert) Mode de fonctionnement 11 BOUTON CIRCULATION DʼAIR Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement ni réchauffement. 12 BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Utilisé pour vérifier la température ambiante. Fonctionnement Déshumidification saine 13 PLASMA (OPTIONNEL) Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma. Fonctionnement Réchauffement 14 BOUTON RESET Réinitialise la télécommande. 15 Bouton 2nd F Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se trouvent en bas des boutons. Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement automatique • Modèle Refroidissement( 10 ), Modèle Pompe à chaleur ( ) Climatiseur domestique - Type convertible Mode dʼutilisation Fonctionnement Refroidissement 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. Refroidissement (Modèle � (Modèle Pompe � Refroidissement � à chaleur)� uniquement) � 3 Auto Déshumidification saine Réchauffement � (Modèle Pompe à � chaleur uniquement) Réglez la température plus basse que la température ambiante. La température peut être réglée entre 18°C~30°C de 1°C. FRANÇAIS Pour abaisser la température ON Pour augmenter la température 4 Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute, ou CHAOS. Chaque fois que le bouton est pressé, la vitesse du ventilateur est changée. Vent naturel grâce à la logique CHAOS o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS. Manuel du Propriétaire 11 Mode dʼutilisation Fonctionnement automatique 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement automatique, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. Refroidissement (Modèle � (Modèle Pompe � Refroidissement � à chaleur)� uniquement) � ON 3 Auto Déshumidification saine Réchauffement � (Modèle Pompe à � chaleur uniquement) La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les contrôles électroniques basés sur la température ambiante réelle. Si vous voulez changer la température réglée, pressez les boutons de Réglage de la température ambiante. La température réglée changera selon la température ambiante. Pour abaisser la température Pour augmenter la température PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE: o Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur intérieur. Elle a été déjà établie par le contrôle Fuzzy. o Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode. Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du réchauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés. o Pendant le Fonctionnement automatique, si vous pressez le bouton chaos swing, les volets horizontaux se déplaceront vers le haut et vers le bas automatiquement. Si vous voulez arrêter lʼauto swing, pressez le bouton chaos swing de nouveau. 12 Climatiseur domestique - Type convertible Mode dʼutilisation Fonctionnement Déshumidification saine 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. (Modèle � (Modèle Pompe � Refroidissement Refroidissement � à chaleur)� uniquement) � ON Déshumidification Réchauffement � (Modèle Pompe à � saine chaleur uniquement) Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois que ce bouton est pressé, la vitesse du ventilateur est changée. FRANÇAIS 3 Auto VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS. PENDANT LE FONCTIONNEMENT DÉSHUMIDIFICATION POUR LA SANTÉ: o Si vous sélectionnez le mode déshumidification à lʼaide du bouton de sélection du mode de fonctionnement, le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la température ambiante et le volume dʼair dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la température ambiante captée Dans ce cas, la température établie nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler la température ambiante. o Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume dʼair est automatiquement réglé selon lʼalgorithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort même dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità. Manuel du Propriétaire 13 Mode dʼutilisation Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement) 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. Refroidissement 3 Auto Déshumidification � saine Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement) Réglez la température plus haute que la température ambiante. La température peut être réglé entre 16°C~30°C de 1°C. Pour abaisser la température ON Pour augmenter la température 4 Réglez la vitesse du ventilateur de nouveau. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois que ce bouton est pressé, la vitesse du ventilateur est changée. VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS. 14 Climatiseur domestique - Type convertible Mode dʼutilisation Jet de froid Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Pressez le bouton Jet de froid pour démarrer le mode de vitesse refroidissement et lʼunité fonctionnera à une vitesse du ventilateur super haute en mode refroidissement/réchauffement pendant. 3 3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de la température ambiante de nouveau et lʼunité fonctionnera à une vitesse du ventilateur super haute en mode refroidissement. or or REMARQUE o Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler de lʼair froid à une vitesse extrêmement haute pendant pour établir automatiquement la température ambiante entre 18°C. Elle est utilisée notamment pour refroidir la température ambiante dans le plus court délai. o Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode Jet de froid, vous nʼavez quʼà presser le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou le bouton de sélection du volume dʼair, ou le bouton de réglage de la température, ou bien le bouton JET DE FROID de nouveau. Manuel du Propriétaire 15 FRANÇAIS 1 Mode dʼutilisation Fonctionnement Purification NANO PLASMA (Optionnel) 1 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pressez le bouton ON/OFF de fonctionnement du purificateur dʼair PLASMA. Le fonctionnement démarre quand ce bouton est pressé et il sʼarrête quand le bouton est pressé de nouveau. 3 Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois que ce bouton est pressé, la vitesse du ventilateur est changée. h La fonction Purification dʼair (PLASMA) est possible pendant la fonction Réchauffement ou toute autre fonction. Fonctionnement Purification dʼair PLASMA uniquement Si vous pressez le bouton PLASMA, le purificateur dʼair PLASMA sʼactive. Chaque fois que ce bouton est pressé ( mode de vitesse du ventilateur change. 16 Climatiseur domestique - Type convertible ), le Mode dʼutilisation Fonctionnement 2nd F 1 1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. Lʼunité répondra en émettant un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le bouton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en bas des boutons. (Vérifiez lʼindication de la 2nde fonction sur lʼafficheur de la télécommande.) Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme suit: CANCEL ON OFF SET OFF SET AUTO CLEAN 3 La 2nde fonction disparaît automatiquement après un court instant ou quand le bouton est pressé de nouveau. Pour obtenir plus de détails, lisez les fonctions de la page suivante. Manuel du Propriétaire 17 FRANÇAIS CANCEL ON Mode dʼutilisation Fonctions supplémentaires Mode Sleep 1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement. Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton du mode Auto Sleep plusieurs fois jusquʼà ce que lʼétoile ( ) disparaisse de lʼafficheur de fonctionnement. 2. La Minuterie est programmée dans des augmentations dʼune heure en appuyant sur le bouton du mode Auto Sleep de 1 à 7 fois. Le mode Sleep est disponible de 1 à 7 fois. Pour changer la période de temps dans des laps de 1 heure, pressez le bouton du mode Sleep en même temps que vous pointez la télécommande vers le climatiseur. REMARQUE REMARQUE Le mode Sleep s’activera à une vitesse du ventilateur basse (refroidissement) ou à une vitesse du ventilateur moyenne (pompe à chaleur uniquement) pour un repos tranquille. EN MODE RÉFROIDISSEMENT: La température augmentera automatiquement de 1°C dans les prochaines 30 minutes et de 2°C dans 1 heure pour un repos confortable. 3. Assurez-vous que le LED du mode Auto Sleep sʼallume. Réglage de lʼheure 1. Lʼheure ne peut être réglée quʼaprès avoir pressé le bouton Reset. Si vous venez de remplacer les piles, le bouton Reset devra être pressé afin de rétablir lʼheure. Pressez le bouton Démarrage/Arrêt. 3. Pressez les boutons de Réglage de lʼheure jusquʼà établir lʼheure désirée. 4. Pressez le bouton de Réglage de la minuterie. CANCEL 2. Pressez le bouton 2nd F et vérifiez si lʼicône 2nd F est allumé. SET REMARQUE Vérifiez le voyant pour AM et PM. Délai Démarrage/Arrêt préréglé 1. Assurez-vous que lʼheure soit bien réglée sur lʼafficheur de la télécommande. 5. Confirmez le réglage sélectionné on/off en appuyant sur le bouton de réglage de la minuterie en même temps que vous pointez la télécommande vers le récepteur de signal. 2. Pressez le bouton 2nd F. 3. Pressez les boutons Minuterie ON/OFF pour démarrer ou annuler la minuterie. ON OFF REMARQUE Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants. Étant lʼunité en fonctionnement 18 Delay ON Timer SET Pour annuler le réglage de la minuterie. CANCEL Pressez le bouton pour annuler la minuterie en même temps que vous pointez la SET télécommande vers le récepteur de signal. (Le voyant de la minuterie sur le climatiseur et sur l¡afficheur disparaîtra.) 4. Pressez les boutons de Réglage de lʼheure jusquʼà établir lʼheure désirée. Delay OFF Timer CANCEL Delay OFF and ON Timer Climatiseur domestique - Type convertible Delay ON and OFF Timer Mesures de sécurité Orientation du débit d'air L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée depuis la télécommande. 1. Presser la touche de marche/arrêt afin de mettre le climatiseur en marche. REMARQUE o L'orientation du volet de débit d'air doit toujours être réglée à l'aide de la télécommande. Un réglage manuel est susceptible d'endommager le climatiseur. o Lors de la mise hors service du climatiseur, le volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la sortie d'air. Réglage d'orientation horizontale du débit d'air Régler l'orientation horizontale à la main. 2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de marche/arrêt d'orientation du débit d'air. Le volet bascule verticalement. Presser de nouveau la touche d'orientation de débit d'air afin de régler la position verticale du volet sur l'orientation désirée. ATTENTION: Lors de lʼajustement des volets verticaux, faites attention à ne pas toucher le vaporisateur. FRANÇAIS Mode de recyclage d'air Ce mode permet de faire circuler l'air sans rafraîchissement ni chauffage. 1. Presser la touche marche/arrêt. Le climatiseur émet une tonalité. 2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de recyclage d'air. Refermer la trappe de la télécommande. A chaque pression sur le sélecteur de vitesse de ventilateur intérieur, la vitesse du ventilateur passe du régime bas à CHAOS et vice-versa. Air CHAOS La Vitesse du ventilateur � La Vitesse du ventilateur � La Vitesse du ventilateur� est basse.� est moyenne.� est haute. � � � � REMARQUE o Le mode CHAOS réduit la consommation électrique et évite l'excès de rafraîchissement. Le ventilateur passe automatiquement de la vitesse moyenne à la basse et vice-versa, en fonction de la température ambiante. Manuel du Propriétaire 19 Mode dʼutilisation Fonctionnement Force Power button R Ce mode de fonctionnement permet d'utiliser le climatiseur sans la télécommande. Presser la touche « Forced Operation ». Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à nouveau. Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont automatiquement mis en service. En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit. Modèle à rafraîchissement Mode de fonctionnement Rafraîchissement Vitesse du ventilateur intérieur Température Modèle à pompe à chaleur Temp. ambiante ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. ambiante < 24°C Temp. ambiante <21°C Rafraîchissement Doux sec Chauffage Haute Haute Règle doux sec Haute 22°C 22°C Température dʼentrée dʼair 24°C Lorsque la grille est ouverte o Si vous désirer ouvrir la grille (située en façade de l'appareil) pour nettoyer le filtre à air, vous pourrez constater que (pour des raisons de sécurité) l'unité intérieure s'arrête automatiquement. En cas des modèles 60Hz(pour rafraîchissement uniquement), la mémorisation des réglages (de température,de fonctionnement M/A par chronorupteur ect...) pourront être perdus. Pous redémarrer l'unité intérieur, fermer la grille de l'appareil et appuyer sur le bouton M/A de la télécommande. Si nécessaire régler le fonctionnement M/A, la température, ect.., à votre convenance. AUTO RESTART(Nouvelle mise en marche automatique) Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient lʼinterruption. Il nʼest donc pas nécessaire dʼactiver cette fonction en appuyant sur un bouton ou une touche quelconque. Si le conditionneur dʼair ne recevait aucun signal de la télécommande, il sʼéteint automatiquement après 7 heures. ATTENTION : En cas dʼabsence pendant une longue période, coupez lʼalimentation principale pour éviter des redémarrages non voulus en cas de panne dʼélectricité. Information utile Vitesse de ventilateur et puissance de rafraîchissement La puissance de rafraîchissement indiquée dans la fiche technique correspond à la haute vitesse de ventilateur. Cette puissance est inférieure avec les vitesses moyenne et basse. Pour rafraîchir rapidement la pièce, choisir la haute vitesse de ventilateur. 20 Climatiseur domestique - Type convertible e� Haut se vites Entretien et Service Entretien et Service ATTENTION: Mettre le climatiseur hors tension avant toute intervention. Unité interne Volet, boîtier et télécommande o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou d'abrasif. REMARQUE : Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure. o Ne jamais utiliser : • Eau à plus de 40°C Risque de déformation et/ou de décoloration. • Substances volatiles Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur. Pow d er G a s o li n e Filtre à air FILTRE NANO PLASMA (OPTIONNEL) Le filtre NANO PLASMA derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus souvent sʼil est nécessaire. 1. Après avoir enlevé les filtres à air, poussez avec soin vers lʼavant pour enlever le filtre NANO PLASMA. 2. Enlevez la poussière à lʼaide dʼun aspirateur ou de lʼair. (Vous ne devez pas essayer de le nettoyer avec de lʼeau). 2 3. Remarquez les coupes des lignes de décharge Filtre NANO� électrique. PLASMA� 1 4. Replacez le filtre NANO PLASMA dans la position � originelle. (9k/12k) (18k/24k) ATTENTION : Ne touchez pas ce Filtre PLASMA dans les 10 secondes postérieures à lʼouverture de la grille dʼentrée dʼair; cela peut vous provoquer un choc électrique. Manuel du Propriétaire 21 FRANÇAIS Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus fréquemment s'il y a lieu. 1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de Volet vertical Volet horizontal déposer le filtre. Sortie d'air 2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude savonneuse. • En cas d'accumulation de poussière, laver avec une solution d'eau tiède et de détergent. • L'eau très chaude (à partir de 40°C) risque de Filtres à air déformer le filtre. Volet vertical Volet horizontal Sortie d'air Entrée d'air Filtres à air 3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le Entrée d'air nettoyage à l'eau. (9k/12k) (18k/24k) 4. Remettre le filtre à air en place. Entretien et Service Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps Quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps Quand le climatiseur doit être de nouveau utilisé Faire fonctionner le climatiseur en mode de recyclage d'air (voir page 19) pendant 2 à 3 heures. • Ceci permet de sécher tous les pièces internes. Actionner le disjoncteur. 1 Nettoyer les éléments du filtre à air et remettre le filtre en place dans l'unité intérieure. (Voir le nettoyage des éléments du filtre à air à la page 21). ATTENTION:Coupez le rupteur quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps. De la saleté pourrait se recueillir et provoquer un incendie. 2 Voir si les entrées et sorties d'air des unités intérieure et extérieure ne sont pas colmatées. 1 2 3 Retirer les piles de la télécommande. Suggestions pour lʼutilisation 22 Ne pas trop rafraîchir. Laisser les persiennes ou rideaux fermés. Maintenir une température ambiante uniforme. L'excès de rafraîchissement nuit à la santé et provoque un gaspillage d'électricité. Ne pas laisser le rayonnement solaire entrer dans la pièce lorsque le climatiseur fonctionne. Régler les orientations verticale et horizontale de manière à ce que la température ambiante soit uniforme. Veiller à ce que les portes et fenêtres soient bien fermées. Dans la mesure du possible, éviter d'ouvrir les portes et fenêtres afin de conserver l'air frais dans la pièce. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Renouveler l'air. Le colmatage du filtre à air réduit le débit d'air et amoindrit la puissance de rafraîchissement ainsi que l'assèchement. Nettoyer au moins une fois toutes les deux semaines. Comme les fenêtres sont tenues fermées, il est bon de les ouvrir de temps en temps afin de renouveler l'air de la pièce. Climatiseur domestique - Type convertible Entretien et Service Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent ! Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur. Cas Non fonctionnement Explication Voir page • Aucune erreur d'utilisation du chronorupteur? 18 • Fusible fondu ou disjoncteur débranché? - • Vérifiez s'il ne s'agit pas d'une odeur d'humidité dégagée par les murs, une moquette, le mobilier ou les tapisseries de la pièce. - Suintement de condensation par le climatiseur. • La condensation se forme lorsque l'air débité par le climatiseur rafraîchit l'air ambiant. - Non fonctionnement pendant 3 minutes après un redémarrage. • Ce comportement est lié à un dispositif de protection intégré au climatiseur. Rafraîchissement ou chauffage peu efficace. • Le filtre à air est-il sale? Consultez les instructions de nettoyage du filtre à air. Odeur bizarre • Attendez environ trois minutes ; le climatiseur doit redémarrer. - 21 • La pièce était peut-être très chaude lors de la mise en service du climatiseur. Accordez du temps au rafraîchissement. • La température est-elle bien réglée? 11, 14 • Les volets d'entrée et/ou de sortie d'air de l'unité intérieur sont-ils colmatés? • Bruit de circulation d'eau - Ce bruit est celui du fréon circulant à l'intérieur. FRANÇAIS Climatiseur bruyant - - • Bruit de dégagement d'air comprimé - Ce bruit est celui du processus interne d'assèchement de l'air. Affichage peu lisible ou inexistant. • Les piles sont-elles encore bonnes ? Craquement • Ce bruit est provoqué par la dilatation ou la contraction thermique par le panneau d'accès ou autre élément. • Les polarités des piles ont-elles été bien orientées? 9 - Manuel du Propriétaire 23 Note 24 Climatiseur domestique - Type convertible