▼
Scroll to page 2
of
19
S'il vous plaît lisez attentivement les instructions de fonctionnement et les précautions de sécurité avant d'installer et de mettre en marche votre système de Ductless-Split. FRANÇAIS Appareils d'air conditionné Ductless-Split et Pompes de Chaleur MANUEL DE L'UTILISATEUR Manuel d'utilisation du climatiseur TABLE DES MATIÈRES A. Consignes de sécurité .......................3 B. Sécurité électrique ..............................6 Utilisation provisoire dʼun adaptateur ...6 Utilisation provisoire dʼun câble de rallonge ....6 Symboles utilisés dans le manuel .........6 C. Présentation de lʼappareil...................7 Unités intérieures .................................7 Voyants de fonctionnement ..................7 Unité extérieure ....................................7 D. Instructions dʼutilisation.....................8 Mise en place des piles ........................8 Télécommande sans fil Maintenance....8 Méthode dʼutilisation..............................8 Télécommande sans fil .........................9 Mode de fonctionnement.....................10 Fonctionnement en mode déshumidification saine .......................11 Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)..................11 Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur). .....11 Mode refroidissement/chauffage rapide ..12 Nettoyage automatique (en option) ............12 Économie d’énergie en mode refroidissement (en option).............................................12 Mode sommeil .....................................13 Réglage de l’heure ..............................13 Réglage de la minuterie ......................13 Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option).............................14 Fonctionnement forcé..........................15 Fonction Redémarrage automatique...15 E. Maintenance et entretien ..................16 Unité intérieure ....................................16 Unité extérieure ..................................17 Conseils dʼutilisation ! .........................17 Auto-diagnostic ...................................17 Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent ! ............................18 Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants : ........18 2 Climatiseur INFORMATIONS À CONSERVER Spécifiez le numéro de modèle et de série : Modèle N° de série Ils sont mentionnés sur lʼétiquette apposée sur la face latérale de lʼunité. Nom du revendeur Date dʼachat n Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la date dʼachat ou vous prévaloir de la garantie. LISEZ CE MODE DʼEMPLOI Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière dʼutiliser et dʼassurer lʼentretien de votre climatiseur. Un minimum de mesures de précaution de votre part peut vous éviter de perdre beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre appareil. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de résolution des problèmes. La consultation du Tableau de résolution des problèmes peut vous éviter de faire appel à nos services. PRÉCAUTIONS DʼUSAGE • Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le service technique agréé. • Pour toute installation de cette unité, contactez lʼinstallateur agréé. • Ce climatiseur ne doit pas être mis en marche par des enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance. • Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec lʼappareil. • Si le câble dʼalimentation doit être remplacé, il convient de confier cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces de rechange dʼorigine. Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous. n Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave. ATTENTION Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel. n Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante : Instructions à respecter AVERTISSEMENT Utilisez toujours un connecteur dʼalimentation avec une prise de terre. Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. Nʼutilisez pas un dispositif de déclenchement groupé. Utilisez toujours cet appareil sur un circuit avec disjoncteur dédié. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. • Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie. Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de réparer vous-même l'appareil. Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de lʼappareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite dʼeau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique. Installez le boîtier de commande et fixez soigneusement le capot. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge. Si le câble dʼalimentation est abîmé, dénudé par endroit ou défectueux, remplacez-le immédiatement. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. N'installez pas lʼappareil sur un support défectueux. Assurez-vous que lʼemplacement choisi pour lʼinstallation ne sʼest pas altéré au fil du temps. Nʼinstallez jamais lʼunité extérieure sur une surface instable, ni dans un endroit où elle risque de tomber. • Autrement, le produit risque de tomber par terre. • La chute de lʼunité extérieure peut provoquer des dommages, des blessures voire entraîner la mort. Le transformateur élévateur de lʼunité extérieure fournit un courant haute tension aux composants électriques. Assurez-vous de décharger complètement le condensateur avant de procéder à une quelconque réparation. Lors de lʼinstallation, utilisez le kit fourni à cet effet avec lʼappareil. • Un condensateur chargé peut être à lʼorigine dʼun choc électrique. • Autrement, lʼunité risque de tomber et de provoquer de graves blessures. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de la présence de poussières, dʼhumidité, etc. Pour tout démontage, installation ou réinstallation, contactez votre revendeur ou un centre après-vente agréé. • Il existe un risque dʼincendie, d'électrocution, dʼexplosion ou de blessure. Si de lʼeau pénètre dans lʼappareil, contactez un service après-vente agréé pour le faire réparer avant de le réutiliser. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. Utilisez uniquement des composants figurant dans la liste des pièces de rechange. Nʼessayez en aucun cas de modifier lʼéquipement. • Toute utilisation de pièces inadéquates peut causer un choc électrique, une surchauffe ou un incendie. Manuel dʼutilisation 3 FRANÇAIS À ne pas faire Consignes de sécurité Les connexions électriques entre lʼunité intérieure et lʼunité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble dʼalimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux dʼemballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc., après lʼinstallation ou lʼentretien de lʼappareil. Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique. Assurez-vous que le connecteur du câble dʼalimentation n'est pas encrassé, desserré ou cassé, puis insérez-le à fond dans la prise. • Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie. • Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser. • Un connecteur de câble sale, desserré ou cassé présente un risque dʼélectrocution ou d'incendie. Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser (consultez lʼétiquette apposée sur lʼappareil). Nʼutilisez pas un câble dʼalimentation ni une fiche ou une prise desserrée qui soient endommagés. Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas lʼappareil et ne lʼactionnez pas. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez-le par le connecteur. • Lʼutilisation dʼun fluide frigorigène inadapté risque de nuire au fonctionnement normal de lʼunité. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne placez pas un radiateur ou dʼautres appareils de chauffage à proximité du câble dʼalimentation. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. Nʼutilisez pas lʼappareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Aérez la pièce régulièrement. • Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé. Aérez régulièrement la pièce où se trouve lʼappareil lorsque celui-ci est utilisé simultanément avec un appareil de chauffage, etc. • Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé. Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur lʼunité extérieure, en particulier les enfants. • Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager lʼappareil. Assurez-vous que les pièces électriques ne soient pas au contact de lʼeau. Veillez notamment à installer lʼunité loin de toute source dʼeau. • Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution. Nʼouvrez pas la grille frontale de lʼappareil pendant son fonctionnement (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si lʼunité en est équipée). Ne stockez pas et nʼutilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité de l'appareil. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie. En cas de bruit anormal, d'odeur ou de fumée, coupez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le câble dʼalimentation. • Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. Coupez lʼalimentation et débranchez lʼunité lorsque vous nettoyez ou réparez lʼappareil. Si lʼappareil reste inutilisé pendant un long moment, coupez lʼalimentation ou arrêtez le disjoncteur. • Il existe un risque d'électrocution. Veillez à ce quʼil soit impossible de tirer sur le câble dʼalimentation ou de lʼendommager pendant le fonctionnement de lʼappareil. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne branchez pas ou ne débranchez pas lʼalimentation électrique pour allumer ou arrêter lʼappareil. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. • Il existe un risque de dommage ou de panne ou un fonctionnement inattendu. Ne placez AUCUN objet sur le câble dʼalimentation. • Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution. En cas de fuite dʼun gaz inflammable, fermez lʼarrivée de gaz et ouvrez une fenêtre afin dʼaérer la pièce avant de mettre en marche lʼappareil. • Nʼutilisez pas de téléphone et nʼallumez ni nʼéteignez les interrupteurs, au risque de provoquer une explosion ou un incendie. ATTENTION Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. • Attention à ne pas vous blesser. L'appareil doit être installé de niveau. • Vous éviterez ainsi toute vibration ou nuisance sonore. 4 Climatiseur Nʼexposez pas lʼappareil directement à l'action du vent marin (vent salé) • Vous éviterez tout risque de corrosion. Installez le flexible dʼévacuation de façon à assurer une évacuation convenable des eaux de condensats. • Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau. N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de lʼunité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage. Vérifiez systématiquement la présence éventuelle d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou après une réparation de l'appareil. • Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins et être à lʼorigine dʼun conflit avec ces derniers. • Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne. Consignes de sécurité Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins particulières comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres dʼart, etc. C'est un climatiseur grand public, pas un système frigorifique de précision. • Sinon, vous risquez dʼendommager ou dʼaltérer les propriétés de votre appareil. Ne touchez pas les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre à air. • Il existe un risque de blessure. • Certaines pièces qui sont acérées et amovibles peuvent provoquer des blessures. • au risque dʼendommager lʼappareil. Ne montez pas sur lʼappareil et ne posez rien dessus. (unités extérieures) • Vous risqueriez de provoquer un incendie ou dʼaltérer le fonctionnement de lʼappareil. Déballez et installez le produit avec prudence. • Il comporte des arêtes vives présentant un risque de coupure. Nʼinclinez pas lʼunité lorsque vous la déplacez ou que vous la démontez. Nʼutilisez pas de mélange dʼair ou de gaz autre que le fluide frigorigène spécifique du système. • Lʼeau condensée quʼelle contient pourrait sʼécouler. • La présence dʼair dans le système frigorifique provoquerait une augmentation excessive de la pression, susceptible dʼendommager lʼappareil ou de provoquer des blessures. Les procédures de démontage de lʼunité et de remplacement de lʼhuile frigorigène ou de composants du système doivent être exécutées conformément aux normes locales et nationales. Remplacez les piles des télécommandes par des piles de même modèle. Ne mélangez pas des piles usées et neuves ou de types différents. • Il existe un risque dʼincendie ou de dysfonctionnement de lʼappareil. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents agressifs ni de solvants ou autres produits de ce type. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou dʼendommager les composants en plastique. Remettez le filtre correctement en place après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les quinze jours ou plus souvent si nécessaire. • Un filtre sale entraîne une réduction des performances. Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de la réparation, ne le touchez pas. • Ce fluide peut provoquer des gelures (brûlures froides). Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de lʼinstallation, aérez la pièce immédiatement. • Sinon, vous mettez en danger votre santé. Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. • Elles risquent de brûler ou dʼexploser. En cas de projection de lʼélectrolyte pour batterie sur la peau ou les vêtements, rincez soigneusement à lʼeau claire. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. En cas dʼingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une fenêtre est restée ouverte. • Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres. • Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres. • L'humidité risque alors de se condenser et de mouiller ou d'endommager le mobilier. Nʼexposez pas votre peau, ni les enfants ou les plantes aux courants dʼair chaud ou froid. Ne buvez pas lʼeau évacuée de lʼappareil. • Sinon, vous mettez en danger votre santé. • Cette eau nʼest pas potable et peut provoquer des problèmes de santé graves. Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer lʼappareil en hauteur. • Faites attention à ne pas vous blesser. Manuel dʼutilisation 5 FRANÇAIS Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de lʼentrée ou de la sortie dʼair lorsque lʼappareil fonctionne. Nʼobstruez pas l'entrée et la sortie du flux dʼair. Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre. • Ne retirez pas la broche de terre du connecteur dʼalimentation. • Le fait de relier le fil de terre de lʼadaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre lʼappareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par le câblage général. • En cas de doute sur la mise à la terre du climatiseur, faites vérifier lʼinstallation par un électricien. Utilisation provisoire dʼun adaptateur Nous vous déconseillons dʼutiliser un adaptateur en raison des risques de sécurité. Pour des connexions temporaires, utilisez un adaptateur agréé, disponible dans la plupart des magasins spécialisés. Vérifiez que la grande encoche de lʼadaptateur est alignée sur celle du réceptacle afin de garantir une connexion correcte des polarités.Pour débrancher le câble dʼalimentation de lʼadaptateur, tenez-le dʼune main pour éviter dʼendommager la borne de terre. Évitez de débrancher trop souvent le câble afin de ne pas endommager la borne de terre. AVERTISSEMENT • Nʼutilisez jamais lʼappareil avec un adaptateur endommagé. Utilisation provisoire dʼun câble de rallonge Nous vous déconseillons dʼutiliser un câble de rallonge en raison des risques de sécurité. AVERTISSEMENT Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur. Le présent manuel présente les caractéristiques électriques du produit. Symboles utilisés dans le manuel Ce symbole signale un risque dʼélectrocution. Ce symbole signale les risques de détérioration du climatiseur. REMARQUE 6 Climatiseur Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières. Présentation de lʼappareil Présentation de lʼappareil Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures. Unités intérieures Panneau avant Sortie d'air Sous aube horizontale Aube horizontale principale Volet vertical Récepteur de signal Unité extérieure Entrées d'air Câble de connexion Tuyauterie Sortie d'air Plaque de support Flexible d'évacuation Manuel dʼutilisation 7 FRANÇAIS Bouton ON/OFF Instructions dʼutilisation Instructions dʼutilisation Mise en place des piles 1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche. 2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités( + ) et( - ). 3. Remettez le cache en place. REMARQUE 1. Utilisez toujours des piles de même type. 2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin de préserver leur durée de vie. 3. Si les informations sur lʼafficheur de la télécommande commencent à sʼestomper, remplacez les piles. 4. Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt). Maintenance de la télécommande sans fil 1. Choisissez un emplacement facile dʼaccès. 2. Fixez le support mural à lʼaide des vis. 3. Insérez la télécommande dans son support en la faisant glisser. REMARQUE 1. La télécommande ne doit jamais être exposée à la lumière directe du soleil. 2. Lʼémetteur et le récepteur de signaux doivent toujours être propres pour garantir une bonne communication. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. 3. Si dʼautres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez votre technicien. Méthode dʼutilisation 1. Le récepteur de signaux se trouve dans lʼunité. 2. Pointez la télécommande vers lʼunité pour quʼelle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil. 8 Climatiseur Instructions dʼutilisation Télécommande sans fils fil Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous. Émetteur de signal 1 3 4 10 2 7 11 8 CANCEL ON OFF 9 12 16 SET AUTO CLEAN 17 13 14 15 Couvercle basculant (ouvert) Mode de fonctionnement Fonction refroidissement Fonctionnement automatique ou commutation automatique Fonction déshumidification saine Fonction chauffage • Modèle refroidissement ( modèle pompe à chaleur ( REMARQUE ), ) Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez dʼabord sur la touche 2ndF puis sur la touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait dʼappuyer sur la touche 2nd F permet dʼactiver la fonction colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes dʼinactivité elle sera automatiquement annulée. Manuel dʼutilisation 9 FRANÇAIS 5 6 1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT Pour mettre lʼunité hors ou sous tension. 2. TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Pour sélectionner le mode de fonctionnement. 3. TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Pour sélectionner la température ambiante. 4. SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS. 5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE RAPIDE Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement/chauffage rapide. (Lʼunité marche alors en mode refroidissement/chauffage et le ventilateur marche à une vitesse super forte). 6. TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets ainsi que pour régler lʼorientation souhaitée du flux dʼair vers le haut/bas. 7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT Pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt de fonctionnement. 8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHORLOGE Pour régler lʼhorloge. 9. TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE Pour régler ou annuler le fonctionnement de la minuterie. 10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE Pour établir le fonctionnement en mode sommeil automatique. 11. TOUCHE DE CIRCULATION DE LʼAIR(EN OPTION) Pour faire circuler lʼair ambiant sans le refroidir ni le réchauffer. TOUCHE ÉCONOMIE DʼÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les modèles réversibles. 12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Pour vérifier la température ambiante. 13. TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DʼAIR (EN OPTION) Pour régler la direction horizontale du flux dʼair désirée. 14. TOUCHE RÉTABLIR (RESET) Utilisée avant de rétablir lʼheure. 15. TOUCHE 2nd F Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en bas des touches. 16. TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION) Pour régler le mode de nettoyage automatique. Sur certains modèles, cette touche a une 2ème fonction de commande de luminosité du DEL. 17. BOUTON POUR BASCULER ENTRE °C ET °F Utilisé pour basculer la lecture de la température de degrés Centigrade à Fahrenheit. Instructions dʼutilisation Mode de fonctionnement 1 3 1 Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. Lʼunité émettra un bip sonore. 2 Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. 4 2 ON Refroidissement. Commutation automatique Déshumidification Chauffage (modèle pompe saine à chaleur uniquement) Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement) Commutation automatique (modèle pompe à chaleur). 3 4 En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. En mode refroidissement, la température peut être réglée entre 18°C et 30°C(64°F~86°F) alors quʼon mode chauffage, la plage de température va de 16°C à 30°C(60°F~86°F). Pour augmenter la température. Pour abaisser la température. Réglez la vitesse du ventilateur à lʼaide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change. Air CHAOS La vitesse du ventilateur est faible. La vitesse du ventilateur est moyenne. La vitesse du ventilateur est forte. Vent naturel avec la logique CHAOS o Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS. 10 Climatiseur Instructions dʼutilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Déshumidification saine Pour que lʼunité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement). Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement) Automatique En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement. REMARQUE : En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme désiré, passez manuellement à un autre mode. Pour que lʼunité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et 2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement). Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur). Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques fondamentales du climatiseur. Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans une plage de ±2°C(±4°F) par rapport à la température réglée. Commutation automatique Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement). Manuel dʼutilisation 11 FRANÇAIS Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine o Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. Lʼappareil règle automatiquement la température ambiante ainsi que le volume dʼair, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la base de la température ambiante réelle ayant été captée. Dans ce cas, cependant, la température réglée nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante. o En mode de déshumidification saine, le volume dʼair, réglé automatiquement suivant lʼalgorithme dʼoptimisation en fonction de la température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en saison très humide. Instructions dʼutilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace. De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles) réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 60 minutes. Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. REMARQUE • La fonction de refroidissement rapide nʼest pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage ou commutation automatique. • Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage. • Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts. Nettoyage automatique (en option) o Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée. AUTO CLEAN REMARQUE 1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette fonction. 2. Dès lors, chaque fois que l'unité sʼarrête, le ventilateur intérieur continue à marcher pendant environ 30 minutes. Il sʼagit dʼune opération interne qui ne refroidit ni ne déshumidifie. En outre, les volets sont fermés. 3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité. 4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement. o Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE. Économie dʼénergie en mode refroidissement (en option) Lʼéconomie dʼénergie en mode de refroidissement permet dʼéconomiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lʼappareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. 2. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande. Sélectionnez le mode de fonctionnement refroidissement ou déshumidification saine. 3. Appuyez sur la TOUCHE ÉCONOMIE DʼÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT. 4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE ÉCONOMIE DʼÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT et l'unité rétablira le mode de fonctionnement précédent (refroidissement ou déshumidification saine). 12 Climatiseur Instructions dʼutilisation Mode sommeil 1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement. 2. La minuterie peut être programmée par des incréments dʼune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer lʼheure dʼarrêt par des périodes dʼune heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en pointant la télécommande vers le climatiseur. 3. • (En présence de modèle non inverseur) Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille sʼallument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les diodes DEL sʼéteignent. • (En présence de modèle inverseur) Assurez-vous que les DEL de la minuterie sʼallument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les DEL de la minuterie sʼéteignent. • Le mode sommeil sʼactivera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille. • Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille. En mode refroidissement ou déshumidification saine : Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1°C(2°F) dans les 30 minutes suivantes, et ainsi deux fois de manière consécutive (2°C(4°F) en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du fonctionnement de lʼappareil en mode sommeil. Réglage de lʼheure 1. Lʼheure ne peut être réglée quʼen appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET). Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR afin de rétablir lʼheure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si lʼicône ( ) s'allume. 3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche. 4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER Lʼ HEURE. CANCEL SET REMARQUE Vérifiez le voyant dʼheure avant midi ou après midi (AM ou PM). Réglage de la minuterie. 1. Assurez-vous que lʼheure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche 2nd F. 3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour ON OFF démarrer ou annuler la minuterie. 4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche. 5. Pour régler lʼheure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux. CANCEL SET Pour annuler le réglage de la minuterie Vérifiez si lʼicône ( ) est éteint. Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de lʼafficheur). CANCEL SET REMARQUE Sélectionnez lʼun des quatre modes de fonctionnement suivants. Délai arrêt minuterie Délai mise en marche minuterie Délai arrêt et mise en marche minuterie Délai mise en marche et arrêt minuterie Manuel dʼutilisation 13 FRANÇAIS REMARQUE Instructions dʼutilisation Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option) Le flux dʼair peut être réglé vers le haut/bas (flux dʼair vertical) à lʼaide de la télécommande. Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite (flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. 2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) 2. Appuyez sur la TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DʼAIR 3. Les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas. 3. Les volets oscilleront automatiquement vers la gauche et vers la droite. 4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter le volet à la position désirée. 4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter les volets à la position désirée. REMARQUE • Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux dʼair horizontal change automatiquement sur la base de lʼalgorithme CHAOS pour distribuer lʼair ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain se sente plus à lʼaise, comme sʼil profitait dʼune brise naturelle. • Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux dʼair vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet vertical de direction du flux dʼair peut endommager le climatiseur. Lorsque lʼunité nʼest pas en fonctionnement, le volet de direction du flux dʼair vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher lʼentrée dʼair dans le système. 14 Climatiseur Instructions dʼutilisation Fonctionnement forcé Le fonctionnement forcé est employé lorsquʼil est impossible dʼutiliser la télécommande. Ce mode démarre lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour lʼarrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. Bouton ON/OFF Mode de fonctionnement Froid Vitesse du ventilateur intérieur Haut Température réglée 22°C(71.6°F) Température de la pièce ≥24°C(75.2°F) Froid Haut 22°C(71.6°F) Modèle réversible 21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F) Température de la pièce < 21°C(69.8°F) Déshumidification saine Chaud Haut Haut 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F) Test de fonctionnement Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, lʼunité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si lʼunité reçoit un signal de la télécommande, elle fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour lʼarrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. REMARQUE Si vous nʼavez pas la télécommande à proximité, vous pouvez forcer le démarrage. Si vous forcez pour fermer le panneau avant, vous risquez dʼendommager des pièces. Fonction Redémarrage automatique Cette fonction est utile en cas de panne de courant. Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de fonctionnement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres. REMARQUE Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes. Lʼunité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote six fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton pendant six secondes. Lʼunité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois. Bouton ON/OFF Manuel dʼutilisation 15 FRANÇAIS Modèle Froid Maintenance et entretien Maintenance et entretien ATTENTION Avant de procéder à une opération de maintenance, désactivez lʼalimentation principale du système, déconnectez le disjoncteur et débranchez le câble dʼalimentation. Unité intérieure Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer lʼunité. Nʼutilisez pas de détergents ou de produits abrasifs. ATTENTION Nʼutilisez jamais les substances suivantes : • Eau à plus de 40°C(104°F). Cela risque de provoquer une déformation ou une décoloration de lʼappareil. • Des substances volatiles. Elles pourraient endommager la surface de lʼappareil. Filtres à air Vous devez contrôler et nettoyer les filtres à air derrière le capot avant et la grille tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer les filtres, reportez-vous aux schémas dʼexplication spécifiques à chaque modèle. Nettoyez les filtres avec un aspirateur ou de lʼeau chaude savonneuse. Si la saleté ne s'enlève pas facilement, utilisez une solution à base détergent dilué dans de l'eau tiède. Faites sécher les filtres à lʼombre puis remettez-les en place. Retrait des filtres Ouvrez le capot avant comme indiqué dans la figure. Tirez la languette du filtre légèrement vers lʼavant afin d'extraire le filtre de son logement. ATTENTION Ne touchez pas le filtre à plasma dans les 10 secondes qui suivent lʼouverture de la grille dʼentrée, au risque de subir un choc électrique. 16 Climatiseur Maintenance and Service Unité extérieure L'échangeur et les évents du panneau de lʼunité extérieure doivent faire lʼobjet de contrôles réguliers. En cas dʼaccumulation de saleté ou de suie, vous devez demander à un professionnel dʼeffectuer un nettoyage de lʼéchangeur et des évents. REMARQUE Lʼencrassement de l'échangeur entraîne une diminution des performances et, éventuellement, une augmentation des coûts de fonctionnement. Ne refroidissez pas trop la pièce. Laissez les rideaux et les volets fermés. Cela peut avoir des effets nuisibles pour la santé et entraîner un gaspillage dʼénergie. Ne laissez pas la lumière directe entrer dans la pièce lorsque le climatiseur est en service. Vérifiez que les portes et les fenêtres sont bien étanches. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Evitez dʼouvrir les portes et les fenêtres afin de maintenir lʼair frais dans la pièce. Lʼencrassement du filtre à air a pour effet de réduire le refroidissement et la déshumidification. Nettoyez le filtre au moins toutes les deux semaines. Maintenez une température uniforme dans la pièce. Réglez la direction de l'air dans le sens vertical et horizontal de façon à maintenir une température homogène. Aérez la pièce à intervalles réguliers. Du fait que les fenêtres sont fermées, il est bon dʼaérer la pièce de temps à autre. Utilisez la vitesse de ventilation haute pour accélérer le refroidissement. Lʼunité fournit sa capacité nominale de froid lorsque la vitesse du ventilateur est à son maximum. Auto-diagnostic Cette unité comporte une fonction intégrée de diagnostic des erreurs. La LED de lʼunité clignote en cas de panne de la thermistance. Dans ce cas, contactez votre distributeur ou votre technicien. LED d’affichage d’erreur (une fois) 2 sec 2 sec 2 sec Manuel dʼutilisation 17 FRANÇAIS Conseils dʼutilisation ! Maintenance et entretien Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent ! Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants : Problème Le climatiseur ne démarre pas. Le climatiseur ne refroidit pas comme il le devrait. Causes possibles Solution n Le climatiseur est débranché. • Vérifiez que la fiche du climatiseur est correctement branchée. n Le fusible/le disjoncteur a sauté. • Vérifiez le fusible/le disjoncteur et remplacez-les si nécessaire. n Panne de courant. • En cas de coupure de courant, désactivez la commande de sélection de mode. Lorsque le courant est rétabli, attendez trois minutes avant de redémarrer le climatiseur pour éviter une surcharge du compresseur. n Tension élevée ou faible. • Si la tension est anormalement élevée ou faible, le disjoncteur saute. n Le débit dʼair est restreint. • Vérifiez quʼaucun rideau, volet ou meuble ne fait obstruction au climatiseur. n Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours. Reportez-vous à la section Maintenance et service. n La pièce a été chauffée. • Lorsque le climatiseur est allumé pour la première fois, vous devez prévoir un temps nécessaire pour le refroidissement de la pièce. n Lʼair froid sʼest échappé. • Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas de faire chuter la température. n Vérifiez les réglages de température. • Assurez-vous que les réglages sont corrects. n La pièce comporte peut-être une source de chauffage. • Supprimez ces sources ou désactivez-les si nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur. Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants : 1. Survenance dʼun phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez lʼunité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même ou de le redémarrer en pareille situation. 2. Le câble de lʼalimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé. 3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic. 4. Lʼunité intérieure présente toujours des fuites dʼeau même si le niveau dʼhumidité est bas. 5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas correctement. Lʼutilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement lʼunité afin dʼéviter toute altération de ses performances. Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié. 18 Climatiseur • Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly. • Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure. • Por favor, conserve el manual del propietario para referencias futuras tras su lectura a fondo. CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623 P/No.: MFL63288108 Printed in Korea