Manuel du propriétaire | Quantum SuperLoader 3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels211 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
211
81-81317-06_A01_FR.book Page i Friday, April 11, 2008 1:58 PM Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation SuperLoader™ 3 SuperLoader 3 81-81317-06 A01 81-81317-06_A01_FR.book Page ii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Guide d'utilisation de l'autochargeur QuantumSuperLoader 3, 81-81317-06 A01, mai 2008. Quantum Corporation fournit la présente publication « telle quelle », sans garantie, quelle soit explicite ou implicite, y compris mais de manière non limitative, toute garantie de commercialisation ou d'aptitude à un usage particulier. Quantum Corporation peut modifier la présente publication à tout moment et sans préavis. DÉCLARATION SUR LES DROITS D'AUTEUR Copyright 2008 - Quantum Corporation. Tous droits réservés. Toute reproduction du présent manuel est limitée par la loi sur les droits d'auteur. Toute copie ou adaptation sans l'autorisation écrite préalable de Quantum Corporation est interdite par la loi et constitue une infraction répréhensible de la loi. DÉCLARATION SUR LA MARQUE COMMERCIALE Quantum, DLT, DLTtape, le logo Quantum Logo et le logo DLTtape sont toutes des marques déposées de Quantum Corporation. SuperLoader, SDLT et Super DLTtape sont des marques de Quantum Corporation. D'autres marques appartenant à d'autres sociétés peuvent être mentionnées dans la présente. 81-81317-06_A01_FR.book Page iii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Table des Matières Préface Chapitre 1 xiii Introduction 1 Présentation générale ........................................................................................ 1 Interfaces hôtes ........................................................................................... 2 Lecteurs de bande....................................................................................... 2 Panneau avant............................................................................................. 2 SuperLoader 3 LTO-2................................................................................. 3 SuperLoader 3 LTO-3................................................................................. 3 SuperLoader 3 LTO-4................................................................................. 4 SuperLoader 3 VS160 ................................................................................. 4 SuperLoader 3 DLT-V4.............................................................................. 4 SuperLoader 3 SDLT 600 ........................................................................... 5 SuperLoader 3 DLT-S4............................................................................... 5 Chapitre 2 Installation et configuration 6 Présentation de l'installation ............................................................................ 7 Interface SCSI .............................................................................................. 7 Interface Fibre Channel.............................................................................. 8 Interface SAS ............................................................................................... 8 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 iii 81-81317-06_A01_FR.book Page iv Friday, April 11, 2008 1:58 PM Sélection de l'emplacement .............................................................................. 9 Spécifications UL.............................................................................................. 10 Température ambiante de fonctionnement élevée .............................. 10 Débit d'air réduit....................................................................................... 10 Chargement mécanique ........................................................................... 10 Surcharge du circuit ................................................................................. 10 Mise à la terre appropriée........................................................................ 10 Spécifications de bus SCSI .............................................................................. 11 Déballage de l'autochargeur........................................................................... 12 Accessoires................................................................................................. 13 Montage en rack de l'autochargeur............................................................... 14 Présentation des caractéristiques de l'autochargeur................................... 14 Caractéristiques générales ....................................................................... 14 Branchement des câbles .................................................................................. 17 Branchement des câbles SCSI et d'alimentation................................... 17 Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation .................. 18 Branchement des câbles SAS et d'alimentation.................................... 20 Préparation de l'hôte et vérification de la connexion ................................. 21 Prise en charge du système d'exploitation Windows ................................. 23 Pilote de périphérique de l'autochargeur.............................................. 23 Pilote de périphérique de lecteur de bande .......................................... 23 Lecteur de codes-barres .................................................................................. 25 DLTSage Dashboard........................................................................................ 26 Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur 27 Fonctionnalité du panneau de commande................................................... 27 Saisie de mots de passe ............................................................................ 29 Fermeture de session................................................................................ 29 Utilisation des cartouches............................................................................... 29 Insertion d'une seule cartouche .............................................................. 31 Déplacement d'une seule cartouche....................................................... 33 Éjection d'une seule cartouche ................................................................ 33 Utilisation de magasins et de magasins vides ............................................. 35 Éjection d'un magasin .............................................................................. 36 Commande de chargement / éjection de magasin .............................. 37 Installation d'un magasin ........................................................................ 37 Fonctionnement manuel du magasin .................................................... 38 Affichage des informations relatives à l'état ................................................ 41 Affichage de l'état de l'autochargeur SuperLoader 3 .......................... 41 Affichage de la version de micrologiciel ............................................... 42 Affichage de l'état des éléments ............................................................. 43 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 iv 81-81317-06_A01_FR.book Page v Friday, April 11, 2008 1:58 PM Affichage de l'état du lecteur de bande ................................................. 44 Affichage de la version du lecteur de bande ........................................ 45 Affichage des informations Ethernet ..................................................... 45 Réalisation d'un inventaire............................................................................. 46 Compression des données .............................................................................. 46 Chapitre 4 Système de télégestion intégré 47 Présentation du système de télégestion intégré .......................................... 47 Ouverture d'un système de télégestion intégré.................................... 48 Affichage des informations sur l'état ..................................................... 49 Nom d'utilisateur et mot de passe par défaut ...................................... 49 Affichage de l'heure.................................................................................. 49 Commentaires sur les pages.................................................................... 50 Page Configurations ........................................................................................ 50 Options de System Operations (Opérations système)......................... 50 Page de mises à jour ........................................................................................ 61 Page de diagnostics.......................................................................................... 61 Exécution de tests de diagnostic............................................................. 62 Affichage des journaux d'erreurs ou d'historique ............................... 62 Diagnostics................................................................................................. 63 Identification.............................................................................................. 63 Réinitialisation du système ..................................................................... 63 Page des commandes ...................................................................................... 64 Inventaire ................................................................................................... 64 Configuration initiale ............................................................................... 64 Opérations séquentielles.......................................................................... 65 Chapitre 5 Administration 66 Introduction ...................................................................................................... 66 Configuration de l'autochargeur ................................................................... 67 Autochargeur SCSI ................................................................................... 68 Autochargeur SAS .................................................................................... 69 Autochargeur Fibre Channel .................................................................. 70 Configuration d'Ethernet ................................................................................ 71 Configuration de l'adresse IP.................................................................. 71 Configuration du masque de sous-réseau ............................................ 72 Configuration d'une passerelle IP .......................................................... 73 Heure système........................................................................................... 74 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 v 81-81317-06_A01_FR.book Page vi Friday, April 11, 2008 1:58 PM Configuration du fuseau horaire............................................................ 74 Configuration de la date et de l'heure ................................................... 74 Configuration du mode de changement ...................................................... 75 Opérations du mode séquentiel.............................................................. 77 Configuration de la sécurité ........................................................................... 78 Configuration des magasins........................................................................... 78 Configuration des mots de passe................................................................... 79 Accès aux mots de passe oubliés ............................................................ 80 Chapitre 6 Diagnostics 81 Test d'autodiagnostic (POST)......................................................................... 81 Exécution d'un test d'autodiagnostic ..................................................... 82 Explication des résultats du test d'autodiagnostic............................... 83 Tests de diagnostic à partir du panneau avant............................................ 83 Configuration de la sécurité .................................................................... 84 Arrêt d'un test de diagnostic .................................................................. 84 Tests de diagnostic du panneau avant .................................................. 85 Tests de diagnostic du système de télégestion intégré............................... 86 Diagnostics effectués à l'aide du système de télégestion intégré ...... 87 Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) 88 Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide.................................. 88 Retrait d'un magasin ................................................................................ 89 Retrait d'un magasin vide........................................................................ 89 Réinstallation d'un magasin .................................................................... 90 Installation d'un magasin vide................................................................ 90 Changement d'orientation....................................................................... 90 Montage en rack de l'autochargeur............................................................... 93 Étapes préliminaires à l'installation de montage en rack ................... 95 Installation de montage en rack stationnaire........................................ 95 Chapitre 8 Journaux et dépannage 102 Avant de contacter le service d'assistance clientèle .................................. 102 Journaux de l'autochargeur .......................................................................... 106 Types de journaux .................................................................................. 106 Récupération du journal du matériel................................................... 108 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 vi 81-81317-06_A01_FR.book Page vii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Exemple de journal du matériel ........................................................... 109 Time Stamp (Horodatage) ..................................................................... 110 Champs d'erreurs.................................................................................... 110 Journaux du lecteur de bande ...................................................................... 119 Champs des journaux ............................................................................ 119 Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic ............................................... 121 Renvoi de l'autochargeur pour réparation................................................. 122 Préparation de l'autochargeur pour son expédition.......................... 122 Retrait de l'autochargeur d'un rack...................................................... 122 Emballage de l'autochargeur................................................................. 123 Annexe A Caractéristiques 124 Caractéristiques de l'autochargeur.............................................................. 125 Performances de l'autochargeur .................................................................. 126 Conditions ambiantes de l'autochargeur.................................................... 129 Caractéristiques électriques de l'autochargeur.......................................... 130 Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations .................. 130 Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs .......................... 131 Caractéristiques des lecteurs de bandes ..................................................... 131 Caractéristiques du lecteur LTO-2............................................................... 132 Capacité du média .................................................................................. 132 Caractéristiques du média..................................................................... 132 Caractéristiques du lecteur LTO-3............................................................... 134 Capacité du média .................................................................................. 134 Caractéristiques du média..................................................................... 135 Caractéristiques du lecteur LTO-4............................................................... 136 Capacité du média .................................................................................. 136 Caractéristiques du média..................................................................... 136 Caractéristiques du lecteur VS160 ............................................................... 138 Capacité du média .................................................................................. 138 Caractéristiques du média..................................................................... 138 Caractéristiques du lecteur DLT-V4............................................................ 140 Capacité du média .................................................................................. 140 Caractéristiques du média..................................................................... 140 Caractéristiques du lecteur SDLT 600......................................................... 142 Capacité du média .................................................................................. 142 Caractéristiques du média..................................................................... 142 Caractéristiques du lecteur DLT-S4............................................................. 144 Capacité du média .................................................................................. 144 Caractéristiques du média..................................................................... 145 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 vii 81-81317-06_A01_FR.book Page viii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Annexe B Journaux d'erreurs du lecteur 146 Journaux d'erreurs du lecteur de bande ..................................................... 146 Affichage du journal d'erreurs.............................................................. 146 Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI ..................................... 147 Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) ...................... 151 Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) .................... 152 A500 : Erreur de lecture matérielle....................................................... 153 A501 : Erreur d'écriture matérielle SDLT ............................................ 156 A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT ........................ 158 A503 : Erreur d'asservissement de lecteur SDLT ............................... 159 A507/A508 : Échec de lecture / écriture de répertoire ..................... 165 Annexe C Réglementation 171 Réglementation de la FCC ............................................................................ 171 Réglementation taïwanaise........................................................................... 172 Réglementation japonaise............................................................................. 172 Réglementation canadienne ......................................................................... 173 Réglementation de l'Union Européenne..................................................... 173 Protection du produit contre les décharges électrostatiques................... 173 Méthodes de mise à la terre.......................................................................... 174 Conformité aux règles et normes en matière d'environnement.............. 175 Mise au rebut des équipements électriques et électroniques .................. 175 Glossaire 176 Index 189 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 viii 81-81317-06_A01_FR.book Page ix Friday, April 11, 2008 1:58 PM Figures Figure 1 Description du panneau avant ................................................. 15 Figure 2 Présentation du panneau arrière.............................................. 16 Figure 3 Connecteurs de câble (lecteur de bande SCSI)....................... 17 Figure 4 Connecteurs de câble (lecteur de bande Fibre Channel) ...... 19 Figure 5 Connecteurs de câble (lecteur de bande SAS)........................ 20 Figure 6 Panneau avant ............................................................................ 28 Figure 7 Magasin gauche.......................................................................... 35 Figure 8 Arborescence du menu système .............................................. 68 Figure 9 Magasin gauche.......................................................................... 91 Figure 10 Retrait des vis de la poignée..................................................... 92 Figure 11 Encombrement nécessaire en cas de montage en rack ......... 94 Figure 12 Composants nécessaires à l'installation .................................. 96 Figure 13 Installation des deux écrous ..................................................... 97 Figure 14 Raccord des pattes de fixation de l'autochargeur.................. 98 Figure 15 Fixation des supports ................................................................ 99 Figure 16 Introduction de l'autochargeur dans le rack ........................ 100 Figure 17 Alignement à l'avant................................................................ 100 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 ix 81-81317-06_A01_FR.book Page x Friday, April 11, 2008 1:58 PM Figure 18 Raccord des supports............................................................... 101 Figure 19 Exemple de journal d'événements d'échecs de test d'autodiagnostic ....................................................................... 121 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 x 81-81317-06_A01_FR.book Page xi Friday, April 11, 2008 1:58 PM Tableaux Tableau 1 Critères d'emplacement............................................................... 9 Tableau 2 Voyants DEL du panneau avant .............................................. 28 Tableau 3 État de l'autochargeur................................................................ 42 Tableau 4 Champs de la version de micrologiciel................................... 43 Tableau 5 Champs d'état du lecteur .......................................................... 44 Tableau 6 Champs de version du lecteur ................................................. 45 Tableau 7 Champs d'informations Ethernet............................................. 45 Tableau 8 Description du test d'autodiagnostic....................................... 82 Tableau 9 Cause probable et solutions possibles................................... 103 Tableau 10 Méthodes de récupération de journaux................................ 108 Tableau 11 Liste des types d'erreur et actions suggérée......................... 112 Tableau 12 Descriptions des champs des journaux................................. 119 Tableau 13 Champs spécifiques du POST ................................................ 121 Tableau 14 Descriptions des champs d'affichage des journaux d'erreurs..................................................................................... 147 Tableau 15 Descriptions des champs des journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI ............................................................................. 148 Tableau 16 Définitions des champs des clés d'analyse ........................... 148 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xi 81-81317-06_A01_FR.book Page xii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Tableau 17 Descriptions des champs ASC / ASCQ ................................ 150 Tableau 18 Descriptions des champs des journaux de débogage ......... 151 Tableau 19 Descriptions des champs des journaux d'erreurs d'événements ............................................................................ 153 Tableau 20 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture matérielle ................................................................................... 154 Tableau 21 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture matérielle ................................................................................... 154 Tableau 22 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture matérielle ................................................................................... 156 Tableau 23 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture matérielle ................................................................................... 157 Tableau 24 Description des blocs d'erreurs des communications du chargeur ..................................................................................... 158 Tableau 25 Description des champs d'erreur des communications du chargeur ..................................................................................... 158 Tableau 26 Descripteur de bloc d'erreurs d'asservissement de lecteur 159 Tableau 27 Descriptions des champs d'erreurs d'asservissement de lecteur......................................................................................... 160 Tableau 28 Descripteur de blocs d'échec de lecture/écriture de répertoire ................................................................................... 165 Tableau 29 Descriptions des champ d'échec de lecture / écriture de répertoire ................................................................................... 166 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xii 81-81317-06_A01_FR.book Page xiii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Ce document est une source d'informations facile à utiliser pour familiariser les clients Quantum et les professionnels avec l'autochargeur SuperLoader 3. Public visé Ce document s'adresse essentiellement aux utilisateurs finaux qui installent et utilisent l'autochargeur SuperLoader 3. Objectif Ce document fournit des informations sur l'autochargeur SuperLoader 3 et comprend ce qui suit : • Description du produit • Instructions d'installation • Instructions de fonctionnement • Administration de l'autochargeur à distance et à partir du panneau avant • Diagnostics • Procédures concernant les unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) • Fichiers journaux et journaux d'erreur • Dépannage • Caractéristiques • Conformité et mentions légales Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xiii 81-81317-06_A01_FR.book Page xiv Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Organisation du document Ce document est organisé comme suit : • Le chapitre 1, Introduction, donne un bref aperçu du produit. • Le chapitre 2, Installation et configuration, décrit une installation type, les exigences des bus SCSI, les accessoires, la sélection d'un emplacement pour l'autochargeur, les exigences UL, les fonctionnalités et une description du produit, l'identification des composants du produit, le lecteur de code-barres, la connexion SCSI (ou Fibre Channel ou SAS) et via le câble d'alimentation, la préparation de l'hôte et le contrôle de la connexion, et l'installation des pilotes de périphériques. • Le chapitre 3, Fonctionnement de l'autochargeur, comporte des informations relatives aux fonctionnalités du panneau de contrôle de l'opérateur, à l'utilisation des cartouches, des magasins et des magasins vides, à l'affichage des informations sur l'état et à l'exécution d'un inventaire et d'une compression de données. • Le chapitre 4, Système de télégestion intégré, donne un aperçu du système de gestion à distance intégrée, notamment les pages Configurations, Updates (Mises à jour), Diagnostics et Commands (Commandes). • Le chapitre 5, Administration, décrit comment paramétrer l'autochargeur et configurer le numéro SCSI, Ethernet, l'heure, le mode de changement, la sécurité, les magasins et les mots de passe. • Le chapitre 6, Diagnostics, comporte des informations sur les tests POST et de diagnostic exécutés via le panneau avant et le système de télégestion intégré. • Le chapitre 7, Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU), comporte des informations sur les composants que vous pouvez réparer par vous-même. • Le chapitre 8, Journaux et dépannage, décrit les journaux et indique comment dépanner l'autochargeur et le renvoyer pour être réparé. • L'annexe A, Caractéristiques, comporte les caractéristiques de l'autochargeur et du lecteur de bande. • L'annexe B, Journaux d'erreurs du lecteur, décrit les erreurs de lecteur de bande, les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI et les journaux d'erreurs de débogage et d'événements (SDLT 600 uniquement). • L'annexe C, Réglementation, indique les réglementations qui s'appliquent à l'autochargeur. Ce document se termine par un glossaire et un index. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xiv 81-81317-06_A01_FR.book Page xv Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Conventions typographiques Ce document utilise les conventions suivantes : Remarque : Les remarques contiennent des informations importantes concernant le sujet principal. Mise en garde : Les mises en garde indiquent des risques de dommages matériels et ont pour but d'éviter d'endommager l'équipement. Avertissement : Les avertissements indiquent des risques potentiels pour la sécurité des personnes et ont pour but d'éviter les blessures. • Côté droit de l'autochargeur : fait référence au côté droit lorsque vous êtes face au composant décrit. • Côté gauche de l'autochargeur : fait référence au côté gauche lorsque vous êtes face au composant décrit. • Mise hors puis sous tension : consiste à allumer l'autochargeur ou le système puis à l'éteindre (ou à l'éteindre puis à le rallumer). • Dimensions dans les figures : toutes les dimensions sont indiquées sans aucune mention de l'unité (il s'agit de pouces, sauf indication contraire). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xv 81-81317-06_A01_FR.book Page xvi Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Documents associés Les documents associés à l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 Quantum sont mentionnés ci-dessous : N° du document Titre du document Description du document 81-81313 Guide de démarrage rapide de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 Ce guide contient une série d'étapes recommandées pour déballer, installer et configurer votre autochargeur. 81-81237 Consignes d'expédition relatives à l'autochargeur Quantum Superloader Ce guide fournit des consignes relatives à l'emballage nécessaires pour retourner l'autochargeur pour le faire réparer. 0 Spécifications SCSI-2 Les spécifications des communications SCSI-2 suivent la norme nationale américaine proposée pour les systèmes d'informations, daté du 9 mars 1990. Des copies peuvent être obtenues auprès de : Global Engineering Documents 15 Inverness Way, East Englewood, CO 80112 (800) 854 7179 ou +1 303 397 2740 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xvi 81-81317-06_A01_FR.book Page xvii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Coordonnées Les coordonnées de la société Quantum sont mentionnées ci-après. 0 Siège social de Quantum Pour commander de la documentation sur l'autochargeur SuperLoader 3 ou d'autres produits, veuillez contacter : Quantum Corporation (Siège principal) 1650 Technology Drive, Suite 700 San Jose, CA 95110-1382, États-Unis Publications techniques 0 Pour envoyer des commentaires au sujet de la documentation existante, veuillez envoyer un e-mail à : [email protected] Page d'accueil de Quantum 0 Visitez le site Web de Quantum à l'adresse : www.quantum.com Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xvii 81-81317-06_A01_FR.book Page xviii Friday, April 11, 2008 1:58 PM Préface Pour obtenir plus d'informations ou de l'aide StorageCare™, l'approche globale du service de Quantum, propose un accès avancé aux données et des technologies de diagnostic multienvironnements, une expertise multi-vendeurs pour résoudre les problèmes de sauvegarde plus rapidement et à moindre coût. Accélérez la résolution des problèmes de service avec ces services exclusifs Quantum StorageCare : • Site Web du service après-vente et de l'assistance : enregistrez vos produits, obtenez une licence de logiciel, parcourez les formations Quantum, vérifiez la prise en charge des logiciels de sauvegarde et des systèmes d'exploitation, consultez nos manuels et nos foires aux questions, téléchargez des micrologiciels, des mises à jour de produits et autres, le tout au même endroit. Profitez-en dès aujourd'hui à l'adresse : www.quantum.com/support. • eSupport : soumettez des demandes de service en ligne, mettez à jour vos coordonnées, envoyez des pièces-jointes et recevez les mises à jour d'état par e-mail. Les comptes pour les services en ligne sont offerts gratuitement par Quantum. Ces comptes peuvent aussi être utilisés pour accéder à la base de connaissances de Quantum, un référentiel complet d'informations d'assistance produits. Inscrivez-vous dès aujourd'hui à l'adresse : www.quantum.com/support. Pour une assistance supplémentaire, ou une demande de formation, veuillez contacter le centre d'assistance technique de Quantum : Amérique du Nord : +1-800-284-5101 Royaume-Uni, France et Allemagne :00800 4 QUANTUM EMEA : +44 1256 848 766 Pour un support au niveau mondial : www.quantum.com/contactsupport Avertissement : Pour les informations les plus récentes sur les services globaux de Quantum, veuillez visiter note site à l'adresse www.quantum.com/support. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 xviii 81-81317-06_A01_FR.book Page 1 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 1 Introduction 1 Présentation générale La sauvegarde des données est essentielle pour protéger les informations irremplaçables. La sauvegarde des données sur bande magnétique est une méthode facile et économique utilisée par beaucoup de PME. Cependant, la plupart des entreprises ont tellement de données qu'une simple bande de sauvegarde n'est pas suffisante ; les informations doivent être réparties sur les nombreuses bandes. Pour éviter de changer constamment les bandes manuellement, de nombreux systèmes de sauvegarde de bande incluent un autochargeur Quantum SuperLoader 3. Chaque autochargeur est un automate qui inclut un lecteur de bande et un ou deux magasins pour les cartouches de bande. L'application de l'utilisateur peut automatiquement charger et décharger des cartouches de bande en fonction des besoins de sauvegarde ou de récupération des données. Les autochargeurs Quantum SuperLoader 3 offrent une capacité compacte et élevée, mais une méthode économique pour une sauvegarde des données simple et automatique. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 1 81-81317-06_A01_FR.book Page 2 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 1 Introduction Présentation générale Interfaces hôtes 1 L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 se raccorde à votre serveur hôte via une connexion SCSI, Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS) afin de permettre à l'hôte d'envoyer automatiquement des données et des commandes. Vous pouvez aussi vous connecter à l'autochargeur à l'aide d'une connexion Ethernet pour exécuter des fonctions administratives et télécharger des mises à jour. Lecteurs de bande 1 L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 est équipé de l'un des lecteurs de bande suivants et d'un ou deux magasins capables de contenir chacun un maximum de huit cartouches de bande. Panneau avant 1 • SuperLoader 3 LTO-2 (SCSI) • SuperLoader 3 LTO-3 (SCSI, Fibre Channel ou SAS) • SuperLoader 3 LTO-4 (SCSI ou SAS) • SuperLoader 3 VS160 (SCSI) • SuperLoader 3 DLT-V4 (SCSI) • SuperLoader 3 SDLT 600 (SCSI) • SuperLoader 3 DLT-S4 (SCSI ou Fibre Channel) Le panneau avant de l'autochargeur inclut un écran à cristaux liquides (LCD) et quatre touches de fonction. Un menu déroulant sur l'écran LCD vous permet d'obtenir des informations de l'autochargeur et de saisir des commandes. Le panneau avant inclut aussi deux diodes électroluminescentes (DEL) indiquant les états de disponibilité et d'erreurs de l'autochargeur. Une cartouche de bande peut être insérée directement dans le lecteur de bande par la fente de chargement protégée par mot de passe qui se trouve dans le panneau avant (dans la mesure où il n'y a pas déjà de cartouche dans le lecteur). Vous pouvez également charger une cartouche de bande dans un logement de magasin (dans la mesure où il n'y a pas déjà de cartouche dans le logement). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 2 81-81317-06_A01_FR.book Page 3 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 1 Introduction Présentation générale SuperLoader 3 LTO-2 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 est équipé d'un lecteur de bande Quantum LTO-2 et peut héberger jusqu'à seize cartouches de données Ultrium 2 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 6,4 To et un taux de transfert de données constant de 93,6 Go par heure (sans compression) ou de 187,2 Go par heure compressé (pour une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface Ultra 160 SCSI-3 LVD mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.. SuperLoader 3 LTO-3 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est également disponible en tant que périphérique de stockage de données Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS). L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO est équipé d'un lecteur de bande LTO-3 et contient jusqu'à seize cartouches de données Ultrium 3 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 12,8 To et un taux de transfert de données constant de 245 Go par heure (sans compression) ou de 490 Go par heure compressé (pour une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface Ultra 160 SCSI-3 LVD mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.. Fibre Channel peut prendre en charge jusqu'à 126 périphériques dans une configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum et les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des distances de 500 mètres maximum. La version Fibre Channel de l'autochargeur SuperLoader 3 LTO-3 fonctionne à une vitesse allant jusqu'à 2 Gb/s. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 3 81-81317-06_A01_FR.book Page 4 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 1 Introduction Présentation générale SuperLoader 3 LTO-4 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est également disponible en tant que périphérique de stockage de données Serial Attached SCSI (SAS). L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO est équipé d'un lecteur de bande LTO-4 et contient jusqu'à seize cartouches de données Ultrium 4 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 25,6 To et un taux de transfert de données constant de 432 Go par heure (sans compression) ou de 864 Go par heure compressé (pour une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et les environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra 320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques. SuperLoader 3 VS160 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 est équipé d'un lecteur de bande Quantum VS160 et contient jusqu'à seize cartouches de données Quantum VS1 en utilisant deux magasins, fournissant une capacité compressée de 2,5 To et un taux de transfert de données constant de 28,8 Mo par heure (sans compression) ou de 57,6 Go par heure compressé (en supposant une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD SCSI, mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses fonctionnalités. SuperLoader 3 DLT-V4 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-V4 est équipé d'un lecteur de bande Quantum DLT-V4 et contient jusqu'à seize cartouches de données DLT VS1 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 5,1 To et un taux de transfert de données constant de 36 Go par heure (sans compression) ou de 72 Go par heure compressé (pour une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 4 81-81317-06_A01_FR.book Page 5 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 1 Introduction Présentation générale 160 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.. SuperLoader 3 SDLT 600 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 SDLT 600 est équipé d'un lecteur de bande Quantum SDLT 600 et contient jusqu'à seize cartouches de données SDLT II en utilisant deux magasins, fournissant une capacité compressée de 9,4 To et un taux de transfert de données constant de 129,6 Go par heure (sans compression) ou de 259,2 Go par heure compressé (en supposant une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra 160 SCSI-3 16 bits, mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques. SuperLoader 3 DLT-S4 1 Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est également disponible en tant que périphérique de stockage de données Fibre Channel. L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-S4 est équipé d'un lecteur de bande Quantum DLT-S4 et contient jusqu'à seize cartouches de données DLTtape S4 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 25,6 To et un taux de transfert de données constant de 216 Go par heure (sans compression) ou de 432 Go par heure compressé (pour une compression 2:1). L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra 320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques. Fibre Channel peut prendre en charge jusqu'à 126 périphériques dans une configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum et les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des distances de 500 mètres maximum. La version Fibre Channel de l'autochargeur SuperLoader 3 DLT-S4 fonctionne à une vitesse allant jusqu'à 4 Gb/s. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 5 81-81317-06_A01_FR.book Page 6 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration 2 Ce chapitre couvre tous les aspects de l'installation de l'autochargeur. Les sujets suivants sont abordés : • « Présentation de l'installation », page 7 • « Sélection de l'emplacement », page 9 • « Spécifications UL », page 10 • « Spécifications de bus SCSI », page 11 • « Déballage de l'autochargeur », page 12 • « Montage en rack de l'autochargeur », page 14 • « Présentation des caractéristiques de l'autochargeur », page 14 • « Description du panneau avant », page 15 • « Présentation du panneau arrière », page 16 • « Branchement des câbles », page 17 • « Préparation de l'hôte et vérification de la connexion », page 21 • « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23 • « Lecteur de codes-barres », page 25 • « DLTSage Dashboard », page 26 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 6 81-81317-06_A01_FR.book Page 7 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Présentation de l'installation Présentation de l'installation L'autochargeur SuperLoader 3 est un périphérique SCSI qui s'interface avec votre ordinateur hôte (voir Interface SCSI). Une version Fibre Channel de cet autochargeur est disponible si ce dernier est équipé d'un lecteur de bande Fibre Channel natif LTO-3 ou DLT-S4 (voir Interface Fibre Channel). Une version Serial Attached SCSI (SAS) de cet autochargeur est disponible si ce dernier est équipé d'un lecteur de bande SAS LTO-3 ou LTO-4 (voir Interface SAS). Interface SCSI 2 L'installation de l'autochargeur SCSI comprend les étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus loin dans cette section : 1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9). 2 Identifiez les types de bus SCSI adéquats (voir « Spécifications de bus SCSI », page 11). 3 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir « Accessoires », page 13). 4 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de l'autochargeur », page 93. 5 Mettez hors tension ou éteignez le serveur et tous les périphériques qui lui sont raccordés. 6 Raccordez le câble SCSI à l'autochargeur et à la carte hôte SCSI du serveur (voir « Branchement des câbles SCSI et d'alimentation », page 17). 7 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir « Branchement des câbles SCSI et d'alimentation », page 17). Allumez l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test d'autodiagnostic. 8 Définissez le numéro SCSI de l'autochargeur (voir « Autochargeur SCSI », page 68). 9 Configurez l'hôte et vérifiez la connexion (voir « Préparation de l'hôte et vérification de la connexion », page 21). 10 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 7 81-81317-06_A01_FR.book Page 8 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Présentation de l'installation Interface Fibre Channel 2 L'installation de l'autochargeur Fibre Channel comprend les étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus loin dans cette section : 1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9). 2 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir « Accessoires », page 13). 3 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de l'autochargeur », page 93. 4 Raccordez le câble Fibre Channel à l'autochargeur et un commutateur Fibre Channel ou l'adaptateur hôte Fibre Channel du serveur (voir « Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation », page 18). 5 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir « Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation », page 18). Allumez l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test d'autodiagnostic. 6 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23. Interface SAS 2 L'installation de l'autochargeur Serial Attached SCSI (SAS) comprend les étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus tard dans cette section : 1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9). 2 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir « Accessoires », page 13). 3 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de l'autochargeur », page 93. 4 Raccordez le câble SAS à l'autochargeur et un commutateur Fibre Channel ou l'adaptateur hôte Fibre Channel du serveur (voir « Branchement des câbles SAS et d'alimentation », page 20). 5 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir « Branchement des câbles SAS et d'alimentation », page 20). Allumez l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test d'autodiagnostic. 6 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 8 81-81317-06_A01_FR.book Page 9 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Sélection de l'emplacement Sélection de l'emplacement L'autochargeur a été conçu pour un montage dans un rack standard de 19 pouces à l'aide de supports longs ou courts (en fonction de la profondeur du rack). Sélectionnez un emplacement qui répond aux critères suivants (voir Annexe A, Caractéristiques). L'autochargeur utilise du matériel de montage en rack standard. Tableau 1 Critères d'emplacement Critères Description Spécifications du rack Rack standard de 19 pouces avec 2U d'espace libre. Température ambiante 10 à 35 °C (50 à 95 °F) Alimentation électrique Tension d'alimentation c.a. : 100 à 127 V c.a. ; 200 à 240 V c.a. Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz Remarque : Trouvez la prise de courant la plus proche de l'autochargeur. Le câble d'alimentation est le principal dispositif de sectionnement et doit être facilement accessible à tous moments. Poids 14,1 kg déchargé 17,2 kg chargé avec 2 magasins et 16 cartouches Qualité de l'air Réduisez les sources de contamination particulaire. Évitez les zones situées à proximité des portes fréquemment utilisées et des allées, des fentes d'aération ou d'évacuation, des piles de fournitures qui collectent la poussière, des imprimantes et des pièces enfumées. Mise en garde :La poussière excessive et les débris peuvent endommager les bandes et les lecteurs de bande. Humidité 20 à 80 d'humidité relative (sans condensation) Distance minimale Arrière : 43,2 cm Avant : 68,6 cm Côtés : 5,08 cm Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 9 81-81317-06_A01_FR.book Page 10 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Spécifications UL Spécifications UL Température ambiante de fonctionnement élevée 2 Lorsque l'appareil est installé dans un rack fermé à unités multiples, la température ambiante de fonctionnement de l'environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante. Par conséquent, il convient d'installer l'équipement dans un environnement compatible avec la température ambiante maximale recommandée par le fabricant. 2 L'installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de débit d'air requise pour le bon fonctionnement de l'équipement n'est pas compromise. Débit d'air réduit Chargement mécanique 2 Le montage de l'équipement dans un rack doit faire en sorte qu'aucune condition dangereuse n'apparaisse en raison d'un chargement mécanique inégal. Surcharge du circuit 2 Il convient d'apporter une attention particulière au raccordement de l'équipement sur le circuit d'alimentation et aux conséquences qu'une surcharge de circuits pourrait avoir sur la protection contre les surtensions et le câblage électrique. À cet effet, il est important de consulter les tensions nominales indiquées sur la plaque d'identification de l'équipement. Mise à la terre appropriée 2 Une mise à la terre correcte de l'équipement monté en rack doit être assurée. Il convient de prêter une attention particulière aux connexions électriques autres que les connexions directes sur le circuit de dérivation, comme l'utilisation de barrettes d'alimentation. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 10 81-81317-06_A01_FR.book Page 11 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Spécifications de bus SCSI Spécifications de bus SCSI Il existe de légères différences entre les autochargeurs Quantum SuperLoader 3 LTO-2 et Quantum SuperLoader 3 VS160/SDLT 600. SuperLoader 3 LTO-2 2 Vous devez raccorder l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 à l'un des types de bus SCSI suivants : • Ultra2 SCSI, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension Remarque : L'autochargeur n'est pas compatible avec un bus SCSI différentiel haute tension. SuperLoader 3 VS160/SDLT 600 2 Vous devez raccorder l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 ou SDLT 600 à l'un des types de bus SCSI suivants : • Ultra 320 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension • Ultra 160 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension Informations générales 2 Votre carte d'adaptateur hôte SCSI doit aussi prendre en charge le type de bus SCSI utilisé pour raccorder l'autochargeur. Si vous utilisez un bus SCSI différentiel basse tension, utilisez une carte d'adaptateur hôte avec une connexion pour un câble de 68 broches haute densité. Remarque : Si vous utilisez un bus SCSI asymétrique, la performance du lecteur de bande est limitée à la vitesse de transfert de données maximale du bus. Remarque : Le bus SCSI peut prendre en charge jusqu'à deux autochargeurs. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 11 81-81317-06_A01_FR.book Page 12 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Déballage de l'autochargeur Remarque : L'autochargeur ne peut ne fonctionner avec de multiples LUN SCSI lorsqu'il est raccordé à un contrôleur RAID. L'autochargeur ne doit pas être utilisé avec un contrôleur RAID. Si ce problème se produit, il est recommandé de raccorder l'autochargeur à un contrôleur de bus SCSI séparé sur l'hôte ou le serveur. Déballage de l'autochargeur Avant de commencer, dégagez un bureau ou une table afin de pouvoir y déballer l'autochargeur. Assurez-vous que la zone de travail est exempte de toutes conditions pouvant provoquer des décharges électrostatiques. Dissipez l'électricité statique de votre corps en touchant une surface reliée à la terre, comme le châssis métallique de votre ordinateur. Le Guide de démarrage rapide de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclus dans l'emballage décrit toutes les informations nécessaires pour déballer et inspecter votre autochargeur correctement. Repérez le Guide de démarrage rapide de Quantum SuperLoader 3 et suivez ces instructions. Mise en garde : Si la différence entre la température de la pièce dans laquelle vous travaillez et celle dans laquelle l'autochargeur a été expédié ou stocké est supérieure à 15 °C, laissez l'autochargeur s'habituer à la température ambiante pendant au moins 12 heures avant d'ouvrir le carton d'emballage. Déballez avec soin votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. 1 Vérifiez si le carton d'emballage est endommagé. En cas de dommage, signalez-le immédiatement à la société de transport. 2 Ouvrez le carton d'emballage et sortez le carton d'accessoires. Mettez le carton d'accessoires de côté pour le moment. 3 Soulevez l'autochargeur et le rembourrage du carton et placez-le sur la surface de travail, partie supérieure vers le haut. Ne mettez pas l'autochargeur sur l'un des deux côtés. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 12 81-81317-06_A01_FR.book Page 13 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Déballage de l'autochargeur 4 Retirez le rembourrage à gauche et à droite de l'autochargeur avec soin. Puis, retirez la housse de l'autochargeur. 5 Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous auriez besoin de déplacer ou d'expédier l'autochargeur. Accessoires 2 Les accessoires suivants sont livrés avec l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 avec une interface SCSI, Fibre Channel ou SAS : •Guide de démarrage rapide de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 • Kits de lecteurs de bande SCSI • Câble d'hôte SCSI ou de serveur • Terminateur SCSI (non fourni pour Serial Attached SCSI) • Kits de lecteurs de bande Fibre Channel • Câble Fibre Channel • Matériel de montage en rack de l'autochargeur • Tournevis T8 et T10 TORX® • 1 magasin vide • Câble d'alimentation • CD de documentation avec toute la documentation en format Adobe® Portable Document Format (PDF) • Étiquettes de codes-barres Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 13 81-81317-06_A01_FR.book Page 14 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Montage en rack de l'autochargeur Montage en rack de l'autochargeur Pour monter en rack l'autochargeur, vous devez sélectionner un emplacement de rack 2U ouvert à proximité du serveur. Pour des instructions sur le montage de l'autochargeur dans un rack standard de 19 pouces, consultez la section « Montage en rack de l'autochargeur », page 93. Présentation des caractéristiques de l'autochargeur Caractéristiques générales 2 Cet autochargeur est compatible avec la plupart des systèmes d'exploitation et environnements prenant en charge les interfaces SCSI, Fibre Channel, ou SAS (Serial Attached SCSI), mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation ou une application compatible de sauvegarde pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques. Mise en garde : Chaque fois que vous mettez hors puis sous tension l'autochargeur, attendez 10 secondes avant de rétablir le courant. L'alimentation électrique nécessite au moins deux à trois secondes pour laisser les condensateurs se décharger. Ceci garantit une réinitialisation complète du système lors de la mise hors tension et permet d'éviter des erreurs système. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 14 81-81317-06_A01_FR.book Page 15 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Présentation des caractéristiques de l'autochargeur Figure 1 Description du panneau avant 1 Interrupteur d'alimentation 2 Fente de chargement 3 Voyants DEL du panneau avant 4 Écran LCD du panneau avant 5 Touches de fonction 6 Magasin gauche (ou vide) 7 Magasin droit (ou vide) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 15 81-81317-06_A01_FR.book Page 16 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Présentation des caractéristiques de l'autochargeur Figure 2 Présentation du panneau arrière 1 Connecteurs SCSI à 68 broches ou un connecteur Fibre Channel ou SAS 2 Aération 3 Connecteur d'alimentation 4 Connecteur de télégestion Ethernet 5 Interrupteur d'alimentation Remarque : Si le capot doit être enlevé, les 26 vis doivent également être retirées. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 16 81-81317-06_A01_FR.book Page 17 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Branchement des câbles Branchement des câbles Branchement des câbles SCSI et d'alimentation 2 Pour raccorder les câbles SCSI et d'alimentation à l'autochargeur, procédez comme suit : 1 Arrêtez et mettez hors tension le serveur sélectionné. Éteignez tous les périphériques auxiliaires reliés, comme les imprimantes et les autres périphériques SCSI. 2 Raccordez une extrémité du câble SCSI (inclus dans le kit d'accessoires) à l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 3). Figure 3 Connecteurs de câble (lecteur de bande SCSI) Terminateur SCSI Câble SCSI Câble Ethernet 3 Raccordez l'autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur la carte SCSI ou au connecteur du périphérique précédent sur le bus SCSI. Si le câble SCSI fourni ne correspond pas au connecteur situé sur votre carte SCSI, soit votre carte SCSI est incompatible, soit vous devez acheter Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 17 81-81317-06_A01_FR.book Page 18 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Branchement des câbles un adaptateur de câble. Contactez votre représentant de service ou votre fabricant de carte SCSI pour de plus amples détails. 4 Raccordez le terminateur au connecteur SCSI restant situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (si l'autochargeur est le dernier ou l'unique périphérique sur le bus SCSI). Sinon, raccordez le câble au périphérique suivant sur le bus SCSI. Assurez-vous que le dernier périphérique sur le bus SCSI est correctement terminé. 5 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion. 6 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de votre réseau hôte. 7 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 2). 8 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus proche. 9 Branchez le serveur hôte ou le poste de travail et tous les périphériques reliés. 10 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source d'alimentation. Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD affiche l'écran Home (Accueil). 11 Allumez le serveur. Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation 2 Pour raccorder les câbles Fibre Channel et d'alimentation à l'autochargeur, procédez comme suit : 1 Raccordez une extrémité du câble Fibre Channel (inclus dans le kit d'accessoires) au connecteur Fibre Channel situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 4). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 18 81-81317-06_A01_FR.book Page 19 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Branchement des câbles Figure 4 Connecteurs de câble (lecteur de bande Fibre Channel) Câble Fibre Channel Câble Ethernet 2 Raccordez l'autre extrémité du câble Fibre Channel à l'hôte Fibre Channel. 3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion. 4 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de votre réseau hôte. 5 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 2). 6 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus proche. 7 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source d'alimentation. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 19 81-81317-06_A01_FR.book Page 20 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Branchement des câbles Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD affiche l'écran Home (Accueil). Branchement des câbles SAS et d'alimentation 2 Pour raccorder les câbles SAS et d'alimentation à l'autochargeur, procédez comme suit : 1 Raccordez une extrémité du câble SAS (inclus dans le kit d'accessoires) au connecteur SAS situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 5). Figure 5 Connecteurs de câble (lecteur de bande SAS) Câble SAS Câble Ethernet 2 Raccordez l'autre extrémité du câble SAS à l'hôte SAS. 3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion. 4 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de votre réseau hôte. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 20 81-81317-06_A01_FR.book Page 21 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Préparation de l'hôte et vérification de la connexion 5 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir figure 2). 6 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus proche. 7 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source d'alimentation. Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD affiche l'écran Home (Accueil). Préparation de l'hôte et vérification de la connexion En cas de besoin, installez un adaptateur hôte SCSI, Fibre Channel ou SAS, le logiciel et les pilotes compatibles. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux manuels de l'ordinateur hôte et de l'adaptateur hôte SCSI, Fibre Channel ou SAS. Suivez également les instructions suivantes : • Lorsque le serveur hôte est en marche, installez le logiciel et/ou les pilotes qui sont compatibles avec l'autochargeur (voir « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23). Des informations sur la compatibilité des logiciels sont disponibles sur le site www.quantum.com. La plupart des logiciels de sauvegarde nécessitent un module supplémentaire pour communiquer avec la robotique de l'autochargeur. • Si le serveur hôte est raccordé à un réseau, vérifiez avec l'administrateur système avant toute mise hors tension. • Utilisez les procédures nécessaires pour prévenir les décharges électrostatiques. Utilisez des bracelets de mise à la terre et des tapis antistatiques lorsque vous manipulez des composants internes. • Assurez-vous que le serveur hôte a un logement d'extension ouvert. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 21 81-81317-06_A01_FR.book Page 22 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Préparation de l'hôte et vérification de la connexion • Assurez-vous que votre application de sauvegarde prend en charge les adaptateurs hôtes SCSI, Fibre Channel ou SAS. • Pour l'interface SCSI de l'autochargeur : • Selon la configuration du serveur, vous devrez peut-être modifier le numéro SCSI de l'autochargeur (voir « Autochargeur SCSI », page 68). • Assurez-vous que l'autochargeur est correctement terminé. Si l'autochargeur est le seul périphérique SCSI, autre que la carte SCSI, sur le bus SCSI sélectionné, il doit être terminé. De même, si l'autochargeur est physiquement le dernier périphérique SCSI sur le bus SCSI, il doit être terminé. Seuls les périphériques physiquement situés au début et à la fin du bus SCSI doivent être terminés. Si l'hôte est situé au début du bus SCSI, il devrait déjà avoir un terminateur installé. • Vérifiez la connexion entre l'autochargeur et l'hôte en allant à Settings (Paramètres)>Control Panel (Panneau de configuration)>System (Système)>Hardware (Matériel)>Device Manager (Gestionnaire de périphériques)>Tape Drive (Lecteur de bande) et/ou Media Changer (Changeur de média) sous Microsoft® Windows® 2000, Microsoft Windows XP et Windows Server® 2003. Pour de plus amples détails sur la procédure de vérification du raccord des périphériques SCSI, consultez la documentation du système d'exploitation. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 22 81-81317-06_A01_FR.book Page 23 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Prise en charge du système d'exploitation Windows Prise en charge du système d'exploitation Windows Deux pilotes de périphériques sont associés à l'autochargeur SuperLoader 3. Un pour l'autochargeur lui-même et un second pour le lecteur de bande dans l'autochargeur. Remarque : Vous devez utiliser des pilotes de périphérique pour l'application de sauvegarde native de Microsoft Windows. Les applications de sauvegarde commerciales offrent toute la prise en charge nécessaire aux pilotes de périphériques. Visitez le site www.quantum.com pour savoir quelles applications de sauvegarde sont compatibles. Notez que Microsoft Windows NT® ne dispose pas de prise en charge native pour autochargeurs. Une application de sauvegarde est nécessaire si vous utilisez l'autochargeur SuperLoader 3 sous Microsoft Windows NT. Pilote de périphérique de l'autochargeur 2 Pilote de périphérique de lecteur de bande 2 • Pour l'autochargeur SuperLoader 3, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/SuperLoader3/ Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur LTO-2, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-2Drives/ Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur LTO-3, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-3Drives/ Index.aspx#Drivers. •Pour le lecteur HP LTO-4 SCSI, visitez : Software and Driver Downloads sur le site Web de HP. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 23 81-81317-06_A01_FR.book Page 24 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Prise en charge du système d'exploitation Windows • Pour le lecteur LTO-4 SAS, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-4Drives/ Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur VS160, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/DLTVS160/ Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur DLT-V4, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/DLTV4/Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur SDLT 600, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/ Index.aspx#Drivers. • Pour le lecteur DLT-S4, visitez : http://www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/DLTS4/Index.aspx#Drivers. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 24 81-81317-06_A01_FR.book Page 25 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration Lecteur de codes-barres Lecteur de codes-barres Le lecteur de codes-barres est situé à l'intérieur de l'autochargeur. Le lecteur de codes-barres lit automatiquement chaque cartouche dans le magasin lors de la mise sous tension, après une réinitialisation, après une importation ou une exportation, ou lorsqu'une commande de réinventaire est émise (voir « Réalisation d'un inventaire », page 46). À part cela, il n'y a aucune interface utilisateur avec le lecteur de codes-barres via les commandes d'opération du panneau avant ou de l'écran LCD. Les informations contenues sur chaque étiquette sont stockées dans la mémoire et accessibles, via l'interface SCSI et le système de télégestion intégré, au système d'exploitation de l'ordinateur ou à l'application de sauvegarde sur simple demande. Si vous utilisez le lecteur de codes-barres, vous devez appliquer ou faire glisser les étiquettes de codes-barres dans le logement approprié situé à l'avant de chaque cartouche. Les étiquettes doivent être conformes à la norme ANSI/AIM BC1 - 1995 Uniform Symbology Specification Code 39. Un jeu d'étiquettes de codes-barres est fourni avec l'autochargeur. Visitez le site www.quantum.com pour savoir comment obtenir des étiquettes de code-barres supplémentaires. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 25 81-81317-06_A01_FR.book Page 26 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 2 Installation et configuration DLTSage Dashboard DLTSage Dashboard DLTSage Dashboard vous permet de gérer et de protéger plus efficacement votre environnement de stockage sur bande et est accessible à partir du menu Démarrer de Windows et du gestionnaire de périphériques. La fonction de sécurité de bande incluse dans DLTSage Dashboard vous permet d'ajouter une clé électronique aux cartouches de bande. Elle protège vos cartouches contre tout accès non autorisé aux données en cas de perte ou de vol. L'onglet Status (État) de Dashboard affiche, rapidement et facilement, l'intégrité actuelle de votre lecteur et du média, un cadran qui indique quand doit avoir lieu le prochain nettoyage du lecteur, un affichage graphique de l'espace libre sur votre cartouche, etc. La dernière version de DLTSage Dashboard pour les lecteurs de bande DLT-V4 et DLT-S4 peut être téléchargée à partir du site Web de Quantum à l'adresse : www.quantum.com/ServiceandSupport/ SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/Index.aspx#Drivers Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 26 81-81317-06_A01_FR.book Page 27 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur 3 Ce chapitre couvre tous les aspects du fonctionnement de l'autochargeur. Les sujets suivants sont abordés : • Fonctionnalité du panneau de commande • « Utilisation des cartouches », page 29 • « Utilisation de magasins et de magasins vides », page 35 • « Affichage des informations relatives à l'état », page 41 • « Réalisation d'un inventaire », page 46 • « Compression des données », page 46 Fonctionnalité du panneau de commande Remarque : Si la sécurité est activée et que vous essayez d'exécuter une commande sans saisir un mot de passe, l'autochargeur affiche l'écran Enter Password (Saisir le mot de passe) jusqu'à ce que vous saisissiez un mot de passe. Une fois le mot de passe saisi, l'autochargeur vous renvoie à l'écran sur lequel vous étiez avant de saisir le mot de passe. Le panneau avant consiste de deux voyants DEL, de quatre boutons et d'un écran à cristaux liquides de 2 lignes à 16 caractères et fournit tout ce dont vous avez besoin pour surveiller l'état de l'autochargeur et contrôler toutes ses fonctions. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 27 81-81317-06_A01_FR.book Page 28 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Fonctionnalité du panneau de commande Figure 6 Panneau avant 1 Interrupteur d'alimentation 2 Écran LCD du panneau avant 3 Voyants DEL du panneau avant 4 Bouton de défilement vers le haut 5 Bouton de défilement vers le bas 6 Échapper 7 Entrée La signification des signaux des deux voyants DEL du panneau avant est indiquée dans le tableau 2. Tableau 2 Voyants DEL du panneau avant Fonction Vert Jaune ÉTEINT ÉTEINT Prêt ALLUMÉ ÉTEINT Activité normale Clignotant ÉTEINT Problème d'autochargeur ÉTEINT Clignotant Panne d'autochargeur ÉTEINT ALLUMÉ Hors tension Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 28 81-81317-06_A01_FR.book Page 29 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches Toutes les fonctionnalités accessibles à partir du menu déroulant sont protégées par mot de passe. Deux niveaux de sécurité sont intégrés au menu. La sécurité de niveau inférieur correspond au niveau opérateur et la sécurité de niveau supérieur correspond au niveau administrateur. Il y a un mot de passe pour chaque niveau. Le mot de passe administrateur permet d'accéder à toutes les fonctionnalités disponibles. Le mot de passe opérateur permet d'accéder à toutes les fonctionnalités des sous-menus Command (Commande) et Status (État). Saisie de mots de passe 3 De nombreuses fonctions de l'autochargeur peuvent être protégées par mot de passe pour garantir l'intégrité des données. Pour accéder aux éléments de menu nécessaires pour exécuter ces fonctions, vous devez d'abord saisir votre mot de passe. Tous les mots de passe comportent six chiffres numériques. Quand vous entrez un mot de passe, toutes les fonctionnalités protégées par mot de passe sont disponibles jusqu'à ce que vous fermiez votre session de navigateur. Si vous n'utilisez pas le panneau avant pendant un certain temps, l'écran principal s'affiche sur l'écran LCD. Quand l'écran principal s'affiche, l'autochargeur vous a automatiquement déconnecté. Vous devrez ressaisir votre mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du menu. Fermeture de session 3 Pour vous déconnecter de l'autochargeur : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Log Out (Fermer la session), puis appuyez sur Enter (Entrée). Session Complete (Session terminée) apparaît à l'écran LCD. Remarque : Vous pouvez aussi appuyer sur Escape (Échapper) pour fermer la session. Appuyez sur Escape (Échapper) jusqu'à ce que l'écran principal apparaisse. Utilisation des cartouches Généralement, lorsque vous installez pour la première fois l'autochargeur, vous chargez vos cartouches dans les magasins et chargez ensuite les magasins dans l'autochargeur. Néanmoins, vous pouvez insérer et éjecter Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 29 81-81317-06_A01_FR.book Page 30 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches des cartouches individuellement à l'aide de la fente de chargement, ou vous pouvez éjecter un magasin, charger et décharger manuellement des cartouches, puis charger à nouveau le magasin dans l'autochargeur. L'autochargeur détecte automatiquement la présence d'une cartouche dans la fente de magasin. Remarque : Dans le menu du panneau avant, chaque fois que vous voyez Enter (Entrée) ou Eject (Éjecter), cela signifie que la cartouche entre et sort de l'autochargeur par la fente de chargement. Chaque fois que vous voyez Load (Charger) ou Unload (Décharger), cela signifie que la cartouche est chargée ou déchargée du lecteur de bande. Si vous essayez d'effectuer une opération non autorisée, l'autochargeur refuse de l'exécuter. Par exemple, si vous essayez de charger une cartouche par la fente de chargement mais que le lecteur contient déjà une cartouche, la fente de chargement ne s'ouvre pas. Si vous essayez de décharger une cartouche du lecteur pendant que l'autochargeur écrit sur la bande, la commande n'est pas exécutée tant que la commande d'écriture n'est pas terminée. Avertissement : Si une cartouche de bande maintient la porte de la fente de chargement ouverte lors de la mise sous tension, l'automate ne bouge pas. Le système détecte que la porte de la fente de chargement est ouverte mais ne peut pas détecter la présence de la cartouche. Si la porte de la fente de chargement est ouverte, la lumière laser du lecteur de codes-barres peut sortir de la porte et provoquer des blessures potentielles. Lorsque la porte de la fente de chargement est ouverte, n'y insérez pas votre main. Cela a pour but d'éviter toutes blessures causées par l'automate. Il existe des mesures de précaution à cet effet pour bloquer le fonctionnement du mécanisme dans ce cas-là. Si la cartouche de bande maintient la porte de la fente de chargement ouverte pendant le fonctionnement, le système assure le suivi du déplacement de la bande et poursuit le mouvement automatisé. Cela peut se produire si l'automate éjecte la cartouche de la porte de la fente de chargement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 30 81-81317-06_A01_FR.book Page 31 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches Insertion d'une seule cartouche 3 Lorsque vous voulez charger une seule cartouche dans l'autochargeur, vous pouvez utiliser la fente de chargement. Néanmoins, si l'option Security (Sécurité) est activée, vous devez entrer un mot de passe valide pour ouvrir la fente de chargement avant de pouvoir charger une cartouche. Lorsque vous insérez une cartouche dans la fente de chargement, vous pouvez la charger dans le lecteur de bande ou la stocker dans un magasin. Pour insérer une cartouche dans le lecteur de bande : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Drive (Vers le lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert Tape, Push Until Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le demande) apparaît sur l'écran LCD. Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push Until Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le demande) apparaît sur l'écran LCD, insérez la cartouche. Au bout de 5 secondes environ, le système vérifie automatiquement qu'une cartouche est insérée et poursuit le traitement. Le message Tape Loaded (Bande chargée) apparaît lorsque l'opération s'est terminée. Remarque : Pour l'autochargeur, enfoncez complètement la cartouche. La cartouche est située à environ 7,5 cm à l'intérieur de la fente de chargement. Ceci peut nécessiter que vous l'enfonciez bien et que vos doigts soient à l'intérieur de l'ouverture de la fente de chargement. Après insertion, l'extrémité de la cartouche est visible à l'arrière de l'ouverture du fente de chargement. 4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée). Remarque : Si la fonction d'insertion de la cartouche échoue, la cartouche est éjectée et vous devez exécuter à nouveau les étapes 3 et 4. Le message Missed Tape (Bande manquante) s'affiche. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 31 81-81317-06_A01_FR.book Page 32 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches 5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au menu. Pour insérer une cartouche dans un logement de magasin : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Location (Vers l'emplacement), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert Tape, Push Until Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le demande) apparaît sur l'écran LCD. Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push Until Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le demande) apparaît sur l'écran LCD, insérez la cartouche. Au bout de 5 secondes environ, le système vérifie automatiquement qu'une cartouche est insérée et poursuit le traitement. Le message Tape Loaded (Bande chargée) apparaît lorsque l'opération s'est terminée. Remarque : Pour l'autochargeur, enfoncez complètement la cartouche. La cartouche est située à environ 7,5 cm à l'intérieur de la fente de chargement. Ceci peut nécessiter que vous l'enfonciez bien et que vos doigts soient à l'intérieur de l'ouverture de la fente de chargement. Après insertion, l'extrémité de la cartouche est visible à l'arrière de l'ouverture du fente de chargement. 4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée). Remarque : Si la fonction d'insertion de la cartouche échoue, la cartouche est éjectée et vous devez exécuter à nouveau les étapes 3 et 4. Le message Missed Tape (Bande manquante) s'affiche. 5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au menu. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 32 81-81317-06_A01_FR.book Page 33 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches Déplacement d'une seule cartouche 3 Vous pouvez facilement déplacer une seule cartouche d'un emplacement à un autre à l'intérieur de l'autochargeur. 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Move (Déplacer), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Move (Déplacer) apparaît sous From: (De :). Sélectionnez l'emplacement actuel de la cartouche que vous voulez déplacer. Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). 3 À partir de To: (Vers :), sélectionnez l'emplacement vers lequel vous voulez déplacer la cartouche. Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Appuyez sur Enter (Entrée). 4 Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous sélectionnez un emplacement vide, No Source Element (Aucun élément source) apparaît à l'écran LCD. Sélectionnez un autre emplacement. Si vous sélectionnez un emplacement qui est déjà occupé, Destination Full (Destination pleine) apparaît à l'écran LCD. Sélectionnez un autre emplacement. Éjection d'une seule cartouche 3 Lorsque vous voulez enlever une seule cartouche de l'autochargeur, vous pouvez spécifier la cartouche en question en fonction de son code-barres ou emplacement ou sélectionner la cartouche qui se trouve actuellement dans le lecteur de bande. Pour éjecter une cartouche en fonction de son code-barres (si vous avez un lecteur de codes-barres) : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à Mailslot (Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée). 4 Sélectionnez By Barcode (Par code-barres). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 33 81-81317-06_A01_FR.book Page 34 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation des cartouches Une étiquette de code-barres s'affiche. 5 Sélectionnez l'étiquette qui correspond à la cartouche que vous voulez éjecter. Appuyez sur Enter (Entrée). Pour éjecter une cartouche en fonction de son emplacement : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à Mailslot (Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée). 4 Sélectionnez By Location (Par emplacement). Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Le logement qui est occupé par une bande de nettoyage est indiqué par une arobase (@), si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est activée. Sélectionnez le logement contenant la cartouche que vous voulez éjecter. 5 Appuyez sur Enter (Entrée). La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement. Pour éjecter une cartouche du lecteur de bande : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Cartridge (Cartouche), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Allez à From Drive (Du lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée). La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 34 81-81317-06_A01_FR.book Page 35 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides Utilisation de magasins et de magasins vides Figure 7 Magasin gauche Vue du bord intérieur du magasin gauche Vue du bord extérieur du magasin gauche Magasin vide de gauche Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 35 81-81317-06_A01_FR.book Page 36 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides L'autochargeur ne fonctionne pas tant que les deux ouvertures de magasin ne sont pas correctement fermées. Une des manières utilisées pour fermer les ouvertures consiste à utiliser deux magasins. Si vous utilisez seulement un magasin, vous devez alors remplir l'autre ouverture de magasin avec un magasin vide pour que l'unité devienne opérationnelle. Remarque : Les magasins, magasins vides et poignées de magasin ne sont pas interchangeables entre les types de lecteur. Commandez les numéros de référence appropriés lorsque vous remplacez ces éléments. Éjection d'un magasin 3 Lorsque vous voulez retirer plusieurs cartouches en même temps, éjectez d'abord le ou les magasins. Pour éjecter un magasin : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Right Magazine (Magasin droit) ou Left Magazine (Magasin gauche), puis appuyez sur Enter (Entrée). Vous entendrez alors un signal sonore distinct lorsque le magasin approprié est éjecté de l'autochargeur. Left magazine has been ejected (Le magasin gauche a été éjecté) ou Right magazine has been ejected (Le magasin droit a été éjecté) apparaît à l'écran LCD. Remarque : Pour éviter tous dommages de l'autochargeur ou du magasin, retirez le magasins de l'autochargeur avec vos mains en soutenant le magasin sur toute sa longueur. 4 Prenez le magasin par la poignée avec une main et sortez-le en le faisant glisser, en le soutenant par en-dessous avec l'autre main. Remarque : Lorsque que vous avez éjecté un magasin, vous devez complètement le retirer ou le réinstaller avant d'éteindre l'autochargeur. Avant de remettre un magasin dans l'autochargeur, faites tourner manuellement les roulettes situées sur le côté du magasin. Si elles bougent librement, les cartouches sont correctement installées. Le cas échéant, vérifiez les cartouches, puis retirez-les et remplacez-les, si nécessaire. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 36 81-81317-06_A01_FR.book Page 37 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides Commande de chargement / éjection de magasin 3 Lorsque vous exécutez une commande de chargement/éjection pour l'autochargeur, le système éjecte automatiquement le magasin droit. Pour retirer le magasin gauche en utilisant la commande de chargement/ éjection, vous devez : 1 Retirer le magasin droit. 2 Remplacer le magasin droit par un magasin vide. 3 Exécuter à nouveau la commande de chargement/éjection. Le système éjectera le magasin gauche. 4 Si vous voulez avoir le magasin dans la baie de gauche, remplacez le magasin vide dans la baie de droite par la cartouche du magasin. Installation d'un magasin3 Pour installer un magasin dans l'autochargeur : 1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le bas avec l'autre main. 2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous d'avoir correctement positionné le magasin. Il doit glisser facilement dans la baie de magasin. En cas de résistance, vérifiez l'orientation du magasin. Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu'il s'emboîte et que l'avant frôle le panneau avant. Left Mag Inserted (Magasin gauche inséré) ou Right Mag Inserted (Magasin droit inséré) apparaît à l'écran LCD. L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire. Mise en garde : Veillez à ne pas tourner le bouton situé sur le côté du magasin alors que le magasin est partiellement inséré dans l'autochargeur. Ceci pourrait endommager le magasin ou l'autochargeur. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 37 81-81317-06_A01_FR.book Page 38 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides La section suivante décrit comment faire fonctionner un magasin. Il y a deux boutons situés sur chaque extrémité du magasin. Vous pouvez déplacer les logements dans le magasin en tournant ces deux boutons et en alignant un logement avec une des deux ouvertures. 3/1 1 4 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 6/1 Fonctionnement manuel du magasin 3 38 81-81317-06_A01_FR.book Page 39 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides Ne tournez pas le magasin en introduisant votre main et en poussant le support de la cartouche. Vous pouvez utiliser les ouvertures dans le magasin pour charger et décharger des cartouches des huit logements de chaque magasin. 3/1 1 6/1 4 Remarque : Il est recommandé de retirer complètement le magasin pour charger et décharger les cartouches. Si le magasin n'est pas complètement retiré, ne le faites pas pivoter. Pour identifier un logement : 3 Chaque logement a un numéro d'identification qui est visible lorsque les logements sont dans la section supérieure du magasin. Lorsque le magasin est retiré de l'autochargeur, vous pouvez voir la marque d'identification sur la partie supérieure du magasin à travers l'une des deux ouvertures situées sur la surface supérieure du magasin. Chaque support de magasin est étiqueté 1/9, 2/10, 3/11, etc... Les nombres inférieurs de 1 à 8 font référence aux logements du magasin gauche. Les Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 39 81-81317-06_A01_FR.book Page 40 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Utilisation de magasins et de magasins vides nombres supérieurs de 9 à 16 font référence aux logements du magasin droit, si le magasin droit optionnel est installé. Pour charger des cartouches dans un magasin complètement éjecté :3 1 Pour charger des cartouches dans le magasin, centrez un logement dans une des ouvertures situées sur le côté du magasin. 2 Orientez correctement la cartouche. Remarque : Chaque logement est équipé d'une fonction de verrouillage qui vous permet d'insérer complètement la cartouche d'une seule manière. 3 Insérez complètement la cartouche dans le logement. Lorsque vous mettez la cartouche dans le logement, vous sentirez une légère résistance (détente) jusqu'à ce que la cartouche est verrouillée correctement dans le logement. Toute progression vers l'avant est bloquée lorsque la cartouche est complètement insérée. Vous pouvez retirer la cartouche de la même manière que vous l'avez insérée. Utilisez les boutons pour centrer le ou les logements de votre choix dans les ouvertures situées sur le côté du magasin. À l'aide de votre pouce et index, retirez la cartouche. Vous sentirez une petite résistance, mais continuez à tirer la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit sortie. Pour décharger des cartouches d'un magasin complètement éjecté : 3 1 Tirez le magasin éjecté jusqu'à ce que le grand logement supérieur soit accessible. 2 Faites tourner le logement de votre choix dans la position (centré dans l'ouverture). Chargez ou déchargez une cartouche à cet endroit. N'exposez pas plus que la grande ouverture supérieure lorsque vous faites fonctionner manuellement le magasin. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 40 81-81317-06_A01_FR.book Page 41 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Affichage des informations relatives à l'état Affichage des informations relatives à l'état Dans le menu déroulant de l'écran LCD, vous pouvez consulter l'état de l'autochargeur, la version du micrologiciel, l'état des éléments, l'état du lecteur de bande, la version du lecteur de bande et les informations Ethernet. Affichage de l'état de l'autochargeur SuperLoader 3 L'état de l'autochargeur indique : 3 • Si un magasin est installé ou non • L'état de la connexion SCSI, SAS ou Fibre Channel • L'état de la connexion Ethernet • Si un lecteur de codes-barres est installé ou non Pour consulter l'état de l'autochargeur : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste de messages semblables aux messages ci-dessous apparaît : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 41 81-81317-06_A01_FR.book Page 42 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Affichage des informations relatives à l'état Tableau 3 État de l'autochargeur État Message Description Magazines (Magasins) L=* Le magasin gauche est présent. R=* Le magasin droit est présent. SCSI ID (Numéro SCSI) Un chiffre de 0 à 7 (par défaut : 5) Numéro SCSI affecté à l'autochargeur. SAS SAS Interface (Interface SAS) Connexion SAS. Topology (Topologie) (Fibre Channel) Auto Negotiate, Loop, or P2P (Autonégociation, Loop, ou P2P) Connexion Fibre Channel configurée. Speed (Vitesse) (Fibre Channel) Auto Negotiate (Autonégociation), 1 Go / 2 Go Vitesse Fibre Channel configurée. Loop ID (Numéro de boucle) (Fibre Channel) 0 à 127 Valide uniquement si la topologie est défini sur Loop (Boucle). Mode Random (Aléatoire) Le mode de changement est défini sur Random (Aléatoire). SEQUENTIAL (SEQUENTIEL) Le mode de changement est défini sur Sequential (Séquentiel). Yes or No (Oui ou Non) Un lecteur de codes-barres est présent. BC Reader (Lecteur BC) Affichage de la version de micrologiciel 3 Pour connaître la version de micrologiciel actuelle, procédez comme suit : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Version, puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste de messages apparaît à l'écran LCD. La version de micrologiciel est indiquée au format Firmware: VX>XX (Micrologiciel : VX.XX) où X.XX est la version de micrologiciel actuellement installée. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 42 81-81317-06_A01_FR.book Page 43 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Affichage des informations relatives à l'état Tableau 4 Champs de la version de micrologiciel Affichage de l'état des éléments 3 Champ Description Firmware (Microprogramme ) Le numéro indique la version du micrologiciel. EDC Le numéro indique le code de correction d'erreur qui a été généré lorsque le micrologiciel a été installé. L'autochargeur utilise ce numéro pour vérifier que le micrologiciel et la mémoire contenant le micrologiciel sont appropriés. HW Rev (Version de matériel) Le numéro indique la version de matériel. ME Rev (Version ME) Le numéro indique la version mécanique. L'état des éléments signale l'état des logements de magasin. L'état indique si un logement contient une cartouche ou non et quel logement est désigné comme logement de la cartouche de nettoyage. Pour consulter l'état d'un élément : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Element Status (État des éléments), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Appuyez sur Enter (Entrée). Vous pouvez parcourir chacun des logements. Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Le logement vide qui est affecté à une cartouche de nettoyage est indiqué par un point d'exclamation (!). Le logement qui est occupé par une cartouche de nettoyage est indiqué par une arobase (@). 5 Sélectionnez le logement contenant la cartouche dont vous voulez voir l'étiquette ou la cartouche que vous voulez déplacez, puis appuyez sur Enter (Entrée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 43 81-81317-06_A01_FR.book Page 44 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Affichage des informations relatives à l'état L'écran Element Status (État des éléments) affiche l'étiquette de codebarres de la cartouche. La commande Move (Déplacer) apparaît également à l'écran. Remarque : La commande Move (Déplacer) apparaît uniquement si la sécurité est désactivée ou si vous êtes connecté en tant qu'administrateur ou opérateur. Si vous voulez déplacer la cartouche, sélectionnez l'emplacement de votre choix dans To: (Vers :), puis appuyez sur Enter (Entrée). Si vous ne voulez pas déplacer la cartouche, appuyez sur Escape (Échapper). Affichage de l'état du lecteur de bande 3 Pour consulter l'état du lecteur de bande : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure : Tableau 5 Champs d'état du lecteur Champ Description SCSI ID or Fibre Channel (Numéro SCSI ou Fibre Channel) Indique le numéro d'identification SCSI du lecteur ou un lecteur Fibre Channel. SAS Interface (Interface SAS) Indique un lecteur SAS. Loader LUN (LUN de chargeur) Indique le numéro d'unité logique (LUN) du dispositif de changement de média. Compression Indique si la compression du lecteur de bande est activée ou désactivée. Drive Tape (Lecteur de bande) Indique si le lecteur de bande est présent ou non. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 44 81-81317-06_A01_FR.book Page 45 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Affichage des informations relatives à l'état Affichage de la version du lecteur de bande 3 Pour consulter la version du lecteur de bande : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Version, puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure : Tableau 6 Champs de version du lecteur Affichage des informations Ethernet 3 Champ Description Product Type (Type de produit ) Indique le type de lecteur installé. Version Indique le numéro de version du lecteur. Pour consulter les informations Ethernet : 1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée). Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure : Tableau 7 Champs d'informations Ethernet Champ Description MAC Address (Adresse MAC) Indique l'identificateur de réseau unique associé à l'autochargeur. IP Address (Adresse IP) Indique l'adresse IP statique ou l'adresse IP dynamique attribuée. Le texte DHCP s'affiche dans ce cas-là. Network (Réseau) Indique si l'autochargeur est raccordé au réseau ou non et à quelle vitesse. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 45 81-81317-06_A01_FR.book Page 46 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur Réalisation d'un inventaire Réalisation d'un inventaire L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire chaque fois que vous le remettez sous tension ou que vous insérez un magasin. Un inventaire vérifie chaque logement de magasin, le lecteur, le sélecteur et la fente de chargement afin de déterminer si une cartouche est présente. Si tel est le cas, il lit aussi l'étiquette de code-barres, si disponible. Si vous voulez effectuer un inventaire en dehors de ces cas précis, vous pouvez le faire manuellement. Remarque : Aucune étiquette de code-barres ne peut être lue si une bande est présente dans le sélecteur. Pour effectuer un inventaire manuellement : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Inventory (Inventaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'autochargeur lit les codes-barres de toutes les cartouches présentes. Compression des données Le fait de compresser des données signifie que l'autochargeur peut écrire plus de données sur la même quantité de bande. La compression accroît aussi la performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI. La compression des données dépend du lecteur et ne peut pas être configurée à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré. Votre application de sauvegarde peut aussi avoir des informations sur la compression. L'affichage du panneau avant indique si la compression de données est Enabled (Activée) ou Disabled (Désactivée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 46 81-81317-06_A01_FR.book Page 47 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré 4 Ce chapitre couvre l'utilisation, la configuration et le dépannage du système de gestion à distance (RMU) de l'autochargeur. Les sujets suivants sont abordés : • Présentation du système de télégestion intégré • « Page Configurations », page 50 • « Page de mises à jour », page 61 • « Page de diagnostics », page 61 • « Page des commandes », page 64 Présentation du système de télégestion intégré Le micrologiciel de votre autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclut une interface Ethernet pour permettre l'administration à distance de l'autochargeur. L'interface, appelée système de télégestion intégré, inclut un serveur Web qui fournit une interface utilisateur graphique basée sur le langage HTML pour une plus grande facilité d'utilisation. La plupart des opérations que vous exécutez à partir du panneau avant peuvent également être exécutées à partir du système de télégestion intégré. Ces fonctions incluent le déplacement des bandes, les opérations séquentielles, les options d'opérations système, les options de mise en Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 47 81-81317-06_A01_FR.book Page 48 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Présentation du système de télégestion intégré réseau, les options de sécurité, l'exécution de tests de diagnostic et de mises à jour système. Remarque : Utilisez uniquement la commande de Diagnostic quand l'autochargeur est inactif et non disponible pour héberger des application de sauvegarde/restauration. L'utilisation des commandes de Diagnostic à partir du système de télégestion intégré ne devrait pas se faire lorsque l'autochargeur est utilisé par des applications hôtes. L'autochargeur reconnaîtra si le lecteur ou l'autochargeur est en train d'exécuter des commandes d'hébergement et prendra les actions nécessaires pour prévenir les échecs des applications. L'exécution d'une commande de Diagnostic entre les commandes de l'application hôte pourrait ne pas être reconnue et entraîner l'échec d'une application, tel qu'un échec d'une opération de sauvegarde/restauration. Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer votre navigateur pour terminer la session. Ouverture d'un système de télégestion intégré 4 Le système de télégestion intégré a une interface HTML, ce qui signifie que vous utilisez un navigateur pour l'ouvrir. Les navigateurs Web suivants sont pris en charge : • Pour Microsoft Windows : Microsoft Internet Explorer 5.5 ou version ultérieure • Pour Microsoft Windows Server 2003 : Microsoft Internet Explorer 6.0 ou version ultérieure (avec les derniers programmes de sécurité) • Pour Redhat® 2.1 : Mozilla ™ 1.4.2 • Firefox ™ 1.0 Vous avez besoin d'un mot de passe opérateur pour accéder à la page Commands (Commandes) et d'un mot de passe administrateur pour accéder aux pages Configurations, Diagnostics et Updates (Mises à jour). Pour ouvrir le système de télégestion intégré : 1 De votre ordinateur, ouvrez votre navigateur Web. 2 Dans le champ d'adresse du navigateur, entrent l'adresse IP de votre autochargeur (voir « Affichage des informations Ethernet », page 45). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 48 81-81317-06_A01_FR.book Page 49 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Présentation du système de télégestion intégré La page Home (d'accueil) apparaît dans votre fenêtre de navigateur. Remarque : Lors de l'utilisation de la page du système de télégestion intégré avec Microsoft Internet Explorer, assurez-vous que l'option Autoriser l'actualisation des métafichiers est activée. Dans la version 6.0 d'Internet Explorer, cette fonctionnalité est gérée à partir du menu Outils > Options Internet sous l'onglet Securité. Affichage des informations sur l'état 4 Les informations sur l'état s'affichent dans le volet droit de la page Home (d'accueil) et sur chaque page du système de télégestion intégré, à l'exception de la page Updates (Mises à jour). Les informations sur l'état sont mises à jour toutes les 10 secondes. Les changements d'état apparaissent dans la mise à jour de la fenêtre Status (État), mais peuvent prendre environ 60 secondes pour être actualisées. Vous pouvez aussi cliquez sur Refresh Status (Actualiser l'état) pour effectuer une mise à jour immédiate du système. Les entêtes de menu apparaissent également en haut de chaque page. Pour accéder à la fonctionnalité située sous l'entête de menu, cliquez sur l' entête de menu correspondante. Lors de votre première connexion, le système de télégestion intégré vous demande d'entrer votre nom d'utilisateur et mot de passe, puis affiche la page de ce menu. Nom d'utilisateur et mot de passe par défaut 4 Le nom d'utilisateur par défaut du système de télégestion intégré est guest. Le mot de passe par défaut est guest. Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont sensibles à la casse et doivent être saisis en minuscules. Le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut sont valides si aucun nom d'utilisateur n'a été configuré. Affichage de l'heure 4 L'heure affichée est l'heure normale ou l'heure de mise sous tension. L'heure normale est affichée au format moi/date/année, comme par exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension est le nombre de cycles d'alimentation (POC) et le nombre d'heures sous tension (POH), comme par exemple POC : 00121, POH : 00002:07:45. • POC (nombre à 5 chiffres) est le nombre de fois où le système a été réinitialisé depuis sa fabrication. • POH est le nombre d'heures, minutes et secondes où le système a été mis sous tension depuis la dernière réinitialisation. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 49 81-81317-06_A01_FR.book Page 50 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations Commentaires sur les pages 4 En cas de réponse du système lorsque vous envoyez une demande, ceux-ci apparaissent au-dessous du bouton Submit (Soumettre). Dans certains cas, vous devez utiliser le bouton de défilement pour afficher les commentaires. Page Configurations La page Configurations inclut un sous-menu dans le volet gauche de la page. Vous pouvez sélectionner les options System Operations (Opérations système), Networking (Mise en réseau) et Security (Sécurité) sur cette page. Options de System Operations (Opérations système) 4 Les options indiquées sous System Operations (Opérations système) sont les suivantes : SCSI ID (Numéro SCSI) ou Fibre Channel, SAS, Mode, Compression, Cleaning Tape (Bande de nettoyage), Magazines (Magasins) et System Time (Heure système). 4 Numéro d'identification SCSI Vous pouvez modifier le numéro SCSI à partir du système de télégestion intégré. Pour modifier le numéro SCSI : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez SCSI ID (Numéro SCSI). 3 Cliquez sur la liste déroulante pour sélectionner un numéro à affecter au nouveau numéro SCSI. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau numéro SCSI prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour mettre hors puis sous tension votre machine. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 50 81-81317-06_A01_FR.book Page 51 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations Fibre Channel 4 Vous pouvez sélectionner les paramètres Fibre Channel à partir du système de télégestion intégré. Remarque : Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de domaine dynamiques sont pris en charge. Pour sélectionner les paramètres Fibre Channel : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez Fibre Channel. 3 Sous Fibre Channel, sélectionnez la topologie désirée. • Auto Negotiate (Autonégociation) • Peer to Peer (Poste-à-poste) • Loop (Boucle) • Loop ID (Numéro de boucle) 4 Sous Fibre Channel, sélectionnez la Speed (Vitesse) désirée. • Auto Negotiate (Autonégociation) • 1 Gig (1 Go) • 2 Gig (2 Go) 5 Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que les changement prennent effet ou utiliser le panneau avant pour mettre hors puis sous tension votre machine. SAS 4 Vous pouvez sélectionner les paramètres SAS pour activer ou désactiver les relances de la couche de transport. Pour définir les paramètres SAS : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 51 81-81317-06_A01_FR.book Page 52 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations 2 Dans la section SAS de la page, le choix actuel est indiqué. Pour le modifier, sélectionnez l'autre option. Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour mettre hors puis sous tension votre machine. 4 Mode Vous pouvez configurer l'autochargeur sur Random (Aléatoire) ou Sequential (Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random (Aléatoire). En mode Random (Aléatoire), vous (ou le logiciel de sauvegarde) pouvez spécifier la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez qu'elle aille. Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent. Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu'une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l'autochargeur renvoie automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la cartouche de l'emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de bande pour la lecture ou l'écriture. Cela continue jusqu'à ce que le logiciel de sauvegarde arrête d'accéder au lecteur ou jusqu'à ce que l'accès séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L'autochargeur ne déplace pas le média tant que l'hôte demande au lecteur de bande de décharger la bande via une commande de déchargement SCSI. Remarque : En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média n'apparaît pas dans le Device Manager (Gestionnaire de périphériques). Le changeur de média réapparaît dans le Device Manager (Gestionnaire de périphériques) si vous réinitialisez le système en mode Random (Aéatoire). Cela a pour but de tenir compte des systèmes d'exploitation qui ne prennent pas en charge plusieurs numéros d'unité logique. En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode Sequential (Séquentiel), l'autochargeur commence automatiquement par le logement de magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (logement 16 ou le logement plein le plus haut). Si ce mode de changement n'est pas configuré, l'autochargeur s'arrête lorsque la dernière cartouche disponible a été utilisée. En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), l'autochargeur poursuit son cycle jusqu'à ce qu'un utilisateur l'arrête. Pour configurer le Mode : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 52 81-81317-06_A01_FR.book Page 53 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans la section Mode de la page, le mode actuel est indiqué. Pour modifier le mode, sélectionnez une autre option. La case à cocher Sequential Cycle (Cycle séquentiel) est ignorée si le mode Sequential (Séquentiel) n'est pas sélectionné. 3 Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour mettre hors puis sous tension votre machine. Compression 4 Pour l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, la compression des données dépend du lecteur. Le panneau avant et le système de télégestion intégré indiquent si la compression est activée ou non. Le fait de compresser des données signifie que le lecteur peut écrire plus de données sur la même quantité de bande. La compression accroît aussi la performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI. Remarque : La compression ne peut pas être modifiée à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré de l'autochargeur. Pour afficher la configuration de la compression : Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. Sous l'entête Compression, la configuration actuelle de la compression affiche Compression Enabled (Compression activée) ou Compression Disabled (Compression désactivée). Bande de nettoyage 4 Pour activer ou désactiver la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique), vous devez aussi désigner un logement plein pour la bande de nettoyage. Si aucun logement n'a pas été désigné, la boîte de dialogue affiche None (Aucun). Pour désigner le logement de la bande de nettoyage : 1 Chargez une bande de nettoyage dans un logement vide en utilisant la page Commands (Commandes). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 53 81-81317-06_A01_FR.book Page 54 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations 2 Activez ou désactivez la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) en sélectionnant ou non la case. Remarque : Si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est désactivée, la bande de nettoyage est automatiquement éjectée via la fente de chargement. Le nettoyage est géré par le logiciel de sauvegarde que vous avez installé. Pour activer la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Sélectionnez Cleaning Tape (bande de nettoyage). Si la case Auto Clean (Nettoyage automatique) est cochée, l'option est activée. Pour désactiver l'option Auto Clean (Nettoyage automatique), cliquez sur le case pour la décocher. Si la case Auto Clean (Nettoyage automatique) n'est pas cochée, l'option est désactivée. Pour activer la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique), cliquez sur la case pour la cocher. 3 Dans le champ Cleaning Tape Location (Emplacement de la bande de nettoyage), sélectionnez l'emplacement du logement où vous avez installé la bande de nettoyage. Si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est désactivée, le nettoyage est géré par le logiciel de sauvegarde que vous avez installé. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre). Configuration des magasins 4 Ce paramètre est utilisé pour indiquer le nombre d'éléments de stockage et l'adresse des éléments à l'hôte SCSI. Il doit correspondre à la configuration physique afin d'indiquer des informations correctes. Il affecte seulement les informations signalées à l'hôte SCSI. Il n'affecte pas l'accès aux logements de magasin à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré. Ces interfaces sont basées sur la configuration physique. Lorsqu'il est configuré sur Both (Les deux), l'autochargeur signale toujours 16 éléments de stockage à l'hôte SCSI. Cela permet de retirer et de réinstaller les magasins sans affecter ce qui est signalé à l'hôte. Lorsqu'il est configuré sur Left (Gauche) ou Right (Droit), l'autochargeur signale toujours huit éléments de stockage à l'hôte SCSI. Les adresses des éléments varient en fonction du magasin configuré. Si Left (Gauche) ou Right (Droit) est sélectionné et si les deux magasins sont physiquement installés, le panneau avant et le système de télégestion Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 54 81-81317-06_A01_FR.book Page 55 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations intégré permettent à l'utilisateur d'accéder à l'autre magasin, mais pas à l'hôte SCSI. Pour configurer l'option Magazines (Magasins) : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Sélectionnez Magazines (Magasins). Les options Magazines (Magasins) s'affichent. Le mode actuellement activé est coché. 3 Effectuez l'une des actions suivantes : • Pour quitter le mode Magazines (Magasins) sans enregistrer de modification, appuyez sur Esc (Échapper). • Pour changer la configuration de Magazines (Magasins), sélectionnez la configuration de l'autochargeur de votre choix en cochant la case appropriée, puis cliquez sur Submit (Soumettre). Ces paramètres incluent Both (Les deux), Right (Droit) et Left (Gauche). Le message This will require a power cycle and ISV configuration change (Veuillez mettre hors puis sous tension l'autochargeur et modifier la configuration ISV). Enter To Continue (Appuyez sur Entrée pour continuer) s'affiche. • Pour enregistrer les modifications, cliquez sur Submit (Soumettre). Le message Please power cycle the tape autoloader and reconfigure the ISV app. (Veuillez mettre hors puis sous tension l'autochargeur de bande et reconfigurer l'application ISV) s'affiche. Configuration de l'heure système 4 L'heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est utilisée en interne pour l'enregistrement des événements et des erreurs. L'autochargeur doit être réinitialisé après chaque mise sous tension. L'heure sera réinitialisée automatiquement si un serveur horaire est configuré. Sinon, l'heure doit être définie via le système de télégestion Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 55 81-81317-06_A01_FR.book Page 56 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations intégré. La configuration du fuseau horaire n'est pas perdue lors de la mise hors tension. Remarque : Si l'heure a été définie en utilisant le système de télégestion intégré, connecté ou pas à un serveur horaire, l'autochargeur corrige automatiquement son heure lors du passage à l'heure d'été. Si l'heure ne se corrige pas correctement lors du passage à l'heure d'été, vous devez la changer manuellement. Pour configurer l'heure système : 1 Dans la liste déroulante située à côté de Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le décalage horaire entre votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (TU). Remarque : Par exemple, si vous vivez au Colorado, le décalage horaire est égal à -6 heures en été et -7h en hiver. 2 Dans le champ Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le mois en cours dans la liste déroulante. 3 Dans le champ Day (Jour), tapez le jour du mois. 4 Dans le champ Year (Année), tapez l'année en cours. 5 Dans la zone de texte Hour (Heure), tapez l'heure au format 24 heures. 6 Dans la zone de texte Minute (Minutes), entrez les minutes. 7 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer les informations. Configuration des options réseau 4 Lorsque vous avez initialement installé l'autochargeur, vous aviez défini les configurations Ethernet via l'écran LCD du panneau avant. Néanmoins, vous pouvez les modifier via le système de télégestion intégré. Les options incluent Current Network Parameter (Paramètres réseau actuels), Set IP (Configurer l'adresse IP) et Set Network Configuration (Configurer le réseau). Pour modifier les configurations Ethernet : Pour afficher les Current Network Parameters (Paramètres réseau actuels) : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le menu Configurations, cliquez sur Networking (Mise en réseau). La zone de texte Current Network Parameters (Paramètres réseau actuels) affiche l'adresse IP et l'adresse MAC actuelles et le paramétrage de la vitesse pour la connexion Ethernet. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 56 81-81317-06_A01_FR.book Page 57 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations Dans la section Set IP (Configurer l'adresse IP), si la case DHCP est cochée, l'option de l'adresse IP dynamique est activée. Cela signifie qu'à chaque réinitialisation du système, l'adresse IP peut changer selon les paramètres de l'administrateur réseau. Pour configurer l'adresse IP : 1 Désélectionnez la case à cocher du champ DHCP, si applicable. 2 Dans les champs de l'adresse IP, tapez l'adresse IP statique à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en case. 3 Si la case DHCP n'est pas cochée, l'option de l'adresse IP statique est activée. Pour modifier une adresse IP statique, tapez la nouvelle adresse dans les champs de l'adresse IP à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en case. 4 Pour passer d'une adresse IP statique à une adresse IP dynamique, cochez la case DHCP. Pour configurer le réseau : 1 Pour modifier les valeurs du masque de sous-réseau, de la passerelle, du serveur SNMP ou du serveur horaire, entrez la nouvelle adresse, à l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en case. 2 Cliquez sur Submit (Soumettre). 4 Configuration des options de sécurité Lorsqu'ils activent l'option de sécurité, les utilisateurs doivent entrer un mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du panneau avant de l'autochargeur. Un mot de passe permet un accès de niveau administrateur ou de niveau opérateur (voir « Configuration de la sécurité », page 78). Pour activer l'option de sécurité : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). La section System Security (Sécurité système) de l'écran s'affiche. 3 Pour activer la sécurité du panneau avant, cochez la case Front Panel Security Enabled (Sécurité du panneau avant activée). 4 Si la case n'est pas cochée, l'option de sécurité de l'écran LCD du panneau avant n'est pas activée. 5 Cliquez sur Submit (Soumettre). Pour réinitialiser le mot de passe du panneau avant : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 57 81-81317-06_A01_FR.book Page 58 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). 3 Cochez la case Reset Front Panel Password (Réinitialiser le mot de passe du panneau avant). La case est alors cochée. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre). Pour configurer l'option d'administration utilisateur : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). 3 Dans la liste déroulante à côté de Select User Type (Sélectionner un type d'utilisateur), sélectionnez Operator 1 (Opérateur 1), Operator 2 (Opérateur 2), Administrator 1 (Administrateur 1) ou Administrator 2 (Administrateur 2). 4 Dans le champ Username (Nom d'utilisateur), entrez un nom d'utilisateur. 5 Dans le champ Password (Mot de passe), entrez le nouveau mot de passe. 6 Dans le champ Verify Password (Vérifier le mot de passe), entrez à nouveau le même mot de passe. 7 Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Pour consulter la liste des utilisateurs déjà définis, cliquez sur Submit (Soumettre) avec Select User Type (Sélectionner un type d'utilisateur). Remarque : Pour supprimer un utilisateur, sélectionnez le type d'utilisateur et cliquez sur Submit (Soumettre) avec les champs User Name (Nom d'utilisateur) et Password (Mot de passe) laissés vides. Pour configurer l'option Client Authorization Control (Contrôle d'autorisation de clients) : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 58 81-81317-06_A01_FR.book Page 59 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations Allez à Client Authorization Control (Contrôle d'autorisation de clients). Dans cette section se trouve une liste d'adresses IP autorisées à exécuter des fonctions à l'aide du système de télégestion intégré pour cette unité spécifique. Il existe deux groupes de cases d'adresses IP. Vous pouvez activer ou désactiver et configurer individuellement chaque groupe. • Si l'option est activée, chaque groupe peut être utilisé pour spécifier une plage d'adresses IP ou une paire d'adresses IP spécifique autorisée à administrer cette unité. Un groupe peut aussi être utilisé pour spécifier une seule adresse IP si l'adresse IP requise est saisie dans les parties « a » et « b » du groupe. Lorsqu'un groupe est utilisé pour spécifier une plage d'adresses IP, la partie « b » de chaque groupe d'adresses doit être supérieure ou égale à la partie « a » de ce groupe d'adresses. • Si aucun groupe n'est activé, n'importe quel client IP peut gérer l'unité. Si un seul groupe est activé, seuls les clients qui réussissent le test spécifié par ce groupe bénéficient d'un accès administrateur. Si les deux groupes sont activés, n'importe quel client qui réussit l'un des deux tests de filtrage peut gérer l'unité. Le serveur Web permet toujours à n'importe quel client de consulter les informations sur l'unité, sans tenir compte de la liste des clients autorisés ou de la règle de contrôle de chevauchement. 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez Enable (Activé) ou Disabled (Désactivé). 4 Tapez les adresses IP dans les cases appropriées. 5 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications. La règle de gestion Client Overlap Control (Contrôle de chevauchement de clients) permet de contrôler la manière dont le serveur Web traite les requêtes de contrôle de chevauchement de multiples clients sur la liste des clients autorisés. Les options incluent No Locking (Aucun verrouillage), Full Locking (Verrouillage total) et Time-Based Locking (Verrouillage périodique). • L'option No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples clients d'avoir un accès illimité au contrôle du système tant qu'ils sont sur la liste des clients autorisés. • L'option Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul client autorisé d'émettre des requêtes de contrôle à la fois. Ce client doit désactiver le verrouillage en cliquant sur l'option Home (Accueil) dans la partie supérieure de la page pour permettre à d'autres clients autorisés d'accéder au contrôle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 59 81-81317-06_A01_FR.book Page 60 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page Configurations • L'option Time-Based Locking (Verrouillage périodique) est semblable à l'option Full Locking (Verrouillage total) dans la mesure où seulement un client autorisé peut avoir un contrôle d'accès à la fois, mais le verrouillage est automatiquement désactivé lorsque le nombre de secondes d'inactivité spécifié est atteint. Après avoir sélectionné la règle appropriée en cochant la case de votre choix, cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications. 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran Configurations s'affiche. 2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). 3 Sélectionnez une option de sécurité parmi les options Client Overlap Control (Contrôle de chevauchement de clients) : • No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples utilisateurs d'accéder au système et aux requêtes d'envoi. • Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul utilisateur d'accéder au système et aux requêtes d'envoi. • Time-Based Locking (Verrouillage périodique) permet à un seul utilisateur d'accéder au système et aux requêtes d'envoi avec un verrou qui expire après une période d'inactivité donnée (en secondes). • Home (Accueil) permet de débloquer un verrouillage total ou périodique et d'autoriser un autre utilisateur à accéder au système. Remarque : Le verrouillage est seulement disponible aux utilisateurs inclus dans la liste des clients autorisés. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre). Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer votre navigateur pour terminer la session. Remarque : En entrant une plage d'adresses IP non valide, un utilisateur pourrait verrouiller tous les clients IP les empêchant ainsi d'administrer l'autochargeur. Si cela se produit, vous pouvez restaurer les valeurs par défaut en sélectionnant l'option Restaure Default (Restaurer les valeurs par défaut) à partir du menu de configuration sur le panneau avant. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 60 81-81317-06_A01_FR.book Page 61 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page de mises à jour Page de mises à jour Vous pouvez parcourir le système pour rechercher des mises à jour, puis les télécharger. Pour accéder aux mises à jour système : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Updates (Mises à jour). L'écran Firmware Update (Mise à jour de micrologiciel) s'affiche. 2 Cliquez sur Browse (Parcourir) pour naviguer dans le système hôte et rechercher le fichier de mise à jour. Le fichier doit avoir une extension .img. 3 Cliquez sur Upload (Télécharger). 4 Cliquez sur OK en réponse à la boîte de confirmation. L'autochargeur télécharge automatiquement le nouveau code et le traite dans le système. Remarque : Un problème Microsoft peut empêcher un utilisateur de mettre à jour les micrologiciels du lecteur ou du chargeur dans l'interface du système de télégestion intégré. Ceci peut se produire sous Windows Server 2003 avec Service Pack 1 (SP1), ou si l'utilisateur a installé la mise à jour de sécurité de Microsoft MS05-019. Ce problème se produira avec un message d'erreur de communication 6F sur le panneau avant et le voyant d'avertissement allumé. Le système de télégestion intégré continuera à rapporter l'état de l'autochargeur comme étant en Initialization (Cours d'initialisation). Microsoft a décrit une solution de remplacement pour ce problème relatif à leur produit dans l'article 898060 de l'assistance technique (http://support.microsoft.com/ default.aspx?scid=898060). Si ce problème survient, l'autochargeur devra être redémarré pour éviter d'autres erreurs de communication. Page de diagnostics Dans la page Diagnostics, vous pouvez exécuter différents tests sur l'autochargeur. Vous pouvez aussi consulter les journaux d'erreurs et Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 61 81-81317-06_A01_FR.book Page 62 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page de diagnostics d'historique, l'avancement du test, identifier l'unité physique dans un rack ou réinitialiser le système. Exécution de tests de diagnostic 4 Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système de télégestion intégré : • Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur) • Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin) • Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire) • Random Moves (Mouvements aléatoires) Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère manuellement la cartouche dans les délais impartis. Affichage des journaux d'erreurs ou d'historique4 Pour afficher les journaux d'erreurs ou d'historique : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche. 2 Sous View Error and History Logs (Afficher les journaux d'erreurs et d'historique), cliquez sur View Logs (Afficher les journaux). Vous pouvez aussi enregistrer les journaux dans un fichier en cliquant sur Save Logs (Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez les journaux dans un fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans un délai de 60 secondes. Remarque : View Logs (Afficher le journaux) vous permet d'afficher le résumé des journaux du matériel, des logiciels et des mises à jour de l'autochargeur. Save Logs (Enregistrer les journaux) enregistre des informations détaillées sur les journaux dans un fichier pour l'autochargeur. Sur certains navigateurs, après avoir enregistré les journaux, il peut être nécessaire de cliquer sur Home (Accueil) pour continuer à utiliser la fonction de télégestion intégrée. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 62 81-81317-06_A01_FR.book Page 63 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page de diagnostics Diagnostics 4 Pour afficher les diverses options de diagnostic : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche. 2 Dans la section Diagnostics, sélectionnez le test de diagnostic que vous voulez exécuter dans le menu déroulant Test. 3 Spécifiez un nombre de boucles, si nécessaire. 4 Cliquez sur Start Test (Démarrer le test). 5 Pendant que le test est en cours d'exécution, vous pouvez consulter son état. Dans View Diagnostic Test Progress (Afficher l'avancement du test de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l'état). Un écran séparé indique le test qui est en cours d'exécution et son état. 6 Pour rafraîchir les informations d'état, cliquez sur View Diagnostic Test Progress (Afficher l'avancement du test de diagnostic), puis à nouveau sur View Status (Afficher l'état). Identification 4 Vous pouvez utiliser la fonction d'identification de l'autochargeur en demandant au rétro-éclairage de l'écran à cristaux liquides de clignoter pendant un nombre de secondes donné. Cela peut être utile pour localiser l'emplacement de l'autochargeur. 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche. 2 Sous Identification, entrez le nombre de secondes dans le champ Time (secs) (Durée [sec]). 3 Cliquez sur Identify (Identifier). Le rétro-éclairage de l'écran à cristaux liquides clignote sur l'autochargeur pendant le nombre de secondes spécifié. Réinitialisation du système 4 Vous utilisez la fonction System Reset (Réinitialisation du système) lors des modifications des numéros SCSI, des changements de mode, des changements de magasin et des modifications d'adresses IP. Une réinitialisation du système dure au moins trois minutes si une bande se trouve dans le lecteur, ou environ 30 secondes le cas échéant. Pour réinitialiser le système : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche. 2 Dans la section System Reset (Réinitialisation du système), cliquez sur System Reset (Réinitialisation du système). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 63 81-81317-06_A01_FR.book Page 64 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page des commandes Page des commandes Vous pouvez déplacer des bandes, effectuer un inventaire du système, remettre le sélecteur dans sa position initiale ou exécuter des opérations séquentielles dans la page Commands (Commandes). Lorsque vous cliquez sur Commands (Commandes), la page s'affiche. À distance, vous pouvez demander qu'une bande soit déplacée d'un emplacement à un autre. Pour déplacer une bande : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands (Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche. 2 Dans la section de page Moving Tapes (Déplacement de bandes), cliquez sur le menu déroulant sous From: (De :) et sélectionnez l'emplacement actuel de la bande que vous voulez déplacer. Remarque : Vous pouvez aussi cliquer sur le logement à partir du graphique du magasin d'autochargeur pour sélectionner une cartouche et la déplacer. 3 Dans le menu déroulant sous To: (Vers :), sélectionnez l'emplacement vers lequel vous voulez déplacer la bande, puis cliquez sur Submit (Soumettre). Inventaire 4 L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire à chaque mise sous tension ou insertion de magasin. Si vous devez exécuter un inventaire en dehors de ces moments-là, vous pouvez utiliser le système de télégestion intégré pour le faire à distance. Pour effectuer un inventaire : 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands (Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche. 2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Inventory (Inventaire). L'autochargeur commence un inventaire immédiatement. Configuration initiale 4 Si l'autochargeur n'est pas capable d'exécuter une commande de Moving Tapes (déplacement de bandes) ou Inventory (d'inventair)e, essayez d'exécuter la commande Set to Home (Configuration initiale), puis réessayez les commandes de déplacement ou d'inventaire. La commande Set to Home (Configuration initiale) réinitialise l'autochargeur pour permettre à l'autochargeur à se rétablir après une condition interne imprévue. Pour rétablir la configuration Home (initiale) : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 64 81-81317-06_A01_FR.book Page 65 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 4 Système de télégestion intégré Page des commandes 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands (Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche. 2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Set to Home (Configuration initiale). Cela exécute une commande de réinitialisation de l'autochargeur. Opérations séquentielles4 Le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles) prend en charge certaines applications de sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu'une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l'autochargeur renvoie automatiquement cette cartouche vers son emplacement désigné et charge la cartouche de l'emplacement supérieur dans le lecteur de bande pour être lue ou écrite. Cela continue jusqu'à ce que le logiciel de sauvegarde arrête d'accéder au lecteur ou jusqu'à ce que l'accès séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L'autochargeur ne déplace pas le média tant que l'hôte n'a pas demandé au lecteur de bande de procéder au déchargement. Remarque : Le chargeur doit être en mode Sequential (Séquentiel), sélectionné dans la page Configurations, pour utiliser le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles). 1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands (Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche. 2 Dans la page Commands (Commandes), allez à Sequential Operations (Opérations séquentielles). 3 Pour démarrer le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles), cliquez sur Start (Démarrer). Cela déplace la première cartouche disponible du logement de stockage vers le lecteur. • Pour arrêter le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles), cliquez sur Stop (Arrêter). Cela retire la cartouche du lecteur et la remet dans le logement de stockage précédent de la cartouche. • Pour reprendre le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles), cliquez sur Resume (Reprendre). Cela déplace la cartouche suivante vers le lecteur de bande. Remarque : Vous devez exécuter une commande de Start (Démarrage) ou de Resume (Reprise) pour charger une cartouche dans le lecteur de bande avant de commencer une sauvegarde hôte. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 65 81-81317-06_A01_FR.book Page 66 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration 5 Ce chapitre donne les informations nécessaires pour interfacer l'autochargeur avec le réseau hôte. Les sujets suivants sont abordés : • « Introduction », page 66 • « Configuration de l'autochargeur », page 67 • « Configuration d'Ethernet », page 71 • « Configuration du mode de changement », page 75 • « Configuration de la sécurité », page 78 • « Configuration des magasins », page 78 • « Configuration des mots de passe », page 79 Introduction Lorsque vous utilisez pour la première fois l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, il effectue automatiquement un test d'autodiagnostic (POST). Pendant le test d'autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche clignote. Après le test d'autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche et le voyant DEL (orange) de droite clignotent alternativement. Effectuez l'une des actions suivantes : • Si l'autochargeur se met sous tension, continuez à le configurer (voir Configuration de l'autochargeur). Remarque :Le panneau avant nécessite un mot de passe à six chiffres pour modifier la configuration (voir « Configuration des mots de passe », page 79). Le mot de passe administrateur par défaut pour le panneau avant de l'écran à cristaux liquides est 000000. Le mot de passe opérateur par défaut est 111111. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 66 81-81317-06_A01_FR.book Page 67 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration de l'autochargeur • Si l'autochargeur ne se met pas sous tension, vérifiez si : • L'interrupteur d'alimentation est allumé. • Le câble d'alimentation est inséré correctement. • Le câble SCSI (ou SAS ou Fibre Channel) est connecté à l'autochargeur et à l'ordinateur hôte. • Le bus SCSI est terminé (autochargeur SCSI). • Aucun code d'erreur n'apparaît sur l'écran LCD de l'autochargeur. • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, contactez un représentant d'assistance technique ou visitez le site www.quantum.com. Lorsque vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration de l'adresse IP (Internet Protocol) est statique avec l'adresse 192.168.20.128. Si vous voulez utiliser le protocole DHCP pour modifier l'adresse IP, consultez la section « Configuration de l'adresse IP », page 71. Pour déterminer l'adresse IP à l'aide du protocole DHCP, consultez les informations sur Ethernet (voir « Affichage des informations Ethernet », page 45). Configuration de l'autochargeur Pour configurer l'autochargeur, commencez par le menu principal sur le panneau avant. Si le menu principal n'est pas déjà visible sur l'écran LCD, appuyez sur Enter (Entrée). Quand vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration par défaut est définie sans protection par mot de passe. En revanche, si vous configurez l'option de sécurité, toutes les fonctionnalités de configuration deviendront protégées par mot de passe. Vous avez besoin d'un mot de passe de niveau administrateur pour configurer l'autochargeur. Pour configurer l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, vous devez vérifier les points de configuration suivants : • Autochargeur SCSI, SAS ou Fibre Channel. • Magasins. • Adresse IP Ethernet (si vous n'utilisez pas le protocole DHCP). • Fuseau horaire, date et heure. • Mode de contrôle. • Option de sécurité. Le menu du panneau avant contient les options suivantes (voir Figure 8) : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 67 81-81317-06_A01_FR.book Page 68 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration de l'autochargeur Figure 8 Arborescence du menu système &RPPDQGV 6WDWXV $XWRORDGHU 6WDWXV 9HUVLRQ (OHPHQW6WDWXV 'ULYH 6WDWXV 9HUVLRQ (WKHUQHW (QWHU7R9LHZ ,3Y/LQN/RFDO Autochargeur SCSI 5 (MHFW 7DSH 0DLOVORW %\%DUFRGH %\/RFDWLRQ )URP'ULYH 5LJKW0DJD]LQH /HIW0DJD]LQH (QWHU 0DLOVORW $XWRORDGHU 7R'ULYH $XWRORDGHU 7R/RFDWLRQ 0RYH ,QYHQWRU\ (QWHU3DVVZRUG 2SHUDWRU $GPLQLVWUDWRU /RJ2XW 6HTXHQWLDO2SV 6WDUW 5HVXPH 6WRS +RPH &RQILJXUDWLRQ 6&6,,' RU 6$6 6HW7/5 RU )LEUH&KDQQHO )LEUH&KDQQHO 6HW7RSRORJ\ 6HW)&6SHHG 6HW/RRS,G 'LDJQRVWLFV (UURU/RJV +DUG 7DSH$OHUW/RJV (QG&XUU7HVW 3LFNHU7HVW 0DJD]LQH7HVW ,QYHQWRU\7HVW 5DQGRP0RYHV /DVW7HVW/RJ (WKHUQHW 6HW,3Y$GGU 6HW,3 6HW6XEQHW0DVN 6HW*DWHZD\ 6HW,3Y$GGU 6HW,3 7LPH 6HW7LPH]RQH 6HW'DWH7LPH &KDQJH0RGH 5DQGRP 6HTXHQWLDO 6HT&\FOH0RGH %DUFRGH5HDGHU 6&6,%DUFRGH &OHDQLQJ7DSH $XWR&OHDQ 0DJD]LQHV %RWK /HIW 5LJKW 6HFXULW\ 6HFXULW\ 6HW3DVVZRUG 2SHUDWRU $GPLQLVWUDWRU 5HVWRUH'HIDXOW Chaque périphérique SCSI relié à un serveur ou à un poste de travail doit avoir un numéro SCSI unique. Pour l'autochargeur SuperLoader 3 SCSI, vous avez besoin d'un SCSI ID (Numéro SCSI). Pour configurer le numéro SCSI : 1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 68 81-81317-06_A01_FR.book Page 69 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration de l'autochargeur 2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SCSI ID (Numéro SCSI), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Sélectionnez le numéro que vous voulez définir comme numéro SCSI de l'autochargeur, puis appuyez sur Enter (Entrée). Cycle Power new SCSI ID (Mettre hors puis sous tension pour enregistrer le nouveau numéro SCSI) apparaît à l'écran LCD. 5 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran LCD. Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis l'autochargeur s'éteint. 6 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. Le nouveau numéro SCSI est maintenant enregistré. Autochargeur SAS 5 Si vous disposez d'un autochargeur avec un lecteur de bande SAS, SAS remplace le SCSI ID (Numéro SCSI). Pour définir ou changer les paramètres du SAS afin d'activer ou de désactiver les relances de la couche de transport : 1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SAS Interface (Interface SAS), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Descendez jusqu'au paramètre que vous voulez définir ou modifier ( Enable or Disable transport layer retries (Activer ou désactiver les relances de la couche de transport)), puis appuyez sur Enter (Entrée). 5 Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du panneau avant lorsque Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension) apparaît à l'écran LCD. 6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis l'autochargeur s'éteint. 7 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. Les nouveaux paramètres SAS sont alors implémentés. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 69 81-81317-06_A01_FR.book Page 70 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration de l'autochargeur Autochargeur Fibre Channel 5 Si vous disposez d'un autochargeur avec un lecteur de bande Fibre Channel, Fibre Channel remplace le SCSI ID (Numéro SCSI). Remarque :Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de domaine dynamiques sont pris en charge. Pour définir ou changer les paramètres Fibre Channel : 1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Configuration, allez à Fibre Channel, puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Descendez jusqu'au paramètre que vous voulez définir ou changer (Set Topology (Définir la topologie), Set FC Speed (Définir la vitesse FC) ou Set Loop ID (Définir le numéro de boucle)), puis appuyez sur Enter (Entrée). • Set Typology (Définir la topologie) vous permet de sélectionner Auto Negotiate (Autonégociation), Loop (Boucle) ou P2P. • Set FC Speed (Définir la vitesse FC) vous permet de sélectionner Auto Negotiate (Autonégociation), 1 Gig (1 Go) ou 2 Gig (2 Go). • Set Loop ID (Définir le numéro de boucle) vous permet de sélectionner une valeur pour Loop ID (Numéro de boucle) entre 0 et 127 (uniquement si Loop (Boucle) est sélectionné avec Set Topology (Définir la topologie). 5 Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du panneau avant lorsque Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension) apparaît à l'écran LCD. 6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis l'autochargeur s'éteint. 7 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. Les nouveaux paramètres Fibre Channel sont alors implémentés. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 70 81-81317-06_A01_FR.book Page 71 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration d'Ethernet Configuration d'Ethernet Ethernet est la méthode utilisée par l'autochargeur pour accéder à un réseau. Avec une connexion Ethernet, vous pouvez accéder à distance à l'autochargeur sur le réseau. Pour utiliser la connexion Ethernet, vous devez définir les points suivants : • Une adresse IP dynamique ou statique pour l'autochargeur (obligatoire) • Un masque de sous-réseau (obligatoire) • Une passerelle IP (optionnel) • Un serveur SNMP (optionnel) • Un serveur horaire ou un serveur de configuration manuelle de l'heure et du fuseau horaire (optionnel) Configuration de l'adresse IP 5 Une adresse IP est l'adresse d'un périphérique relié à un réseau. Chaque périphérique doit avoir une adresse IP unique. Les adresses IP sont écrites sous la forme de quatre ensembles de chiffres séparés par des points allant de 0.0.0.0 jusqu'à 255.255.255.255. Les adresses IP sont affectées de manière permanente ou dynamique. Une adresse permanente ou statique reste la même chaque fois que le périphérique se connecte au réseau. Une adresse dynamique peut changer chaque fois que le périphérique se connecte au serveur de réseau à l'aide du protocole DHCP. Pour configurer une adresse IP dynamique : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Allez à DHCP, puis appuyez sur Enter (Entrée). Please reboot to use DHCP (Redémarrez le système pour utiliser DHCP) apparaît à l'écran LCD. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 71 81-81317-06_A01_FR.book Page 72 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration d'Ethernet 5 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran LCD. Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis l'autochargeur s'éteint. 6 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. L'adresse IP est changée. Pour configurer une adresse IP statique : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Allez à Static IP (Adresse IP statique), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre. 5 À chaque position de l'adresse IP, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse IP, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer, appuyez sur Entrée). Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous voulez modifier. 6 Appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Configuration apparaît et l'adresse IP statique est désormais activée. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur. 7 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous- menu Ethernet. Configuration du masque de sous-réseau 5 La création d'un masque de sous-réseau permet de répartir des réseaux IP en une série de sous-groupes ou de sous-réseaux et d'améliorer la performance et la sécurité. Pour configurer un masque de sous-réseau : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 72 81-81317-06_A01_FR.book Page 73 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration d'Ethernet 2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Subnet Mask (Configurer le masque de sous-réseau), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 À chaque position de l'adresse de masque de sous-réseau, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse du masque de sous-réseau, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer, appuyez sur Entrée). Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous voulez modifier. 5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Subnet Mask xxx.xxx.xxx (Nouveau masque de sous-réseau xxx.xxx.xxx) apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur. 6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous- menu Ethernet. Configuration d'une passerelle IP 5 Pour configurer une passerelle IP : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Gateway (Configurer la passerelle), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre. 4 À chaque position de l'adresse de passerelle, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse de la passerelle, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer, appuyez sur Entrée). Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous voulez modifier. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 73 81-81317-06_A01_FR.book Page 74 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration d'Ethernet 5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Gateway is xxx.xxx.xxx (La nouvelle passerelle est xxx.xxx.xxx) apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur. 6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous- menu Ethernet. Heure système 5 Configuration du fuseau horaire 5 L'heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est utilisée en interne lors de l'enregistrement des événements et des erreurs. L'heure système correspond à l'heure normale ou à l'heure de mise sous tension. L'heure normale est affichée au format mois/date/année, comme par exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension correspond aux nombres de cycles d'alimentation et d'heures sous tension. Par exemple, POC: 00121, POH: 00002:07:45 où POC est le nombre de redémarrages système depuis la fabrication et POH, le nombre d'heures, de minutes et de secondes depuis le dernier redémarrage du système. Si l'heure normale est connue, elle est utilisée, sinon c'est l'heure de mise sous tension. Pour configurer le fuseau horaire : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Timezone (Configurer le fuseau horaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Time Zone (Fuseau horaire) apparaît et vous permet de configurer les heures. Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre. 4 À l'aide des chiffres, définissez le décalage horaire entre votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (GMT). 5 À l'aide des chiffres, définissez le nombre de minutes de différence entre votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (GMT), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le nouveau fuseau horaire est configuré. 6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au menu principal. Configuration de la date et de l'heure 5 Pour configurer la date et l'heure : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 74 81-81317-06_A01_FR.book Page 75 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration du mode de changement 2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Date/Time (Configurer la date et l'heure), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Date/Time (Date et heure) apparaît et vous permet de configurer la date et l'heure. Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre. 4 Les quatre premiers chiffres représentent l'année en cours. À chaque position de l'année, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. 5 Les deux chiffres suivants représentent le mois en cours. À chaque position du mois, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. 6 Les deux chiffres suivants représentent le jour en cours. À chaque position du jour, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. 7 Les deux chiffres suivants représentent l'heure en cours. À chaque position de l'heure, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée). 8 Les deux derniers chiffres représentent la minute en cours. À chaque position de la minute, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant. 9 Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer. 10 Appuyez sur Escape (Échapper), si nécessaire, pour revenir au menu principal. Configuration du mode de changement Vous pouvez configurer l'autochargeur sur Random (Aléatoire) ou Sequential (Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random (Aléatoire). En mode Random (Aléatoire), le logiciel de sauvegarde ou vous-même, pouvez définir la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez qu'elle aille. Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 75 81-81317-06_A01_FR.book Page 76 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration du mode de changement Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu'une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l'autochargeur renvoie automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la cartouche de l'emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de bande pour la lecture ou l'écriture. Cette opération est répétée jusqu'à ce que la sauvegarde accède de manière séquentielle au logement supérieur disponible. L'autochargeur ne déplace pas le média tant que l'hôte demande au lecteur de bande de décharger la bande via une commande de déchargement SCSI. Remarque :En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média n'apparaît pas dans le Device Manager (gestionnaire de périphériques). Le changeur de média réapparaît dans le Device Manager (gestionnaire de périphériques) si vous réinitialisez le système en mode Random (Aléatoire). Cela a pour but de tenir compte des systèmes d'exploitation qui ne prennent pas en charge plusieurs numéros d'unité logique. En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode Sequential (Séquentiel), l'autochargeur commence automatiquement avec le logement du magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (le logement 16 ou le logement le plus haut est plein). Si ce mode de changement n'est pas configuré, l'autochargeur s'arrête lorsque la dernière cartouche disponible a été utilisée. En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel), l'autochargeur poursuit son cycle jusqu'à un utilisateur l'arrête. Pour configurer le Change Mode (Changement de mode) : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Change Mode (Changer de mode), puis appuyez sur Enter (Entrée). Les options de mode apparaissent. Le mode actuellement activé est coché. 3 Effectuez l'une des actions suivantes : • Pour quitter le mode, appuyez sur Escape (Échapper). • Pour modifier le mode, sélectionnez le mode sur lequel vous voulez configurer l'autochargeur et appuyez sur Enter (Entrée). Reboot to enable new mode (Redémarrer le système pour activer le nouveau mode) apparaît à l'écran LCD. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 76 81-81317-06_A01_FR.book Page 77 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration du mode de changement 4 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec (Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran LCD. Power Off (Mettre hors tension) apparaît à l'écran LCD et l'autochargeur s'arrête. 5 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'autochargeur. Le nouveau mode est maintenant actif. Opérations du mode séquentiel 5 Si vous activez le mode Sequential (Séquentiel), vous devez utiliser le sousmenu Sequential Ops (Opérations séquentielles) du menu Commands (Commandes) pour utiliser l'autochargeur après l'avoir redémarré. • La commande Start (Démarrer) vous permet de charger la première cartouche. • La commande Resume (Reprendre) vous permet de continuer à partir du logement suivant non utilisé, si un utilisateur a arrêté le cycle. • La commande Stop (Arrêter) vous permet d'arrêter le cycle. Pour activer le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops (Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Start (Démarrer), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving first tape to drive (Déplacement de la première bande vers le lecteur) apparaît à l'écran LCD. Pour arrêter le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops (Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Stop (Arrêter), puis appuyez sur Enter (Entrée). Ejecting tape from drive (Éjection de la bande du lecteur) apparaît à l'écran LCD. Pour reprendre le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) : 1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops (Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 77 81-81317-06_A01_FR.book Page 78 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration de la sécurité 3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Resume (Reprendre), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving next tape to drive (Déplacement de la bande suivante vers le lecteur) apparaît à l'écran LCD. Configuration de la sécurité Vous pouvez ajouter de la sécurité au panneau avant en protégeant par mot de passe la fonctionnalité de l'autochargeur. La configuration de la sécurité ne protège que la fonctionnalité du panneau avant. La configuration par défaut est Off (Désactivée), ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est exigé. Cependant, vous pouvez activer l'option de sécurité afin d'obliger les utilisateurs à saisir un mot de passe pour accéder à la fonctionnalité. Lorsque vous utilisez l'autochargeur pour la première fois, l'option de sécurité est configurée sur Off (Désactivée). Suivez la procédure suivante pour activer l'option de sécurité. Vous devez avoir un mot de passe de niveau administrateur pour configurer des mots de passe. Pour configurer l'option de sécurité : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Security (Sécurité). Si l'option de sécurité est cochée, elle est On (Activée). Si elle n'est pas cochée, l'option de sécurité est Off (Désactivée). 3 Pour modifier l'option, appuyez sur Enter (Entrée). Par exemple, si l'option de sécurité était On (Activée), elle est maintenant Off (Désactivée) et rien n'est coché. Configuration des magasins Dans certains cas, les propriétaires d'autochargeur devaient payer des frais de licence à l'éditeur de logiciels (ISV) pour les SuperLoader 3 à deux magasins bien qu'un seul magasin n'ait été configuré. Cela venait du fait que le logiciel ISV enregistrait l'autochargeur comme un périphérique à Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 78 81-81317-06_A01_FR.book Page 79 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration des mots de passe deux magasins, sans tenir compte du nombre de magasins configurés. Vous avez la possibilité de configurer le nombre de magasins dans l'autochargeur. Pour configurer le nombre de magasins : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Magazines (Magasins), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le menu Magazines (Magasins), sélectionnez Right (Droit), Left (Gauche) ou Both (Les deux) pour indiquer quels magasins sont installés dans l'autochargeur. Configuration des mots de passe Un grand nombre d'opérations de l'autochargeur sont protégées par mot de passe afin de garantir l'intégrité des données. Vous pouvez configurer des mots de passe au niveau administrateur et opérateur. Les utilisateurs de niveau opérateur ont accès aux menus Commands (Commandes) et Status (État). Les utilisateurs de niveau administrateur ont accès à toutes les fonctionnalités. Pour configurer un mot de passe : 1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Dans le menu Configuration, allez à Set Password (Configurer mot de passe), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Pour configurer un mot de passe au niveau opérateur, allez à Operator (Opérateur). Pour configurer un mot de passe au niveau administrateur, allez à Administrator (Administrateur) , puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Set Password (Configurer le mot de passe) apparaît. 4 Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous n'êtes pas connecté en tant qu'administrateur, appuyez à nouveau sur Enter (Entrée) pour vous connecter. Une zone de texte apparaît au-dessus du premier astérisque. Dans la zone de texte, allez au premier caractère du mot de passe. Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre du mot de passe. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 79 81-81317-06_A01_FR.book Page 80 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 5 Administration Configuration des mots de passe 5 À chaque position du mot de passe, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire passer le curseur au chiffre suivant. Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir au chiffre que vous voulez modifier. 6 Appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de l'astérisque disparaît et une autre zone de texte apparaît au-dessus de l'astérisque suivant. 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir les autres chiffres du mot de passe. Lorsque vous avez saisi six chiffres, l'autochargeur affiche Submit Password (Soumettre le mot de passe) au-dessous des astérisques. 8 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Password Successfully changed (Le mot de passe a été changé) apparaît à l'écran LCD. 9 Appuyez sur Enter (Entrée). Les options Administrateur et Opérateur réapparaissent. Vous pouvez saisir un autre mot de passe ou appuyer sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au menu principal. Accès aux mots de passe oubliés 5 Si vous oubliez le mot de passe de niveau administrateur, vous ne pouvez pas accéder à la fonctionnalité de l'autochargeur pour saisir un nouveau mot de passe. Dans ce cas-là, vous devez appeler le service d'assistance clientèle. Avant d'appeler, connectez l'autochargeur à Ethernet et ouvrez le système de télégestion intégré. Remarque :Vous pouvez rétablir les mots de passe du panneau avant sur les valeurs par défaut définies en usine à partir du système de télégestion intégré. Cependant, si vous avez oublié les mots de passe du système de télégestion intégré, vous devez contacter le service d'assistance clientèle. Dans ce cas, assurez-vous d'avoir allumé l'ordinateur hôte avec le système de télégestion intégré en ligne. Dans l'écran principal, cliquez sur Configuration. L'écran de saisie Network Password (Mot de passe réseau) ou User name (Nom d'utilisateur) apparaît. Le représentant du service d'assistance clientèle aura besoin de la valeur entre astérisques pour localiser et réinitialiser votre mot de passe. Il s'agit de votre « numéro de domaine ». Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 80 81-81317-06_A01_FR.book Page 81 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics 6 Ce chapitre fournit des informations de dépannage qui pourraient s'avérer utiles lors de problèmes rencontrés pendant le fonctionnement de l'autochargeur. • Test d'autodiagnostic (POST) • Tests de diagnostic à partir du panneau avant • Tests de diagnostic du système de télégestion intégré Test d'autodiagnostic (POST) Cette section décrit le test d'autodiagnostic et ses divers tests. Elle explique aussi comment lancer des tests de diagnostic à partir du panneau avant et de l'interface du système de télégestion intégré. Les tests d'autodiagnostic (POST) et de diagnostic permettent d'évaluer la fonctionnalité de l'autochargeur et de résoudre les erreurs. Avec les résultats des tests d'autodiagnostic et de diagnostic, vous pouvez déterminer si l'autochargeur fonctionne correctement et localiser les problèmes. Chaque fois que vous allumez l'autochargeur, le test d'autodiagnostic vérifie tous les composants standard de l'autochargeur. Si vous rencontrez des problèmes avec l'autochargeur, le test d'autodiagnostic est un bon moyen de déterminer si l'un des principaux composants est défectueux. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 81 81-81317-06_A01_FR.book Page 82 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Test d'autodiagnostic (POST) Tableau 8 Description du test d'autodiagnostic Test d'autodiagnostic Description du test MICROP Teste les registres universels du microprocesseur IRAM Teste la mémoire vive interne du microprocesseur Addr Lines (Lignes d'adresse ) Partitionne les lignes d'adresse de la mémoire SRAM SRAM Teste la mémoire SRAM de 512 Ko Code Chksum (Somme de contrôle du code) Vérifie la somme de contrôle de l'image flash EERom Vérifie la zone EERom et vérifie les sommes de contrôle PLL Clock (Horloge PLL) Vérifie si la boucle PLL du microprocesseur est correctement synchronisée LCD Vérifie si l'écran LCD est présent et fonctionne correctement Ethernet Configure et vérifie la communication avec la puce Ethernet Barcode (Code-barres) Vérifie si le lecteur de codes-barres est présent et exécute une synchronisation matérielle Temperature Sense (Capteur de température) Évalue le processus MDM et configure les capteurs de température AHIM MDM Vérifie si MDM est présent et contrôle les capteurs Fan (Ventilateur) Vérifie si le ventilateur fonctionne correctement Exécution d'un test d'autodiagnostic 6 Si vous rencontrez des erreurs lors de l'utilisation de l'autochargeur, il vous faudra peut-être le redémarrer pour lancer un test d'autodiagnostic. Pour redémarrer l'autochargeur SuperLoader 3 : 1 Maintenez l'interrupteur d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le message System Shutdown Please Wait ... (Arrêt du système, veuillez patienter...) apparaisse. 2 Relâchez l'interrupteur d'alimentation. L'autochargeur s'éteint. 3 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour rallumer l'autochargeur. Le test d'autodiagnostic s'exécute automatiquement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 82 81-81317-06_A01_FR.book Page 83 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Tests de diagnostic à partir du panneau avant Explication des résultats du test d'autodiagnostic 6 Pendant l'exécution du test d'autodiagnostic, un indicateur d'état indiquant le nom du test s'affiche sur le panneau avant. Si l'autochargeur fonctionne correctement, le message System Ready (Système prêt) et la configuration actuelle s'affichent une fois le test d'autodiagnostic exécuté. Si l'autochargeur ne fonctionne pas correctement, des messages d'erreur s'affichent sur le panneau avant (voir « Journaux de l'autochargeur », page 106). Tests de diagnostic à partir du panneau avant Les tests de diagnostic vous permettent de calibrer les composants de l'autochargeur, de vérifier l'état des composants et d'évaluer la fonctionnalité de l'autochargeur. À partir du panneau avant, vous pouvez exécuter tous les tests de diagnostic. Remarque : L'utilisation de Diagnostic Commands (Commandes de diagnostic) à partir de l'interface du système de télégestion intégré ne devrait pas se faire lorsque l'autochargeur est utilisé par les applications hôtes. Utilisez uniquement les Diagnostic Commands (Commandes de diagnostic) quand l'autochargeur est inactif et non disponible pour héberger des application de sauvegarde/restauration. L'autochargeur reconnaît si le lecteur ou l'autochargeur est en train d'exécuter des commandes d'hébergement et prend les actions nécessaires pour prévenir les échecs des applications. Une commande de diagnostic envoyée en même temps que des commandes de l'application d'hébergement risque de ne pas être reconnue correctement et de faire échouer l'application. Comme certains tests nécessitent que vous insériez manuellement une cartouche, vous ne pouvez exécuter que certains tests de diagnostic avec le système de télégestion intégré (voir « Tests de diagnostic du système de télégestion intégré », page 86). Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère manuellement la cartouche dans les délais impartis. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 83 81-81317-06_A01_FR.book Page 84 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Tests de diagnostic à partir du panneau avant Configuration de la sécurité 6 Lorsque vous activez la fonction de sécurité, les tests de diagnostic sont protégés par mot de passe afin de garantir l'intégrité de données. Pour accéder aux tests de diagnostic, vous devez d'abord entrer un mot de passe Administrator (Administrateur). Si vous n'entrez pas ce mot de passe, vous y serez invité lorsque vous essaierez d'exécuter un test de diagnostic. Pour saisir un mot de passe Administrator (Administrateur) : 1 À partir de n'importe quel menu, cliquez sur l'en-tête Commands (Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche. 2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter Password (Saisir le mot de passe), puis appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe), allez à Administrator (Administrateur), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Login (Ouvrir une session) s'affiche avec une ligne d'astérisques. Une zone de texte apparaît au-dessus du premier astérisque. 4 Dans la zone de texte, sélectionnez le premier chiffre du mot de passe, puis appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de l'astérisque disparaît et une autre zone de texte s'affiche au-dessus de l'astérisque suivant. 5 Répétez l'étape 4 pour saisir les autres chiffres de votre mot de passe. Remarque : Appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir à une zone de texte précédente, si nécessaire. Lorsque vous avez fini de saisir votre mot de passe, Submit Password (Soumettre le mot de passe) apparaît à l'écran LCD sous les astérisques. 6 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre votre mot de passe. L'écran retourne au sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe). Arrêt d'un test de diagnostic 6 Il est possible que vous ayez besoin d'arrêter un test de diagnostic en cours. Certains tests de diagnostic vous demandent même de les arrêter pour éviter de fonctionner en continu. Pour arrêter un test de diagnostic en cours, utilisez la fonction Halt Test (Arrêter le test). Lorsque vous sélectionnez Halt Test (Arrêter le test), les opérations du magasin ou du sélecteur sont terminées et le test de diagnostic est arrêté. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 84 81-81317-06_A01_FR.book Page 85 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Tests de diagnostic à partir du panneau avant Pour exécuter un Halt Test (Arrêter le test) à partir du panneau avant : 1 Alors que le test de diagnostic que vous voulez arrêter est en cours d'exécution, appuyez sur Escape (Échapper). Le sous-menu Diagnostics s'affiche. 2 Dans le sous-menu, sélectionnez Halt Test (Arrêter le test), puis appuyez sur Enter (Entrée). User Abort (Interruption par l'utilisateur) s'affiche. 3 Appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Diagnostics. Consultez le système de télégestion intégré pour obtenir les résultats du test. Pour exécuter un Halt Test (Arrêter le test) à partir du système de télégestion intégré : 1 Sélectionnez Halt Test (Arrêter le test) dans le menu déroulant Diagnostics, puis cliquez sur Stop Test (Arrêter le test). 2 Sélectionnez View Status (Afficher l'état) pour consulter les résultats de la commande. Test Stopped (Test arrêté) apparaît avec les résultats du test. Tests de diagnostic du panneau avant 6 Vous pouvez lancer les fonctions suivantes à l'aide du panneau avant : • Tape Alert Logs (Journaux Tape Alert) • End Curr. Test (Arrêt d'un test en cours) • Picker Test (Test de sélecteur) • Magazine Test (Test de magasin) • Inventory Test (Test d'inventaire) • Random Moves Test (Test de mouvements aléatoires ) • Last Test Log (Journal du dernier test) Pour exécuter n'importe quel test de diagnostic du panneau avant : 1 Dans le menu principal, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter (Entrée). 2 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter et appuyez sur Enter (Entrée). Si vous êtes déjà connecté en tant qu'administrateur, le test s'exécute immédiatement. Le message Running Test (Exécution du test) s'affiche pendant le déroulement du test. Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi) ou Test Failed (Test échoué) avec un code d'erreur s'affiche. Passez à l'étape 4. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 85 81-81317-06_A01_FR.book Page 86 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Tests de diagnostic du système de télégestion intégré 3 Si vous n'avez pas ouvert de session, on vous demandera d'entrer le mot de passe Administrator (Administrateur). Procédez comme suit : a À partir du panneau avant, entrez le mot de passe Administrator (Administrateur) à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour passer au chiffre suivant. Pour revenir au chiffre précédent, appuyez sur Escape (Échapper). Lorsque vous avez saisi le mot de passe à six chiffres, vous devez appuyer encore une fois sur Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Si le mot de passe est inexact, vous devrez le ressaisir en suivant la même procédure. Sinon, vous retournerez au menu Diagnostics. Appuyez sur Enter (Entrée) pour exécuter le test de votre choix. Le message Running Test (Exécution du test) s'affiche pendant le déroulement du test. Pour arrêter le test avant sa fin, consultez la section Arrêt d'un test de diagnostic. b Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi) ou Test Failed (Test échoué) avec un code d'erreur s'affichent. 4 Si le test a réussi, appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au menu Diagnostics. Pour obtenir les résultats détaillés d'un test, utilisez le système de télégestion intégré pour connaître l'état du test de diagnostic (voir Diagnostics effectués à l'aide du système de télégestion intégré). Tests de diagnostic du système de télégestion intégré Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système de télégestion intégré : • Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur) • Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin) • Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire) • Random Moves (Mouvements aléatoires) Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère manuellement la cartouche dans les délais impartis. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 86 81-81317-06_A01_FR.book Page 87 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 6 Diagnostics Tests de diagnostic du système de télégestion intégré Diagnostics effectués à l'aide du système de télégestion intégré 6 Pour exécuter des tests de diagnostic à l'aide du système de télégestion intégré : 1 Ouvrez un navigateur Web et connectez-vous à l'autochargeur. Le menu principal du système de télégestion intégré s'affiche. 2 Cliquez sur l'en-tête Diagnostics. Une fenêtre d'ouverture de session apparaît. 3 Tapez un nom d'utilisateur Administrator (Administrateur) et un mot de passe, puis cliquez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics s'affiche. 4 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter dans le menu déroulant Diagnostics, puis cliquez sur Start Test (Démarrer le test). Le test de diagnostic sélectionné s'exécute. Pendant que le test est en cours d'exécution, vous pouvez consulter son état. Pour consulter l'état du test, à partir de View Diagnostic Test Progress (Afficher le déroulement du test de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l'état). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 87 81-81317-06_A01_FR.book Page 88 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) 7 Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d'entretien par le client. Si vous voulez assurer vous-même l'entretien de l'unité, le câble d'alimentation doit être enlevé de l'unité et de la prise électrique avant de retirer le capot. Le nonrespect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l'équipement. Certains composants de l'autochargeur peuvent être remplacés par le client. Les magasins ne sont pas interchangeables entre les types de lecteurs VS/SDLT et le types de lecteurs LTO du SuperLoader 3. Ces composants peuvent être commandés auprès de Quantum et sont installés sur site. Veillez à commander le magasin qui convient pour votre unité. Les unités remplaçables par le client sont les suivantes : • Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide • « Montage en rack de l'autochargeur », page 93 Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide Pour remplacer un magasin de cartouche ou un magasine vide, vous devez enlever le magasin ou le magasin vide installé et installer ensuite le nouveau magasin ou le magasin vide. Si vous avez actuellement un magasin vide et souhaitez le remplacer par un magasin de cartouche, Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 88 81-81317-06_A01_FR.book Page 89 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide vous devez d'abord enlever le magasin vide, puis insérer un magasin de cartouche. Cela permet de loger un maximum de 16 cartouches dans l'autochargeur, plus une cartouche dans le lecteur. Remarque : Les poignées sont situées à droite ou à gauche. Elles ne sont pas interchangeables. Retrait d'un magasin 7 La plupart du temps, vous retirez un magasin à l'aide de la commande Eject (Éjecter) du menu du panneau avant. Si vous voulez retirer le magasin lorsque l'autochargeur n'est pas allumé, vous devez le faire manuellement. Veuillez contacter l'assistance clientèle pour plus d'informations. 7 Retrait d'un magasin à partir du panneau avant 1 Dans le menu, allez à Commands (Commandes). 2 Appuyez sur Enter (Entrée). 3 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter), puis appuyez sur Enter (Entrée). 4 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Right Magazine (Magasin droit) ou Left Magazine (Magasin gauche), selon le magasin que vous voulez éjecter, puis appuyez sur Enter (Entrée). Le magasin avance de sorte que l'avant du magasin ne frôle plus le panneau avant. 5 Avec une main, prenez le magasin par la poignée et faites-le glisser vers l'avant pour le déplacer. Placez votre autre main sous le magasin pour le soutenir et l'empêcher de tomber. Retrait d'un magasin vide7 Votre autochargeur est équipé de deux magasins ou d'un magasin et d'un magasin vide. L'autochargeur ne fonctionne pas si les deux baies de magasin ne sont pas équipées d'un magasin ou d'un magasin vide. Pour retirer un magasin vide : 1 Sortez verticalement le magasin. 2 Remplacez-le par un autre magasin vide ou par un magasin de cartouche (voir Réinstallation d'un magasin). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 89 81-81317-06_A01_FR.book Page 90 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide Réinstallation d'un magasin 7 Pour installer un magasin de cartouche : 1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le bas avec l'autre main. 2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin. Assurez-vous de placer le magasin correctement ; il doit facilement glisser. Mise en garde : Insérez le magasin lentement afin de ne pas endommager les composants internes ou l'autochargeur. 3 Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu'il s'emboîte et que l'avant frôle le panneau avant. Installation d'un magasin vide 7 Pour installer un magasin vide : 1 Tirez le magasin vide par la poignée avec une main et guidez-le dans la baie de magasin. 2 Faites glisser le magasin vide dans la baie de magasin jusqu'à ce qu'il bute. Mise en garde : Le magasin vide est correctement installé lorsque vous sentez qu'il s'emboîte et que l'avant frôle le panneau avant de l'autochargeur. Changement d'orientation 7 Un magasin ou un magasin vide peut être configuré pour aller dans la baie de magasin droite ou gauche. La poignée doit être enlevée et la poignée appropriée doit être fixée en fonction de l'orientation du magasin ou du magasin vide. Pour enlever et fixer une poignée de magasin, vous avez besoin d'un tournevis cruciforme nº 1. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 90 81-81317-06_A01_FR.book Page 91 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide Figure 9 Magasin gauche Vue du bord intérieur du magasin gauche Vue du bord extérieur du magasin gauche Magasin vide de gauche Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 91 81-81317-06_A01_FR.book Page 92 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide 7 Changement d'orientation d'un magasin 1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l'avant du magasin. Figure 10 Retrait des vis de la poignée Vis 2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la charnière. 3 Faites tourner le magasin de 180 degrés pour que ce qui était l'avant du magasin soit maintenant à l'arrière. 4 Fixez la poignée gauche ou droite appropriée à l'avant du magasin tourné. 5 Enclenchez la poignée dans l'avant du magasin. 6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin. Changement d'orientation d'un magasin vide 7 1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l'avant du magasin vide. 2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la charnière. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 92 81-81317-06_A01_FR.book Page 93 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur 3 Faites tourner le magasin vide de 180 degrés pour que ce qui était l'avant du magasin soit maintenant l'arrière. 4 Ajoutez la poignée droite ou gauche appropriée à l'avant du magasin vide tourné. 5 Enclenchez la poignée dans l'avant du magasin vide. 6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin vide. Montage en rack de l'autochargeur L'autochargeur peut être directement monté en rack sur les rails fixes de l'armoire. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 93 81-81317-06_A01_FR.book Page 94 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Figure 11 Encombrement nécessaire en cas de montage en rack Encombrement minimum pour charger ou décharger un magasin du système 686 mm Encombrement jusqu'à la porte à l'intérieur d'un rack Encombrement minimum pour charger une bande via la fente de chargement 152 mm 51 mm AVANT Encombrement minimum entre l'arrière du SuperLoader et l'intérieur du rack (à l'aide de pattes de fixation standard réglées le plus serrées possible) Encombrement latéral minimum (des deux côtés) 25 mm 86 mm ARRIÈRE Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 94 81-81317-06_A01_FR.book Page 95 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Étapes préliminaires à l'installation de montage en rack 7 Observez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer une installation de montage en rack. 1 Abaissez les pieds de l'armoire. 2 Mettez en place le dispositif antibasculement de l'armoire, si disponible. 3 Assurez-vous que l'armoire et les composants de montage en rack sont correctement reliés à la terre. 4 Vérifiez que le courant total de l'ensemble des composants montés en rack (y compris le SuperLoader) ne dépasse pas le courant nominal de l'unité de distribution d'alimentation ou des prises de sortie. 5 Faites-vous aider par au moins une autre personne. Il faut au moins deux personnes pour installer sans danger l'autochargeur SuperLoader dans une armoire à rack. Avertissement : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Mise en garde : Ne retirez pas le capot supérieur de l'autochargeur pendant l'installation. Ceci pourrait endommager l'autochargeur. Installation de montage en rack stationnaire 7 Cette section décrit les étapes permettant de fixer directement l'autochargeur sur les rails d'un rack. 1 Assurez-vous que les outils et composants suivants sont à votre disposition : • Tournevis cruciforme nº 2 • Niveau • Composants du kit d'accessoires de l'autochargeur (voir figure 12) : • Quatre pattes de fixation d'autochargeur (deux longues et deux courtes en fonction des différentes profondeurs de rack) Utilisez les pattes de fixation courtes (74-60604-03) si la distance entre le rail de montage avant et le rail de montage arrière est inférieure à 76,84 cm. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 95 81-81317-06_A01_FR.book Page 96 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur • • Deux supports (74-60605-01) • Huit vis à tête ronde 10-32 x 1/4 po pour les supports (quatre par support) Les pièces suivantes sont fournies avec votre rack mais pas par Quantum : • Huit écrous • Huit vis Figure 12 Composants nécessaires à l'installation Supports (74-60605-01) Pattes de fixation d'autochargeur courtes (74-60604-03) Pattes de fixation d'autochargeur longues (74-60604-01) Vis de support 2 Installez deux écrous à une distance de 44,45 mm, sur chacun des quatre rails du rack, en veillant à installer chaque paire d'écrous au même niveau exactement (voir figure 13). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 96 81-81317-06_A01_FR.book Page 97 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Figure 13 Installation des deux écrous Rail Rail Écrou Panneaux extérieurs du rack 44,45 mm Rail Écrou 3 Sélectionnez les pattes de fixation d'autochargeur longues ou courtes (selon la profondeur du rack) et fixez-les ensuite à l'arrière de l'autochargeur (voir figure 14). Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 97 81-81317-06_A01_FR.book Page 98 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Figure 14 Raccord des pattes de fixation de l'autochargeur Autochargeur Vis (10-32 x 1/4 seulement) Patte de fixation de l'autochargeur 4 À l'aide des vis du rack, fixez un support sur les écrous de chaque rail arrière (voir figure 15.) Remarque : Assurez-vous de fixer correctement les supports ; le côté avec seulement deux trous doit être fixé au rail. Serrez suffisamment les vis pour maintenir solidement les supports contre le rail en laissant un peu de jeu. Ceci facilite l'introduction des pattes de fixation lorsque l'autochargeur est installé dans le rack. Vous serrerez complètement les vis à l'étape 8. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 98 81-81317-06_A01_FR.book Page 99 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Figure 15 Fixation des supports Support Écrous Vis du rack Panneau extérieur du rack Rail arrière du rack 5 Avec l'aide d'un deuxième personne, insérez l'autochargeur dans le rack de sorte que les pattes de fixation glissent dans les supports correspondants sur les rails arrière et que les languettes situées à l'avant de l'autochargeur soient alignées avec les écrous des rails avant (voir figure 16). Mise en garde : Maintenez bien l'extrémité avant de l'autochargeur tant qu'il n'est pas fixé au rack. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 99 81-81317-06_A01_FR.book Page 100 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur Figure 16 Introduction de l'autochargeur dans le rack Patte de fixation de l'autochargeur Support 6 Pendant que l'autre personne tient l'extrémité avant de l'autochargeur, fixez l'autochargeur au rack de la manière suivante : a Figure 17 Alignement à l'avant Fixez l'extrémité avant de l'autochargeur au rack à l'aide des quatre vis du rack (deux par languette) comme illustré dans la figure 17. Serrez suffisamment les vis pour bien fixer l'autochargeur aux rails avant. Rail avant Autochargeur (avant) Vis du rack Languette (une par côté) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 100 81-81317-06_A01_FR.book Page 101 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU) Montage en rack de l'autochargeur b Installez les quatre vis (deux par côté) pour fixer les supports aux pattes de fixation de l'autochargeur (voir figure 18). Figure 18 Raccord des supports Support Patte de fixation de l'autochargeur Vis 7 Vérifiez que l'autochargeur est à niveau. Ajustez-le si nécessaire. 8 Lorsque l'autochargeur est à niveau, serrez toutes les vis fixant l'autochargeur au rack. Cela inclut : • Les quatre vis fixant les languettes d'autochargeur aux rails avant. • Les quatre vis fixant les supports aux rails arrière. • Les quatre vis fixant les pattes de fixation de l'autochargeur aux supports. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 101 81-81317-06_A01_FR.book Page 102 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage 8 Ce chapitre donne des informations sur les journaux et le dépannage de l'autochargeur. Les sujets suivants sont abordés : • Avant de contacter le service d'assistance clientèle • « Journaux de l'autochargeur », page 106 • « Journaux du lecteur de bande », page 119 • « Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic », page 121 • « Renvoi de l'autochargeur pour réparation », page 122 Avant de contacter le service d'assistance clientèle Les erreurs que vous pouvez rencontrer avec votre autochargeur peuvent aller des dommages matériels graves aux simples problèmes de connexion. Avant de nous retourner votre autochargeur, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous-même en observant les procédures de dépannage suivantes. Outre le nettoyage du lecteur, l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 ne nécessite aucun entretien courant spécifique. L'écran LCD avant fournit quelques fonctions de dépannage, mais de manière limitée. Le système de télégestion intégré fournit des informations plus détaillées sur l'état actuel de l'autochargeur et ses performances passées et est plus utile pour dépister les erreurs. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 102 81-81317-06_A01_FR.book Page 103 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Avant de contacter le service d'assistance clientèle Le Tableau 9 décrit la cause probable et l'action à suivre pour les problèmes que vous pouvez rencontrer. Avertissement : Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d'entretien par le client. Si vous voulez assurer vous-même l'entretien de l'unité, le câble d'alimentation doit être enlevé de l'unité et de la prise électrique avant de retirer le capot. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l'équipement. Tableau 9 Cause probable et solutions possibles Problème Action suggérée Le panneau avant n'affiche aucune information. La connexion à l'écran LCD a échoué. • Utilisez le système de télégestion intégré pour dépanner l'erreur. L'utilisateur initie une mise à jour de code à partir du panneau avant sans insérer de bande. • Mettez l'unité hors puis sous tension. L'autochargeur ne répond pas sur le bus de SCSI du panneau avant ou Ethernet. Les codes d'erreur apparaissent immédiatement après avoir chargé une nouvelle version de micrologiciel. Le micrologiciel est corrompu. L'autochargeur fonctionne lentement. L'autochargeur est mal configuré pour le système d'exploitation. L'autochargeur ne s'allume pas. • Rechargez le micrologiciel. • Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des informations sur les spécifications de compatibilité. Le câble ou la source d'alimentation est défectueux. L'autochargeur est mal configuré. • Vérifiez que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux prises. • Contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 103 81-81317-06_A01_FR.book Page 104 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Avant de contacter le service d'assistance clientèle Le panneau avant et les témoins lumineux ne s'allument pas. • Vérifiez que l'autochargeur est branché. • Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière est allumé. • Vérifiez que l'unité DCA est fixée au châssis de l'autochargeur avec les quatre vis fournies. • Contactez le service d'assistance clientèle. Le panneau avant n'affiche aucune information, mais les témoins lumineux situés audessus du panneau avant sont allumés. • Connectez l'autochargeur à une connexion Ethernet en utilisant le système de télégestion intégré et exécutez une commande System Reset (Réinitialisation du système) dans la page Diagnostics. • Vérifiez que l'unité DCA est fixée au châssis de l'autochargeur avec les quatre vis fournies. • Sur le panneau avant, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes, puis coupez l'alimentation arrière. Attendez 60 secondes, puis rallumez l'alimentation arrière. • Contactez le service d'assistance clientèle. L'autochargeur ne communique pas avec le système hôte via le bus SCSI. • Vérifiez que les câbles SCSI sont raccordés à l'arrière de l'autochargeur et que la carte de contrôleur hôte LVD appropriée est installée. • Vérifiez que les câbles SCSI ne sont pas endommagés ou pincés et que la longueur de câble SCSI totale n'excède pas la longueur requise maximale. • Vérifiez qu'un terminateur SCSI LVD est installé sur le premier et dernier périphérique SCSI sur le bus SCSI. • Vérifiez que le numéro SCSI de l'autochargeur est configuré sur un numéro SCSI unique qui n'est pas utilisé par un autre périphérique SCSI sur le même bus SCSI. • Exécutez une commande System Reset (Réinitialisation du système) sur la page On-board Remote Management Diagnostic (Diagnostic du système de télégestion intégré) ou en coupant l'alimentation du panneau avant. • Contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 104 81-81317-06_A01_FR.book Page 105 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Avant de contacter le service d'assistance clientèle Le lecteur de bande répond sur le bus SCSI à l'hôte, mais l'autochargeur ne répond pas. • Vérifiez que le numéro d'unité logique de l'autochargeur est défini sur 1. Pour cela, sélectionnez Status (État) sur l'écran LCD du panneau avant, sélectionnez Drive (Lecteur), puis Status (État). • Allez au menu Configuration et vérifiez que le mode est configuré sur Random (Aléatoire). • Si le numéro SCSI est unique, vérifiez les câbles et terminateurs SCSI. • Vérifiez si l'application hôte et les pilotes de périphériques sont installés avec les derniers correctifs pour prendre en charge l'autochargeur. L'autochargeur ne communique pas avec le système hôte via Ethernet. • Vérifiez si le câble Ethernet est raccordé au concentrateur approprié. • Vérifiez les paramètres de configuration Ethernet sur l'écran LCD du panneau avant. Si le serveur DHCP est disponible, l'état Ethernet doit indiquer DHCP ; si ce n'est pas le cas, vous devrez configurer une adresse IP unique et un masque de sous-réseau. • Éteignez l'autochargeur à partir de l'écran LCD du panneau avant, puis rallumez-le. • Contactez le service d'assistance clientèle. Le logiciel d'application signale qu'il ne peut pas localiser ou déplacer un élément de média, comme requis. • Utilisez l'outil de télégestion intégré et vérifiez que le média se trouve à l'emplacement prévu à l'intérieur de l'autochargeur. • Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système) sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant le panneau avant. • Contactez le service d'assistance clientèle. Le logiciel d'application signale une erreur lors de la lecture ou de l'écriture sur un élément de média. • Essayez un autre média. • Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système) sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant puis rallumant le panneau avant. • Contactez le service d'assistance clientèle. D'autres erreurs se produisent. • Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système) sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant puis rallumant le panneau avant. • Contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 105 81-81317-06_A01_FR.book Page 106 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Journaux de l'autochargeur Chaque fois qu'une action par le système ou une application se produit, l'autochargeur génère des journaux enregistrant l'action. Vous pouvez utiliser certains de ces journaux pour dépanner les erreurs. Les erreurs sont des problèmes qui se produisent lorsque l'autochargeur fonctionne. Elles empêchent l'autochargeur d'accomplir une action spécifique. Lorsqu'une erreur survient, un des points suivants peut se produire et le système journalise l'erreur : • Aucun message d'erreur n'apparaît, mais l'autochargeur n'arrive pas à accomplir l'action. • Un message d'erreur apparaît sur le panneau avant ou sur l'écran du système de télégestion intégré. L'écran affiche un message d'erreur et le Hard Log (Journal du matériel) enregistre les erreurs irrécupérables (voir « Hard Logs (Journaux du matériel) », page 107). Remarque : Pour dépanner les erreurs matérielles, vous devrez peutêtre mettre hors puis sous tension l'unité, la réparer ou la remplacer. Vous pouvez utiliser ces journaux d'erreurs pour déterminer le type d'erreur, le moment de son occurrence et les pièces de l'autochargeur affectées (ou les pièces de l'autochargeur qui doivent être réparées ou remplacées). Différents types de journaux d'erreurs sont générés pour l'autochargeur et le lecteur de bande. • Les journaux d'erreurs de l'autochargeur indiquent si les erreurs se rapportent au déplacement de la cartouche de données. • Les journaux d'erreurs du lecteur de bande indiquent si les erreurs se rapportent aux performances de lecture/écriture du lecteur de bande. Types de journaux 8 Bienqu'il existe d'autres types de journaux, utilisez le Hard Log (Journal du matériel) pour dépanner les erreurs. Ce journal vous aide à déterminer le type d'erreur, le moment de son occurrence et les pièces de l'autochargeur affectées. L'autochargeur génère les journaux suivants, tous avec le même format de base (voir « Exemple de journal du matériel », page 109) : Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 106 81-81317-06_A01_FR.book Page 107 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur 8 Soft Logs (Journaux logiciels) Le Soft Log (Journal logiciel) enregistre l'historique de l'autochargeur sous différentes conditions. Il est semblable au journal du matériel mais peut avoir été écrasé lors d'une action de reprise. 8 Update Logs (Journaux des mises à jour) Le Update Log (Journal des mises à jour) enregistre les changements de micrologiciel et les mises à niveau de l'autochargeur. Il enregistre aussi des informations sur les mises à jour et les modifications du matériel. 8 Shadow Logs (Journaux fantômes) (uniquement destinés aux ingénieurs) 8 Boot Logs (Journaux des démarrages) Un Boot Logs (Journaux des démarrages) assure le suivi des états de réinitialisation en termes de nombre d'heures sous tension de l'unité, de nombre de réinitialisations de l'autochargeur et de motif de réinitialisation. 8 OEM Logs (Journaux OEM) Les OEM Logs (Journaux OEM) stockent des informations spécifiques sur un OEM. ID Logs (Journaux d'identification) 8 Les ID Logs (Journaux d'identification) stockent des informations spécifiques sur un OEM. Hard Logs (Journaux du matériel) 8 Le Hard Log (Journal du matériel) est utilisé à des fins de dépannage et est décrit dans la section Récupération du journal du matériel. Les entrées dans le journal du matériel représentent les erreurs qui n'ont pas été récupérées lors des opérations normales de relance. Le tableau suivant indique la manière de récupérer chaque type de journal. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 107 81-81317-06_A01_FR.book Page 108 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Tableau 10 Méthodes de récupération de journaux Type de journal http Panneau avant SCSI Logiciel Oui Oui Non Mise à jour Oui Oui Non Fantôme Oui Non Non Démarrage Oui Non Non OEM Oui Non Oui Numéro Oui Non Oui Matériel Oui Oui Oui Chaque journal enregistre les informations comme l'heure de l'événement, le code d'erreur et les informations contextuelles. Les champs clés sont « Time Stamp (Horodatage) », page 110 (pour corréler l'événement avec l'interruption possible d'une application) et « Type d'erreur », page 112 pour lequel l'événement a été journalisé. Récupération du journal du matériel 8 Vous pouvez récupérer des informations partielles du Hard Log (Journal du matériel) à partir du panneau avant. Le panneau avant affiche uniquement les informations les plus importantes. Vous pouvez récupérer toutes les informations contenues dans le Hard Log (Journal du matériel) à partir du système de télégestion intégré. Chaque fois que l'autochargeur génère un Hard Log (Journal du matériel), le système de télégestion intégré affiche automatiquement les informations du journal. Pour une récupération à partir du panneau avant, vous devez demander les renseignements. En interprétant les informations contenues dans ce journal, vous pouvez déterminer comment dépanner les erreurs. Pour récupérer les informations du journal du matériel à partir du 8 panneau avant : 1 Dans l'écran LCD du panneau avant, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics s'affiche. 2 Dans le sous-menu Diagnostics, allez à Error Logs (Journaux d'erreurs), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Error Logs (Journaux d'erreurs) s'affiche. 3 Dans le sous-menu Error Logs (Journaux d'erreurs), allez à Hard (Matériel), puis appuyez sur Enter (Entrée). Les informations du journal s'affichent. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 108 81-81317-06_A01_FR.book Page 109 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Pour récupérer les informations du journal du matériel à partir du 8 système de télégestion intégré : 1 Dans n'importe quel écran, cliquez sur l'en-tête Diagnostics. L'écran Diagnostics s'affiche. 2 Cliquez sur View Logs (Afficher les journaux). 3 Si vous voulez enregistrer des journaux sur votre disque dur, cliquez sur Save Logs (Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez un journal dans un fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans un délai de 60 secondes. Exemple de journal du matériel 8 La première ligne du Hard Log (Journal du matériel) montre le nombre d'entrées, la taille de la file d'attente et définit sa spire et les paramètres d'effacement. La première ligne de chaque événement du Hard Log (Journal du matériel) contient les informations que vous recherchez. L'entrée la plus élevée, placée à la fin de la file, contient l'événement le plus récent. Vous êtes d'abord intéressé par les champs Time Stamp (Horodatage) et Error (Erreur). Les informations contextuelles, suivie des 12 double-mots s'adresse aux ingénieurs uniquement et ne peut être interprétée sans le code source du micrologiciel. **** Hard Log **** Block 1, 004/016 entries @ 64 bytes each, wrap @ 0000: 2001-Jun-27, 17:24:06.001, Error: 002f0222, 65460621:00610004:ffffffff:ffffffff ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000 ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff 0001: 2001-Jun-27, 17:24:08.036, Error: c02f0223, 00000000:00000000:00000000:00000000 00000000:00000000:00000000:00000000 00000000:00000000:00000000:00000000 0002: 2001-Jun-27, 17:38:19.777, Error: 002f0222, 65460621:00610004:ffffffff:ffffffff ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000 ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff 0003: 2001-Jun-27, 17:38:21.812, Error: c02f0223, 00000000:00000000:00000000:00000000 00000000:00000000:00000000:00000000 00000000:00000000:00000000:00000000 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 004, erase @ 008 Context: 4802/00000000 Context: 4802/00000000 Context: 4802/00000000 Context: 4802/00000000 109 81-81317-06_A01_FR.book Page 110 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Time Stamp (Horodatage)8 Heure à laquelle l'événement s'est produit. Ce champ aide à mettre en corrélation l'événement avec une éventuelle interruption d'application. Si l'unité est incapable d'acquérir l'heure et la date correctes à partir du serveur horaire SNTP ou du panneau avant, le champ Time Stamp (Horodatage) contient des valeurs indiquant le nombre de cycles d'alimentation et l'heure à laquelle une entrée a été écrite par rapport à ce cycle d'alimentation, énumérées sous forme de nombre d'heures sous tension (POH). Remarque : L'unité n'a pas horloge temps réel interne et exige que vous configuriez l'heure sur le panneau avant ou obteniez l'heure depuis une interface réseau (SNTP). Champs d'erreurs 8 Les champs d'erreurs sont définis de la manière suivante : Bits 31-30 Bits 29-28 Bits 27-24 Action de récupération N° de tâche Bits 23-20 Bits 19-16 Type d'erreur Bits 15-12 Bits 11-8 Bits 7-4 Bits 3-0 Informations contextuelles Recovery Action (Action de récupération) 8 Recovery Action (Action de récupération) définit ce que l'autochargeur fera en fonction de l'événement qui s'est produit. • Si la valeur est 0, l'autochargeur continue les opérations. Ces événements sont typiquement des événements facilement récupérables ou des événements qui enregistrent juste une action reportant quand l'équipe de développement travaille sur les corrections. • Si la valeur est autre que zéro, vous devez réinitialiser l'autochargeur pour une reprise après l'événement. La réinitialisation a lieu automatiquement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 110 81-81317-06_A01_FR.book Page 111 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur N° de tâche 8 Le N° de tâche définit la tâche de micrologiciel qui était en cours d'exécution au moment de l'événement. N° de tâche Description 00 Horloge système 01 Gestionnaire de chargeur 02 Sélecteur 03 Magasin gauche 04 Magasin droit 05 Magasin supérieur gauche 06 Magasin supérieur droit 07 Gestionnaire de lecteur 08 Lecteur de codes-barres 09 Panneau avant 0A IP 0B Diagnostic 0C Erreur 0D Mise à jour de code 0E ADI 0F Minuterie du gestionnaire de lecteur 11 HTTP 12 SNTP 20 Inactif Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 111 81-81317-06_A01_FR.book Page 112 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur N° de tâche Description 3E Horloge de surveillance 3F Interruption de non-traitement 8 Type d'erreur Le Type d'erreur définit le type d'erreur et l'action relative à l'événement. Ce champ permet d'identifier l'origine de l'événement. Tableau 11 Liste des types d'erreur et actions suggérée Type d'erreur Description Actions suggérées 00–25 Indicateurs logiciels génériques • Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des informations sur les mises à jour de micrologiciel. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 26 Erreur d'identification du message envoyé • Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs. • Vérifiez l'adaptateur hôte. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 27 Erreur de message • Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs. • Vérifiez l'adaptateur hôte. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 112 81-81317-06_A01_FR.book Page 113 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées 28 Erreur de paramètre de message • Vérifiez le pilote de périphérique hôte. • Vérifiez l'application hôte. • Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs. • Vérifiez l'adaptateur hôte. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 29 Élément non valide • Vérifiez le pilote de périphérique hôte. • Vérifiez l'application hôte. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 2A État d'élément non valide • Vérifiez le pilote de périphérique hôte. • Vérifiez l'application hôte. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 2B–2F Tableaux et piles de micrologiciel non valides • Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des informations sur les mises à jour de micrologiciel. 30 Échec de test d'autodiagnostic • Vérifiez que les magasins sont complètement insérés. • Effectuez une mise hors puis sous tension. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 113 81-81317-06_A01_FR.book Page 114 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées 31–38 Événement de surveillance système • Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des informations sur les mises à jour de micrologiciel. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 3A Erreur de lecteur • Vérifiez l'état du journal d'analyse du lecteur pour identifier les erreurs de lecteur. Si le lecteur enregistre toujours des erreurs, contactez le service d'assistance clientèle. • Si le lecteur enregistre, essayez un autre média. • Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents, contactez le service d'assistance clientèle. 3B Erreur matérielle de lecteur • Nettoyez le lecteur. • Essayez un autre média. • Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents, contactez le service d'assistance clientèle. 3C Le lecteur doit être nettoyé • Nettoyez le lecteur en utilisant une cartouche de nettoyage valide. 3D Erreur de lecteur • Vérifiez l'état du journal d'analyse du lecteur pour identifier les erreurs de lecteur. Si le lecteur enregistre toujours des erreurs, contactez le service d'assistance clientèle. • Si le lecteur enregistre, essayez un autre média. • Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents, contactez le service d'assistance clientèle. 3E Erreur de chargement • Vérifiez que la cartouche n'a pas d'étiquettes ou d'autre objet situé ailleurs que prévu sur la cartouche. • Essayez de charger un élément de média différent. • Si de multiples éléments de média échouent, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 114 81-81317-06_A01_FR.book Page 115 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées 3F Erreur de déchargement • Vérifiez que la cartouche n'a pas d'étiquettes ou d'autre objet situé ailleurs que prévu sur la cartouche. • Essayez de charger un élément de média différent. • Si de multiples éléments de média échouent, contactez le service d'assistance clientèle. 49 Hors ligne • Aucune action requise. 4A Porte verrouillée • Aucune action requise. 4B Panneau avant ouvert • Installez le magasin ou le magasin vide. • Remplacez le magasin vide ou le magasin (essayez-en un deuxième si possible). • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. 4C Surchauffe • Vérifiez si la température de l'air d'arrivée de l'autochargeur est comprise dans les spécifications. • Éliminez les débris situés dans les ouvertures de l'autochargeur, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. • Vérifiez que les deux ventilateurs fonctionnent. Si les ventilateurs sont défectueux, contactez le service d'assistance clientèle. 60–69 A0–A4 Événements de communications internes • Lancez une mise hors puis sous tension. Erreurs de sélecteur d'asservissement • Si des événements répétés apparaissent dans le journal d'erreurs matérielles, mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites le test après le cycle d'alimentation de l'autochargeur. • Si l'étape précédente échoue, contactez le service d'assistance clientèle. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 115 81-81317-06_A01_FR.book Page 116 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées A5 Élément source vide • Vérifiez que la source prévue contient une cartouche. • Si la source est un magasin, remplacez la cartouche dans le logement par une autre cartouche et essayez de nouveau. Si l'erreur persiste, remplacez le magasin. • Si la source est le lecteur de bande, vérifiez que le lecteur de bande a une cartouche et qu'elle a été éjectée. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle. A6 Magasin source manquant • Vérifiez que le magasin est installé correctement dans l'autochargeur. • Retirez et réinsérez le magasin. • Essayez un deuxième magasin, si possible. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle. A7 Fente de chargement pleine • Vérifiez que le magasin est installé correctement dans l'autochargeur. • Retirez et réinsérez le magasin. • Essayez un deuxième magasin, si possible. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. A8 Élément de destination plein • Vérifiez que la destination prévue n'a pas de cartouche. • Si la destination est un magasin, installez et enlevez une cartouche de l'emplacement sélectionné et réessayez. Si l'erreur persiste, remplacez le magasin. • Si la destination est le lecteur de bande, vérifiez que le lecteur de bande n'a pas de cartouche. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle. • Si la cartouche est dans l'ouverture de la fente de chargement, retirez-la. • Vérifiez que la fente de chargement est complètement fermée. • Vérifiez qu'aucun débris ne se trouve dans l'ouverture de la fente de chargement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 116 81-81317-06_A01_FR.book Page 117 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées A9 Sélecteur plein • Regardez l'avant de l'autochargeur et vérifiez que le sélecteur est plein. • Contactez le service d'assistance clientèle. AA AB AC AD Erreur de détection de sélecteur de cartouche • Regardez l'avant de l'autochargeur et vérifiez que le sélecteur est plein. Erreur de détection de chemin de lecteur • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Erreur de détection de porte de fente de chargement • Insérez une cartouche dans l'autochargeur via la fente de chargement. Erreur solénoïde de fente de chargement • Insérez une cartouche dans l'autochargeur via la fente de chargement. • Contactez le service d'assistance clientèle. • Contactez le service d'assistance clientèle. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. AE Erreur inconnue d'asservissement • Contactez le service d'assistance clientèle. AF Événement d'information dans le journal d'erreurs • Aucune action requise. B0–BF Événements d'erreurs concernant la mauvaise rotation ou translation du sélecteur • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Erreur inconnue de moteur • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. C0 • Contactez le service d'assistance clientèle. • Contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 117 81-81317-06_A01_FR.book Page 118 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux de l'autochargeur Type d'erreur Description Actions suggérées D0 Erreur solénoïde de magasin • Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin droit ou gauche. • Enlevez et réinsérez le magasin. Vérifiez que le magasin glisse librement et se verrouille en position. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Essayez un autre magasin. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. D1 Erreur de détection de la présence de magasin • Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin droit ou gauche. • Enlevez et réinsérez le magasin. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Assurez-vous que le détecteur n'est pas bloqué par des débris. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. D2–D4 Erreur de détection de la position • Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin droit ou gauche. • Enlevez et réinsérez le magasin. • Essayez un autre magasin, si possible. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. D5–DE Les indicateurs de cartouches de magasin peuvent être inapproprié ou les indicateurs ne peuvent pas être détectés. • Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin droit ou gauche. • Enlevez et réinsérez le magasin. • Essayez un autre magasin, si possible. • Assurez-vous que le détecteur n'est pas bloqué par des débris. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 118 81-81317-06_A01_FR.book Page 119 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux du lecteur de bande Type d'erreur Description Actions suggérées DF Cartouche coincée • Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin droit ou gauche. • Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. • Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service d'assistance clientèle. Informations contextuelles 8 Les Informations contextuelles, suivies des 12 double-mots s'adressent aux ingénieurs uniquement et ne peuvent être interprétées sans le code source du micrologiciel. Journaux du lecteur de bande Le lecteur de bande génère six types de journaux (voir « Journaux d'erreurs du lecteur de bande », page 146). Pour le dépistage des erreurs, vous utiliserez seulement les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI, les journaux d'erreurs de débogage et les journaux d'erreurs d'événements. • « Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI », page 147 • « Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151 • « Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152 Champs des journaux 8 Tableau 12 Descriptions des champs des journaux Les journaux contiennent trois champs principaux : Champ Description Event Log Number (Numéro du journal d'événements) Numéro qui indique l'ordre dans lequel l'événement a été enregistré. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 119 81-81317-06_A01_FR.book Page 120 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux du lecteur de bande Champ Description Event Number or Name (Numéro ou nom de l'événement) Ce champ apparaît dans tous les journaux d'événements, mais varie selon le type d'événement. Ce champ indique le type de journal. POH/PC (Heures/Cycles sous tension) Informations de suivi du nombre d'heures sous tension du lecteur depuis sa livraison. Il s'agit du nombre d'heures sous tension du lecteur, sans tenir compte du nombre de fois où il a été allumé et éteint. Le nombre d'heures sous tension est mis à jour toutes les 60 minutes où le lecteur a été sous tension sans interruption. Le nombre de cycles d'alimentation est le nombre de fois où le lecteur a été mis hors puis sous tension. Chaque fois qu'un lecteur enregistre un événement matériel, il augmente également ce nombre. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 120 81-81317-06_A01_FR.book Page 121 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic Ces événements indiquent que l'autochargeur ou le lecteur de bande a détecté une erreur lors de la mise sous tension. Le test d'autodiagnostic peut avoir échoué pendant une réinitialisation et un nouvel essai. Remarque : Ce type d'événement indique seulement le nombre de tests effectués et de conditions d'erreur. Figure 19 Exemple de journal d'événements d'échecs de test d'autodiagnostic Tableau 13 Champs spécifiques du POST Champ Description Last Fail (Dernier échec) Type d'échec rencontré. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 121 81-81317-06_A01_FR.book Page 122 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Renvoi de l'autochargeur pour réparation Renvoi de l'autochargeur pour réparation Si vous devez retourner l'autochargeur à l'usine pour réparation, vérifiez d'abord l'unité remplaçable par l'utilisateur que vous devez retourner et retournez uniquement cette unité et non pas l'autochargeur en entier. Dès que vous avez déterminé l'unité à remplacer, contactez le service d'assistance clientèle pour obtenir une autorisation de renvoi de matériel (RMA) et les informations concernant l'expédition. Lorsque vous avez reçu le numéro RMA, utilisez la procédure suivante. Préparation de l'autochargeur pour son expédition 8 Si vous devez retourner l'autochargeur dans son intégralité pour réparation, suivez les étapes suivantes afin de le préparer pour son expédition. 1 Retirez toutes les cartouches de l'unité. 2 Éteignez l'autochargeur à partir du panneau avant. 3 Retirez le câble d'alimentation, les câbles Ethernet et SCSI et tout terminateur de l'autochargeur. Remarque : N'expédiez pas ces articles si vous retournez l'autochargeur à l'usine. Retrait de l'autochargeur d'un rack 8 Pour retirer l'autochargeur d'un rack : 1 Desserrez les quatre vis qui fixent les deux supports aux deux pattes de fixation de l'autochargeur. 2 Desserrez les quatre vis situées à l'avant de l'autochargeur, qui fixent les deux languettes avant (supports) aux rails avant. N'enlevez pas les vis complètement à ce moment donné. 3 Enlevez les quatre vis situées à l'arrière de l'autochargeur qui relient les supports (deux vis par support) aux pattes de fixation de l'autochargeur. 4 En soutenant l'avant de l'autochargeur, enlevez les quatre vis avant. Avertissement : Des blessures peuvent se produire si l'unité n'est pas soutenue lors du retrait des vis avant. Les vis soutiennent l'avant de l'unité. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 122 81-81317-06_A01_FR.book Page 123 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Chapitre 8 Journaux et dépannage Renvoi de l'autochargeur pour réparation 5 Avec une autre personne ou un élévateur mécanique approprié, retirez l'autochargeur du rack en faisant glisser l'autochargeur à l'extérieur et en le soutenant par le bas. La personne soutenant l'arrière de l'unité doit relâcher la languette de verrouillage située sur le support tout en faisant glisser l'unité vers l'avant. 6 Desserrez les quatre vis et retirez les pattes de fixation de l'arrière de l'autochargeur. 7 Placez l'autochargeur dans son emballage d'origine. Si vous n'avez plus l'emballage d'origine, contactez votre représentant de service pour acheter le kit d'emballage. Emballage de l'autochargeur 8 Utilisez l'emballage d'origine pour emballer l'autochargeur : le carton d'expédition, les deux morceaux de mousse, le carton du kit d'accessoires (ou la canule de remplissage si votre autochargeur ne comprenait pas de carton pour le kit d'accessoires) et la housse antistatique. Vous aurez aussi besoin de ruban d'emballage. 1 Placez la housse antistatique sur l'autochargeur. 2 Placez l'un des morceaux de mousse d'un côté de l'autochargeur. Placez le deuxième morceau de l'autre côté de l'autochargeur et assurez-vous les morceaux contournent bien l'autochargeur. Remarque : Les morceaux de mousse ont une partie courbée. Cette partie du morceau de mousse est conçue pour aller à l'avant de l'autochargeur. 3 Placez l'autochargeur dans le carton d'expédition et poussez l'arrière de l'autochargeur à l'extrémité arrière du carton. 4 Insérez le carton du kit d'accessoires vide (ou la canule de remplissage) dans le carton d'expédition à l'extrémité avant de l'autochargeur dans l'espace entre les morceaux de mousse d'autochargeur et le carton d'expédition. 5 Placez tous les documents nécessaires au dessus de l'autochargeur à l'intérieur du carton. 6 Fermez hermétiquement le carton. 7 Placez l'étiquette d'expédition sur le carton. 8 Expédiez le carton. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 123 81-81317-06_A01_FR.book Page 124 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Annexe A Caractéristiques A Cette annexe décrit les Caractéristiques de l'autochargeur SuperLoader 3 équipé de l'un des lecteurs suivants : • Caractéristiques du lecteur LTO-2 • Caractéristiques du lecteur LTO-3 • Caractéristiques du lecteur LTO-4 • Caractéristiques du lecteur SDLT 600 • Caractéristiques du lecteur DLT-V4 • Caractéristiques du lecteur SDLT 600 • Caractéristiques du lecteur DLT-S4 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 124 81-81317-06_A01_FR.book Page 125 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques de l'autochargeur Caractéristiques de l'autochargeur Montage en rack Hauteur 8,9 cm Largeur 45 cm Longueur 75,46 cm Poids de l'emballage (sans média) 22,7 kg Encombrement 0,32 mètres carrés (3,4 pieds carrés) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 125 81-81317-06_A01_FR.book Page 126 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Performances de l'autochargeur Performances de l'autochargeur Taux de transfert de données maximum Lecteur LTO-2 Sans compression : 93,6 Go/h Compressé : 187,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur LTO-3 Sans compression : 245 Go/h Compressé : 490 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur LTO-4 Sans compression : 432 Go/h Compressé : 864 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur VS160 Sans compression : 28,8 Go/h Compressé : 57,6 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur DLT-V4 Sans compression : 36 Go/h Compressé : 72 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur SDLT 600 Sans compression : 129,6 Go/h Compressé : 259,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Lecteur DLT-S4 Sans compression : 216 Go/h Compressé : 432 Go/h (pour un taux de compression 2:1) Type de lecteur (seulement un type par unité, non interchangeable) 1 lecteur Quantum LTO-2 de demi-hauteur ou 1 lecteur LTO-3 ou 1 lecteur LTO-4 ou 1 lecteur Quantum VS160 ou 1 lecteur Quantum DLT-V4 ou 1 lecteur Quantum SDLT 600 ou 1 lecteur Quantum DLT-S4 Moyenne des cycles entre les pannes 400 000 cycles Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 126 81-81317-06_A01_FR.book Page 127 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Performances de l'autochargeur Durée de cycle standard Tous types de lecteurs < 40 secondes. Un cycle comprend le déchargement d'une cartouche du lecteur de bande vers un logement de magasin, la sélection d'un autre magasin et le chargement de la cartouche dans le lecteur de bande. Il n'inclut pas le temps nécessaire au lecteur de bande pour décharger ou charger et calibrer une cartouche. Temps de chargement moyen (après avoir placé la cartouche dans le lecteur) Lecteur LTO-2 (cartouche LTO Ultrium 2) 12 secondes (vers le début de bande pour une bande précédemment écrite) 40 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande) Lecteur LTO-3 (cartouche LTO Ultrium 3) 58 secondes (vers le début de bande pour une bande précédemment écrite) <30 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande) Lecteur LTO-4 (cartouche LTO Ultrium 4) 62 secondes (vers le début de bande pour une bande précédemment écrite) < 19 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande) Lecteur VS160 (cartouche VS1) 120 secondes (vers le début de bande pour une bande précédemment écrite) 150 secondes (vers le début de bande avec une bande non formatée) Lecteur DLT-V4 (cartouche DLTtape VS1) 90 secondes (vers le début de bande pour la bande précédemment écrite) Lecteur SDLT 600 (cartouche SDLT II) 12 secondes (vers le début de bande pour une bande précédemment écrite) 17 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande) Lecteur DLT-S4 (cartouche DLTtape S4) 20 secondes (type) 40 secondes (média non formaté) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 127 81-81317-06_A01_FR.book Page 128 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Performances de l'autochargeur Temps de décharge moyen (à partir du début de bande) Lecteur LTO-2 = 19 secondes (à partir du début de bande) Lecteur LTO-3 = < 30 secondes (à partir du début de bande) Lecteur LTO-4 = < 19 secondes (à partir du début de bande) Lecteur VS160 = 17 secondes (à partir du début de bande) Lecteur DLT-V4 = 22 secondes (sans balai de lecture, à partir du début de bande) = 61 secondes (avec balai de lecture, à partir du début de bande) Lecteur SDLT 600 = 12 secondes (à partir du début de bande) Lecteur DLT-S4 = 19 secondes (à partir du début de bande) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 128 81-81317-06_A01_FR.book Page 129 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Conditions ambiantes de l'autochargeur Conditions ambiantes de l'autochargeur Plage de températures (bulbe sec) Fonctionnement +10 ºC à +35 ºC Hors fonctionnement - 40 ºC à +65 ºC Variation de température Fonctionnement 10 ºC par heure Hors fonctionnement 20 ºC par heure Humidité Fonctionnement de 20 à 80 % sans condensation Hors fonctionnement 10 à 90 % sans condensation Gradient 10 % par heure sans condensation Bulbe humide Fonctionnement 26 ºC max. Hors fonctionnement 29 ºC max. Altitude Fonctionnement -153 à 3 048 m Hors fonctionnement -153 à 12 192 m Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 129 81-81317-06_A01_FR.book Page 130 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques électriques de l'autochargeur Caractéristiques électriques de l'autochargeur Tension de secteur Tous types de lecteurs Système 60 Hz : 90-265 V c.a. Système 50 Hz : 90-265 V c.a. Puissance maximale Tous types de lecteurs 160 W Fréquence Tous types de lecteurs 47 à 63 Hz Courant alternatif d' entr'ee Tous types de lecteurs Système 60 Hz : 4,0 A (moyenne quadratique) pour 115 V c.a. Système 50 Hz : 2,0 A (moyenne quadratique) pour 230 V c.a. Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations En fonctionnement Vibration sinusoïdale de balayage 5 à 500 Hz, 0,25 G, 0,254 mm pour aplanir les croisements, 18 octaves/min, axes (X, Y, Z) Vibration aléatoire 0,25 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z) Hors fonctionnement Vibration sinusoïdale de balayage 5–500 Hz, 0,75 G, 0,52 mm pour aplanir les croisements, 18 octaves/min, axes (X, Y, Z) Vibration aléatoire 1,06 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 130 81-81317-06_A01_FR.book Page 131 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs Fonctionnement 3 G, 5 ms demi-sinus, 3 impulsions (+/-) par axe, X, Y, Z Hors fonctionnement 20 G, 8 ms demi-sinus, 3 chocs (+/-) par axe, X, Y, Z Caractéristiques des lecteurs de bandes L'autochargeur est équipé d'un des types de lecteur suivants : • Caractéristiques du lecteur LTO-2 • Caractéristiques du lecteur LTO-3 • Caractéristiques du lecteur LTO-4 • Caractéristiques du lecteur SDLT 600 • Caractéristiques du lecteur DLT-V4 • Caractéristiques du lecteur SDLT 600 • Caractéristiques du lecteur DLT-S4 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 131 81-81317-06_A01_FR.book Page 132 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-2 Caractéristiques du lecteur LTO-2 Description Quantum LTO-2 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média LTO Ultrium 2) Sans compression : 94 Go/h Avec compression (2:1 type) : 187 Go/h Fréquence de synchronisation d'échange 160 Mo/s Temps d'accès moyen 68 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 75 secondes (maximum) Temps de décharge à partir du début de bande 30 secondes (maximum) Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage LTO Ultrium 2 Sans compression : 3,2 To avec 16 cartouches Avec compression (2:1) : 6,4 To avec 16 cartouches Caractéristiques du média 1 Caractéristiques LTO Ultrium 2 Capacité formatée du LTO Ultrium 2 200 Go (sans compression) 400 Go (compression type 2:1) Longueur de bande 609 m Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 132 81-81317-06_A01_FR.book Page 133 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-2 Caractéristiques LTO Ultrium 2 Compatibilité de lecture LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2 Compatibilité d'écriture LTO Ultrium 2 ou LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2 Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre direction) Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 133 81-81317-06_A01_FR.book Page 134 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-3 Caractéristiques du lecteur LTO-3 Description Quantum LTO-3 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média LTO Ultrium 3) Sans compression : 68 Mo/s Avec compression (type 2:1) : 136 Mo/s Fréquence de synchronisation d'échange 160 Mo/s (maximum, sans compression) Temps d'accès moyen 58 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 75 secondes (maximum) Temps de décharge à partir du début de bande 30 secondes (maximum) Type d'interface Différentiel basse tension Ultra 160 SCSI-3 ou Ultra 320 SCSI-3, Fibre Channel ou SAS Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage LTO Ultrium 3 6,4 To avec 16 cartouches 12,8 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 134 81-81317-06_A01_FR.book Page 135 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-3 Caractéristiques du média 1 Caractéristiques LTO Ultrium 3 Capacité formatée du LTO Ultrium 3 400 Go (sans compression) 800 Go (compression type 2:1) Description de base particule métallique préformatée (écrite en asservissement) Longueur de bande 680 m Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm Compatibilité de lecture LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3 Compatibilité d'écriture LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3 Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre direction) Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 135 81-81317-06_A01_FR.book Page 136 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-4 Caractéristiques du lecteur LTO-4 Description HP LTO-4 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média LTO Ultrium 4) Sans compression : 120 Mo/s Avec compression (type 2:1) : 240 Mo/s Fréquence de synchronisation d'échange 320 Mo/s (maximum, sans compression) Temps d'accès moyen 62 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) < 19 secondes Temps de décharge à partir du début de bande < 19 secondes Type d'interface Différentiel basse tension Ultra 320 SCSI-3 ou SAS Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage LTO Ultrium 4 12,8 To avec 16 cartouches 25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Caractéristiques du média 1 Caractéristiques LTO Ultrium 4 Capacité formatée du LTO Ultrium 4 800 Go (sans compression) 1600 Go (compression type 2:1) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 136 81-81317-06_A01_FR.book Page 137 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur LTO-4 Caractéristiques LTO Ultrium 4 Description de base particule métallique préformatée (écrite en asservissement) Longueur de bande 820 m Dimensions de cartouche 10,2 x 10,54 x 2,15 cm Compatibilité de lecture LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4 Compatibilité d'écriture LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4 Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre direction) Cartouche de nettoyage LTO Universal 20 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 137 81-81317-06_A01_FR.book Page 138 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur VS160 Caractéristiques du lecteur VS160 Description Quantum DLT VS160 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média VS1) Sans compression : 28,8 Go/h Avec compression (2:1 type) : 57,6 Go/h Fréquence de synchronisation d'échange 160 Mo/s Temps d'accès moyen 90 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 120 secondes (maximum) Temps de décharge à partir du début de bande 25 secondes (maximum) Type d'interface Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-2 Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage de VS1 5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches 10,2 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Caractéristiques du média 1 Caractéristiques Quantum DLT VS1 Capacité formatée de VS1 80 Go (sans compression) 160 Go (compression type 2:1) Description de base 12,6 mm (bande) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 138 81-81317-06_A01_FR.book Page 139 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur VS160 Caractéristiques Quantum DLT VS1 Longueur de bande 557,2 m Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm Compatibilité de lecture DLT1, DLT VS80 Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 10 000 fils de chargements/déchargements Durée de vie de la cartouche de nettoyage 20 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 139 81-81317-06_A01_FR.book Page 140 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur DLT-V4 Caractéristiques du lecteur DLT-V4 Description Quantum DLT-V4 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média SDLT II) Sans compression : 36 Go/h Avec compression (2:1 type) : 72 Go/h Fréquence de synchronisation d'échange 160 Mo/s Temps d'accès moyen 84 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 70 secondes (maximum) Temps de décharge à partir du début de bande 22 secondes (sans balai de lecture) 61 secondes (avec balai de lecture) Type d'interface Ultra 160 SCSI-3 LVD Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage du DLTtape VS1 5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches 10,2 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Caractéristiques du média 1 Caractéristiques VS1 Capacité formatée du DLTtape VS1 160 Go (sans compression) 320 Go (compression type 2:1) Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 140 81-81317-06_A01_FR.book Page 141 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur DLT-V4 Caractéristiques VS1 Description de base Particule métallique Longueur de bande 562,9 m Dimensions de cartouche 10,41 x 10,41 x 2,54 cm Compatibilité de lecture DLT-V4, DLT VS160, DLT VS80/DLT1 Compatibilité d'écriture DLT-V4 Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche Jusqu'à 200 utilisations Durée de vie de la cartouche de nettoyage DLT VS1 20 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 141 81-81317-06_A01_FR.book Page 142 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur SDLT 600 Caractéristiques du lecteur SDLT 600 Description Quantum SDLT 600 Taux de transfert en lecture-écriture : maximum supporté (média SDLT II) Sans compression : 129,6 Go/h. Avec compression (2:1 type) : 259,2 Go/h. Fréquence de synchronisation d'échange 160 Mo/s Temps d'accès moyen 79 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 40 secondes (maximum) Temps de décharge à partir du début de bande 20 secondes (maximum) Type d'interface Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-3 Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage de SDLT II 4,7 To (sans compression) avec 16 cartouches 9,4 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Caractéristiques du média 1 Caractéristiques SDLT II Capacité formatée de SDLT II 300 Go (sans compression) 600 Go (compression type 2:1) Description de base Bande Longueur de bande 630 m Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 142 81-81317-06_A01_FR.book Page 143 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur SDLT 600 Caractéristiques SDLT II Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm Compatibilité de lecture SDLT I, SDLT II Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre direction) Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT 15 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 143 81-81317-06_A01_FR.book Page 144 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur DLT-S4 Caractéristiques du lecteur DLT-S4 Description Quantum DLT-S4 Taux de transfert en lecture/écriture : maximum constant (média DLTtapeS4) Sans compression : 216 Go/h Avec compression (2:1 type) : 432 Go/h Fréquence de synchronisation d'échange SCSI - 320 Mo/s Fibre Channel - 400 Mo/s Temps d'accès moyen 70 secondes (à partir du début de bande) Temps de chargement vers le début de bande (pour la bande précédemment écrite) 20 secondes (type) 40 secondes (média non formaté) Temps de décharge à partir du début de bande 19 secondes (maximum) Type d'interface Ultra320 ou Fibre Channel 4 Gb Capacité du média 1 Type de média Capacité Capacité de stockage du DLTtape S4 12,8 To (sans compression) avec 16 cartouches 25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 144 81-81317-06_A01_FR.book Page 145 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Caractéristiques du lecteur DLT-S4 Caractéristiquesdumédia1 Caractéristiques DLTtape S4 Capacité formatée du DLTtape S4 800 Go (sans compression) 1600 Go (compression type 2:1) Description de base Bande Longueur de bande 640 m Dimensions de cartouche 105,6 x 105,3 x 25,4 mm Compatibilité de lecture SDLT I, SDLT II Durée de stockage > 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C 40 % d'humidité relative (sans condensation) Durée de vie de la cartouche 1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre direction) Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT 15 utilisations Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 145 81-81317-06_A01_FR.book Page 146 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Annexe B B Journaux d'erreurs du lecteur Ce chapitre contient des informations sur les journaux d'erreurs du lecteur de bande. Les sujets suivants sont abordés : • Journaux d'erreurs du lecteur de bande • « Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI », page 147 • « Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151 • « Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152 Journaux d'erreurs du lecteur de bande Le lecteur de bande génère six types de journaux. Pour le dépistage des erreurs, vous utiliserez seulement les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI, les journaux d'erreurs de débogage et les journaux d'erreurs d'événements. Affichage du journal d'erreurs 2 Les informations partielles sur les journaux d'erreurs du lecteur de bande peuvent être extraites à partir de l'interface SCSI. Tous les journaux d'erreurs du lecteur de bande contiennent trois principaux champs : Event Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 146 81-81317-06_A01_FR.book Page 147 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs du lecteur de bande Log Number (Numéro du journal d'événements), Event Number or Name (Numéro ou nom de l'événement) et POH/PC (Heures/Cycles sous tension). Tableau 14 Descriptions des champs d'affichage des journaux d'erreurs Champ Description Event Log Number (Numéro du journal d'événements) Numéro qui indique l'ordre dans lequel l'événement a été enregistré. Event Number or Name (Numéro ou nom de l'événement) Ce champ apparaît dans tous les journaux d'événements, mais varie selon le type d'événement. Ce champ indique le type de journal. POH/PC (Heures/Cycles sous tension) Informations de suivi du nombre d'heures sous tension du lecteur depuis sa livraison. Il s'agit du nombre d'heures sous tension du lecteur, sans tenir compte du nombre de fois où il a été allumé et éteint. Le nombre d'heures sous tension est mis à jour toutes les 60 minutes si le lecteur a été alimenté sans interruption. Le nombre de cycles sous tension correspond au nombre de fois où le lecteur a été mis hors puis sous tension. Chaque fois qu'un lecteur enregistre un événement matériel, ce nombre augmente. En plus de ces champs principaux, chaque type de journal contient des champs spéciaux, voir Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI, « Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151 et « Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152. Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI 2 Les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI enregistrent les événements SCSI qui ont été envoyés à l'hôte en réponse à une commande qui n'a pas été réussi. Ces journaux peuvent être associés aux événements enregistrés avant cette entrée indiquant que l'événement a créé une condition de contrôle dont l'hôte doit être informé. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 147 81-81317-06_A01_FR.book Page 148 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs du lecteur de bande Tableau 15 Descriptions des champs des journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI Champ Description Media ID (MID) (Numéro de média) Un numéro de média, qui est un numéro d'identification interne, écrit sur le média lors de sa première utilisation, facilite le suivi du média lors des différents événements. Ce numéro n'est pas en corrélation avec le numéro de média utilisé par le logiciel d'application. Sense Key (Clé d'état) Équivalent SCSI de la clé d'état comme défini par la norme SCSI. ASC/ASCQ Équivalent SCSI de l'ASC (Additional Sense Code) et de l'ASCQ (Additional Sense Code Qualifier) comme défini par la norme SCSI. Tableau 16 Définitions des champs des clés d'analyse Clé Définition 0h Rien de détecté. Ceci indique que le lecteur n'a pas rencontré d'erreur, mais que le système hôte peut avoir envoyé une mauvaise commande ou qu'un champ dans les informations des paramètres changeants n'était pas correct. Ceci indique aussi qu'il y a eu une tentative de requête de déplacement de la bande devant une indication de fin de données ou une lecture de marque de fichier. 1h Erreur récupérable. Le lecteur a rencontré une erreur récupérable. Le lecteur a détecté quelque chose qui peut ne pas être correct, mais le problème n'empêche pas le lecteur de fonctionner correctement. Ceci peut juste indiquer un événement que le lecteur a été capable de corriger. Par exemple, un état Cleaning Requested (Nettoyage demandé) montre que le lecteur veut qu'une bande de nettoyage soit utilisée, mais qu'il fonctionnera toujours correctement sans cela. Cette clé d'état est seulement enregistrée dans les journaux s'il s'agit d'une condition Cleaning Requested (Nettoyage demandé). 2h Pas prêt. Le lecteur n'est pas prêt à faire fonctionner la bande. Ceci n'est pas signalé dans les journaux du lecteur. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 148 81-81317-06_A01_FR.book Page 149 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs du lecteur de bande Clé Définition 3h Erreur de média. Le lecteur n'a pas pu lire ou écrire sur la bande. Consultez les journaux d'événements et mettez en corrélation les événements avec les médias et les journaux système pour déterminer si le problème vient du média ou du lecteur. Cette clé d'état est enregistrée dans les journaux du lecteur. 4h Erreur matérielle. Le lecteur a détecté une condition d'erreur relative au matériel. Vous devrez consulter la clé d'état et l'ASCQ, ainsi que les autres journaux d'événements pour mieux comprendre l'erreur. En fonction des informations contenues dans le journal, remplacez le composant approprié. Cette clé d'état est enregistrée chaque fois qu'elle est signalée. 5h Requête illégale. La commande demandée a un paramètre inexact défini et vous devez reconsidérer la commande actuelle et le paramètre pour déterminer ce qui était erroné. Ceci n'est pas enregistré dans les journaux du lecteur. 6h Problème d'unité. Il existe une condition qui a un impact sur la fonctionnalité du lecteur. Les exemples incluent une réinitialisation de bus SCSI ou une transition de l'état Prêt à Pas prêt. Une réinitialisation est requise parce que la configuration du mode peut varier après une réinitialisation et l'hôte a besoin d'en être informé. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du lecteur. 7h Données protégées. Le média qui se trouve actuellement dans le lecteur est protégé contre l'écriture. Il peut s'agit d'une protection contre l'écriture matérielle ou logicielle. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du lecteur. 8h Vérification d'existence de données. Lors de la lecture, de l'écriture ou d'une recherche sur le média, le lecteur a détecté une indication de fin de données ou un média vierge. Un média vierge peut être le résultat de l'arrêt d'une commande d'écriture par le lecteur sans avoir mis fin correctement à la commande. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du lecteur. Bh Commande annulée. La commande a été annulée. Généré quand le lecteur annule une commande. Dh Trop de volume. Le lecteur de bande a atteint la fin de bande physique et ne peut plus écrire de données sur la bande. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du lecteur. Eh Discordance. Lors des autotests du lecteur, celui-ci a détecté des différences de données en exécutant le test interne. Cette erreur indique que le lecteur doit être renvoyé pour réparation. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 149 81-81317-06_A01_FR.book Page 150 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs du lecteur de bande Tableau 17 Descriptions des champs ASC / ASCQ ASC/ASCQ Description Action suggérée 0C/00 Erreur d'écriture. Le lecteur n'a pas pu écrire les données client sur la bande. • Le problème peut provenir de la cartouche de bande ou du lecteur. Consultez les journaux pour mettre en corrélation les événements A401/A501 avec le type de média et le numéro dans les journaux système. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. 11/00 Erreur de lecture irrécupérable. Après avoir épuisé les algorithmes de récupération de lecture, le lecteur n'a pas pu lire les données correctement. • Le problème peut provenir de la cartouche de bande ou du lecteur. Consultez les journaux pour mettre en corrélation les événements A400/A500 avec le type de média et le numéro dans les journaux système. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. 14/00 Entité introuvable. Un bloc logique qui a été écrit sur la bande n'a pas été trouvé lors de la tentative de lecture des données. • Le problème peut provenir de la cartouche de bande ou du lecteur. Consultez les journaux du lecteur pour mettre en corrélation les événements qui peuvent avoir conduit à cette condition. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. 47/00 Erreur de parité SCSI. Problème de communication du bus SCSI. • Vérifiez les câbles et terminateurs SCSI et tous les périphériques reliés au bus SCSI. 80/01 Nettoyage nécessaire. Le lecteur a • Utilisez une bande de nettoyage et/ou un autre média. Consultez les journaux du lecteur pour étudier les événements associés. Si le problème persiste avec plusieurs média après le nettoyage, il peut être nécessaire de remplacer le lecteur. S'il porte sur un média particulier, remplacez cette cartouche de bande. détecté une condition nécessitant l'utilisation d'une bande de nettoyage (SDLT). • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 150 81-81317-06_A01_FR.book Page 151 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) Les journaux d'erreurs de débogage indiquent généralement que le micrologiciel a atteint un point du processus de décision qui exige une réinitialisation du lecteur. Il existe 11 types de débogage, indiqués par le champ Bugcheck Error (Erreur de débogage) qui se trouve à la première ligne des journaux d'événements. Les conditions suivantes peuvent provoquer une erreur de débogage : • Erreurs matérielles • Erreurs de média • Problèmes d'alimentation électrique • Conditions externes (chocs, vibrations, chaleur, froid, etc.) • Problèmes de micrologiciel Remarque : Généralement, les problèmes de micrologiciel ne sont pas impliqués et vous devez alors vérifier d'autres sources de problèmes. S'il a été déterminé qu'il s'agit d'un problème de micrologiciel, contactez le service d'assistance clientèle. Tableau 18 Descriptions des champs des journaux de débogage Champ Description Event Number (Numéro d'événement) : le numéro d'événement est l'un des champs de la première ligne expliqués dans les sections relatives aux types d'événements. Vous trouverez ci-dessous une liste des erreurs de débogage associées à chaque numéro d'événement. B810 Problèmes de communication du port de bibliothèque : problème de bibliothèque ou de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. E204 Interruption durée inattendue de niveau 2 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 151 81-81317-06_A01_FR.book Page 152 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description EE01 Interruption parasite indésirable : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE02 Interruption de temps parasite : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE03 Interruption parasite de niveau 5 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE04 Interruption parasite de la communication du lecteur : problème de lecteur ou de chargeur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE06 Interruption parasite de la communication des diagnostics : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE08 Expiration de l'horloge de surveillance : problème de bus SCSI, de contrôleur hôte ou de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE09 Panne de courant parasite : problème d'alimentation électrique ou de câbles d'alimentation. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. EE0D Interruption parasite de niveau 6 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. F202 Expiration du chargeur : problème de chargeur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle. Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Ces journaux enregistrent les événements de lecteur standard, y compris les erreurs de lecteur, le calibrage et les actions concernant l'historique. Il existe 14 journaux d'erreurs d'événements, indiqués par le numéro d'événement qui est lui-même situé sur la première ligne. Tous les journaux d'erreurs d'événements contiennent les mêmes champs. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 152 81-81317-06_A01_FR.book Page 153 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Tableau 19 Descriptions des champs des journaux d'erreurs d'événements Champ Description V Number (Numéro de version) Version de micrologiciel utilisée par le lecteur lorsque l'événement a été enregistré. Date Date de référence relative à la création du micrologiciel. Time Stamp (Horodatage) Durée totale pendant laquelle le lecteur de bande a été sous tension depuis le dernier cycle d'alimentation. Il est exprimé en heures, minutes, secondes et millisecondes. Aucune date n'est associée à la durée de mise sous tension. En plus des champs spéciaux, chaque journal d'erreurs d'événements comporte des informations spécifiques sur la cause et les actions suggérées pour résoudre les erreurs. Ces informations sont situées dans les descripteurs de bloc de chaque journal. Pour trouver des informations sur des entrées de journaux d'erreurs d'événements spécifiques, voir : • A500 : Erreur de lecture matérielle, page 153 • A501 : Erreur d'écriture matérielle SDLT, page 156 • A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT, page 158 • A503 : Erreur d'asservissement de lecteur SDLT, page 159 • A507/A508 : Échec de lecture / écriture de répertoire, page 165 A500 : Erreur de lecture matérielle 2 Une erreur de lecture matérielle indique que le lecteur de bande a détecté une condition dans laquelle le lecteur n'a pas réussi à lire les données à partir d'un emplacement particulier sur le média. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 153 81-81317-06_A01_FR.book Page 154 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Tableau 20 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture matérielle Détail Octet 03 Octet 02 1 Numéro de média 2 Numéro de bloc physique Octet 01 Octet 00 Adresse de bande 3 4-12 13 Type de média Format de bande Numéro de bande 14 15 Nombre de tentatives 16 Heures d'usure de la tête Numéro de bloc logique Heures d'usure de la tête (compatibilité de lecture arrière) Tableau 21 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture matérielle Champ Description Media ID (Numéro de média) Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes Physical Block Number (PBN) (Numéro de bloc physique) Emplacement du bloc physique où l'erreur s'est produite. Il y a un bloc physique pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple, s'il y a quatre têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul point de ce média. Tape Address (Adresse de bande) Emplacement sur la bande en pouces Track Number (Numéro de piste) Numéro de piste où l'erreur s'est produite Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 154 81-81317-06_A01_FR.book Page 155 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description Retry Count (Nombre de tentatives) Nombre de tentatives de lecture Logical Block Number (LBN) (Numéro de bloc logique) Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s'il y a quatre têtes et 10 pistes, cinq marches avant et cinq marches arrière, il y aura deux blocs logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs logiques équivaudraient à 10 blocs physiques. Head Wear Hours (Heures d'usure de la tête) s/o BBC Head Wear Hours (Heures d'usure de la tête [compatibilité de lecture arrière]) s/o 2 Cause Cette erreur peut avoir l'une des origines suivantes : • Un mauvais emplacement sur le média. • Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient correctes en raison d'un mauvais contrôle par redondance cyclique. • D'autres indicateurs sont utilisés par le lecteur pour garantir l'intégrité des données. • Les données initialement écrites n'ont pas été écrites correctement Actions suggérées 2 Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées : • Vérifiez si plusieurs événements se produisent sur le média ou si plusieurs événements se produisent sur différents médias. Ces informations vous permettent de déterminer s'il s'agit d'une défaillance du lecteur ou du média. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 155 81-81317-06_A01_FR.book Page 156 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) • Assurez-vous que l'événement n'est pas dû à un média mal écrit par un autre lecteur. Pour cela, consultez les événements A401 avec le même numéro de média sur ce lecteur et sur les autres lecteurs sur lesquels ce média aurait pu être écrit. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. A501 : Erreur d'écriture matérielle SDLT 2 Une erreur d'écriture est un événement dans lequel le lecteur de bande a détecté une condition selon laquelle le lecteur n'a pas pu écrire de données sur le média. Tableau 22 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture matérielle Détail Octet 03 1 Numéro de média 2 Numéro de bloc physique 3 Octet 02 Octet 01 Octet 00 Adresse de bande 4-12 13 Type de média Format de bande Numéro de bande 14 15 Nombre de tentatives 16 Heures d'usure de la tête Numéro de bloc logique Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 Heures d'usure de la tête (compatibilité de lecture arrière) 156 81-81317-06_A01_FR.book Page 157 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Tableau 23 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture matérielle Champ Description Media ID (Numéro de média) Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes Physical Block Number (PBN) (Numéro de bloc physique) Emplacement du bloc physique où l'erreur s'est produite. Il y a un bloc physique pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple, s'il y a quatre 4 têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul point de ce média. Tape Address (Adresse de bande) Emplacement sur la bande en pouces Track Number (Numéro de piste) Numéro de piste où l'erreur s'est produite Retry Count (Nombre de tentatives) Nombre de tentatives de lecture Logical Block Number (LBN) (Numéro de bloc logique) Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s'il y a 4 têtes et 10 pistes, 5 marches avant et 5 marches arrière, il y aura deux blocs logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs logiques équivaudraient à 10 blocs physiques. Head Wear Hours (Heures d'usure de la tête) Nombre d'heures d'usure de tête pour la tête SDLT signalées par asservissement BBC Head Wear Hours (Heures d'usure de la tête [compatibilité de lecture arrière]) Nombre d'heures d'usure de la tête de compatibilité de lecture arrière signalées par asservissement Cause 2 Cette erreur peut avoir l'une des origines suivantes : • Un mauvais emplacement sur le média. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 157 81-81317-06_A01_FR.book Page 158 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) • Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient correctes en raison d'un mauvais contrôle par redondance cyclique. 2 Actions suggérées Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées : • Vérifiez les numéros de média. De multiples numéros de média peuvent indiquer que le lecteur est à l'origine du problème. Des numéros de média semblables peuvent indiquer que le média est à l'origine du problème. • Utilisez une bande de nettoyage et testez à nouveau le même média. Essayez alors différents médias avant d'indiquer que le lecteur est à l'origine de la défaillance. Remarque : Si le lecteur enregistre cette erreur, le témoin de nettoyage peut s'allumer pour recommander un nettoyage. • Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux médias. Si le test échoue, veuillez contacter l'assistance clientèle. A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT Tableau 24 Description des blocs d'erreurs des communications du chargeur Tableau 25 Description des champs d'erreur des communications du chargeur 2 Détail Octet 03 1 État de la communication de chargeur Description Octet 02 Octet 01 Octet 00 Valeur État de la communication de chargeur : état de la communication à l'origine du problème Erreur de saturation Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 0x10 158 81-81317-06_A01_FR.book Page 159 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Description Valeur Erreur de parité 0x20 Erreur de trame 0x40 2 Cause Cette erreur peut être due à une erreur de communication interne. 2 Actions suggérées Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées : • Mettez l'unité hors puis sous tension. • Si le problème persiste, exécutez un test d'accès aléatoire sur le SuperLoader. • Si le problème se répète, veuillez contacter l'assistance clientèle. A503 : Erreur d'asservissement de lecteur SDLT 2 L'erreur d'asservissement de lecteur se produit lorsque le lecteur de bande SDLT rencontre des erreurs d'asservissement. Ces erreurs entraînent des erreurs de lecture/écriture de lecteur de bande. Tableau 26 Descripteur de bloc d'erreurs d'asservissement de lecteur Détail Octet 03 1 Type de journal Octet 02 Octet 01 Octet 00 2 3 Code d'erreurs de lecteur 4. État du pilote (LSW) 5. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 État du pilote (MSW) Numéro de piste 159 81-81317-06_A01_FR.book Page 160 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) 6. Numéro de bloc physique 7-11 12 Nombre d'heures sous tension (LSW) 13 Heures d'usure de la tête Indicateurs POST (MSW) 14 15 Nombre d'heures sous tension (MSW) Indicateurs POST (LSW) 16-36 Tableau 27 Descriptions des champs d'erreurs d'asservissement de lecteur Champ Description Description Valeur Échec de calibrage 0x15 Expiration de la commande de lecteur 0x09 Interface entre le contrôleur et le lecteur 0x0A Expiration de la commande de lecteur 0x21 Événement de lecteur 0x20 Drive Error Code (Code d'erreur de lecteur) : code d'erreur du processeur d'asservissement Code d'erreur important Description Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 Action Possible 160 81-81317-06_A01_FR.book Page 161 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description 0000h-001Fh 0020h-003Fh Erreur du test d'autodiagnostic Vérifiez l'alimentation électrique Erreurs d'initialisation Vérifiez l'alimentation électrique Vérifiez les indicateurs de test d'autodiagnostic Si le problème persiste, assurez- vous qu'aucun média n'est chargé. Aucun média, répétez le remplacement du lecteur. 0040h-004Fh Erreurs d'insertion de cartouche Vérifiez la cartouche. 0050-005F Erreurs de déchargement de cartouche Vérifiez la cartouche/ les amorces de début de bande 0060h-006F Erreurs de déchargement de cartouche Vérifiez la cartouche/ les amorces de début de bande 0070-007F Erreurs d'extraction de cartouche Vérifiez la cartouche/ les amorces de début de bande 0080h-009Fh Erreurs d'asservissement Lecteur possible, essayez plusieurs médias. 00A0h-00Afh Erreurs diverses de déplacement de bande Lecteur possible, essayez plusieurs médias. 00B0h-00BFh Erreurs matérielles Lecteur possible 00C0h-00DFh Erreurs logicielles internes Lecteur possible, essayez plusieurs médias. 00E0h-00EFh Erreurs d'interruption Lecteur possible 00F0h-00FFh Erreurs diverses Lecteur possible Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 161 81-81317-06_A01_FR.book Page 162 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description Drive Status (État du lecteur) (au moment de l'erreur) Bits MSW Description 03 15 non définis 02 Le lecteur n'a pas fixé la bande lors du chargement 01 Le lecteur est en train de décharger une bande 00 Le lecteur est en train de charger une bande Bits LSW Description 15 Le lecteur utilise une bande de nettoyage 14 Le lecteur éjecte une cartouche 13 Le lecteur n'a aucune tension de bande 12 Le lecteur est en cours de calibrage après avoir chargé une cartouche de bande 11 Le lecteur est en train de rembobiner la bande vers le début de bande 10 Le lecteur est en fin de piste 09 Le lecteur est sur la piste et l'emplacement physique du média approprié 08 Le lecteur déplace la bande et recherche un emplacement de piste 07 Le lecteur est arrêté sur la bande 06 Le lecteur est en fin de bande 05 Le lecteur est en début de bande 04 Le lecteur est en train de charger la bande, étape 2 03 Le lecteur est en train de charger la bande, étape 1 02 Une cartouche a été insérée 01 Aucune cartouche n'a été insérée Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 162 81-81317-06_A01_FR.book Page 163 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ POST Flags (Indicateurs POST) Description 00 Le lecteur est en cours d'initialisation (typique après une mise sous tension ou une réinitialisation totale du lecteur) Bits MSW Description 15 Inutilisé 14 Inutilisé 13 Inutilisé 12 Inutilisé 11 Inutilisé 10 Inutilisé 09 Inutilisé 08 Inutilisé 07 Inutilisé 06 Inutilisé 05 Inutilisé 04 Inutilisé 03 Inutilisé 02 Inutilisé 01 Inutilisé 00 EEROM défaillante Bits LSW Description 15 Inutilisé 14 Voyant DEL de début de bande défaillant 13 Inutilisé 12 Échec du test de A à D Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 163 81-81317-06_A01_FR.book Page 164 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description 11 Inutilisé 10 Inutilisé 09 Échec de la somme de contrôle d'EEROM 08 12 volts défaillants 07 Inutilisé 06 Inutilisé 05 Échec du test d'horloge PLL 04 Échec de la somme de contrôle d'EEROM 03 Échec de la somme de contrôle de code 02 Échec du test de RAM 01 Échec du test de la ligne d'adresse 00 Échec du test de RAM Cause 2 Cette erreur peut être due à une grave défaillance de suivi d'asservissement optique ou d'asservissement électrique. Actions suggérées 2 Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux médias. Si le test échoue, veuillez contacter l'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 164 81-81317-06_A01_FR.book Page 165 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) A507/A508 : Échec de lecture / écriture de répertoire 2 Ces événements indiquent un éventuel problème de lecture ou d'écriture sur la bande directement. Tableau 28 Descripteur de blocs d'échec de lecture/ écriture de répertoire Détail Octet 03 Octet 02 Octet 01 Octet 00 Mode appelé 1 2 Format enregistré 3 Indicateurs 4 État de l'échec de lecture État Nouveau format État 2 État d'EEPROM 5 6 Numéro de média 7 Pointeur de message CR 8 Taille de piste 9 État de fin de bande 10-12 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 165 81-81317-06_A01_FR.book Page 166 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Tableau 29 Descriptions des champ d'échec de lecture / écriture de répertoire Champ Description Called Mode (Mode appelé) Mode de répertoire appelé Save Format (Format enregistré) New Format (Nouveau format) Mode Valeur Lecture au moment du chargement 1 Écriture au moment du déchargement 2 Écriture en début de bande 3 Lecture en avant 4 Lecture en arrière 5 Format de bande avant la lecture du répertoire Format Valeur Inconnu 0x0000 Initial 0x0001 Format de bande du répertoire. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 166 81-81317-06_A01_FR.book Page 167 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description Flags (Indicateurs) Indicateurs de répertoire Bits Description 14-31 Remplissage 13 Calibrage après chargement 12 Répertoire Lram obsolète 11 Changement de direction de bande 10 Répertoire obsolète 09 À recommencer 08 Répertoire plein 07 Première piste différente de zéro 06 Format inconnu 05 Journal des événements 04 Format inapproprié 03 Échec d'écriture de répertoire 02 LBN 0 trouvé 01 Interdiction d'écriture dans le répertoire 00 Lecture sur chargement terminée Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 167 81-81317-06_A01_FR.book Page 168 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description Read Fail Status (État de l'échec de lecture) État des échecs de lecture de répertoire Description Valeur Inconnu 0x0 Échec de tentative 0x1 Pas de bloc 0x2 Blocs déséquilibrés 0x3 Pas de bloc 0 0x4 Mauvais ECC 0x5 Récupération de cellule de répertoire 0x6 Cellule de répertoire obsolète 0x7 Échec de cellule de répertoire 0x8 Serpentin 0x9 Échec de vérification 0xA Échec sur début de bande 0xB Aucun bloc de début de bande 0xC Mauvais ECC sur début de bande 0xD Blocs non déterminés 0xE Impossible de corriger 0xF Erreur système 0x10 Échec de calibrage 0x11 Erreur de lecteur 0x12 Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 168 81-81317-06_A01_FR.book Page 169 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description Status (État) État du répertoire de média EEPROM Status (État d'EEPROM) Media ID (Numéro de média) Description Valeur Répertoire inconnu 0 Pas de répertoire 1 Répertoire partiel 2 Répertoire complet 3 Répertoire obsolète 4 État de répertoire EEPROM Description Valeur Répertoire récupéré 1 Initial 0x0001 Pas de LBN 0 10 Numéro de media inapproprié 11 Répertoire sur bande non vide 12 Verrouillage de synchronisation inapproprié 13 Répertoire non fiable 20 Numéro de bande Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 169 81-81317-06_A01_FR.book Page 170 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) Champ Description EOT Status (État de fin de bande) État de répertoire 4 Description Valeur Répertoire récupéré 1 Tentative sur répertoire 2 Mauvaise structure de cellule de répertoire 10 Mauvaise entrée de cellule de répertoire 11 Piste non valide 12 Verrouillage de synchronisation inapproprié 20 Piste zéro 21 Répertoire non paire 30 Répertoire à zéro 31 Mauvaise révision de répertoire 32 Mauvais numéro de média de répertoire 33 RSTO de répertoire 34 Cause 2 Cette erreur pourrait avoir l'une des origines suivantes : • Le lecteur devra peut-être réinitialiser le répertoire. • Le lecteur a du mal à écrire dans le répertoire. Actions suggérées 2 Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées : • Recherchez la présence d'autres erreurs d'écriture. • Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 170 81-81317-06_A01_FR.book Page 171 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Annexe C C Réglementation Réglementation de la FCC Cet équipement a été testé et certifié conforme aux restrictions concernant les périphériques numériques de la Classe A définies par l'alinéa 15 de la réglementation de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour fournir une protection adéquate contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement crée, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du guide du fabricant, peut produire des interférences nuisibles aux radiocommunications. Tout changement ou toute modification appliqué à cet équipement peut annuler l'autorisation de cet utilisateur à utiliser cet équipement. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférence. Dans ce cas, son utilisateur sera tenu de prendre, à ses frais, toutes les mesures s'avérant nécessaires pour corriger la situation. Ce périphérique est conforme à l'alinéa 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est régi par les conditions suivantes : • Ce périphérique ne peut pas causer d'interférences nuisibles et • Ce périphérique doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 171 81-81317-06_A01_FR.book Page 172 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Réglementation taïwanaise Réglementation taïwanaise Réglementation japonaise Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 172 81-81317-06_A01_FR.book Page 173 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Réglementation canadienne Réglementation canadienne Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme canadienne NMB-003. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Réglementation de l'Union Européenne Les produits marqués CE sont conformes avec la Directive CEM (89/336/ CEE) et la Directive Basse Tension (73/23/CEE) et sa modification (93/ 68/CEE) émis par la Commission de la Communauté Européenne. La conformité avec ces directives implique la conformité aux Normes Européennes suivantes (les normes internationales sont entre parenthèses) : • EN55022 (CISPR 22) - Interférences électromagnétiques • EN50082-1 (IEC801-2, IEC801-3, IEC801-4) - Immunité électromagnétique • EN60950 (IEC950) - Sécurité du produit Protection du produit contre les décharges électrostatiques Pour éviter d'endommager le système, soyez conscient des précautions à prendre lors de son installation ou lors de la manipulation de ses composants. Une décharge d'électricité statique par votre doigt ou tout Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 173 81-81317-06_A01_FR.book Page 174 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Méthodes de mise à la terre autre conducteur peut endommager les cartes du système et les autres périphériques sensibles à l'électricité statique. Ce type de dommage peut réduire la durée de vie du périphérique. Pour éviter les dommages électrostatiques, suivez les précautions suivantes : • Transportez et stockez les produits dans des emballages antistatiques afin d'éviter de les toucher avec vos mains. • Conservez dans leur emballage tous les composants sensibles aux décharges électrostatiques jusqu'à leur arrivée aux postes informatiques dépourvus de charges électrostatiques. • Placez les composants sur une surface mise à la terre avant de les sortir de leur emballage. • Évitez de toucher les broches, les fils de sortie ou les circuits. • Soyez toujours bien mis à la terre lorsque vous touchez un composant ou un assemblage sensible à l'électricité statique. Méthodes de mise à la terre Il y a plusieurs méthodes de mise à la terre. Suivez une ou plusieurs des méthodes suivantes lorsque vous manipulez ou installez des composants sensibles à l'électricité statique : Utilisez un bracelet antistatique connecté par un câble de terre au châssis mis à la terre du poste informatique ou de l'ordinateur. Les bracelets antistatiques sont des bandes flexibles avec une résistance d'au moins 1 MOhm ± 10 % dans les fils de terre. Pour fournir une mise à la terre correcte, portez le bracelet serré contre la peau. Utilisez des talonnettes conductrices lorsque vous travaillez debout devant un poste informatiques. Portez les talonnettes aux deux pieds lorsque vous trouvez sur un sol conducteur ou sur un tapis de sol dissipateur. Utilisez des outils d'entretiens antistatiques. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 174 81-81317-06_A01_FR.book Page 175 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Conformité aux règles et normes en matière d'environnement Conformité aux règles et normes en matière d'environnement Quantum s'engage à fournir des produits de qualité en matière d'environnement et à se conformer à toutes les lois, normes et régulations en vigueur en matière d'environnement. Ce produit a été conçu, fabriqué et vendu conformément aux lois, normes et régulations mondiales applicables à ce produit et à l'industrie de l'électronique, y compris les Directives 2002/95/CE et 2002/96/CE (RoHS et WEEE) de L'Union Européenne. Pour plus d'informations sur la conformité de Quantum aux règles et normes en matière d'environnement et sa citoyenneté mondiale, veuillez consulter le site Web suivant à l'adresse http://qcare.quantum.com. Mise au rebut des équipements électriques et électroniques Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être mis au rebut avec vos autres déchets. Il doit, au contraire, être remis à un centre de collecte désigné pour le recyclage d'équipements électriques et électroniques. La collecte sélective et le recyclage de votre équipement usagé au moment de la mise au rebut aidera à la conservation des ressources naturelles et garantit qu'il sera recyclé d'une façon qui protège la santé humaine et l'environnement. Pour de plus amples informations sur les points de collecte pour votre équipement usagé en vue de son recyclage, veuillez visiter le site Web de Quantum à l'adresse http://qcare.quantum.com ou contacter votre administration locale compétente, votre service de collecte de déchets ménagers ou la société qui vous a vendu le produit. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3 175 81-81317-06_A01_FR.book Page 176 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire A Lecture, écriture ou mise à jour des informations sur un média de stockage, comme une bande. accès aléatoire Capacité à localiser directement n'importe quel élément de données sans avoir à lire tout ce qui se trouve dans la mémoire ou sur le disque. adaptabilité Fait référence à la capacité fournie par la gamme de lecteurs de bande DLT à lire les bandes de lecteurs des générations précédentes. Permet aux utilisateurs de passer à un lecteur DLT plus rapide et de plus grande capacité, tout en étant capables de lire la bande enregistrée sur un système plus ancien. Le terme fait aussi référence à la capacité des systèmes de bibliothèques de bandes DLT à être modernisés avec un lecteur DLT plus performant et fournissant ainsi une plus grande capacité et performance pour le même encombrement. Voir Compatibilité ascendante. Algorithme Lempel-Ziv Technique de compression de données utilisée pour tous les lecteurs de bande DLT. Désigné sous le nom de ses inventeurs Abraham Lempel et Jacob Ziv. applications vitales Applications qui sont vitales pour le bien-être d'une organisation ou entreprise. architecture de canaux parallèles Permet aux lecteurs de bande DLT de lire/écrire sur de multiples canaux en fournissant simultanément le meilleure taux de transfert des données de l'industrie dans le lecteur DLT 7000. Avec cette architecture, les blocs de données ne doivent plus être nécessairement localisés sur une piste donnée ou dans l'ordre. Cette structure de bloc indépendante des canaux fournit un système performant de traitement des erreurs d'écriture qui accès Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 176 81-81317-06_A01_FR.book Page 177 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire permet aux blocs défectueux d'être réécrits lors de la prochaine commande disponible. archivage Extraction des données du système informatique pour les copier sur un média de stockage secondaire et les stocker en toute sécurité. attribution Processus d'attribution de zones particulières du média à des données ou instructions particulières. autochargeur Automate qui inclut un lecteur de bande et un ou plusieurs magasins de cartouches de bande. Les autochargeurs sont utilisés pour la sauvegarde automatique des données. B bande à particules métalliques Média d'enregistrement magnétique dans lequel une base flexible est enduite d'un mélange de particules magnétiques et d'un agent liant. Voir aussi média. bobine débitrice Bobine de bande contenue dans la cartouche DLTtape. DLTtape IV, par exemple, contient 548,64 m (1 800 pieds) de bande. bobine réceptrice Bobine située à l'intérieur de chaque DLT sur laquelle le média DLTtape est bobiné. La bobine réceptrice située dans le lecteur permet aux systèmes de bande DLT de fonctionner à l'aide d'une cartouche à une seule bobine et de stocker ainsi plus de bande et de données dans chaque cartouche. bus Média de communication entre les composants dans un système informatique. C Celsius. Mesure de la température où 0 degré est le point de congélation et 100 degrés le point d'ébullition de l'eau. capacité compressée Capacité après que les données ont été traitées pour réduire l'espace de stockage en maintenant l'intégrité des données à l'aide de logiciels ou du matériel. capacité formatée Quantité d'espace libre permettant de stocker les données sur une bande après avoir écrit les entêtes de secteur, les définitions de limitations et les informations temporelles pendant une opération de formatage. capacité non formatée Nombre total d'octets utilisables sur le média, en incluant l'espace qui sera nécessaire ultérieurement pour enregistrer l'emplacement, les définitions de limitation et les informations de synchronisation. Voir aussi Capacité formatée. cavalier Boîte de raccordement compacte qui glisse sur plus de deux broches qui dépassent d'une carte à circuits imprimés. Le cavalier peut être déplacé pour modifier les connecteurs électriques. Une fois installé, le cavalier raccorde les broches électriquement. Certains fabricants de cartes à circuits imprimés utilisent des boîtiers à double rangée de connexions et non pas des cavaliers. C Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 177 81-81317-06_A01_FR.book Page 178 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire chemin de bande Chemin qu'emprunte la bande à partir de la cartouche, devant la tête de lecture/écriture et sur la bobine réceptrice. L'unité de guidage de tête brevetée du lecteur DLT fournit un chemin lisse et solide qui garantit un pistage précis et une longue durée de vie de la bande. codage Protocole selon lequel des formats de données particuliers sont modifiés avant d'être écrits sur la surface de la bande sous la forme ON et OFF ou de signaux 1 et 0. Code de correction d'erreurs Voir ECC. Code de détection d'erreurs Voir EDC. compatibilité ascendante Capacité d'un lecteur actuel à lire les bandes écrites sur d'anciens modèles de lecteurs. compression de données Processus qui réduit la quantité d'espace de stockage nécessaire pour maintenir un bloc de données particulier. La vitesse de transfert des données et la capacité de bande totale sont affectées par la compression de données atteinte. Conformément à la pratique, un taux de compression type est de l'ordre de 2:1 de stockage de données. Les taux de compression réels atteints dépendent de la redondance des fichiers de données enregistrés. correction d'erreur Reed-Solomon Technique de correction d'erreur basée sur les recherches effectuées par Irving Reed et Gustave Solomon au Laboratoire Lincoln du MIT au cours des années 60. D'abord utilisée pour vérifier l'exactitude de données reçues de l'engin spatial Voyager. D demi-hauteur Dimension de lecteur standard équivalente à la moitié de l'espace vertical d'un lecteur de 133,35 mm (5,25 pouces). Dynamic Host Configuration Protocol (protocole de configuration dynamique de l'hôte). Logiciel qui affecte automatiquement des adresses IP aux stations client qui se connectent à un réseau TCP/IP. différentiel Terme faisant référence aux caractéristiques électriques du signal utilisé sur l'interface de bus SCSI. Les signaux différentiels minimisent l'effet de bruit de signal de mode commun et permettent au bus SCSI de fonctionner correctement sur de plus grandes distances et à une vitesse plus élevée. domaine Groupe d'ordinateurs, de programmes et de périphériques sur un réseau administré sous forme d'unité avec des procédures communes et des règles d'utilisation par un groupe spécifique d'utilisateurs. Un utilisateur se connecte au domaine pour pouvoir accéder aux ressources. données d'asservissement Inscriptions magnétiques écrites sur le média qui guident les têtes de lecture/écriture vers la position appropriée. DHCP Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 178 81-81317-06_A01_FR.book Page 179 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire durée de stockage Durée pendant laquelle une bande peut être stockée sans perdre sa force magnétique. Pour les médias DLTtape, cette durée est de 30 ans ou plus. durée de vie de la tête Durée de fonctionnement d'une tête sans remplacement ou réparation, généralement exprimée en heures d'utilisation. E Error Correction Code (code de correction d'erreurs), également connu sous le nom de contrôle et correction d'erreurs. Ajout de bits de parité supplémentaires dans les données transmises afin de détecter les erreurs qui peuvent être corrigées par le contrôleur. écraser Écrire des données sur des données existantes en effaçant ainsi les données d'origine. EDC Error Detection Code (code de détection d'erreurs). Les lecteurs de bande DLT incluent un EDC à 16 bits pour chaque 4 Ko de données utilisateur. L'EDC aide le lecteur à détecter et corriger toutes les erreurs qui peuvent se produire. EEPROM Electronically-Erasable Programmable Read Only Memory (mémoire morte effaçable et programmable électroniquement). Puce de mémoire à circuits intégrés qui peut stocker des programmes et des données dans un état non volatile. Ces périphériques, qui sont utilisés pour stocker les micrologiciels dans les lecteurs de bande DLT, peuvent être effacés et reprogrammés avec de nouvelles données. effacer Suppression de données d'un média. EMI Electromagnetic Interference (interférences électromagnétiques). Perturbations électriques provoquées par le rayonnement électromagnétique. empileur Système d'automatisation de bande qui charge et décharge les cartouches de bande mais ne fournit pas d'accès aléatoire aux cartouches des données qu'ils stockent. enregistrement de phase symétrique Technique d'enregistrement développée avec le DLT 7000 qui écrit des données aux angles alternatifs dans un motif chevronné et élimine ainsi tout besoin de bandes de protection entre les pistes de données et offre une plus grande densité de données. enregistrement linéaire Technologie d'enregistrement selon laquelle les données sont écrites dans des pistes qui font la longueur du média de bande. Elle contraste avec la technologie de balayage hélicoïdal qui enregistre les données diagonalement à travers la bande. erreur Message qui se produit lorsqu'il n'est plus possible d'interpréter les données enregistrées. Une erreur est généralement le résultat de problèmes ou défaillances magnétiques dans ou sur le média. ECC Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 179 81-81317-06_A01_FR.book Page 180 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire erreur logicielle Échec de lecture des données qui ne se reproduit pas si les mêmes données sont relues à partir du disque ou corrigées par le code de correction d'erreurs. Généralement dû aux variations électriques ou aux bruits. erreur matérielle Erreur de données qui persiste lorsque la bande est relue et qui est généralement due à des défauts au niveau de la surface physique. Ethernet Protocole de réseau local d'entreprise (LAN) utilisant des communications à grande vitesse à 10 méga-octets par seconde. F Fahrenheit. Mesure de température où 32 degrés est le point de congélation et 212 degrés le point d'ébullition de l'eau. fabricants de systèmes Fabricants de systèmes informatiques et de systèmes de bibliothèques de bandes. facteur de forme 1 Norme industrielle qui définit les dimensions physiques et externes d'un périphérique particulier. facteur de forme 2 Dimensions géométriques générales d'un lecteur ou largeur d'un média de bande. FCC Federal Communications Commission. Agence américaine responsable de l'application des règlements relatifs aux communications indiquant la quantité de radiations que les ordinateurs et autres appareils électroniques ont le droit d'émettre. Fibre Channel Une technologie réseau à vitesse Gigabit utilisée pour stockage en réseau. Fibre Channel est standardisé pare le Comité technique T11 de l'International Committee for Information Technology Standards (INCITS). C'est devenu un type de connexion standard pour les réseaux de stockage SAN pour le stockage de données d'entreprise. La signalisation de Fibre Channel est typiquement réalisée par des câbles en fibre optique. Le protocole Fibre Channel (FCP) est le protocole d'interface SCSI sur Fibre Channel. fichiers Groupe distinct de blocs de données. film mince Type de revêtement permettant d'utiliser des couches très fines de matériau magnétique sur les têtes de lecture/écriture du lecteur de bande. Les médias avec des surfaces de film mince peuvent stocker de plus grandes quantités de données. format Format de piste magnétique qui spécifie les emplacements des pistes et des secteurs. Ces informations doivent exister sur une bande avant de pouvoir stocker les données utilisateur. Le formatage efface toutes les données précédemment stockées. FTP File Transfer Protocol ou Protocole de transfert de fichiers. Protocole utilisé pour transférer des fichiers sur un réseau TCP/IP. F Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 180 81-81317-06_A01_FR.book Page 181 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire G gestion hiérarchisée du stockage (HSM) Méthode de stockage de grandes GHz Go quantités de données dans les bibliothèques de bandes, qui permet d'accéder facilement et rapidement aux documents. En raison des prix en baisse des lecteurs de disques, la gestion hiérarchisée du stockage doit encore atteindre son maximum. Gigahertz. Une mesure de la fréquence égale à mille millions de Hz, ou mille MHz. Les vitesses des microprocesseurs, des bus et des interfaces d'ordinateurs sont souvent mesurées en GHz. Giga-octet. Unité de mesure égale à 1 million de kilo-octets. H hauteur totale Dimensions d'un lecteur qui répondent aux besoins de HTTP Hz hauteur standard, généralement 82,55 mm (3,25 pouces) pour le lecteur de disques ou une bande. Hypertext Transfer Protocol (protocole de transfert Hypertexte). Protocole d'échange de fichiers entre ordinateurs raccordés à Internet. Hertz. Unité de mesure de fréquence qui est égale à 1 cycle par seconde. Les ordinateurs et les appareils électroniques sont souvent mesurés en kilohertz (kHz), mégahertz (MHZ), gigahertz (GHz) ou terahertz (THz). I image de sauvegarde Option de sauvegarde qui fait une « copie » d'un système entier en écrivant une image de volume sur une bande secteur par secteur, plutôt que le fichier par fichier. Cette méthode de sauvegarde est très rapide et permet aux entreprises de sauvegarder des informations critiques dans une fenêtre de sauvegarde limitée. interface Protocole matériel ou logiciel contenu dans l'électronique du contrôleur de bande et du lecteur de bande qui a géré l'échange de données entre le lecteur et l'ordinateur. Les interfaces les plus courantes pour de petits systèmes informatiques sont AT (IDE) et SCSI. Internet Réseau mondial de serveurs informatiques initialement développé par le gouvernement fédéral américain comme système de communication en cas de guerre nucléaire ou autre catastrophe à grande échelle. intranet Version privée d'Internet qui offre un moyen économique de publier des informations critiques et de fournir un chemin de communication interactif aux systèmes hétérogènes. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 181 81-81317-06_A01_FR.book Page 182 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire ISV Internet Protocol ou Protocole Internet. Protocole de communication qui contient une adresse réseau et achemine un message vers un autre réseau. Independent Software Vendor (éditeur de logiciels). K Ko kHz Kilo-octet. Unité de mesure composée de 1 024 octets. Kilohertz. Mesure de fréquence qui est égale 1 000 Hz. L LAN IP Local Area Network (réseau local d'entreprise). Réseau informatique couvrant une zone relativement petite. Un LAN est généralement confiné dans un bâtiment ou dans quelques bâtiments avoisinants. Un LAN peut être raccordé à un autre LAN sur n'importe quelle distance par le biais de lignes téléphoniques et d'ondes radioélectriques pour former un réseau étendu (WAN). LCD Liquid Crystal Display (écran à cristaux liquides). Technologie utilisée par les ordinateurs portables et les écrans plats. Le pupitre de commande de l'opérateur situé à l'avant du SuperLoader est un écran à cristaux liquides. lecture après écriture Mode d'action selon lequel l'ordinateur relit chaque bloc de données immédiatement après l'avoir écrit sur la bande, en vérifiant que les données relues sont les mêmes que celles enregistrées. lecteur de disque dur Lecteur qui lit et écrit des données sur un disque dur. Les termes « lecteur de disque dur » et « disque dur » sont souvent utilisés de façon interchangeable. lecteur externe Lecteur installé dans un boîtier, séparé du boîtier du système informatique, équipé d'un bloc d'alimentation et d'un ventilateur et raccordé au système par un câble. lecteur interne Lecteur monté à l'intérieur d'une des baies d'unité d'un ordinateur. M MCBF média Mean Cycles Between Failures (moyenne des cycles entre les pannes). Il s'agit du comptage de cycle moyen entre les éventuelles pannes. Un cycle correspond au déplacement d'une cartouche du lecteur de bande vers un logement de magasin, la sélection d'une autre cartouche et la remise de cette cartouche dans le lecteur. Matériel ou périphérique utilisé pour stocker des informations dans un sous-système de stockage, comme une bande ou un lecteur de disque. Le média DLTtape est une formule à particules métalliques de qualité supérieure, qui profite des dernières technologies en matière de chimie de liaison. En combinant les lubrifiants tant solides que liquides dans le système de liaison de bande, l'usure de Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 182 81-81317-06_A01_FR.book Page 183 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire la bande et de la tête est réduite en repoussant les particules en suspension dans l'air qui pourraient altérer les performances de la tête de lecture/écriture. De plus, en utilisant une forme de particule uniforme, un système de liaison dense, une surface de revêtement lisse et un fichier de base spécialement sélectionné, les bandes de cartouche demi-pouce Quantum DLTtape profitent des modèles d'enregistrement à longueur d'onde plus courte afin de garantir la compatibilité de lecture avec les générations futures de lecteurs DLT. MHz Mégahertz. Mesure de fréquence en millions de cycles par seconde. micrologiciel Instructions et données permanentes ou semi-permanentes programmées directement dans les circuits de la mémoire morte programmable ou des puces de mémoire morte effaçable et programmable électroniquement. Utilisé pour contrôler le fonctionnement de l'ordinateur ou du lecteur de bande. Il est contraire au logiciel, qui est conservé dans la mémoire vive et qui peut être facilement modifié. microprocesseur Puce à circuits intégrés qui exécute le traitement en masse des données et contrôle le fonctionnement de toutes les pièces du système. microseconde (µs) Un millionième d'une seconde (0,000001 s). milliseconde (ms) Un millième d'une seconde (0,001 s). mini-ordinateur Terme un peu obsolète, utilisé pour décrire une classe d'ordinateur multi-utilisateur qui est un cran au-dessous d'un système de processeur central. La popularité du mini-ordinateur a pris fin avec la popularité croissante de l'ordinateur en réseau. Les systèmes de serveur actuels exécutent la plupart des fonctions qui relevaient autrefois du domaine des mini-ordinateurs. Méga-octet. Unité de mesure égale à 1 million d'octets. Mean Time Between Failures (durée moyenne entre deux pannes). Évaluation de l'intégrité indiquant le taux de défaillance prévu d'un produit en nombre d'heures sous tension (POH). Comme les fabricants ne déterminent pas la durée moyenne entre deux pannes de la même manière, les comparaisons de produits devraient toujours tenir compte de sa méthode de calcul. mode natif Fait référence à la capacité de stockage non comprimée d'un sous-système de disque ou de bande. Par exemple, un lecteur de bande DLT 7000 peut stocker 35 Go en mode natif et 70 Go avec 2:1 comme taux de compression. module de bande de cartouche (CPTM) Le module de bande de Super DLTtape contient la fonction de média AMP de la technologie LGMR de Quantum. La principale fonction du CTM est de fournir les médias d'enregistrement magnétiques utilisés par le lecteur pour stocker les informations client. Le CTM fournit aussi la cartouche Mo MTBF Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 183 81-81317-06_A01_FR.book Page 184 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire protectrice qui permet de retirer et de stocker le média en toute sécurité. module de contrôle des données (DCM) Le DCM comprend plusieurs fonctions et caractéristiques de la technologie LGMR de Quantum, qui est au cœur de la technologie Super DLTtape. Sur les cinq technologies qui constituent la technologie LGMR, le DCM en comprend deux. Ces technologies sont le POS et les têtes MRC. Les principales fonctions du DCM consistent à fournir le chemin et les guides nécessaires à tout déplacement de bande à l'intérieur du lecteur, à écrire des données sur la bande et à lire des données de la bande. moteur pas à pas Type de moteur qui se déplace de manière discrète avec chaque impulsion électrique. MTTR Mean Time to Repair (temps moyen de réparation). Temps moyen nécessaire pour réparer un lecteur défaillant. Ceci prend uniquement en considération le remplacement des principaux sous-assemblages comme la carte à circuits imprimés ou le boîtier étanche. La réparation des composants n'est pas incluse dans ce nombre car ce type de réparation ne peut pas être exécuté sur site. N non réinscriptible Technologie de disque optique qui permet au lecteur de stocker et de relire des données, mais qui empêche le lecteur d'effacer des informations une fois qu'elles ont été écrites. O OEM Original Equipment Manufacturer (fabricant d'équipement d'origine). P performance Mesure de la vitesse du lecteur dans des conditions normales de fonctionnement. Les facteurs affectant la performance sont les temps de recherche, les taux de transfert et le temps système de commande. périphérique Selon la spécification SCSI, jusqu'à huit périphériques SCSI peuvent être raccordés à un seul bus SCSI. Chaque périphérique SCSI comprend un numéro d'identification de média qui peut être défini entre 0 et 7. périphérique Périphérique ajouté à un système en complément de l'unité centrale de base (UC), comme un lecteur de disque, un lecteur de bande ou une imprimante. pilote Programme logiciel permettant au système d'exploitation de contrôler un périphérique comme une bibliothèque, une imprimante ou une carte vidéo. De nombreux périphériques ne répondent pas Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 184 81-81317-06_A01_FR.book Page 185 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire correctement si le pilote approprié n'est pas installé dans l'ordinateur. pilote de périphérique Composant de système d'exploitation de bas niveau (généralement le mode noyau) qui permet à un ordinateur de communiquer avec des périphériques comme les lecteurs de disques, les CD-ROM et les lecteurs de bande. Chaque type de périphérique implique un lecteur différent. Les programmes de lecteur de périphérique sont chargés dans la mémoire au moment de l'amorçage. piste Motif linéaire ou en biais de données écrites sur une surface de bande. Les lecteurs de bande DLT écrivent des informations sur plusieurs pistes en même temps. POH Power-on hours (nombre d'heures sous tension). Unité de mesure de la durée moyenne entre deux pannes (MTBF), exprimée sous forme de nombre d'heures pendant lesquelles le lecteur est sous tension. Voir MTBF. PRML Voir Réponse partielle, probabilité maximale. protégé contre l'écriture Fichiers ou médias qui ne peuvent pas être modifiés. La fonction de protection contre l'écriture est utilisée lorsque vous voulez protéger des données contre toute modification ou destruction. Pour protéger contre l'écriture la plupart des cartouches de bande, mettez l'onglet de protection contre l'écriture en position « verrouillée ». Q QIC Quarter Inch Cartridge (cartouche QIC). Sous-système de stockage de bande qui utilise un média de 6,35 mm (0,25 pouces) de largeur. R Redundant Array of Independent Tape Drives (matrice redondante de lecteurs de bandes indépendants). RAM Random Access Memory (mémoire vive). Puce de mémoire à circuits intégrés qui permet à un microprocesseur ou contrôleur de stocker et d'extraire des informations. Les informations peuvent être stockées ou consultées dans n'importe quel ordre et tous les emplacements de stockage sont accessibles. réceptacle de cartouches Lors de l'insertion de la bande, le réceptacle de cartouches est chargé de guider la bande dans sa position de fonctionnement, en ouvrant sa porte, en déverrouillant les freins de cartouche et en fixant la bande pour le fonctionnement. Lors de l'éjection de la bande, le réceptacle de cartouches inverse le processus et éjecte automatiquement la bande à une distance donnée de l'avant du lecteur. recherche Déplacement d'une tête de lecture/écriture sur une piste de données spécifique. RAIT Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 185 81-81317-06_A01_FR.book Page 186 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire réponse partielle, probabilité maximale Ou aussi PRML. Technologie qui permet à un disque ou au canal de lecture du lecteur de bande de stocker plus de données dans une même quantité d'espace sur le média magnétique. résistance aux chocs Résistance exprimée en Gs qui représente des multiples de gravité, le niveau de choc qu'un lecteur de bande peut supporter sans être endommagé. Les niveaux de choc en et hors fonctionnement sont généralement indiqués séparément. restaurer Remplacer des données sur le disque dur à partir d'une autre source de média. ROM Read Only Memory (mémoire morte). Puce à circuits intégrés contenant des programmes et des données qui peuvent être consultées et lues, mais ne peuvent pas être modifiées. S sauvegarde Copie d'un fichier, répertoire ou volume sur un dispositif de stockage autre que l'original, dans un but de récupération au cas où l'original serait accidentellement effacé, altéré ou détruit. sauvegarde fichier par fichier Méthode d'enregistrement qui enregistre les données dans un seul fichier à la fois par opposition à la mise en miroir d'une bande ou d'un bloc de données. SCSI Small Computer System Interface (interface pour microordinateurs). Interface ANSI (American National Standards Institute) entre l'ordinateur et les contrôleurs de périphérique. Les systèmes MacIntosh Apple ainsi que de nombreux postes de travail fonctionnant sous UNIX utilisent l'interface SCSI. serveur Système informatique puissant avec un grand lecteur de disque dur qui répond aux besoins d'accès aux informations et aux besoins de communication de multiples utilisateurs. Une fonction particulière est souvent affectée aux serveurs, comme l'accès Internet, l'impression, la gestion de fichiers, la sauvegarde et les communications réseau. SMTP Simple Mail Transfer Protocol (protocole simplifié de transfert de courrier). Protocole de messagerie électronique sur Internet qui définit le format et l'agent de transfert des message. SNMP Simple Network Management Protocol (protocole simplifié de gestion de réseau). Protocole qui surveille et contrôle un réseau. SNTP Simple Network Time Protocol (protocole simplifié de synchronisation de réseau). Le protocole SNTP est basé sur le protocole NTP (Network Time Protocol), norme industrielle pour les ordinateurs afin de synchroniser leur horloge sur une norme de référence externe. Les protocoles NTP et SNTP sont complètement interopérables. Chacun se compose d'un client, par exemple le SuperLoader, qui obtient l'heure actuelle (en UTC) d'un serveur SNTP ou d'un serveur NTP. Les protocoles SNTP et NTP sont très Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 186 81-81317-06_A01_FR.book Page 187 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire répandus sur Internet. Le protocole NTP est spécifié par la norme RFC1305. Le protocole SNTP est spécifié par la norme RFC2030. socle Moulage en aluminium qui fait office de plate-forme de média pour les autres modules et pour le boîtier du lecteur. Le socle a une hauteur standard 133,35 mm (de 5,25 pouces) et inclut des supports de fixation de précision utilisés pour installer des lecteurs Super DLTtape dans une bibliothèque de bandes ou un serveur. Le TCM fait office de socle principal pour le système Super DLTtape. stockage quasi en ligne Application qui utilise un lecteur de bande ou un système d'automatisation de bande de manière similaire à un lecteur de disque dur. Permet d'accéder facilement à de grandes quantités d'informations vitales. surface Côté de la bande qui est enduit de matériau magnétique pour enregistrer les données. système de bibliothèque Système qui utilise un automatisme pour charger et décharger automatiquement les cartouches de bande dans un ou plusieurs lecteurs de bande. Il se distingue des empileurs et autochargeurs par leur capacité à fournir un accès aléatoire aux cartouches de bande. DLTstor est un système de bibliothèque sur bande de Quantum Corporation. T Commande du système d'exploitation UNIX qui signifie « créer des archives de bande » et/ou extraire des fichiers. taux de transfert Vitesse à laquelle le lecteur envoie et reçoit des données du contrôleur. Généralement exprimé en méga-octets par seconde. Un lecteur DLT 7000, par exemple, a un taux de transfert natif de 5 Mo/s. taux de transfert constant Taux de transfert des données d'un lecteur de bande en mode natif. Par exemple, le DLT 7000 a un taux de transfert constant de 5 Mo en mode natif et jusqu'à 10 Mo en mode compressé 2:1. taux de transfert maximal Vitesse maximale à laquelle les informations se déplacent à l'intérieur d'un lecteur de bande ou entre le lecteur et l'hôte. Généralement exprimé en méga-octets par seconde. TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocole de contrôle des transmissions/protocole Internet). Protocole de communication qui garantit que la somme totale d'octets envoyés est correctement reçue et fournit les informations de routage. temps d'accès Intervalle de temps entre le moment où la requête de données est initiée par le système et le moment où les données sont disponibles dans le lecteur. temps d'accès piste par piste Temps nécessaire aux têtes de lecture/ écriture pour se déplacer vers une piste adjacente. tar Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 187 81-81317-06_A01_FR.book Page 188 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Glossaire temps système La commande de temps système fait référence au temps d'exécution exigé par le contrôleur, l'adaptateur d'hôte ou le lecteur avant l'exécution d'une commande. Une commande de temps système de niveau inférieur atteint des performances de lecteur plus élevées. test d'autodiagnostic Test d'autodiagnostic. Programmes de diagnostic, chargés automatiquement par le BIOS, qui exécutent des tests de base sur les principaux composants du système, comme la mémoire et les informations sur les cartouches et les magasins. Si aucun problème n'est détecté pendant le test d'autodiagnostic, le système continue le processus de démarrage. tête Bobine électromagnétique de très petite taille et pôle en métal utilisés pour créer et lire des motifs magnétiques sur la bande. Également connue sous le nom de tête de lecture/écriture. tête auto-nettoyante Disponible dans tous les lecteurs de bande DLT. Les petites stries situées de chaque côté de la tête de lecture/écriture du lecteur DLT laissent en permanence la bande propre lorsqu'elle passe sur la tête. C'est pour cette raison qu'aucun nettoyage périodique n'est requis pour les lecteurs de bande DLT. tête de lecture/écriture Mécanisme selon lequel les données sont enregistrées sur le média magnétique dans un système de lecteur de bande. Voir lecture après écriture. TPI Track per Inch (pistes par pouce). Un lecteur de bande DLT 7000, par exemple, écrit des données d'une densité de 416 tpi ou 208 pistes sur la largeur du média DLTtape demi-pouce. V volume Quantité d'informations écrites sur une partie du média. Généralement exprimé en méga-octets ou giga-octets. Z ZIF Zero Insertion Force (sans force d'insertion). Type de douille ou de connecteur permettant d'insérer ou de retirer une puce d'ordinateur ou un lecteur de codes-barres sans appliquer de tension sur la puce ou le lecteur de codes-barres et sa douille respective. Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3 188 81-81317-06_A01_FR.book Page 189 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Index affichage de l'heure A A500 Erreur de lecture matérielle 153 A501 Système de télégestion intégré 49 assistance clientèle avant tout contact 102 autochargeur caractéristiques électriques 130 caractéristiques en matière de chocs 131 caractéristiques en matière de vibrations 130 conditions ambiantes 129 déballage 12 emballage pour l'expédition 123 état, panneau avant 42 performances 126 préparation pour l'expédition 122 renvoi pour réparation 122 retrait d'un rack 122 Erreur d'écriture matérielle SDLT 156 A502 Erreur de communication de chargeur SDLT 158 A503 Erreur d'asservissement de lecteur SDLT 159 A507/A508 Échec de lecture/écriture de répertoire 165 affichage état des éléments, panneau avant 43 état du lecteur de bande, panneau avant 44 informations Ethernet, panneau avant 45 version de micrologiciel 42 version du lecteur de bande, panneau avant 45 Quantum SuperLoader 3 User’s Guide B bande de nettoyage Système de télégestion intégré 53 C câbles d'alimentation branchement 17 caractéristiques alimentation de l'autochargeur 130 chocs de l'autochargeur 131 conditions ambiantes de l'autochargeur 129 lecteur de bande DLT-S4 144 lecteur de bande DLT-V4 140 lecteur de bande LTO-2 132, 134, 136 Lecteur de bande SDLT 600 142 lecteur de bande VS160 138 média LTO Ultrium 2 132, 135, 136 Média SDLT II 142, 145 Média VS1 138, 140 performances de l'autochargeur 126 vibrations de l'autochargeur 130 cartouches déplacement individuel 33 éjection individuelle 33 insertion individuelle 31 utilisation 29 189 81-81317-06_A01_FR.book Page 190 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Index compression 46 éléments informations relatives à l'état Système de télégestion intégré 53 compression des données 46 présentation 14 emplacement Configuration initiale critères 9 sélection 9 ESD 173 affichage 41 Système de télégestion intégré 49 insertion Système de télégestion intégré 64 Contrôle d'autorisation client 58 Contrôle de chevauchement de clients 59 une seule cartouche 31 installation Ethernet configuration, panneau avant 71 coordonnées de Quantum xvii réalisation 46 Système de télégestion intégré 64 IP address (Adresse IP) critères emplacement 9 magasins 37 inventaire F configuration, panneau avant 71 fermeture de session D panneau avant 29 Fibre Channel décharges électrostatiques (ESD) 173 J configuration en boucle 3, 5 dépannage Journal des erreurs matérielles autochargeur 106 Journal du matériel 108 Test d'autodiagnostic 81 déplacement Système de télégestion intégré 108 journaux G garantie une seule cartouche 33 diagnostics exécution 85 panneau avant 85 saisie du mot de passe 86 Système de télégestion intégré 62, 63, 86 Test d'autodiagnostic 81 tests 83 (voir aussi www.quantum.com) H heure configuration, panneau avant 74 heure système Système de télégestion intégré 55 E I éjection magasins 36 une seule cartouche 33 190 identification Système de télégestion intégré 63 autochargeur 106 Échec de test d'autodiagnostic 121 erreur ou historique, affichage 62 journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI 147 journaux d'erreurs de débogage 151 Journaux d'erreurs du lecteur de bande 146 Journaux logiciels 107 Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic 121 journaux d'erreurs d'événements A500 Erreur de lecture matérielle 153 A501 Erreur d'écriture matérielle SDLT 156 A502 Erreur de communication de chargeur SDLT 158 Quantum SuperLoader 3 User’s Guide 81-81317-06_A01_FR.book Page 191 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Index A503 Erreur d'asservissement de lecteur SDLT 159 A507/A508 Échec de lecture/écriture de répertoire 165 informations générales 152 journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI 147 M N magasins Nettoyage automatique configuration, panneau avant 78 éjection 36 fonctionnement manuel 38 installation 37 Système de télégestion intégré 54 utilisation 35 magasins vides Système de télégestion intégré 54 Numéro SCSI journaux d'erreurs ou d'historique utilisation 35 Masque de sous-réseau O Système de télégestion intégré 62 journaux de l'autochargeur 106 configuration, panneau avant 72 méthodes de mise à la terre 174 opérations du mode séquentiel Journaux logiciels 107 mode panneau avant 77 Opérations système Système de télégestion intégré 52 Mode aléatoire options 50 options de sécurité configuration, panneau avant 75 Système de télégestion intégré 52 mode Cycle séquentiel configuration, panneau avant 78 Système de télégestion intégré 57 options réseau Système de télégestion intégré 52 mode de changement Système de télégestion intégré 56 journaux d'erreurs de débogage 151 Journaux d'erreurs du lecteur de bande 146 L lecteur de bande caractéristiques du DLT-S4 144 caractéristiques du DLT-V4 140 Caractéristiques du LTO-2 132, 134, 136 caractéristiques du média LTO Ultrium 2 132, 135, 136 Caractéristiques du média SDLT II 142, 145 Caractéristiques du média VS1 138, 140 Caractéristiques du SDLT 600 142 Caractéristiques du VS160 138 lecteur de codes-barres 25 LVD Interface Ultra320 5 Quantum SuperLoader 3 User’s Guide configuration, panneau avant 75 mode de cycle séquentiel configuration, panneau avant 76 mode Opérations séquentielles Système de télégestion intégré 65 Mode séquentiel configuration, panneau avant 76 Système de télégestion intégré 52 montage en rack 93 mots de passe configuration, panneau avant 79 oubli 80 par défaut, panneau avant 66 par défaut, système de télégestion intégré 49 saisie sur le panneau avant 29 mots de passe oubliés 80 configuration, panneau avant 68 configuration, système de télégestion intégré 50 P Page Configuration opérations système 50 Page de mises à jour Système de télégestion intégré 61 page des commandes de bibliothèque Système de télégestion intégré 64 panneau arrière vue d'ensemble 16 191 81-81317-06_A01_FR.book Page 192 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Index panneau avant affichage de l'état 41 arrêt d'un test de diagnostic 84 commandes 15 diagnostics 83 état des éléments 43 état du lecteur de bande 44 Ethernet 71 fermeture de session 29 heure 74 Informations Ethernet 45 IP address (Adresse IP) 71 magasins 78 Masque de sous-réseau 72 Mode aléatoire 75 mode de changement 75 mode de cycle séquentiel 76 Mode séquentiel 76 mots de passe 79 mots de passe par défaut 66 Numéro SCSI 68 opérations du mode séquentiel 77 options de sécurité 78 Passerelle IP 73 saisie de mots de passe 29 serveur horaire 74 serveur SNTP 74 tests de diagnostic 85 version du lecteur de bande 45 panneau de commande fonctionnalité 27 saisie de mots de passe 29 touches de fonction 27 Passerelle IP configuration, panneau avant 73 pilotes de périphériques installation 23 préparation hôte 21 192 spécifications UL 10 R SuperLoader réglementaire méthodes de mise à la terre 174 Réglementation canadienne 173 Réglementation de l'Union Européenne 173 Réglementation de la FCC 171 Réglementation japonaise 172 Réglementation taïwanaise 172 Réglementation canadienne 173 montage en rack 93 Système de télégestion intégré affichage de l'heure 49 bande de nettoyage 53 compression 53 Configuration initiale 64 diagnostics 62, 63, 86 heure système 55 identification 63 informations relatives à l'état 49 inventaire 64 journaux d'erreurs ou d'historique 62 magasins 54 mode 52 Mode aléatoire 52 mode Cycle séquentiel 52 mode Opérations séquentielles 65 Mode séquentiel 52 Nettoyage automatique 54 Numéro SCSI 50 options de sécurité 57 options réseau 56 ouverture 48 Page de mises à jour 61 page des commandes de bibliothèque 64 réinitialisation du système 63 vue d'ensemble 47 Réglementation de l'Union Européenne 173 Réglementation de la FCC 171 Réglementation japonaise 172 Réglementation taïwanaise 172 réinitialisation du système Système de télégestion intégré 63 S SCSI branchement 17 sécurité méthodes de mise à la terre 174 sélection de l'emplacement 9 serveur horaire configuration, panneau avant 74 serveur SNTP configuration, panneau avant 74 spécifications UL 10 spécifications de bus SCSI informations générales 11 LTO -2 11 SDLT 600 11 VS160 11 T Test d'autodiagnostic (POST) 81 exécution 82 explication des résultats 83 Quantum SuperLoader 3 User’s Guide 81-81317-06_A01_FR.book Page 193 Friday, April 11, 2008 1:58 PM Index touches de fonction panneau de commande 27 V version de micrologiciel affichage, panneau avant 42 vue d'ensemble SuperLoader 3 DLT-S4 5 SuperLoader 3 DLT-V4 4 SuperLoader 3 LTO-2 3 SuperLoader 3 LTO-3 3 SuperLoader 3 LTO-4 4 SuperLoader 3 SDLT 600 5 SuperLoader 3 VS160 4 Système de télégestion intégré 47 Quantum SuperLoader 3 User’s Guide 193