Manuel du propriétaire | Medion BDA9009 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Medion BDA9009 Manuel utilisateur | Fixfr
INTRODUCTION .......................................................... 5
Remarques concernant le présent mode d'emploi .................. 5
Le concept ....................................................................... 5
La qualité ...................................................................... 5
Service ......................................................................... 5
Notre groupe-cible .......................................................... 6
Quels documents peuvent être reproduits? ........................... 6
Volume de livraison........................................................... 7
Exigences quant au système............................................... 7
English
Consignes de sécurité........................................................ 1
Sécurité de fonctionnement.............................................. 1
Lieu d'implantation ......................................................... 2
Raccordement ................................................................ 3
Réparation..................................................................... 3
Nettoyage........................................................................ 4
Sauvegarde des données ................................................. 4
Recyclage et élimination .................................................... 4
Nederlands
SECURITE ET MAINTENANCE......................................... 1
Deutsch
CONTENU:
1.
2.
3.
4.
Installation du logiciel .................................................... 9
Déverrouiller la sécurité ............................................... 10
Raccordement à l’alimentation ...................................... 11
Raccordement àu PC.................................................... 12
Dansk
MISE EN SERVICE ....................................................... 9
13
13
14
15
16
17
17
18
19
20
21
22
Español
Numériser un document...................................................
1. Placer l’original .........................................................
2. Démarrer le ScanWizard ............................................
Touches directes.............................................................
Aide supplémentaire........................................................
Numérisation de diapositives et de négatifs ........................
Montage du TA .............................................................
Fixer les diapositives/négatifs.........................................
Numériser les diapositives/négatifs .................................
Tirer le meilleur parti du TA............................................
TA Calibrator................................................................
Logiciel de reconnaissance de texte ...................................
Français
UTILISATION ............................................................ 13
QUESTIONS TECHNIQUES ET REPONSES ...................... 23
Quelle résolution pour quel objectif ? ................................. 23
Capacité de mémoire requise pour différentes résolutions... 23
Que signifie.................................................................... 23
SERVICE APRES-VENTE .............................................. 25
Premiers secours en cas d'erreurs de fonctionnement...........
Localisation de la cause .................................................
Erreurs et causes éventuelles .........................................
Assistance technique .......................................................
Avez-vous besoin d'assistance supplémentaire ? ...............
Garantie ........................................................................
Conditions de garantie .....................................................
Polycopie du présent manuel ..........................................
Copyright © 2005
Tous droits réservés.
Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur.
Le Copyright est la propriété de la société Medion®.
Marques déposées :
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®.
Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
Sous réserve de modifications techniques.
ii
25
25
26
27
27
28
28
28
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les
consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre scanner à
plat. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à
proximité de votre scanner à plat.
Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de
vente du scanner à plat, au nouveau propriétaire
English
Deutsch
SECURITE ET MAINTENANCE
Nederlands
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
• N'ouvrez jamais le boîtier du scanner à plat!
Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Dansk
• Les fentes et les ouvertures du scanner à plat
servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces
ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe pourrait se produire.
• N'introduisez pas d'objets pointus par les
fentes et ouvertures à l'intérieur du scanner
à plat. Ceci pourrait donner lieu à un courtcircuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Français
• Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les appareils électriques. Les enfants ne sommes pas toujours en mesure de
reconnaître un danger éventuel.
Español
• Conservez les emballages, comme par ex. les
plastiques hors de portée des enfants. Un
mauvais usage peut engendrer un risque
d'étouffement.
• Le scanner à plat n'est pas conçu pour l'utilisation dans une entreprise industrielle.
SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
1
LIEU D'IMPLANTATION
• Tenez votre scanner à plat et tous les appareils raccordés à
l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le
rayonnement direct du soleil afin d'éviter des dérangements de
fonctionnement.
• Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable,
plane et exempte de vibrations afin d'éviter que le scanner à
plat tombe.
• Veillez à une température ambiante adéquate :
TEMPERATURE AMBIANTE
Le scanner à plat peut être exploité à une température ambiante
de 10° C à 40° C et à une humidité relative de l'air de 35% 80% (pas de condensation).
A l'état hors circuit, le scanner à plat peut être stocké à -10° C à
60° C et à 20% - 80% d'humidité relative de l'air (pas de condensation).
Après un transport du scanner à plat, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a
pris la température ambiante. En cas de fluctuations de température ou d'humidité importantes,
la condensation risque de donner lieu à la formation d'humidité à l'intérieur du scanner à plat
susceptible d'entraîner un court-circuit électrique.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
• Lors du raccordement du scanner à plat, les directives pour la
compatibilité électromagnétique (EMC) doivent être respectées.
• Veuillez uniquement utiliser l’adaptateur fourni.
• Veuillez garder une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence
élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile,
etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des
pertes de données.
2
FRANÇAIS
• La prise doit se trouver près de l’ordinateur et être facilement accessible.
• Ne branchez le boîtier (DSA-0151A-12UP ou HDAD15W101124) que sur des prises mise à la terre et sur du courant secteur 200-240V~/ 50-60 Hz. Si vous n’êtes pas sûr du voltage de votre installation dans cette pièce, renseignez-vous
auprès de votre centre EDF.
• Si vous rajoutez une rallonge, veillez à ce qu’elle corresponde
aux exigences VDE. Renseignez-vous auprès de l’électricien
qui a effectué votre installation.
Pour assurer un raccordement impeccable de votre scanner à plat,
veuillez respecter les indications suivantes :
• Posez les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus
ou trébucher.
• Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon,
ceux-ci risquent d'être endommagés.
• Veuillez d’abord déverrouiller le scanner avant l’utiliser.
Deutsch
English
• N’ouvrez pas le boîtier réseau. Il y a danger de mort
par décharge électrique lorsque le boîtier est ouvert.
Il ne contient aucun élément à entretenir.
Nederlands
ALIMENTATION
Dansk
RACCORDEMENT
REPARATION
Français
Veuillez vous adresser à notre Service Center lorsque vous avez
des problèmes techniques avec votre scanner à plat.
La réparation est exclusivement réservée à nos partenaires de
service autorisés.
Contactez notre service après-vente lorsque...
• du liquide a pénétré à l'intérieur du scanner à plat ;
Español
• le scanner à plat ne fonctionne pas comme il convient ;
• l'appareil est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé.
SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
3
NETTOYAGE
• Veillez à ce que le scanner, plus particulièrement la plaque de
verre ne soit pas sali.
• Nettoyez le scanner à plat avec un chiffon légèrement mouillé.
• N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques
ou gazeux.
• Utilisez un produit à nettoyer le verre pour la plaque de verre.
SAUVEGARDE DES DONNEES
• Faites des copies de sécurité sur des moyens
externes après chaque actualisation de vos
données. Il n'est pas possible de revendiquer
une indemnisation pour la perte de données ou
les dommages consécutifs qui en résultent.
RECYCLAGE ET ELIMINATION
Ce scanner à plat ainsi que son emballage ont été réalisés autant
que possible dans des matériaux qui, une fois éliminés, ne nuisent
pas à l’environnement et qui permettent un recyclage approprié.
En fin d’utilisation, l’appareil est repris pour être réutilisé et recyclé (pour certains composants) pour peu que son état puisse le
permettre.
Les composants non recyclables sont éliminés de manière appropriée.
Si vous avez des questions concernant l’élimination, veuillez
contacter votre point de vente ou notre service après-vente.
4
FRANÇAIS
Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez
lire les informations requises concernant un certain sujet en
consultant la table des matières.
L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du
scanner à plat en des termes faciles à comprendre.
Pour la commande des programmes d'application et du système
d'exploitation, vous disposez de nombreuses fonctions d'aide offertes par les programmes en cliquant avec la souris ou en appuyant sur une touche (dans la plupart des cas, F1).
Ces aides sont mises à votre disposition pendant l'utilisation du
système d'exploitation Microsoft Windows® ou du programme
d'application en question.
LE CONCEPT
Nederlands
REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI
English
Deutsch
INTRODUCTION
Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à
une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité
et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel,
nous pouvons vous présenter un scanner à plat fait pour l'avenir qui
vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les
loisirs.
SERVICE
INTRODUCTION
Español
Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons
lors de votre travail quotidien.
Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider.
Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 25.
Français
LA QUALITE
Dansk
Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et
nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client.
5
NOTRE GROUPE-CIBLE
Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux
utilisateurs déjà expérimentés.
Nonobstant l'utilisation professionnelle possible, le scanner à plat
est conçu pour l'exploitation dans un ménage privé.
Les multiples possibilités d'utilisation sont disponibles pour toute
la famille.
QUELS DOCUMENTS PEUVENT ETRE REPRODUITS?
Dans la mesure où vous ne possédez pas le copyright (droit d'auteur) ou l'autorisation du titulaire du copyright, la reproduction non autorisée
(p. ex. de billets de banque) peut constituer une
violation du droit national ou international et
entraîner de peines graves. Veuillez le cas
échéant contacter votre avocat.
6
FRANÇAIS
Deutsch
VOLUME DE LIVRAISON
Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous
informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est
pas complète. Avec le scanner à plat que vous venez d'acheter,
vous recevez :
Scanner à plat USB
English
Bloc optique pour diapositives et négatifs
(TA = Transparency Adapter)
Câble USB
Adaptateur (DSA-0151A-12UP ou HDAD15W101-124)
Nederlands
Logiciel d'installation et d'application sur CD
Le présent manuel d'utilisateur
Documents de garantie
Ordinateur
Ordinateur compatible PC/AT
Système d'exploitation
Mémoire de travail
Windows®98SE/ME/2000/XP
64 Mo,
recommandée : 128 Mo ou plus
Mémoire sur disque dur
800 Mo de mémoire libre au min.
Lecteur CD-ROM
Español
Raccordement
à partir de Pentium III,
500 MHz
Français
Puissance du processeur
Installation
Dansk
EXIGENCES QUANT AU SYSTEME
Interface USB
INTRODUCTION
7
8
FRANÇAIS
Deutsch
MISE EN SERVICE
Lors de l’installation de programmes ou de drivers,
des données importantes peuvent être écrasées ou
modifiées. Pour pouvoir accéder aux données
d’origine lors de problèmes éventuels après
l’installation, vous devez sauvegarder le contenu du
disque dur avant l’installation.
Â
Important : n'installez pas Adobe® Acrobat® Reader si ce dernier est déjà installé sur votre ordinateur afin d'éviter des conflits de version. Sélectionnez l'installation personnalisée.
Installez d’abord le pilote.
1. Introduisez le CD fourni afin de démarrer l'installation automatiquement.
Dansk
Remarque : au cas où le démarrage automatique ne
fonctionnerait pas, la fonction dite „Autorun“ est probablement désactivée. Activez cette fonction le cas échéant
dans votre manager d'appareil en traitant l'inscription
„CD-ROM“ et en mettant un crochet devant la propriété
„Avis automatique en cas de changement“.
Nederlands
Â
English
1. INSTALLATION DU LOGICIEL
Installation manuelle sans fonction autorun :
2)
3)
Ouvrez le „Menu start“ et sélectionnez l'inscription „Exécution“.
Introduisez alors la lettre du lecteur CD-ROM suivi
de deux points et du nom de programme „CDSetup“
Confirmez en cliquant une fois sur „OK“.
Français
1)
Español
2. Sélectionnez, dans la fenêtre de dialogue, la langue
correspondante et suivez les instructions affichées à l'écran.
3. Finalement, fermez toutes les fenêtres et redémarrez votre
PC. L'installation du programme de gestion Twain est alors
complétée automatiquement lors du nouveau démarrage.
MISE EN SERVICE
9
2. DEVERROUILLER LA SECURITE
1. Tournez le scanner éteint sur le côté et cherchez la vis de sécurité sur le dessous de l’appareil :
Verrouillé
Déverrouillé
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez la vis de sécurité
(forcez un peu) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit devant le symbole « Déverrouillé ».
3. Retournez le scanner à plat avec précaution, en évitant les
secousses.
VERROUILLER LE SCANNER POUR LE TRANSPORTER
Si vous souhaitez transporter le scanner, procédez comme suit :
1. Éteignez le scanner, débranchez le bloc d’alimentation de la
prise électrique et tous les cordons d’alimentation et autres
branchements.
2. Si le bloc optique à diapositives est monté, ôtez-le avant de
verrouiller le scanner. Pour cela, consultez le guide
d’installation correspondant.
3. Pour verrouiller à nouveau le scanner, soulevez-en le coin
avant droit.
4. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez la vis de sécurité désormais visible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit devant le symbole « Verrouillé ».
5. Si possible, transportez le scanner dans son emballage
d’origine.
10
FRANÇAIS
1. Tenez compte des remarques au chapitre „Sécurité et
maintenance“ (pages 1 et suivantes).
2. Positionnez l'ordinateur et le scanner de sorte que vous pouvez
travailler confortablement et en toute sécurité. Branchez le
bloc d’alimentation fourni à l’arrière du
scanner.
Español
Français
3. Branchez-le ensuite à une prise facile d’accès.
Dansk
Nederlands
English
Deutsch
3. RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION
MISE EN SERVICE
11
4. RACCORDEMENT AU PC
Tenez le logiciel du scanner fourni à la portée de la main. Voici
comment installer votre scanner à plat :
o
n
Bouton marche/arrêt
1. Mettez l'ordinateur et tous les appareils périphériques raccordés (moniteur, imprimante, modem externe, etc.) en circuit et
attendez jusqu'à ce que le système d'exploitation soit entièrement lancé.
2. Reliez l'extrémité du câble USB fourni (n) à une prise de raccordement USB libre de votre ordinateur (o).
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le panneau de
commande.
4. Windows® constatera alors qu'un nouveau matériel a été raccordé. Il démarre l'opération d'installation. Interrompez cette
opération en réalisant l'exécution suivante.
Â
12
Remarque : Si votre système d’exploitation est
programmé de telle manière que l’installation de
logiciels et de pilotes n’est acceptée que lorsque
ceux-ci sont signés (autorisés par Microsoft), un
dialogue correspondant apparaîtra.
FRANÇAIS
NUMERISER UN DOCUMENT
Deutsch
Lorsque l’installation des logiciels est terminée, vous trouvez sur
votre ordinateur de nouveaux groupes de programmes contenant
divers logiciels et fichiers d’aide.
Vous trouverez notamment le logiciel de reconnaissance optique
de caractères (ROC) qui tient à votre disposition une documentation complète dans l’aide en ligne.
English
UTILISATION
1. Ouvrez le dos du scanner.
2. Placez le document à numériser sur la vitre. Le bord supérieur
de l’original doit être tourné vers l’avant, la surface à numériser étant tournée vers le bas.
Français
Dansk
Nederlands
1. PLACER L’ORIGINAL
Español
3. Fermez le dos du scanner.
UTILISATION
13
2. DEMARRER LE SCANWIZARD
Grâce à l’assistant de numérisation « ScanWizard » vous pouvez
régler les paramètres de la numérisation de votre document.
Dans la configuration de base, le scanner choisit les réglages du
modèle d’origine, indépendamment du type d’image et de
l’utilisation, et fournit automatiquement une « prévisualisation
rapide » de votre document :
1. Pour démarrer le ScanWizard, double-cliquez sur l’icone
ScanWizard 5 de votre bureau.
2. Effectuez les réglages souhaités à l’aide des boutons
suivants :
Original Détermine la catégorie de l’original(à numériser).
Type d’image Détermine le format de sortie (le type
d’image) : couleur, niveaux de gris, noir et blanc.
Utilisation Détermine la résolution selon l’utilisation à laquelle est destiné le document numérisé.
Â
Remarque : cliquez sur les boutons Échelle,
Configurer et Rétablir, pour entreprendre
d’autres réglages.
3. Cliquez sur le bouton « Emmagasiner » du ScanWizard.
4. La boîte de dialogue « Enregistrer sous » apparaît. Choisissez un dossier cible, un nom de fichier et le format de l’image
de sortie, puis cliquez sur « Enregistrer ». L’image sera numérisée et enregistrée.
14
FRANÇAIS
TOUCHES DIRECTES
Annuler/
Organiser
Bouton marche / arrêt
Définir
ROC
Web
Votre scanner comporte sept touches directes grâce auxquelles on
peut appeler rapidement les fonctions les plus fréquemment utilisées :
Annuler/Organiser
Lance le logiciel de configuration (à condition qu’aucune numérisation ne soit en cours). Interrompt la numérisation en cours.
Numériser
Emmagasine des documents qui pourront être enregistrés comme
images ou envoyés à un logiciel de traitement d’image en vue
d’autres traitements.
Photocopier
Numérise le document et l’envoie à l’imprimante.
Courriel
Numérise le document et le transmet directement à un logiciel de
messagerie.
ROC
Numérise un document, le transmet à un logiciel de reconnaissance de caractères et l’enregistre comme fichier texte.
UTILISATION
15
Dansk
Photocopier
Courriel
Français
Numériser
Nederlands
English
Deutsch
Remarque : si l’option « Une fois enregistrée,
transmettre l’image au programme » est cochée, le document scanné sera d’abord enregistré
puis automatiquement transmis à un logiciel de
traitement d’image, à un éditeur de messagerie
électronique ou à un navigateur, selon ce qui aura
été saisi dans le champ suivant.
Español
Â
Web
Numérise un document et envoie le résultat à un site web. Votre
navigateur par défaut s’ouvre et affiche l’image emmagasinée.
Définir
Adapte les fonctions Power Saving (économie d’énergie), Scan,
Fax et Launch Application (lance le programme de
votre choix) à vos souhaits.
Les paramètres de chaque touche peuvent être configurés dans le
logiciel de configuration.
Â
Remarque : vous devez quitter le ScanWizard
avant de démarrer le logiciel de configuration.
Pour démarrer le logiciel de configuration, appuyez sur la touche
« Annuler/Organiser » du scanner ou lancez le programme à
partir du dossier de programmes correspondant du menu Windows.
Une fois le logiciel de configuration ouvert, cliquez sur l’un des 6
onglets et saisissez les valeurs souhaitées. Des informations détaillées sont à votre disposition dans l’aide en ligne du programme.
AIDE SUPPLEMENTAIRE
Si vous rencontrez des difficultés pour travailler avec le scanner,
lisez le fichier de dépannage dans le dossier
« Techinfo » que vous trouverez sur le CD fourni.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’utilisation
du scanner et du ScanWizard dans l’aide en ligne ainsi que sur le
CD. Introduisez le CD dans le lecteur et sélectionnez « View Manual ».
16
FRANÇAIS
Â
Remarque : la numérisation d’originaux transparents en couleur peut donner des résultats très différents selon la qualité des films.
Nederlands
Le bloc optique pour diapositives et négatifs (TA = Transparency Adapter) est
un accessoire de votre scanner. Il rend votre scanner si polyvalent
que vous pouvez l’utiliser pour numériser des diapositives de
35 mm. Nous recommandons l’utilisation de cet accessoire pour la
numérisation de diapositives ou de négatifs destinés à être affichés à l’écran ou qui ne nécessitent pas de résolution élevée.
English
Deutsch
NUMERISATION DE DIAPOSITIVES ET DE NEGATIFS
Français
Dansk
MONTAGE DU TA
2. Branchez le TA au scanner. Branchez la prise à 15 broches
(A) du TA au port supplémentaire (B), à l’arrière du scanner.
UTILISATION
17
Español
1. Éteignez le scanner, déballez le TA et retirez le dos du scanner.
FIXER LES DIAPOSITIVES/NEGATIFS
Fixez la diapositive de 35 mm au TA :
Placer la diapo la face avant tournée vers le haut
Fourche de fixation pour diapo
1. Retournez le TA.
2. Placez la diapositive de 35 mm la face avant tournée vers le
haut dans le passe-vues situé au milieu du TA. Fixez la diapositive à l’aide de la fourche de fixation qui se trouve au bout
du passe-vues.
Fixez un négatif au TA :
Placer le négatif la face avant
tournée vers le haut
Bandes plastiques
1. Retournez le TA.
2. Placez le négatif de 35 mm la face avant tournée vers le haut
dans le sens de la longueur dans le passe-vues, en poussant
les bords perforés du négatif sous les bandes plastiques
transparentes.
18
FRANÇAIS
Deutsch
NUMERISER LES DIAPOSITIVES/NEGATIFS
1. Placez le TA sur la vitre du scanner. Il peut être placé horizontalement contre le bord de la vitre ou verticalement
n’importe où sur la vitre.
2. Choisissez l’original et démarrez le ScanWizard.
Le ScanWizard comporte deux modes : standard et professionnel.
Chaque mode sélectionne le modèle et le processus de numérisation correspondant :
Zone de contrôle standard
Dansk
Dans la fenêtre de prévisualisation, cliquez sur Original
et choisissez Diapo ou Négatif,
selon l’original à numériser.
Lors-que vous êtes prêt à numériser, vous pouvez lancer le
processus.
Nederlands
English
Verticalement
Horizontalement
Scan Material icon
Zone de contrôle
professionnelle
Español
Français
Dans la fenêtre de prévisualisation, cliquez sur l’icone
Modèles et choisissez Diapo
ou Négatif, selon l’original à
numériser. Lorsque vous êtes
prêt à nu-mériser, vous
pouvez lancer le processus.
UTILISATION
19
TIRER LE MEILLEUR PARTI DU TA
Pour obtenir les meilleurs résultats de numérisation à l’aide du TA,
réglez la résolution sur au moins 600 dpi et l’échelle à 100 %.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur le réglage
de ces valeurs dans les modes Standard et Professionnel du
ScanWizard dans les illustrations suivantes.
Standard:
20
Professionel:
FRANÇAIS
Installer le TA Calibrator :
1. Introduisez votre CD de logiciels dans le lecteur de CD-ROM.
Lorsque l’écran d’installation s’affiche, cliquez sur « Terminer ».
Deutsch
TA Calibrator est un programme servant à calibrer le TA
afin que les couleurs des diapositives et négatifs numérisés soient
reproduites fidèlement à l’original.
Le calibrage est fortement recommandé pour l’optimisation des
images numérisées.
English
TA CALIBRATOR
4. Choisissez « Ouvrir » et double-cliquez ensuite sur le dossier
« TA Calibrator » pour l’ouvrir à son tour.
5. Double-cliquez sur l’icone « setup.exe » pour installer le Calibrator et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Français
Démarrer le TA Calibrator
Le ScanWizard doit déjà être installé sur le système et le scanner
doit être allumé. Démarrez le Transparency Adaptor Calibrator à
partir du bureau ou du dossier ScanWizard 5. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran (voir fenêtre).
Dansk
3. Cliquez sur l’icone du lecteur de CD-ROM à l’aide du bouton
droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel.
Nederlands
2. Double-cliquez sur l’icone Poste de travail du bureau.
UTILISATION
Español
Cliquer ici
21
LOGICIEL DE RECONNAISSANCE DE TEXTE
Lorsque vous désirez lire un texte qui doit ensuite être traité par un
programme de traitement de texte, vous avez besoin d'un programme de reconnaissance de texte. Cet ensemble de logiciels
contient une programme OCR. Ce programme lit le document et essaye de reconnaître toutes les lettres, tous les caractères spéciaux et
tous les chiffres se trouvant dans le texte.
Afin d'atteindre un degré de reconnaissance le plus élevé possible,
le programme utilise les technologies OCR les plus récentes ainsi
qu'une correction d'erreurs intelligente.
Un taux de reconnaissance élevé dépend des points suivants:
Taux de reconnaissance
Original
Font
Police de
caractères
Qualité de
numérisation
22
Très élevé
Bien
Problématique
Qualité d'impression élevée,
contraste élevé.
Exemple : prospectus en noir et
blanc.
Polices standard
des médias imprimés: Times,
Arial, etc.
1 bit, dessin
linéaire en noir et
blanc.
Qualité d'impression standard,
2 couleurs, bon
contraste. Exemple: Journaux,
magazines, livres.
Polices standard
légèrement modifiées, de la même
police
Mauvaise qualité
d'impression,
plusieurs couleurs, bas
contraste.
FRANÇAIS
-
Polices abstraites, écriture.
Toutes les autres résolutions.
Deutsch
QUESTIONS TECHNIQUES ET REPONSES
QUELLE RESOLUTION POUR QUEL OBJECTIF ?
Intensité
150 dpi
200 dpi
300 dpi
24-48 bits
10 bits
1 bit
English
Résolution
Images en couleur, sur imprimante
Images avec niveaux de gris
Reconnaissance de texte
Pour des exigences qualitatives plus élevées, des valeurs plus
élevées peuvent être réglées, celles-ci nécessitant toutefois une
capacité de mémoire très élevée et ralentissant l'opération de
numérisation. Avec les valeurs indiquées, la reconnaissance de
texte fonctionne de façon optimale.
CAPACITE DE MEMOIRE REQUISE POUR DIFFERENTES
RESOLUTIONS
La numérisation d'un original d'une surface de 10 x 10 cm occupe
l'emplacement de mémoire suivant pour les résolutions indiquées :
100 dpi 150 dpi 300 dpi 600 dpi
19,5 Ko
156 Ko
469 Ko
44 Ko
352 Ko
1 Mo
175 Ko
1,37 Mo
4,12 Mo
703 Ko
5,5 Mo
16,5 Mo
Dansk
Image en traits
Niveaux de gris
Couleur
Nederlands
Utilisation
QUE SIGNIFIE...
QUESTIONS TECHNIQUES ET RÉPONSES
23
Español
(dots per inch) L'unité de mesure pour la résolution, le nombre de points par pouce.
Nombre de couleurs pouvant être représentées simultanéIntensité
ment.
de cou1 bit = 2^1 = 2 couleurs = noir et blanc
leur
8 bits = 2^8 = 256 couleurs
16 bits = 2^16 = 65 536 couleurs
24 bits = 2^24 = 16 777 216 couleurs
OCR
Reconnaissance de texte
Pixel
Point d'image
Résolution Le rapport entre les points d'image représentés (pixels) et la
surface, l'unité de mesure est dpi.
TWAIN
Standard permettant l'échange de données entre les appareils de lecture optique et l'ordinateur
Français
Dpi
24
FRANÇAIS
Deutsch
SERVICE APRES-VENTE
PREMIERS SECOURS EN CAS D'ERREURS DE FONCTIONNEMENT
LOCALISATION DE LA CAUSE
English
Les erreurs de fonction peuvent parfois avoir des causes banales ou
être de nature complexe et exiger une analyse laborieuse.
REMARQUES FONDAMENTALES
Español
¾ Mettez l'ordinateur hors circuit et contrôlez toutes les liaisons par
câble. Lorsque l'ordinateur est raccordé à des appareils périphériques, contrôlez également leurs raccords mâles et femelles de tous
les câbles. N'interchangez pas les câbles des différents appareils
même lorsqu'ils ont l'air d'être identiques. Les occupations de pôle
dans le câble sont éventuellement différentes. Lorsque vous avez
constaté avec certitude que l'alimentation en courant est impeccable et que toutes les liaisons sont intactes, remettez l'ordinateur en
circuit.
Dansk
Commencez par un contrôle visuel soigneux de toutes les liaisons
par câble. Assurez-vous que l'ordinateur et tous les appareils périphériques sont correctement alimentés en courant.
Français
CONTROLE DES RACCORDEMENTS ET DES CABLES
Nederlands
¾ L'exécution régulière des programmes Windows® „Défragmentation“ et „Scandisk“ permet d'éliminer les sources d'erreurs et
d'augmenter la puissance du système.
SERVICE APRÈS-VENTE
25
ERREURS ET CAUSES EVENTUELLES
Le scanner à plat n'est pas reconnu ou il n'est pas appelé.
Exemples de messages d'erreur possibles :
¾
¾
¾
Avez-vous raccordé le câble fourni conformément aux instructions
d'installation ? Contrôlez toutes les liaisons par câble.
Avez-vous démarrer l’ordinateur après l’installation ?
Est-ce qu'une opération de numérisation non encore terminée est
éventuellement active ? Vérifiez que plusieurs programmes accèdent
au scanner. Ceci n'est pas assisté. Fermez le cas échéant toutes les
applications du scanner qui ne sont pas nécessaires à ce moment
(reconnaissance de texte p. ex.) afin de pouvoir poursuivre exclusivement l'action souhaitée.
Les images lues occupent trop de capacité de mémoire.
¾
¾
Une résolution trop élevée a été réglée. Lorsque vous avez besoin du
matériel numérisé en vue d'une sortie sur imprimante, une résolution plus basse est souvent suffisante, celle-ci réduisant le volume
du fichier.
Le fichier a été mémorisé en un format non comprimé (p. ex. BMP). Les
formats de fichiers tels que JPG p. ex. peuvent mémoriser les images sans
pertes notables tout en n'occupant qu'une fraction de la capacité de mémoire initiale.
La reconnaissance de texte ne fonctionne pas ou qu'insuffisamment.
¾
¾
¾
L'original devrait être de bonne qualité. Il n'est pas possible de reconnaître des textes écrits à la main ou des caractères abstraits. Les
polices de caractères optimales sont celles utilisées dans les journaux.
La résolution réglée est incorrecte.
Word2000 peut éventuellement afficher un message d'erreur lors de
l'actualisation macro (installation). Cette erreur peut être ignorée
étant donné que jusqu'alors, aucune influence sur le bon fonctionnement n'a été constatée.
Le matériel numérisé ne peut pas être traité par le programme .....
¾
26
Le programme utilisé doit assister le format du fichier que vous avez
sélectionné. Lorsque vous lisez par exemple un formulaire, il s'agit
dans la plupart des cas d'un mélange de texte et de graphique. Afin
de pouvoir traiter celui-ci par un programme de traitement de texte,
le fichier doit souvent être intégré en tant que graphique et être
pourvu de la caractéristique "derrière le texte".
FRANÇAIS
AVEZ-VOUS BESOIN D'ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ?
Deutsch
Español
Français
Dansk
Au cas où les suggestions proposées aux paragraphes ci-dessus
n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Les informations suivantes nous seraient très utiles :
− Quelle est votre configuration d'ordinateur ?
− Quels sont les appareils périphériques supplémentaires que
vous utilisez ?
− Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran ?
− Quel est le logiciel que vous avez utilisé lors de l'apparition de
l'erreur ?
− Qu'avez vous fait pour résoudre le problème ?
− Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer.
English
Le scanner à plat a été testé exhaustivement et avec succès dans nos
laboratoires en étant raccordé à une multitude d'appareils différents.
Toutefois, il est de coutume que les programmes de gestion sont actualisés de temps en temps étant donné que des problèmes de compatibilité éventuels se sont p. ex. manifestés par rapport à d'autres composants non encore testés (programmes, appareils). Sur Internet, vous
trouverez les informations les plus récentes concernant votre produit.
Nederlands
ASSISTANCE TECHNIQUE
SERVICE APRÈS-VENTE
27
GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par conséquent être
conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de droits de garantie. Lorsque
le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a le droit de revendiquer la fourniture de
la garantie pour la période de garantie restante.
La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état prêt à fonctionner et
qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le
délai de garantie restant passe des pièces d'origine aux pièces de rechange correspondantes
lorsque la quittance d'achat est présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter
des droits de garantie, vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et
tous les moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires sont
remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas où le problème
serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation
inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications
quelconques que nous n'avons pas autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays,
l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la validité
de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de garantie. Lorsque
cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur validité. Dans certains pays, une
limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que
la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. Pour toute question concernant ces conditions
de garantie, veuillez nous contacter.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte
du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la
responsabilité pour les dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou
d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en
aucun cas la responsabilité pour :
1.
les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes ou d'endommagements ;
2.
les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ;
3.
les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de l'apparition de tels dommages.
Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre
pas en vigueur.
POLYCOPIE DU PRESENT MANUEL
Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous droits réservés.
Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et autre n'est pas autorisée sans l'autorisation écrite du fabricant.
28
FRANÇAIS

Manuels associés