Manuel du propriétaire | Medion SCANNER MD 90070 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Medion SCANNER MD 90070 Manuel utilisateur | Fixfr
COMPONENTS...................................................................... 9
MISE EN SERVICE .............................................................. 11
1. Installation du logiciel ................................................... 11
2. Déverrouiller la sécurité ................................................ 12
Verrouiller le scanner pour le transporter .......................... 12
3. Raccordement à l’alimentation ....................................... 13
4. Raccordement àu PC..................................................... 14
UTILISATION ..................................................................... 15
Numériser un document.................................................... 15
Aperçu de la numérisation .............................................. 16
Numériser le document .................................................. 16
Touches directes.............................................................. 17
Aide supplémentaire......................................................... 18
Deutsch
English
Nederlands
Remarques concernant le présent mode d'emploi ................... 5
Le concept ........................................................................ 5
La qualité ....................................................................... 5
Service .......................................................................... 5
Notre groupe-cible ........................................................... 6
Quels documents peuvent être reproduits? ............................ 6
Volume de livraison............................................................ 7
Exigences quant au système................................................ 7
Informations techniques ..................................................... 8
Dansk
INTRODUCTION ................................................................... 5
Français
Consignes de sécurité......................................................... 1
Sécurité de fonctionnement............................................... 1
Lieu d'implantation .......................................................... 2
Température ambiante ...................................................2
Compatibilité électromagnétique ......................................2
Raccordement ................................................................. 3
Alimentation ..................................................................3
Réparation...................................................................... 3
Nettoyage......................................................................... 4
Sauvegarde des données .................................................. 4
Recyclage et élimination ..................................................... 4
Español
SECURITE ET MAINTENANCE ................................................. 1
Slovenščina
CONTENU:
Interface utilisateur de ScanWizard .................................... 19
Numérisation de diapositives et de négatifs ......................... 20
Insérer des diapositives ou des négatifs ............................ 21
Tirer le meilleur parti du TA............................................. 23
Logiciel de reconnaissance de texte .................................... 23
Logiciel de reconnaissance de texte .................................... 24
QUESTIONS TECHNIQUES ET REPONSES ............................... 25
Quelle résolution pour quel objectif ? .................................. 25
Capacité de mémoire requise pour différentes résolutions.... 25
Que signifie..................................................................... 25
SERVICE APRES-VENTE....................................................... 26
Premiers secours en cas d'erreurs de fonctionnement............ 26
Localisation de la cause .................................................. 26
Remarques fondamentales ............................................26
Contrôle des raccordements et des câbles .......................26
Erreurs et causes éventuelles .......................................... 27
Assistance technique ........................................................ 28
Avez-vous besoin d'assistance supplémentaire ? ................ 28
Garantie ......................................................................... 29
Conditions de garantie ...................................................... 29
Limitation de la responsabilité ......................................... 30
Polycopie du présent manuel ........................................... 30
Appareil
Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités d’élimination écologique.
Copyright © 2005
Tous droits réservés.
Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur.
Le Copyright est la propriété de la société Medion®.
Marques déposées :
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®.
Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
Sous réserve de modifications techniques.
ii
Deutsch
SECURITE ET MAINTENANCE
•
•
•
•
Nederlands
Dansk
•
N'ouvrez jamais le boîtier du scanner à plat! Ceci pourrait
donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu,
ce qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Les fentes et les ouvertures du scanner à plat servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que
sinon, une surchauffe pourrait se produire.
N'introduisez pas d'objets pointus par les fentes et ouvertures à l'intérieur du scanner à plat. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce
qui entraîne l'endommagement de votre scanner à plat.
Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec
les appareils électriques. Les enfants ne sommes pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel.
Conservez les emballages, comme par ex. les plastiques
hors de portée des enfants. Un mauvais usage peut engendrer un risque d'étouffement.
Le scanner à plat n'est pas conçu pour l'utilisation dans une
entreprise industrielle.
Slovenščina
•
Français
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
Español
Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les
consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre scanner à
plat. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à
proximité de votre scanner à plat.
Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de
vente du scanner à plat, au nouveau propriétaire
English
CONSIGNES DE SECURITE
SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
1
LIEU D'IMPLANTATION
• Tenez votre scanner à plat et tous les appareils raccordés à
l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le
rayonnement direct du soleil afin d'éviter des dérangements de
fonctionnement.
• Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable,
plane et exempte de vibrations afin d'éviter que le scanner à
plat tombe.
• Veillez à une température ambiante adéquate :
TEMPERATURE AMBIANTE
Le scanner à plat peut être exploité à une température ambiante
de 10° C à 40° C et à une humidité relative de l'air de 35% 80% (pas de condensation).
A l'état hors circuit, le scanner à plat peut être stocké à -10° C à
60° C et à 20% - 80% d'humidité relative de l'air (pas de condensation).
Après un transport du scanner à plat, ne réalisez la
mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante. En cas de fluctuations de température ou d'humidité importantes, la condensation
risque de donner lieu à la formation d'humidité à
l'intérieur du scanner à plat susceptible d'entraîner
un court-circuit électrique.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
• Lors du raccordement du scanner à plat, les directives pour la
compatibilité électromagnétique (EMC) doivent être respectées.
• Veuillez uniquement utiliser l’adaptateur fourni.
• Veuillez garder une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence
élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile,
etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des
pertes de données.
2
FRANÇAIS
ALIMENTATION
• Ne branchez le boîtier (HDAD15W101-124) que sur des prises
mise à la terre et sur du courant secteur 200-240V~/ 5060 Hz. Si vous n’êtes pas sûr du voltage de votre installation
dans cette pièce, renseignez-vous auprès de votre centre EDF.
• Si vous rajoutez une rallonge, veillez à ce qu’elle corresponde
aux exigences VDE. Renseignez-vous auprès de l’électricien
qui a effectué votre installation.
Pour assurer un raccordement impeccable de votre scanner à plat,
veuillez respecter les indications suivantes :
• Posez les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus
ou trébucher.
Dansk
• La prise doit se trouver près de l’ordinateur et être facilement accessible.
Nederlands
English
• N’ouvrez pas le boîtier réseau. Il y a danger de mort
par décharge électrique lorsque le boîtier est ouvert.
Il ne contient aucun élément à entretenir.
Deutsch
RACCORDEMENT
• Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon,
ceux-ci risquent d'être endommagés.
Français
• Veuillez d’abord déverrouiller le scanner avant l’utiliser.
REPARATION
Español
Veuillez vous adresser à notre Service Center lorsque vous avez
des problèmes techniques avec votre scanner à plat.
La réparation est exclusivement réservée à nos partenaires de
service autorisés.
Contactez notre service après-vente lorsque...
• du liquide a pénétré à l'intérieur du scanner à plat ;
• le scanner à plat ne fonctionne pas comme il convient ;
SÉCURITÉ ET MAINTENANCE
Slovenščina
• l'appareil est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé.
3
NETTOYAGE
• Veillez à ce que le scanner, plus particulièrement la plaque de
verre ne soit pas sali.
• Nettoyez le scanner à plat avec un chiffon légèrement mouillé.
• N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques
ou gazeux.
• Utilisez un produit à nettoyer le verre pour la plaque de verre.
SAUVEGARDE DES DONNEES
• Faites des copies de sécurité sur des moyens
externes après chaque actualisation de vos
données. Il n'est pas possible de revendiquer
une indemnisation pour la perte de données ou
les dommages consécutifs qui en résultent.
RECYCLAGE ET ELIMINATION
Ce scanner à plat ainsi que son emballage ont été réalisés autant
que possible dans des matériaux qui, une fois éliminés, ne nuisent
pas à l’environnement et qui permettent un recyclage approprié.
En fin d’utilisation, l’appareil est repris pour être réutilisé et recyclé (pour certains composants) pour peu que son état puisse le
permettre.
Les composants non recyclables sont éliminés de manière appropriée.
Si vous avez des questions concernant l’élimination, veuillez
contacter votre point de vente ou notre service après-vente.
4
FRANÇAIS
Deutsch
INTRODUCTION
LE CONCEPT
Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et
nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client.
Nederlands
Dansk
Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez
lire les informations requises concernant un certain sujet en
consultant la table des matières.
L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du
scanner à plat en des termes faciles à comprendre.
Pour la commande des programmes d'application et du système
d'exploitation, vous disposez de nombreuses fonctions d'aide offertes par les programmes en cliquant avec la souris ou en appuyant sur une touche (dans la plupart des cas, F1).
Ces aides sont mises à votre disposition pendant l'utilisation du
système d'exploitation Microsoft Windows® ou du programme
d'application en question.
English
REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI
Español
Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à
une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité
et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel,
nous pouvons vous présenter un scanner à plat fait pour l'avenir qui
vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les
loisirs.
SERVICE
Slovenščina
Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons
lors de votre travail quotidien.
Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider.
Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 26.
INTRODUCTION
Français
LA QUALITE
5
NOTRE GROUPE-CIBLE
Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux
utilisateurs déjà expérimentés.
Nonobstant l'utilisation professionnelle possible, le scanner à plat
est conçu pour l'exploitation dans un ménage privé.
Les multiples possibilités d'utilisation sont disponibles pour toute
la famille.
QUELS DOCUMENTS PEUVENT ETRE REPRODUITS?
Dans la mesure où vous ne possédez pas le copyright (droit d'auteur) ou l'autorisation du titulaire du copyright, la reproduction non autorisée
(p. ex. de billets de banque) peut constituer une
violation du droit national ou international et
entraîner de peines graves. Veuillez le cas
échéant contacter votre avocat.
6
FRANÇAIS
Deutsch
VOLUME DE LIVRAISON
•
Câble USB
•
Adaptateur (HDAD15W101-124)
•
Logiciel d'installation et d'application
•
Le présent manuel d'utilisateur avec des documents de garantie intégrés
Nederlands
Bloc optique pour diapositives et négatifs
(TA = Transparency Adapter)
EXIGENCES QUANT AU SYSTEME
•
Ordinateur : Ordinateur compatible PC/AT
•
Puissance du processeur : à partir de Pentium III, 500 MHz
•
Système d'exploitation :
•
Mémoire de travail : 64 MB, recommandée : 128 Mo ou plus
•
Mémoire sur disque dur : 800 Mo de mémoire libre au min.
•
Installation:
Lecteur CD-ROM
•
Raccordement :
Interface USB
Slovenščina
Español
Français
Windows® ME/2000/XP
Dansk
•
English
Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous
informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est
pas complète. Avec le scanner à plat que vous venez d'acheter,
vous recevez :
• Scanner à plat USB
INTRODUCTION
7
INFORMATIONS TECHNIQUES
•
Type de scanner : Scanner à plat USB
•
Méthode de numérisation : Single Pass (1 seule passe)
•
Profondeur des couleurs : Couleur: 48 bits (interne)
Niveaux de gris: 12 bits (interne)
Texte/Trait:
8
1
bits (interne)
•
Surface de numérisation : A4/Letter (216 x 297 mm)
•
Résolution
4800 x 9600 dpi
•
Interface
USB 2.0 Hi-Speed
•
Dimensions
457 mm (l) x 248 mm (h) x 39,5 mm (p)
•
Poids
2,1 Kg
•
Environnement de fonctionnement :
Températur: 10° C – 40° C
Humidité (pas de condensation: 35 % – 80 %
FRANÇAIS
Deutsch
English
COMPONENTS
Règle (supérieure) horizontale
Type de scanner
OCR
Web
Définir
Español
Courriel
Connecteur USB
Connecteur supplémentaire 9 broches
Raccordement au secteur
Bouton marche/arrêt
COMPONENTS
9
Slovenščina
Annuler/ Numériser PhotoOrganiser
copier
Français
Voyant marche/arrêt
Dansk
Nederlands
Dos du scanner
10
FRANÇAIS
Deutsch
MISE EN SERVICE
Lors de l’installation de programmes ou de drivers,
des données importantes peuvent être écrasées ou
modifiées. Pour pouvoir accéder aux données d’origine
lors de problèmes éventuels après l’installation, vous
devez sauvegarder le contenu du disque dur avant
l’installation.
Â
Important : n'installez pas Adobe® Acrobat® Reader
si ce dernier est déjà installé sur votre ordinateur afin
d'éviter des conflits de version. Sélectionnez l'installation personnalisée.
Nederlands
Â
1. Introduisez le CD fourni afin de démarrer l'installation automatiquement.
Français
Remarque : au cas où le démarrage automatique ne fonctionnerait pas, la fonction dite „Autorun“ est probablement
désactivée. Activez cette fonction le cas échéant dans votre
manager d'appareil en traitant l'inscription „CD-ROM“ et en
mettant un crochet devant la propriété „Avis automatique
en cas de changement“.
Installation manuelle sans fonction autorun :
2)
3)
2.
Ouvrez le „Menu start“ et sélectionnez l'inscription
„Exécution“.
Introduisez alors la lettre du lecteur CD-ROM suivi
de deux points et du nom de programme „CDSetup“.
Confirmez en cliquant une fois sur „OK“.
Español
1)
Installez le pilote et les logiciels (ScanWizard, traitement
d'image et reconnaissance de texte) en suivant les instructions
apparaissant à l'écran.
3. Finalement, fermez toutes les fenêtres et redémarrez votre PC.
MISE EN SERVICE
Dansk
Important : Avant de brancher le scanner, vous devez d'abord installer les logiciels nécessaires (pilote et
traitement d'image).
11
Slovenščina
Â
English
1. INSTALLATION DU LOGICIEL
2. DEVERROUILLER LA SECURITE
1. Tournez le scanner éteint sur le côté et cherchez la vis de sécurité sur le dessous de l’appareil :
Déverrouillé
Verrouillé
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez la vis de sécurité
(forcez un peu) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit devant le symbole « Déverrouillé ».
3. Retournez le scanner à plat avec précaution, en évitant les
secousses.
VERROUILLER LE SCANNER POUR LE TRANSPORTER
Si vous souhaitez transporter le scanner, procédez comme suit :
1. Éteignez le scanner, débranchez le bloc d’alimentation de la
prise électrique et tous les cordons d’alimentation et autres
branchements.
2. Si le bloc optique à diapositives est monté, ôtez-le avant de
verrouiller le scanner. Pour cela, consultez le guide
d’installation correspondant.
3. Pour verrouiller à nouveau le scanner, soulevez-en le coin
avant droit.
4. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez la vis de sécurité désormais visible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit devant le symbole « Verrouillé ».
5. Si possible, transportez le scanner dans son emballage
d’origine.
12
FRANÇAIS
2. Positionnez l'ordinateur et le scanner de sorte que vous pouvez
travailler confortablement et en toute sécurité. Branchez le
bloc d’alimentation fourni à l’arrière du
scanner.
Slovenščina
Español
3. Branchez-le ensuite à une prise facile d’accès.
Français
1. Tenez compte des remarques au chapitre „Sécurité et maintenance“ (pages 1 et suivantes).
Dansk
Nederlands
English
Deutsch
3. RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION
MISE EN SERVICE
13
4. RACCORDEMENT AU PC
Pour raccorder votre scanner à plat à votre ordinateur, procédez
de la façon suivante :
Le logiciel du scanner doit déjà être installé (page 11).
1. Mettez l'ordinateur et tous les appareils périphériques raccordés (moniteur, imprimante, modem externe, etc.) en circuit et
attendez jusqu'à ce que le système d'exploitation soit entièrement lancé.
2. Reliez l'extrémité du câble USB fourni à une prise de raccordement USB libre de votre ordinateur.
3. Raccordez l'autre extrémité au scanner.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière. Le
témoin lumineux situé à l'avant indique que l'appareil est prêt à
fonctionner.
5. Le scanner est reconnu par le système d'exploitation et la procédure d'installation est terminée.
Â
14
Remarque : Si votre système d’exploitation est
programmé de telle manière que l’installation de
logiciels et de pilotes n’est acceptée que lorsque
ceux-ci sont signés (autorisés par Microsoft), un
dialogue correspondant apparaîtra. Pour installer le
pilote, cliquez sur « Suivant ».
FRANÇAIS
NUMERISER UN DOCUMENT
1. Ouvrez le dos du scanner.
Deutsch
Slovenščina
Español
Français
Dansk
2. Placez le document à numériser sur la vitre. Le bord supérieur
du document doit viser l'arrière du scanner tandis que la
surface à numériser doit être dirigée vers le bas.
English
Lorsque l’installation des logiciels est terminée, vous trouvez sur
votre ordinateur de nouveaux groupes de programmes contenant
divers logiciels et fichiers d’aide.
Vous trouverez notamment le logiciel de reconnaissance optique
de caractères (ROC) qui tient à votre disposition une documentation complète dans l’aide en ligne.
Nederlands
UTILISATION
3. Fermez le dos du scanner.
UTILISATION
15
APERÇU DE LA NUMERISATION
Grâce à l’assistant de numérisation « ScanWizard » vous pouvez
régler les paramètres de la numérisation de votre document.
Par défaut, le scanner choisit lui-même les paramètres du document original (Original), le type d'image (Scantype), l'utilisation
(Purpose), et livre automatiquement un « aperçu rapide » (Preview) du document.
4. Pour démarrer le ScanWizard, double-cliquez sur l’icone
ScanWizard de votre bureau. Vous pouvez aussi démarrer le
programme par Démarrer Ö Programmes.
5. Par défaut, ScanWizard est ouvert et génère automatiquement un aperçu du document à numériser.
6. Effectuez les réglages souhaités à l’aide des boutons
suivants :
Original
Détermine la catégorie de l’original
(à numériser).
Type d’image Détermine le format de sortie (le type
d’image) : couleur, niveaux de gris, noir et blanc.
Utilisation Détermine la résolution selon l’utilisation à laquelle est destiné le document numérisé.
Remarque : cliquez sur les boutons Échelle (Scale
Output), Configurer (Adjust) et Rétablir (Reset) pour
entreprendre d’autres réglages.
NUMERISER LE DOCUMENT
7. Cliquez sur le bouton Cible du scan dans ScanWizard.
8. Indiquez le dossier cible, un nom de fichier et le format du fichier, puis cliquez sur Enregistrer.
Remarque : si l’option « Une fois enregistrée,
transmettre l’image au programme » est cochée,
le document scanné sera d’abord enregistré puis automatiquement transmis à un logiciel de traitement
d’image, à un éditeur de messagerie électronique ou à
un navigateur, selon ce qui aura été saisi dans le
champ suivant.
16
FRANÇAIS
Photocopier
Numérise le document et l’envoie à l’imprimante.
Courriel
Numérise le document et le transmet directement à un logiciel de
messagerie.
UTILISATION
17
Español
Annuler/Organiser
Interrompt la numérisation en cours. Lance le logiciel de configuration (à condition qu’aucune numérisation ne soit en cours).
Numériser
Emmagasine des documents qui pourront être enregistrés comme
images ou envoyés à un logiciel de traitement d’image en vue
d’autres traitements.
Slovenščina
Votre scanner comporte sept touches directes grâce auxquelles on
peut appeler rapidement les fonctions les plus fréquemment utilisées :
Français
Dansk
Nederlands
English
Deutsch
TOUCHES DIRECTES
ROC
Numérise un document, le transmet à un logiciel de reconnaissance de caractères et l’enregistre comme fichier texte.
Web
Numérise un document et envoie le résultat à un site web. Votre
navigateur par défaut s’ouvre et affiche l’image emmagasinée.
Définir
Adapte les fonctions Power Saving (économie d’énergie), Scan,
Fax et Launch Application (lance le programme de
votre choix) à vos souhaits.
Les paramètres de chaque touche peuvent être configurés dans le
logiciel de configuration.
Â
Remarque : vous devez quitter le ScanWizard
avant de démarrer le logiciel de configuration.
Pour démarrer le logiciel de configuration, appuyez sur la touche
« Annuler/Organiser » du scanner ou lancez le programme à
partir du dossier de programmes correspondant du menu Windows.
Une fois le logiciel de configuration ouvert, cliquez sur l’un des 6
onglets et saisissez les valeurs souhaitées. Des informations détaillées sont à votre disposition dans l’aide en ligne du programme.
AIDE SUPPLEMENTAIRE
Si vous rencontrez des difficultés pour travailler avec le scanner,
lisez le fichier de dépannage dans le dossier
« Techinfo » que vous trouverez sur le CD fourni.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’utilisation
du scanner et du ScanWizard dans l’aide en ligne ainsi que sur le CD.
18
FRANÇAIS
ScanWizard vous propose deux modes différents et donc deux
interfaces différentes : Standard et Professionnel.
Lors de la première mise en service, c'est toujours le mode Standard qui est affiché.
English
Professionnel
se trouvant cette fois-ci en haut dans la barre
tation
d'outils.
5. Un message vous informant que l'interface utilisateur peut
être modifiée apparaît. Confirmez avec OK.
6. L'interface Standard est à nouveau affichée.
UTILISATION
19
Français
Español
en haut à droite.
tation
2. Un message vous informant que l'interface utilisateur peut
être modifiée apparaît. Confirmez avec OK.
3. L'interface utilisateur professionnelle est affichée.
4. Si vous désirez passer de l'interface Professionnel à l'interface Standard, cliquez à nouveau sur le bouton de commu-
Slovenščina
Pour basculer de l'interface Standard à l'interface Professionnel,
veuillez procéder comme suit :
1. Dans l'interface Standard, cliquez sur le bouton de commu-
Dansk
Nederlands
Standard
Deutsch
INTERFACE UTILISATEUR DE SCANWIZARD
NUMERISATION DE DIAPOSITIVES ET DE NEGATIFS
Le bloc optique pour diapositives et négatifs (TA = Transparency Adapter) est un accessoire de votre scanner. Il rend votre
scanner si polyvalent que vous pouvez l’utiliser pour numériser
des diapositives de 35 mm. Nous recommandons l’utilisation de
cet accessoire pour la numérisation de diapositives ou de négatifs
destinés à être affichés à l’écran ou qui ne nécessitent pas de résolution élevée.
Â
Remarque : la numérisation d’originaux transparents en couleur peut donner des résultats très différents selon la qualité des films.
1. Éteignez le scanner.
2. Retirez le dos du scanner.
3. Branchez le TA au scanner.
Branchez la prise à 9 broches
du TA au port supplémentaire
à l’arrière du scanner.
20
FRANÇAIS
4.
Insérer les diapositives de 35 mm dans le guide du TA prévu à cet effet, face avant vers le haut.
Deutsch
INSERER DES DIAPOSITIVES OU DES NEGATIFS
Nederlands
English
La fente inférieure est prévue
pour le chargement des
diapositives de 35 mm.
Insérer les négatifs dans le guide du TA prévu à cet effet,
face brillante vers le haut.
Français
Dansk
La fente supérieure
est prévue pour le
chargement des
négatifs de 35 mm.
Slovenščina
Español
5. Placez le TA verticalement sur la surface de numérisation,
dans l'anfractuosité, au niveau de la règle supérieure du
scanner.
UTILISATION
21
6. Allumez le scanner et double-cliquez sur l'icône ScanWizard de votre Bureau ou démarrez ScanWizard avec Démarrer Ö Programmes.
7. Par défaut, ScanWizard est ouvert et génère automatiquement un aperçu du document à numériser.
8.
Important!
Sélectionnez le document approprié (Positif ou Négatif) sous
l'option Original/Film et redémarrez un aperçu.
9. Cliquez sur le bouton Cible du scan dans ScanWizard.
10. Indiquez le dossier cible, un nom de fichier et le format du
fichier, puis cliquez sur Enregistrer.
11. Le processus de numérisation est démarré et le document
est enregistré dans le dossier que vous avez spécifié.
12. Important!
Une fois terminé, repositionnez le document sur Photo
(sous Original). Si vous ne suivez pas cette directive, vous
risquez de rencontrer des problèmes lors du prochain démarrage de ScanWizard.
22
FRANÇAIS
Español
Français
Dansk
Nederlands
Professionel:
Slovenščina
Standard:
English
Pour obtenir les meilleurs résultats de numérisation à l’aide du TA,
réglez la résolution sur au moins 600 dpi et l’échelle à 100 %.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur le réglage
de ces valeurs dans les modes Standard et Professionnel du
ScanWizard dans les illustrations suivantes.
Deutsch
TIRER LE MEILLEUR PARTI DU TA
UTILISATION
23
LOGICIEL DE RECONNAISSANCE DE TEXTE
Lorsque vous désirez lire un texte qui doit ensuite être traité par un
programme de traitement de texte, vous avez besoin d'un programme de reconnaissance de texte. Cet ensemble de logiciels
contient une programme OCR. Ce programme lit le document et essaye de reconnaître toutes les lettres, tous les caractères spéciaux et
tous les chiffres se trouvant dans le texte.
Afin d'atteindre un degré de reconnaissance le plus élevé possible,
le programme utilise les technologies OCR les plus récentes ainsi
qu'une correction d'erreurs intelligente.
Un taux de reconnaissance élevé dépend des points suivants:
Taux de reconnaissance
Original
Font
Police de
caractères
Qualité de
numérisation
24
Très élevé
Bien
Problématique
Qualité d'impression élevée,
contraste élevé.
Exemple : prospectus en noir et
blanc.
Polices standard
des médias imprimés: Times,
Arial, etc.
1 bit, dessin
linéaire en noir et
blanc.
Qualité d'impression standard,
2 couleurs, bon
contraste. Exemple: Journaux,
magazines, livres.
Polices standard
légèrement modifiées, de la même
police
Mauvaise qualité
d'impression,
plusieurs couleurs, bas
contraste.
FRANÇAIS
-
Polices abstraites, écriture.
Toutes les autres résolutions.
Deutsch
QUESTIONS TECHNIQUES ET REPONSES
Utilisation
Résolution
Intensité
150 dpi
200 dpi
300 dpi
24-48 bits
10 bits
1 bit
Images en couleur, sur imprimante
Images avec niveaux de gris
Reconnaissance de texte
Nederlands
Pour des exigences qualitatives plus élevées, des valeurs plus
élevées peuvent être réglées, celles-ci nécessitant toutefois une
capacité de mémoire très élevée et ralentissant l'opération de
numérisation. Avec les valeurs indiquées, la reconnaissance de
texte fonctionne de façon optimale.
English
QUELLE RESOLUTION POUR QUEL OBJECTIF ?
CAPACITE DE MEMOIRE REQUISE POUR DIFFERENTES
44 Ko
352 Ko
1 Mo
175 Ko
1,37 Mo
4,12 Mo
703 Ko
5,5 Mo
16,5 Mo
QUE SIGNIFIE...
Dpi
(dots per inch) L'unité de mesure pour la résolution, le nombre de points par pouce.
Nombre de couleurs pouvant être représentées simultanéIntensité
ment.
de cou1 bit = 2^1 = 2 couleurs = noir et blanc
leur
8 bits = 2^8 = 256 couleurs
16 bits = 2^16 = 65 536 couleurs
24 bits = 2^24 = 16 777 216 couleurs
OCR
Reconnaissance de texte
Pixel
Point d'image
Résolution Le rapport entre les points d'image représentés (pixels) et la
surface, l'unité de mesure est dpi.
TWAIN
Standard permettant l'échange de données entre les appareils de lecture optique et l'ordinateur
QUESTIONS TECHNIQUES ET RÉPONSES
25
Français
19,5 Ko
156 Ko
469 Ko
Español
Image en traits
Niveaux de gris
Couleur
Slovenščina
La numérisation d'un original d'une surface de 10 x 10 cm occupe
l'emplacement de mémoire suivant pour les résolutions indiquées :
100 dpi 150 dpi 300 dpi 600 dpi
Dansk
RESOLUTIONS
SERVICE APRES-VENTE
PREMIERS SECOURS EN CAS D'ERREURS DE FONCTIONNEMENT
LOCALISATION DE LA CAUSE
Les erreurs de fonction peuvent parfois avoir des causes banales ou
être de nature complexe et exiger une analyse laborieuse.
REMARQUES FONDAMENTALES
¾ L'exécution régulière des programmes Windows® „Défragmentation“ et „Scandisk“ permet d'éliminer les sources d'erreurs et
d'augmenter la puissance du système.
CONTROLE DES RACCORDEMENTS ET DES CABLES
Commencez par un contrôle visuel soigneux de toutes les liaisons
par câble. Assurez-vous que l'ordinateur et tous les appareils périphériques sont correctement alimentés en courant.
¾ Mettez l'ordinateur hors circuit et contrôlez toutes les liaisons par
câble. Lorsque l'ordinateur est raccordé à des appareils périphériques, contrôlez également leurs raccords mâles et femelles de tous
les câbles. N'interchangez pas les câbles des différents appareils
même lorsqu'ils ont l'air d'être identiques. Les occupations de pôle
dans le câble sont éventuellement différentes. Lorsque vous avez
constaté avec certitude que l'alimentation en courant est impeccable et que toutes les liaisons sont intactes, remettez l'ordinateur en
circuit.
26
FRANÇAIS
¾ Une résolution trop élevée a été réglée. Lorsque vous avez
besoin du matériel numérisé en vue d'une sortie sur imprimante, une résolution plus basse est souvent suffisante,
celle-ci réduisant le volume du fichier.
¾ Le fichier a été mémorisé en un format non comprimé (p. ex.
BMP). Les formats de fichiers tels que JPG p. ex. peuvent mémoriser les images sans pertes notables tout en n'occupant qu'une fraction de la capacité de mémoire initiale.
La reconnaissance de texte ne fonctionne pas ou qu'insuffisamment.
¾ L'original devrait être de bonne qualité. Il n'est pas possible
de reconnaître des textes écrits à la main ou des caractères
abstraits. Les polices de caractères optimales sont celles utilisées dans les journaux.
¾ La résolution réglée est incorrecte.
Deutsch
English
Nederlands
¾ Avez-vous raccordé le câble fourni conformément aux instructions d'installation ? Contrôlez toutes les liaisons par câble.
¾ Avez-vous démarrer l’ordinateur après l’installation ?
¾ Est-ce qu'une opération de numérisation non encore terminée
est éventuellement active ? Vérifiez que plusieurs programmes accèdent au scanner. Ceci n'est pas assisté. Fermez le
cas échéant toutes les applications du scanner qui ne sont pas
nécessaires à ce moment (reconnaissance de texte p. ex.)
afin de pouvoir poursuivre exclusivement l'action souhaitée.
Les images lues occupent trop de capacité de mémoire.
Dansk
Le scanner à plat n'est pas reconnu ou il n'est pas appelé. Exemples de messages d'erreur possibles :
Français
ERREURS ET CAUSES EVENTUELLES
SERVICE APRÈS-VENTE
27
Slovenščina
¾ Le programme utilisé doit assister le format du fichier que
vous avez sélectionné. Lorsque vous lisez par exemple un
formulaire, il s'agit dans la plupart des cas d'un mélange de
texte et de graphique. Afin de pouvoir traiter celui-ci par un
programme de traitement de texte, le fichier doit souvent être
intégré en tant que graphique et être pourvu de la caractéristique "derrière le texte".
Español
Le matériel numérisé ne peut pas être traité par le programme
.....
Remarque concernant le raccordement de l'appareil USB à un port
USB 1.1 sous Windows XP :
¾
Le système d'exploitation affiche un message précisant
qu'un appareil USB à haute vitesse est connecté à un
hub USB à faible vitesse. Il ne s'agit pas d'un message d'erreur, mais uniquement d'une remarque indiquant que la vitesse est ajustée en fonction de la
connexion USB 1.1, plus lente.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Le scanner à plat a été testé exhaustivement et avec succès dans nos
laboratoires en étant raccordé à une multitude d'appareils différents.
Toutefois, il est de coutume que les programmes de gestion sont actualisés de temps en temps étant donné que des problèmes de compatibilité éventuels se sont p. ex. manifestés par rapport à d'autres composants non encore testés (programmes, appareils). Sur Internet, vous
trouverez les informations les plus récentes concernant votre produit.
AVEZ-VOUS BESOIN D'ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ?
Au cas où les suggestions proposées aux paragraphes ci-dessus
n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Les informations suivantes nous seraient très utiles :
− Quelle est votre configuration d'ordinateur ?
− Quels sont les appareils périphériques supplémentaires que
vous utilisez ?
− Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran ?
− Quel est le logiciel que vous avez utilisé lors de l'apparition de
l'erreur ?
− Qu'avez vous fait pour résoudre le problème ?
− Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer.
28
FRANÇAIS
Deutsch
English
Nederlands
Slovenščina
Español
Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait
par conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un
autre utilisateur, celui-ci a le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie restante.
La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la
possession de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se
trouve dans un état prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue
technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de
garantie restant passe des pièces d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est présentée. Lorsque vous
remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie, vous devez
d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les
moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans
accessoires sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne
s'applique pas au cas où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée,
au non-respect des prescriptions de sécurité et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires
ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas autorisées.
Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties de
nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de
vente ou de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans
certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la
législation. Dans ce cas, la validité de toutes les garanties formelles et
implicites est limitée à la période de garantie. Lorsque cette période s'est
écoulée, toutes les garanties perdent leur validité. Dans certains pays,
une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur.
Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous
contacter.
Dansk
CONDITIONS DE GARANTIE
Français
GARANTIE
SERVICE APRÈS-VENTE
29
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les
dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou
d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel.
Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour :
1.
2.
3.
les revendications formulées contre vous par des tiers en raison
de pertes ou d'endommagements ;
les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou
données ;
les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de
bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement
et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés
de la possibilité de l'apparition de tels dommages.
Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi
de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur.
POLYCOPIE DU PRESENT MANUEL
Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous
droits réservés. Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et
autre n'est pas autorisée sans l'autorisation écrite du fabricant.
30
FRANÇAIS

Manuels associés