Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-305-CVP-303-CVP-301 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
220 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-305-CVP-303-CVP-301 Manuel utilisateur | Fixfr
CVP-305_E.book Page 1 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
CVP-305
CVP-303
CVP-301
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-305_E.book Page 3 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
(1)B-7
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, il y a
toujours un courant électrique de faible intensité qui circule dans l'instrument
Dès que vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
1/2
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
3
CVP-305_E.book Page 4 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexions
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Les types de données répertoriés ci-dessous sont perdus lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données dans l'onglet USER
(page 26), sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support externe
approprié.
• Morceaux enregistrés/édités (page 41, 133, 148)
• Styles créés/édités (page 107)
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Voix éditées (page 89)
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Réglages MIDI édités (page 192)
• Présélections immédiates mémorisées (page 50)
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Les données de l'onglet USER (page 26) sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support
externe.
Lorsque vous modifiez les réglages d’une page et que vous la fermez, les
données System Setup (répertoriées dans le tableau des paramètres de la
liste des données fournie à part) sont automatiquement sauvegardées. Les
données éditées sont toutefois perdues si vous mettez l'appareil hors tension
sans fermer correctement l'écran correspondant.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7
4
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
2/2
CVP-305_E.book Page 5 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du présent mode d'emploi et de la liste des données
Ce manuel est constitué des sections suivantes.
Mode d'emploi
Introduction (page 12).......................... Veuillez lire cette section en premier.
Guide rapide (page 23) ........................ Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
Principes d'utilisation (page 57) ........... Cette section explique comment utiliser les fonctions de base et
notamment les commandes à l'écran.
Référence (page 72) ............................. Cette section explique comment régler avec précision les diverses
fonctions du Clavinova.
Annexe (page 197) ............................... Cette section propose des informations supplémentaires, portant
notamment sur le dépistage des panes et les caractéristiques techniques.
Liste des données
Liste des voix, format des données MIDI, etc.
• Dans le présent mode d'emploi, les modèles CVP-305/303/301 sont repris sous le nom CVP/Clavinova.
• Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être différents de
ceux de l'instrument.
• Les illustrations qui figurent dans le Guide des opérations du présent mode d'emploi sont en anglais.
• Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format approprié en vue
de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du
compositeur ou de l'auteur.
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par droits d'auteur incluent,
sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation
non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute
violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
• Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans
du CVP-305/303, ont été fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.
• Les instruments suivants, qui apparaissent sur les écrans des CVP-305/303/301, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical
Instruments : balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon,
mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, timpani, tambra.
• CVP-305/303. Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 de IVL
Technologies Ltd.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec
le LZW breveté, fourni sous licence par Unisys Co., Ltd. NF ne peut être séparé de ce produit, ni être
vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé,
décompilé, désassemblé ou copié.
Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.
Marques commerciales :
•
•
•
•
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
5
CVP-305_E.book Page 6 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Accessoires
Guide de l'enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne
Livret « 50 Greats for the Piano »
Mode d'emploi
Liste des données
En fonction de la région où vous résidez, les éléments suivants peuvent être inclus ou vous être proposés en
option.
Lecteur de disquettes
Carte SmartMedia
Tabouret
■ Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste toujours parfaitement dans le
ton.
■ Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres articles. Il est également possible de le
déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à
l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés.
Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
Lorsque vous transportez le Clavinova monté, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et ne se sont pas
desserrées lors du déplacement de l'instrument.
6
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 7 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Table des matières
Introduction
Principes d'utilisation
Bienvenue dans le monde magique
du Clavinova CVP ! .......................................... 10
Test des fonctions de base (Help) .................. 57
Commandes du panneau ................................ 12
Sélection instantanée des écrans —
Direct Access (Accès direct) ............................ 58
Utilisation du clavier ....................................... 14
Configuration du Clavinova ............................ 16
Pupitre ......................................................... 16
Supports de partition ................................... 17
Utilisation d'un casque ................................. 17
Modification de la langue d'affichage ........... 18
Réglages de l'affichage ................................. 19
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD)
et des disquettes ............................................. 21
Manipulation des cartes mémoire
SmartMediaTM* .............................................. 22
Guide de référence rapide
Messages affichés à l'écran ............................. 57
Ecrans de base (écrans Main et
File Selection) .................................................. 59
Ecran Main ........................................................... 59
Configuration et fonctionnement de base
de l'écran File Selection ........................................ 60
Opérations liées aux fichiers/dossiers
dans l'écran File Selection ..................................... 62
Restauration des réglages programmés
en usine ........................................................... 69
Restauration du système programmé en usine ...... 69
Restauration des réglages programmés en usine
pour chaque élément ........................................... 69
Sauvegarde et rappel des réglages d'origine
sous la forme d'un fichier unique .......................... 70
Reproduction des démonstrations ................. 23
Opérations dans les écrans de base ................ 25
Fonctionnement de l'écran Main .......................... 25
Fonctionnement de l'écran File Selection .............. 25
Fonctionnement de l'écran Function (Fonction) ... 26
Reproduction de voix ...................................... 28
Reproduction de la voix de piano ......................... 28
Reproduction de diverses voix .............................. 31
Entraînement avec les morceaux
prédéfinis ........................................................ 34
Reproduction de morceaux avant
l'interprétation ..................................................... 34
Interprétation à une main à l'aide des témoins ..... 38
Interprétation à l'aide de la fonction Repeat
Playback (Répétition de la reproduction) .............. 40
Enregistrement de votre performance .................. 41
Reproduction des parties d'accompagnement
à l'aide de la Technologie performance assistant
(Performance assistant technology) ............... 42
Reproduction de l'accompagnement à l'aide
de la fonction Auto Accompaniment
(reproduction de style) ................................... 44
Reproduction de « Mary Had a Little Lamb »
à l'aide de la fonction Auto Accompaniment ........ 44
Appel des configurations idéales pour
chaque morceau – Music Finder
(Chercheur de morceaux) ............................... 50
Référence
Utilisation, création et édition
de voix ..............................................72
Caractéristiques des voix ................................ 72
Reproduction simultanée de voix
différentes ....................................................... 73
Parties du clavier (Right 1, Right 2, Left) ............... 73
Reproduction simultanée de deux voix
(parties Right 1 et 2) ............................................. 74
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite (parties Right 1 et Left) ............... 75
Modification de la hauteur de ton .................. 76
Transposition ........................................................ 76
Réglage précis de la hauteur de ton
de l'ensemble de l'instrument ............................... 76
Accord de gamme ................................................ 76
Ajout d'effets aux voix jouées
sur le clavier .................................................... 78
Modification du volume et de l'équilibre
sonore (MIXING CONSOLE) ........................... 80
Procédure de base ................................................ 80
Création de voix (Sound Creator) .................. 89
Procédure de base ................................................ 89
Création de vos propres voix Organ Flutes ........... 93
Chant sur la reproduction du morceau
(karaoké) ou votre propre performance ........ 52
Connexion d'un microphone (CVP-305/303) ....... 52
Chanter avec l'écran Lyrics ................................... 53
Quelques fonctions pratiques pour le karaoké ...... 53
Quelques fonctions pratiques pour chanter
sur votre propre performance ............................... 55
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
7
CVP-305_E.book Page 8 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation, création et édition
des styles d'accompagnement
automatique .....................................97
Utilisation d'un microphone
(CVP-305/303) ...............................157
Caractéristiques du style ................................. 97
Réglage du son du microphone et
de l'harmonie ................................................ 160
Sélection d'un type de doigté d'accord .......... 97
Reproduction des canaux de rythme
du style uniquement ....................................... 98
Réglages relatifs à la reproduction
du style .......................................................... 100
Modification du volume et de l'équilibre
sonore du style (MIXING CONSOLE) ............ 102
Réglage de la fonction Talk .......................... 164
Connexion directe du Clavinova
à Internet .......................................166
Connexion de l'instrument à Internet .......... 166
Accès au site Web spécial du Clavinova ........ 167
Fonction Music Finder
(Chercheur de morceaux) ............................. 102
Opérations possibles sur le site Web spécial
du Clavinova .................................................. 167
Recherche des enregistrements .......................... 102
Création d'un groupe d'enregistrements
préférés .............................................................. 103
Edition des enregistrements ............................... 104
Sauvegarde de l'enregistrement ......................... 105
Défilement de l'écran .......................................... 167
Sélection de liens ................................................ 168
Saisie de caractères ............................................. 168
Retour à la page Web précédente ....................... 169
Rafraîchissement d'une page Web et annulation
du chargement d'une page Web ........................ 170
Achat et téléchargement de données ................. 170
Sauvegarde de signets pour vos pages
préférées ............................................................ 171
Modification de la page d'accueil ....................... 174
A propos de l'écran Internet Settings .................. 175
Initialisation des paramètres Internet .................. 178
Style Creator (Créateur de styles) ................ 107
Structure des styles ............................................. 107
Création d'un style ............................................. 107
Edition du style créé ........................................... 113
Enregistrement et rappel de
réglages personnalisés du panneau
— Mémoire de registration ............121
Glossaire des termes Internet ....................... 179
Enregistrement et sauvegarde des réglages
personnalisés du panneau ............................ 121
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques ...........180
Rappel des configurations de panneau
enregistrées ................................................... 122
Utilisation d'un casque
(prises [PHONES]) ......................................... 180
Suppression d'une configuration de panneau
inutile et attribution d'un nom à une configuration
de panneau ........................................................ 123
Désactivation du rappel d'éléments spécifiques
(fonction Freeze (Gel)) ....................................... 123
Appel des numéros des mémoires de registration
dans l'ordre — Registration Sequence ................ 124
Utilisation, création et édition
de morceaux ...................................126
Types de morceaux compatibles .................. 126
Opérations de la reproduction
de morceaux .................................................. 127
Réglage de la balance du volume et
de la combinaison des voix, etc.
(MIXING CONSOLE) ..................................... 130
Utilisation de la fonction d'entraînement
(Guide) .......................................................... 131
Sélection du type de fonction Guide .................. 131
Enregistrement de votre performance ......... 133
Modes d'enregistrement .................................... 133
Edition d'un morceau enregistré ......................... 148
8
Edition des paramètres Vocal Harmony ....... 157
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
Connexion d'un microphone ou d'une guitare
(prise [MIC./LINE IN]) (CVP-305/303) .......... 180
Connexion de périphériques audio et
vidéo .............................................................. 180
Reproduction des sons de l'instrument par
le biais d'un système audio externe et
enregistrement des sons sur un enregistreur
externe (prises [AUX OUT], [AUX OUT
(LEVEL FIXED)] et [OPTICAL OUT]) ..................... 180
Envoi du son d'un périphérique externe par
les haut-parleurs intégrés de l'instrument
(prises [AUX IN]) ................................................ 181
Affichage du contenu de l'écran de l'instrument s
ur un écran TV distinct (CVP-305) ...................... 181
Utilisation de la commande au pied ou
du contrôleur au pied
(prise [AUX PEDAL]) ...................................... 182
Affectation de fonctions spécifiques à
chaque pédale au pied ....................................... 182
Connexion de périphériques MIDI externes
(bornes [MIDI]) ............................................. 185
CVP-305_E.book Page 9 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion d'un ordinateur ou
d'un périphérique USB .................................. 185
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ..................... 188
Introduction
Using Your Instrument with Other Devices
Connexion d'un ordinateur
(bornes [USB TO HOST] et [MIDI]) ..................... 185
Connexion à un adaptateur LAN de type USB
et à un périphérique de stockage USB
(via la borne [USB TO DEVICE]) .......................... 186
Guide de référence rapide
Que permet la norme MIDI ? ........................ 191
Réglages MIDI ............................................... 192
Procédure de base .............................................. 192
Modèles MIDI pré-programmés ......................... 192
Réglages du système MIDI .................................. 194
Réglages de transmission MIDI ........................... 194
Réglages de réception MIDI ............................... 195
Réglage de la note de basse pour la reproduction
de style via la réception MIDI ............................. 195
Réglage du type d'accord pour la reproduction
de style via la réception MIDI ............................. 196
Annexe
Dépistage des pannes ................................... 197
Principes d'utilisation
Référence
Utilisation, création et édition de voix
Utilisation, création et édition des
styles d'accompagnement automatiques
CVP-305 : Assemblage du pupitre
du clavier ....................................................... 202
CVP-303 : Assemblage du pupitre
du clavier ....................................................... 204
CVP-301 : Assemblage du pupitre
du clavier ....................................................... 206
Installation du lecteur de disquettes
(inclus/en option) ......................................... 208
Enregistrement et rappel des réglages
personnalisés du panneau
Utilisation, création et édition de morceaux
Spécifications ................................................ 209
Index .............................................................. 211
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
Connexion du Clavinova directement à
Internet
Utilisation de votre instrument avec
d'autres périphériques
Annexe
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
9
CVP-305_E.book Page 10 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Bienvenue dans le monde magique du Clavinova CVP !
Introduction
Un toucher de piano acoustique authentique avec
clavier Graded Hammer (GH) (à marteaux
gradués) et Graded Hammer 3 (GH3)
Le Clavinova a tout d'un véritable piano, grâce à un toucher de piano et une réponse
expressive d'un naturel sans précédent que lui confère l'exceptionnel clavier Graded
Hammer (à marteaux gradués). De même que sur un piano à queue, les notes inférieures
ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec une gradation naturelle
entre les deux.
Le CVP-305 est doté de la technologie Graded Hammer 3 (GH3) améliorée, qui offre à
votre performance des fonctions et une puissance expressive uniquement rencontrées sur
les pianos à queue, telles qu'une articulation parfaite des différentes répétitions d'une
même note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel des
touches.
Playing the Clavinova
Reproduction de voix de piano ............................................... page 28
D'une simple pression sur une touche, vous pouvez reconfigurer l'ensemble
du Clavinova pour une performance au piano optimale, quels que soient les
réglages effectués sur le panneau. Vous pouvez désormais jouer et vous
entraîner avec des sons et une réponse dignes d'un véritable piano à queue
— sans perdre un seul instant.
PIANO
Reproduction de voix d'autres instruments ............................. page 31
Le Clavinova vous propose non seulement diverses voix de piano réalistes, mais aussi tout
un choix de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.
ORGAN FLUTES
Des performances avec un orchestre complet
— reproduction de morceau ..................................................... page 34
Jouez sur des données de morceau enregistrées auparavant et étoffez votre
performance en solo grâce aux sons et aux arrangements d'un orchestre
complet.
SONG
SELECT
Reproduction facile de parties d'accompagnement avec des morceaux,
— Technologie performance assistant (Performance assistant
technology) ................................................................................page 42
Grâce aux fonctions de la nouvelle technologie performance assistant , il est
désormais possible de jouer en toute facilité des parties d'accompagnement
de qualité professionnelle pendant la reproduction du morceau.
Reproduction de mélodies avec accompagnement automatique,
— reproduction de style ............................................................page 44
Utilisez des fonctions de reproduction de style pour produire automatiquement des
parties d'accompagnement complètes, tout en jouant des mélodies dessus. C'est un peu
comme si un orchestre professionnel jouait derrière vous. Sélectionnez un style
d'accompagnement (pop, jazz, Latin, etc.) et laissez le Clavinova se transformer en un
véritable orchestre de fond !
STYLE
SELECT
10
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 11 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Entraînement
SCORE
Introduction
Affichage de la partition musicale et accompagnement .........page 56
Tandis qu'un morceau est reproduit, vous pouvez afficher automatiquement
la partition à l'écran — un outil extrêmement pratique pour l'apprentissage
et l'interprétation de chefs d'œuvre.
Témoins guides ..........................................................................page 38
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et
d'interprétation extrêmement utile, dans la mesure où ils vous indiquent les
notes à jouer, le moment où les jouer et leur durée de maintien.
Enregistrement de vos performances....................................... page 41
Le Clavinova vous permet d'enregistrer en toute facilité vos propres
performances et de les sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une
carte SmartMedia. Vous pouvez ainsi vous réécouter et mettre le doigt sur
vos points forts et vos points faibles.
REC
Elargissez votre collection musicale
Internet Direct Connection......................................................page 166
Vous pouvez connecter directement le Clavinova à Internet, de manière à pouvoir
télécharger des données musicales depuis des sites Web spéciaux et les sauvegarder
dans la mémoire interne ou sur une carte SmartMedia.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
11
CVP-305_E.book Page 12 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Introduction
Commandes du panneau
Le panneau illustré ci-dessous est celui du CVP-305.
1 Commutateur [POWER].................................................... P 14
2 Logement SmartMedia ...................................................... P 22
STYLE CONTROL
M Touche [ACMP ON/OFF] ..................................................P 45
N Touche [OTS LINK] ...........................................................P 50
MIC. (CVP-305/303)
3 Touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] .................... P 54
O Touche [AUTO FILL IN].....................................................P 47
METRONOME
4 Touche [ON/OFF] ............................................................. P 30
Q Touches MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .......................P 47
VOLUME
5 Cadran [MASTER VOLUME] ............................................. P 15
6 Touche [FADE IN/OUT] .................................................... P 46
P Touches INTRO [I]/[II]/[III] ................................................P 46
R Touche [BREAK] ................................................................P 47
S Touches ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ........................................P 47
T Touche [SYNC STOP]........................................................P 47
U Touche [SYNC START] ......................................................P 46
V Touche [START/STOP] .......................................................P 46
TEMPO
7 Touche [TAP] .................................................................... P 46
W Touche [STYLE SELECT] ....................................................P 45
8 Touches [–][+]................................................................... P 30
X Touche [HELP] ..................................................................P 57
TRANSPOSE
9 Touches [–][+]................................................................... P 53
Y Touche [FUNCTION] ........................................................P 26
SONG
0 Touche [GUIDE] ............................................................... P 38
A Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] .............................. P 42
B Touche [SCORE] ............................................................... P 37
C Touche [KARAOKE] .......................................................... P 53
D Touche [REPEAT] .............................................................. P 40
E Touche [EXTRA TRACKS (STYLE)].................................... P 134
F Touche [TRACK 2 (L)] ....................................................... P 40
G Touche [TRACK 1 (R)] ....................................................... P 38
H Touche [SONG SELECT] ................................................... P 34
I Touche [REC] .................................................................... P 41
J Touche [STOP].................................................................. P 35
K Touche [PLAY/PAUSE]....................................................... P 35
L Touches [REW]/[FF] ........................................................ P 128
12
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Z Touche [SOUND CREATOR] .............................................P 89
[ Touche [DIGITAL RECORDING] .............................P 113, 137
\ Touche [BALANCE] ...........................................................P 39
] Touche [MIXING CONSOLE] ............................................P 80
^ Bouton [LCD CONTRAST] ................................................P 19
a Touches [A]–[J]..................................................................P 25
b Touche [DIRECT ACCESS] .................................................P 58
c Touche [CHANNEL ON/OFF] ..................................P 99, 133
d Touches [1π†]–[8π†].................................................P 25
e Touches TAB [√][®] .........................................................P 26
f Touche [EXIT]....................................................................P 26
g Touche [DEMO] ................................................................P 23
h Touche [MUSIC FINDER] ..................................................P 50
i Cadran [DATA ENTRY] ......................................................P 61
j Touche [ENTER] ................................................................P 61
CVP-305_E.book Page 13 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
CVP-305/303
CVP-301
Introduction
VOICE
k Touches VOICE ................................................................. P 31
l Touche [VOICE EFFECT] ................................................... P 78
ONE TOUCH SETTING
n Touches [1]–[4]................................................................. P 49
o Touche [LEFT HOLD]........................................................ P 48
PART
p Touches PART ................................................................... P 73
Réglage PIANO
q Touche [PIANO] ............................................................... P 28
REGISTRATION MEMORY
r Touche [REGIST. BANK].................................................. P 122
s Touche [FREEZE]............................................................. P 123
t Touches [1]–[8]............................................................... P 121
u Touche [MEMORY] ......................................................... P 121
Pédales
v Pédale gauche .................................................................. P 29
w Pédale de sostenuto .......................................................... P 29
x Pédale de maintien ........................................................... P 29
y Témoins du clavier ........................................................... P 38
Pour plus d'informations sur les prises et les connecteurs situés
en bas à gauche de l'instrument, reportez-vous à la page 180.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
13
CVP-305_E.book Page 14 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation du clavier
Introduction
1
Connexion du câble d'alimentation
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans la prise du Clavinova,
puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.
CVP-303/CVP-301
CVP-305
(La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.)
2
ATTENTION
Ouverture du protège-clavier
CVP-305/CVP-303 :
En vous servant de la poignée située sur l'avant,
soulevez le protège-clavier.
CVP-301 :
Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le
glisser jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
CVP-305/303
Tenez le couvercle à deux
mains lors de l'ouverture ou
de la fermeture. Ne le lâchez
pas tant qu'il n'est pas
totalement ouvert ou fermé.
Prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre le
protège-clavier et l'appareil et
à ne pas blesser les personnes
évoluant autour de vous,
notamment des enfants.
CVP-301
ATTENTION
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
ouvrez le protège-clavier.
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
ouvrez le protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets
(morceaux de métal ou
papier) sur le protège-clavier.
De petits objets placés à cet
endroit risquent de tomber
dans l'appareil au moment de
l'ouverture et de s'avérer
impossibles à retirer,
provoquant par la suite des
décharges électriques, courtscircuits, incendies ou autres
dommages graves pour
l'instrument.
3
Mise sous tension de l'instrument
Appuyez sur le commutateur [POWER] (Marche) à droite du clavier pour
allumer l'instrument. L'écran au centre du panneau avant et le voyant
d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Le voyant d'alimentation
s'allume.
14
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 15 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
4
Utilisation du clavier
Jouez du clavier de manière à produire un son.
Introduction
Réglage du volume
Tandis que vous jouez du clavier, réglez le volume à l'aide du cadran
[MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau.
5
6
Mise hors tension de l'instrument
Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l'instrument hors
tension.
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
Fermeture du protège-clavier
CVP-305/CVP-303 :
Saisissez le bord métallique en haut du panneau et
fermez le protège-clavier.
CVP-301 :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
CVP-305/303
CVP-301
ATTENTION
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
fermez le protège-clavier.
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque
vous fermez le protègeclavier.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
15
CVP-305_E.book Page 16 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Configuration du Clavinova
Introduction
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
ATTENTION
Lorsque vous levez ou
abaissez le pupitre, tenez-le
tant jusqu'à ce qu'il soit
complètement levé ou
descendu.
CVP-305/303:
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
Une fois levé, le pupitre est placé selon un certain angle et ne peut pas être ajusté.
CVP-301:
1 Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
CAUTION
N'essayez pas d'utiliser le
pupitre lorsqu'il est en
position semi-levée.
2 Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite sur l'arrière du
pupitre.
3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
CVP-305/303
ATTENTION (CVP-305/303)
Avant d'abaisser le pupitre,
fermez les supports des
partitions (voir page 17).
Le pupitre ne pourra pas être
refermé pas tant que les
supports ne sont pas fermés.
CVP-301
Pour abaisser le pupitre :
CVP-305/303:
Levez légèrement le pupitre, puis ramenez-le lentement vers vous.
CVP-301:
1 Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2 Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement
redescendu.
CVP-305/303
ATTENTION
Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts.
Fermez les supports de partition
16
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-301
CVP-305_E.book Page 17 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Supports de partition
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Introduction
Pour ouvrir
Pour fermer
Utilisation d'un casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées en bas à
gauche de l'instrument.
Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul
casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.)
ATTENTION
N'utilisez pas le casque
pendant une période
prolongée et à un volume
élevé, car cela pourrait
entraîner une perte de
l'audition.
CVP-301
CVP-305/303
INPUT
VOLUME
MIN
MIC.
LINE IN
MIC. LINE
PHONES
MAX
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
17
CVP-305_E.book Page 18 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation du crochet de suspension du casque
ATTENTION
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage du
Clavinova. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué
dans l'illustration.
Introduction
Pendez uniquement le casque
au crochet de suspension sous
peine d'endommager le
Clavinova ou le crochet.
CVP-305/303
CVP-301
Sortie du son via le haut-parleur lorsqu'un casque est branché
1 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
2 Appuyez sur la touche [5†]/[6†] (SPEAKER) (Haut-parleur) pour
sélectionner « ON ».
Sortie de son uniquement via le casque
Depuis l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus, appuyez sur la touche
[5†]/[6†] (SPEAKER) pour sélectionner « OFF ».
Lorsque « OFF » est sélectionné, les haut-parleurs n'émettent aucun son et
vous pouvez uniquement entendre le son du Clavinova via le casque.
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms
des fichiers et la saisie de caractères.
1
2
18
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Appuyez sur la touche [4π†]/[5π†] pour sélectionner une langue.
CVP-305_E.book Page 19 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages de l'affichage
Réglage du contraste de l'écran
Introduction
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton
[LCD CONTRAST] (Contraste LCD) situé à gauche de l'écran.
Réglage de la luminosité de l'écran
(CVP-305/303)
Réglez la luminosité de l'écran.
1
2
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
Appuyez sur la touche [2π†] pour régler la luminosité de l'écran.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
19
CVP-305_E.book Page 20 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Saisie du nom du propriétaire dans l'écran
d'ouverture
Introduction
Vous pouvez faire apparaître votre nom dans l'écran d'ouverture (le premier
écran qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument).
1
2
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire)
pour appeler l'écran Owner Name.
Reportez-vous à la page 68 pour obtenir des détails sur la saisie de
caractères.
Indique le numéro de la version
Pour vérifier le numéro de cet instrument, appuyez sur la touche [I] (OWNER
NAME) de l'écran à l'étape 2 ci-dessus et maintenez-la enfoncée.
20
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 21 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes
(En fonction de la région où vous résidez, le
lecteur de disquettes peut être inclus ou vous
être proposé en option.)
Compatibilité des disquettes
• Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et
2HD.
Formatage d'une disquette
• Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves
et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées
avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les
formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une
disquette, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit
que le formatage entraîne la perte des données
contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au
préalable que la disquette ne contient pas de données
importantes.
n
Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique
soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d'une disquette dans le
lecteur :
• Placez la disquette en face du logement de disquettes en
veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le
volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec
précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un
déclic vous signale qu'elle est correctement installée et
que le bouton d'éjection ressorte.
n
Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction
d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les
disquettes.
Retrait d'une disquette
• Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en train
d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le témoin
d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez
fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du
logement pour disquettes pour le faire ressortir
complètement.
Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si
vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle
est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à
nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la
disquette et de la rééjecter.
* Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de
communiquer* avec la disquette (en vous assurant que le
témoin d'utilisation à côté du logement de la disquette est
éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à
droite du logement.
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre
l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette.
De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de
données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.
Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquettes
Introduction
Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous
avez créées sur l'instrument sur une disquette et de
transférer les données d'une disquette sur l'instrument.
Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de
disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de
suivre les recommandations suivantes.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de
mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de
s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et
d'écriture.
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture.
La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet
instrument est un outil de précision qui, après une
utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et qui
risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture
et d'écriture.
• Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture,
de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer
la tête environ une fois par mois. Contactez votre
revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les
disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et
respectez les précautions suivantes :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte
lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à des liquides.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnétique
exposée à l'intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques,
tels que ceux produits par les téléviseurs, les hautparleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données contenues sur la disquette
exposée et de rendre cette dernière illisible.
• N'employez jamais une disquette dont l'onglet de
protection ou le boîtier sont déformés.
• Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données (onglet de
protection en écriture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données
importantes, faites glisser l'onglet en position de
protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de
données, vérifiez que l'onglet est en position
« d'écriture » (onglet fermé).
Onglet de protection en
écriture ouvert (position
de protection)
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
21
CVP-305_E.book Page 22 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Manipulation des cartes mémoire SmartMediaTM*
*SmartMedia est une marque déposée de Toshiba
Corporation.
Introduction
Cet instrument dispose d'un logement pour cartes
SmartMedia intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous
permet de sauvegarder les données que vous avez créées
sur l'instrument sur une carte SmartMedia et de transférer
les données d'une carte sur l'instrument. Les cartes
SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela,
il est important de suivre les recommandations suivantes.
Types de cartes SmartMedia compatibles
• Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia 3.3V (3V).
Les cartes SmartMedia de type 5V ne sont pas
compatibles avec cet instrument.
• Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de sept
capacités de mémoire différentes (2 Mo, 4 Mo, 8 Mo,
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo) sur l'instrument. Vous
pouvez utiliser des cartes SmartMedia de plus de 32 Mo
si elles sont conformes à la norme SSFDC Forum.
n
SSFDC est l'abréviation de Solid State Floppy Disk Card (un autre
nom pour les cartes SmartMedia). Le SSFDC Forum est une
organisation bénévole créée en vue de promouvoir SmartMedia.
Formatage des cartes SmartMedia
Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes SmartMedia
neuves et vierges ou des cartes qui ont été utilisées avec
d'autres périphériques, vous devrez sans doute les
formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une carte
SmartMedia, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit
que le formatage entraîne la perte des données contenues
sur la carte. Veillez donc à vérifier au préalable que la
carte ne contient pas de données importantes.
n
Il est possible que les cartes SmartMedia formatées sur ce
périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres
périphériques.
Insertion/retrait des cartes SmartMedia
Insertion de cartes SmartMedia
• CVP-305/303 :
Insérez la carte SmartMedia dans le logement, la borne
dorée tournée vers le bas, jusqu'à ce qu'un déclic vous
signale qu'elle est correctement installée.
• CVP-301 :
Insérez la carte SmartMedia dans le logement, la borne
dorée tournée vers le bas, jusqu'à ce qu'elle soit bien en
place.
• Prenez soin de ne pas insérer la carte SmartMedia dans
le mauvais sens.
• Insérez uniquement des cartes SmartMedia dans le
logement.
Retrait des cartes SmartMedia
• CVP-305/303 :
Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en
communication* avec la carte SmartMedia, insérez la
carte jusqu'à ce qu'elle soit bien en place et lâchez-la.
Une fois la carte SmartMedia éjectée, sortez-la du
logement. Si vous ne parvenez pas à retirer la carte
parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt de
la réintroduire complètement dans le logement, puis de
la rééjecter.
22
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
• CVP-301 :
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous
qu'elle n'est pas en cours d'utilisation et que
l'instrument n'est pas en communication avec elle.
Ensuite, retirez-la doucement. Si la carte SmartMedia est
en communication avec l'instrument*, vous verrez
apparaître à l'écran un message indiquant qu'elle est en
cours d'utilisation
* Par communication, on entend les opérations
d'enregistrement, de chargement, de formatage, de
suppression et de création d'un répertoire. Vous devez
également savoir que, si vous insérez la carte SmartMedia
pendant que l'instrument est sous tension, ce dernier va
automatiquement entrer en communication avec elle pour
vérifier de quel type de support il s'agit.
ATTENTION
N'essayez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de
mettre l'instrument hors tension tandis que l'instrument
est en communication avec la carte. Vous risqueriez
d'endommager les données de l'instrument ou de la carte,
ainsi que la carte elle-même.
A propos des cartes SmartMedia
Manipulez les cartes SmartMedia avec
soin et respectez les précautions
suivantes :
• Il peut arriver que l'électricité statique affecte les cartes
SmartMedia. Avant de manipuler une carte SmartMedia,
touchez un élément métallique, tel qu'un bouton de
porte, pour éliminer l'électricité statique éventuellement
présente.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas les cartes SmartMedia à la lumière
directe du soleil, à des températures excessivement
basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la
poussière ou à tout liquide.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez pas les bornes dorées de la carte
SmartMedia et ne placez pas de plaque métallique
dessus.
• N'exposez pas la carte SmartMedia à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données et de rendre la carte illisible.
• Ne collez rien d'autre sur une carte SmartMedia que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
Protection des données (protection en
écriture) :
• Pour éviter d'effacer accidentellement des données
importantes, fixez le sceau de protection en écriture
(que vous trouverez dans l'emballage de la carte
SmartMedia) à l'endroit indiqué (dans le cercle) de la
carte SmartMedia. En d'autres termes, pour sauvegarder
des données sur la carte, assurez-vous d'avoir retiré le
sceau de protection en écriture de la carte.
• Ne réutilisez pas un sceau abîmé.
CVP-305_E.book Page 23 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Guide de référence rapide
Reproduction des démonstrations
Les morceaux de démonstration sont bien plus que de simples morceaux, ils contiennent aussi des
introductions pratiques et faciles à utiliser aux caractéristiques, aux fonctions et aux opérations de
l'instrument. D'une certaine manière, les morceaux de démonstration sont une sorte de « mini-manuel »
interactif proposant des démonstrations de son et du texte décrivant les différentes fonctions.
DEMO
Guide de référence rapide
1
Sélectionnez la langue de votre choix.
1
2
Appuyez sur la touche [HELP]
(Aide) pour appeler l'écran de
sélection de la langue.
1
Appuyez sur les touches [6π†]/
[7π†] pour sélectionner la
langue de votre choix.
2
2
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer les démonstrations.
Les démonstrations sont reproduites en
continu jusqu'à ce que vous les arrêtiez.
3
DEMO
Appuyez sur la touche [EXIT] pour interrompre la reproduction.
Une fois la démonstration interrompue,
l'affichage revient à l'écran MAIN
(Principal).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
23
CVP-305_E.book Page 24 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Affichage de rubriques spécifiques de la démonstration
Guide de référence rapide
1
2
π†]/[8π
π†] de l'écran Demo pour appeler le menu Demo
Appuyez sur les touches [7π
spécifique.
Appuyez sur une des touches [A]–[I] pour afficher une démonstration spécifique.
Pour revenir à l'écran
précédent, appuyez sur la
touche [J].
Lorsque la démonstration possède
plusieurs écrans.
Appuyez sur la touche [π†]
correspondant au numéro de l'écran.
3
24
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la démonstration.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 25 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations dans les écrans de base
Pour commencer, l'idéal est d'avoir quelques connaissances sur les écrans de base qui apparaissent dans le
Guide de référence rapide. Il existe trois écrans de base :
Ecran Main ➤
Voir ci-dessous.
Ecran File Selection ➤
Voir ci-dessous.
Ecran Function ➤
page 26
Guide de référence rapide
Fonctionnement de l'écran Main
L'écran Main affiche les réglages de base et des informations importantes pour l'instrument. (Il s'agit de l'écran qui
apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.) L'écran Main vous permet également d'appeler des pages
d'écran associées à la fonction affichée.
n A propos des informations figurant dans l'écran Main
Voir page 59.
1 Touches [A]–[J]
Les touches [A]–[J] correspondent aux réglages
indiqués à côté des touches.
Par exemple, appuyez sur la touche [F] pour faire
apparaître l'écran de sélection de voix
(RIGHT 1).
π†]–[8π
π†]
2 Touches [1π
Les touches [1π†]–[8π†] correspondent
aux paramètres indiqués au-dessus des touches.
(Sur le CVP-301, ouvrez l'écran d'équilibre du
volume en appuyant sur la touche [BALANCE].)
Par exemple, en appuyant sur la touche [1π],
vous augmentez le volume du morceau
(page 34).
1
1
3
3
2
3 Touches [DIRECT ACCESS] et [EXIT]
Voici une façon pratique de revenir à l'écran
Main à partir de n'importe quel autre écran :
appuyez simplement sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur la touche [EXIT].
Fonctionnement de l'écran File Selection
L'écran File Selection vous permet de sélectionner la voix (page 28)/le morceau (page 34)/le style (page 44), etc.
Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran Song Selection (Sélection de morceau).
2
SONG
SELECT
1
3, 5
3, 5
4
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
25
CVP-305_E.book Page 26 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
1
2
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) pour appeler l'écran
Song Selection.
Appuyez sur les touches TAB [√]/[®] pour sélectionner le lecteur de votre choix
(PRESET/USER/CARD (Prédéfini/Utilisateur/Carte)).
A propos de PRESET/USER/CARD
Guide de référence rapide
PRESET .............. Mémoire interne dans laquelle les données préprogrammées sont installées en tant
que données prédéfinies.
USER ................. Mémoire interne qui permet de lire et d'écrire des données.
CARD ................ Pour transférer des données vers et depuis une carte SmartMedia, via le logement pour
cartes du CVP.
n Lorsque le périphérique de stockage USB (lecteur de disquettes, par exemple) est connecté au connecteur
USB [TO DEVICE] (Vers le périphérique), la mention « USB » apparaît dans l'écran File Selection.
3
Sélectionnez un dossier (si nécessaire).
Un dossier peut contenir plusieurs
morceaux. Dans ce cas, le ou les
dossiers apparaissent à l'écran (voir
l'illustration de droite). Appuyez sur
l'une des touches [A] à [J] pour
sélectionner un dossier.
4
Sélectionnez une page (si l'écran en possède plusieurs).
Lorsque le lecteur contient plus de dix morceaux, l'écran est divisé en plusieurs pages. Les
indications de page s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1π]–[6π] pour
sélectionner une page.
5
Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner un morceau.
Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer
sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
6
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Fonctionnement de l'écran Function (Fonction)
L'écran Function vous permet d'effectuer des réglages détaillés.
Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran de réglage de la sensibilité au toucher du
clavier.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Les catégories de réglages détaillés
s'affichent.
26
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 27 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
2
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner la catégorie CONTROLLER (Contrôleur).
Lorsque la catégorie sélectionnée est
à son tour subdivisée en souscatégories, les onglets correspondant
s'affichent à l'écran.
A
B
C
D
E
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur la touche TAB [®] pour sélectionner l'onglet KEYBOARD/PANEL (Clavier/
Panneau).
Lorsque le réglage est lui-même
subdivisé en réglages
supplémentaires, une lise apparaît à
l'écran.
4
Appuyez sur la touche [A] pour sélectionner « 1 INITIAL TOUCH » (1 Toucher initial).
4
5
5
Appuyez sur la touche [1π†]/[2π†] pour sélectionner la sensibilité au toucher
du clavier.
Dans ce mode d'emploi, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel
de certains écrans ou fonctions.
Par exemple, les instructions ci-dessus donneront, en abrégé : [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®]
KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
27
CVP-305_E.book Page 28 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction de voix
Le Clavinova propose une grande variété de voix, parmi lesquelles des voix de piano extrêmement réalistes.
Touches VOICE (page 31)
Guide de référence rapide
Touche METRONOME
[ON/OFF]
(page 30)
ORGAN FLUTES
PIANO
Touche [PIANO] (voir ci-dessous)
Reproduction de la voix de piano
Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des
pédales ou du métronome.
Jeu de piano immédiat
Cette fonction facile à utiliser et très pratique reconfigure automatiquement l'ensemble du CVP pour des
performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler
instantanément les réglages du piano d'une simple pression de touche.
Appuyez sur la touche [PIANO] en forme de piano en bas à droite du panneau.
PIANO
Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à ne pas pouvoir
modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche du panneau. Une fois verrouillé, le
CVP reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer
accidentellement un morceau (page 34) pendant votre performance au piano.
28
1
Maintenez la touche [PIANO] située en bas à droite du panneau enfoncée pendant un bref instant,
jusqu'à ce qu'un message vous invitant à activer la fonction Piano Lock apparaisse.
2
Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction Piano Lock.
3
Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO] enfoncée pendant un bref
instant.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 29 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier
Vous avez la possibilité d'ajuster la réponse au toucher, c'est-à-dire la réaction du son à votre force de jeu. Le type de
sensibilité au toucher choisi est appliqué à toutes les voix.
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/
PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
2
Appuyez sur les touches [1π†]/[2π†] pour régler la sensibilité
au toucher.
HARD 2 ..... Exige de jouer fort pour obtenir un volume élevé. Plus
adapté aux joueurs ayant un toucher lourd.
HARD 1 ..... Requiert un toucher de force moyenne pour obtenir un
volume élevé.
NORMAL... Sensibilité au toucher standard.
SOFT 1....... Produit un volume élevé avec un toucher de force
moyenne.
SOFT 2....... Produit un volume relativement élevé même avec un
toucher de faible force. Plus adapté aux joueurs ayant
un toucher léger.
Guide de référence rapide
1
n • Ce réglage ne change en rien le poids du clavier.
• Si vous ne souhaitez pas appliquer de sensibilité au toucher, réglez le
paramètre Touch (Toucher) sur OFF pour les parties correspondantes
en appuyant sur les touches [5†]–[7†]. Lorsque Touch est réglé sur
OFF, vous pouvez définir un volume fixe en appuyant sur la touche
[4π†].
• Les réglages de sensibilité au toucher peuvent n'avoir que très peu
d'effet, voire aucun, dans le cas de certaines voix qui, normalement,
ne sont pas sensibles à la dynamique du clavier.
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales.
Pédale de gauche
Pédale de maintien
Pédale de sostenuto
● Pédale de maintien (droite)
La pédale de maintien joue le même rôle que celle d'un
véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son
des voix, même lorsque les touches sont relâchées.
n • Certaines voix peuvent produire un son continu ou présenter une
longue atténuation une fois que les notes ont été relâchées tant
que la pédale de maintien est enfoncée.
• Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT »,
« GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par
l'utilisation de la pédale de maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de maintien, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long maintien.
● Pédale de sostenuto (centre)
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que vous
jouez et que vous maintenez une note ou un accord au clavier,
ces notes seront maintenues tant que la pédale reste enfoncée.
En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.
n • Certaines voix, telles que [STRINGS] ou [BRASS], sont prolongées
de façon continue lorsque la pédale de sostenuto est enfoncée.
• Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT »,
« GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par
l'utilisation de la pédale de sostenuto.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant les notes
enfoncées, celles-ci sont prolongées
tant que la pédale est enfoncée.
● Pédale de gauche
Lorsque la voix Piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale diminue le volume et modifie légèrement le
timbre des notes que vous jouez.
Les réglages affectés à cette pédale peuvent varier en fonction de la voix sélectionnée.
n Il est possible de régler la profondeur de l'effet de la pédale gauche (page 91).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
29
CVP-305_E.book Page 30 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
● Contrôleur au pied/commande au pied
Vous pouvez connecter un contrôleur au pied (FC7) ou une commande au pied (FC4 ou FC5) fournis en option par
Yamaha à la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) et les utiliser pour contrôler différentes fonctions (page 182).
Réglage des pédales
Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/une commande au pied en
option, afin d'effectuer des opérations telles que démarrer ou interrompre le style (page 182).
Guide de référence rapide
Utilisation du métronome
Le métronome produit un son de clic, qui vous donne le tempo exact lorsque vous vous exercez ou qui vous permet
d'entendre et de contrôler un tempo particulier.
1
2
Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] (Métronome activé/désactivé) pour
lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche METRONOME [ON/OFF].
Réglage du tempo ou du type de mesure du son du métronome
■ Réglage du tempo du métronome
1
Appuyez sur la touche TEMPO [–]/[+] pour appeler l'écran déroulant de réglage du tempo.
2
Appuyez sur les touches TEMPO [–]/[+] pour régler le tempo.
Appuyez sur l'une ou l'autre touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur de
manière continue.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur. Pour réinitialiser le tempo,
appuyez simultanément sur les touches TEMPO [–]/[+].
n A propos de l'écran Tempo
Le chiffre à l'écran indique le nombre de noires par minute. Il est compris entre 5 et 500. Plus la valeur est élevée, plus
le tempo est rapide.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran Tempo.
■ Paramétrage du type de mesure du métronome et d'autres réglages
1
30
Appelez l'écran approprié :
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 31 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
2
Réglez les paramètres en appuyant sur les touches
[2π†]–[7π†].
Détermine le niveau sonore du métronome.
SOUND (Son)
Détermine le son utilisé pour le métronome.
Bell Off............... Son conventionnel du
(Timbre désactivé) métronome, sans timbre.
Bell On............... Son conventionnel du
(Timbre activé) métronome, avec timbre.
English Voice ...... Compte en anglais
German Voice .... Compte en allemand
Japanese Voice ... Compte en japonais
French Voice....... Compte en français
Spanish Voice ..... Compte en espagnol
TIME
SIGNATURE
(Type de
mesure)
Détermine le type de mesure du son du
métronome.
Guide de référence rapide
VOLUME
Reproduction de diverses voix
Le Clavinova propose une grande variété de voix, parmi lesquelles des voix d'instruments à cordes et à vent, et
notamment des voix de piano extrêmement réalistes.
Reproduction de voix prédéfinies
Les voix prédéfinies sont classées par catégorie et rangées dans les dossiers appropriés. Les touches de voix du
panneau correspondent aux différentes catégories des voix prédéfinies. Par exemple, en appuyant sur la touche
[PIANO], vous afficherez diverses voix de piano.
ORGAN FLUTES
n A propos des différentes voix
Reportez-vous à la liste des voix figurant dans la liste des données fournie à part.
1
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [RIGHT 1] pour activer la partie à main droite.
La voix sélectionnée ici est la voix RIGHT 1. Pour la partie de la voix, reportez-vous à la page 73.
2
Appuyez sur l'une des touches VOICE pour sélectionner une catégorie de voix et appeler l'écran
de sélection de voix.
ORGAN FLUTES
3
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'écran PRESET (Prédéfini).
n Le type de voix et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du nom de la voix prédéfinie. Pour plus
de détails sur les caractéristiques, reportez-vous à la page 72.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
31
CVP-305_E.book Page 32 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
3
Guide de référence rapide
4
4
4
Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix de votre choix.
n Vous pouvez retourner à tout instant à l'écran Main en double-cliquant sur l'une des touches [A]–[J].
5
Jouez au clavier.
n Restauration des réglages Piano
Appuyez sur la touche [PIANO] en forme de piano.
Rappel de vos voix préférées en toute facilité
Le CVP possède de très nombreuses voix de grande qualité. Grâce à sa plage exceptionnellement vaste de sons
d'instrument, il s'adapte à merveille à la quasi totalité des applications musicales. Cependant, le nombre
impressionnant de voix disponibles peut, de prime abord, paraître fastidieux. Il existe deux méthodes vous permettant
de rappeler facilement votre voix préférée :
● Sauvegardez votre voix préférée dans l'écran USER (Utilisateur) de l'écran Voice Selection et
rappelez-la à l'aide de la touche VOICE [USER]
1
Copiez vos voix préférées depuis le lecteur prédéfini vers le lecteur utilisateur.
Reportez-vous à la page 64 pour plus de détails sur l'opération de copie.
2
Appuyez sur la touche Voice [USER] pour appeler l'écran Voice Selection, puis sur l'une des touches [A]–[J]
pour sélectionner la voix de votre choix.
● Enregistrez votre voix préférée dans la mémoire de registration et rappelez-la à l'aide des
touches REGISTRATION MEMORY [1]–[8]
Reportez-vous à la page 121 pour plus de détails sur les opérations de la mémoire de registration.
32
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 33 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction des démonstrations de voix
Pour écouter les différentes voix et voir ce qu'elles donnent en contexte, écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix.
1
2
Dans l'écran Voice Selection (page 31 étape 2), appuyez sur la touche [8†] (DEMO)
pour lancer la démonstration de la voix sélectionnée.
Pour arrêter la démonstration, appuyez de nouveau sur la touche [8†] (DEMO).
Guide de référence rapide
Sélection de sons de percussion
Lorsque vous sélectionnez l'une des voix de kit de batterie du groupe [PERCUSSION & DRUM KIT], vous pouvez
jouer les différents sons des instruments de batterie et de percussion sur le clavier. Pour plus de détails, reportez-vous
à la liste des kits de batterie de la liste des données fournie à part.
Pour voir quels sons de percussion « Standard Kit 1 » sont attribués à chaque note, regardez les icônes imprimées
au-dessus des notes.
Sélection d'effets sonores
Vous pouvez reproduire des effets sonores isolés, tels que le gazouillis des oiseaux ou le bruit de l'océan, à partir du
clavier. Les effets sonores sont rangés dans les catégories « GM&XG »/« GM2 ».
1
Appuyez sur la touche PART SELECT [RIGHT 1] (Sélection de partie (Droite 1)) pour appeler l'écran Voice
Selection (Sélection de voix).
2
3
4
5
6
Appuyez sur la touche [8π] (UP) pour appeler les catégories de voix.
7
8
Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner l'effet sonore de votre choix.
Appuyez sur la touche [2π] pour afficher la page 2.
Appuyez sur la touche [E]/[F] pour sélectionner « GM&XG »/« GM2 ».
Appuyez sur la touche [2π] pour afficher la page 2.
Appuyez sur la touche [F] pour sélectionner « SoundEffect ».
Jouez au clavier.
Sélection des voix GM/XG/GM2
Il est possible de sélectionner les voix GM/XG/GM2 directement depuis le panneau.
Exécutez les étapes 1–4 décrites ci-dessus, sélectionnez la catégorie de votre choix, puis la voix souhaitée.
Reproduction simultanée de voix différentes
Le Clavinova peut reproduire simultanément des voix différentes (page 73).
• Superposition de deux voix différentes
Cette technique permet de créer des sons riches.
• Réglage de voix différentes pour les sections gauche et droite du clavier
Vous pouvez jouer des voix différentes avec la main gauche et la main droite. Vous pouvez par exemple configurer
le clavier pour jouer la voix de basse avec la main gauche et la voix de piano avec celle de droite.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
33
CVP-305_E.book Page 34 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Entraînement avec les morceaux prédéfinis
Guide de référence rapide
SCORE
KARAOKE
SONG
SELECT
n Morceau
Sur le Clavinova, on appelle « morceau » les données de performances.
Reproduction de morceaux avant l'interprétation
Le Clavinova ne dispose pas seulement de morceaux de démonstration prédéfinis, mais également de nombreux
morceaux prédéfinis. Cette section propose des informations de base sur la reproduction des morceaux prédéfinis ou
des morceaux contenus sur une carte SmartMedia. Vous pouvez également afficher la partition du morceau
sélectionné à l'écran.
Reproduction d'un morceau prédéfini
1
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
SONG
SELECT
2
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet PRESET.
2
3, 4
3
3, 4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une catégorie de morceaux.
Les morceaux prédéfinis sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.
4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner le morceau de votre choix.
Vous pouvez également sélectionner le fichier à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer sur la touche
[ENTER] pour exécuter l'opération.
n Vous pouvez retourner à tout instant à l'écran Main en double-cliquant sur l'une des touches [A]–[J].
34
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 35 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
5
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] (Marche/Pause) pour démarrer la
reproduction.
REC
6
STOP
PLAY/
PAUSE
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
STOP
Guide de référence rapide
REC
PLAY/
PAUSE
Reproduction d'un morceau à partir d'une carte SmartMedia
ATTENTION
Pour plus d'informations sur la manipulation des cartes SmartMedia et du logement pour carte, veuillez lire la page 22.
1
Tenez la carte SmartMedia de sorte que la borne (dorée) de la carte soit orientée vers le bas et face au logement
pour carte. (CVP-305/303) Insérez la carte avec précaution en l'enfonçant doucement, jusqu'à ce qu'elle soit
introduite à fond. (CVP-301) Insérez la carte avec précaution en l'enfonçant doucement, jusqu'à ce qu'elle soit
bien en place.
2
3
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner le morceau de votre choix.
Appuyez sur la touche TAB [√][®] pour sélectionner l'onglet CARD (Carte).
Lecture de morceaux en séquence
Vous pouvez reproduire tous les morceaux d'un dossier en continu.
1
2
Sélectionnez un morceau dans le dossier de votre choix.
3
4
Appuyez sur la touche [H] (REPEAT MODE) (Mode répétition) pour sélectionner « ALL ».
5
Pour désactiver la fonction de reproduction en séquence des morceaux, appuyez sur la touche [H] pour
sélectionner « OFF » à l'écran à l'étape 2.
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (Paramètre de morceau)
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Tous les morceaux du dossier sont alors reproduits en continu, dans l'ordre.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
35
CVP-305_E.book Page 36 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Augmentation du volume de la partie à répéter
Sur le CVP, un simple morceau peut contenir des données concernant jusqu'à 16 canaux MIDI. Spécifiez le canal sur
lequel vous voulez vous entraîner et augmentez le volume de reproduction de ce canal.
1
Sélectionnez un morceau. La méthode de sélection d'un morceau est la même que dans les sections
« Reproduction d'un morceau prédéfini (page 34) » et « Reproduction d'un morceau à partir d'une carte
SmartMedia (page 35) ».
2
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran MIXING CONSOLE.
Guide de référence rapide
3
2, 4
3
4
Appuyez sur les touches TAB [√][®] pour sélectionner l'onglet VOL/VOICE (Volume/Voix).
5
6
Appuyez sur la touche [E]/[J] pour sélectionner « VOLUME ».
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] jusqu'à ce que « MIXING CONSOLE (SONG CH1-8) » apparaisse en
haut de l'écran.
Pour augmenter le niveau des canaux souhaités, appuyez sur les touches correspondantes [1π†]–[8π†].
Si le canal de votre choix n'apparaît pas dans l'écran MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), appuyez sur la touche
[MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si vous ne savez pas de quel canal vous devez augmenter le volume :
• Examinez les illustrations des instruments qui apparaissent sous « VOICE ».
• Regardez les témoins des canaux, qui s'allument pendant la reproduction du morceau. Vous saurez ainsi de quel
canal vous devez augmenter le volume.
36
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 37 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Affichage de la partition
Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné. Nous vous conseillons de lire celle-ci avant de commencer
à vous entraîner.
n • Le Clavinova est à même d'afficher les partitions de données de musique disponibles dans le commerce ou des morceaux que
vous avez enregistrés
• La partition affichée est générée par le Clavinova en fonction des données du morceau. Par conséquent, elle peut ne pas
correspondre exactement aux partitions que vous trouverez dans le commerce pour le même morceau, en particulier pour les
passages compliqués ou contenant de nombreuses petites notes.
• La saisie de notes par le biais des fonctions de notation ne permet pas de créer des données de morceau. Pour plus d'informations
sur la création de données musicales, reportez-vous à la page 133.
Sélectionnez un morceau (page 34).
2
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour afficher la partition de musique.
Guide de référence rapide
1
n Lisez toute la partition avant de reproduire le morceau
Appuyez sur la touche TAB [®] pour les pages suivantes.
3
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
La « balle » avance dans la partition, en indiquant la position actuelle.
4
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
Modification de l'affichage de la partition
Vous pouvez modifier l'affichage de la partition en fonction de vos
préférences personnelles.
1
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la
partition de musique.
2
Modifiez les réglages suivants selon les besoins.
●Modification de la taille de la partition
Appuyez sur la touche [7π†] pour modifier la taille
de la partition.
●Affichage de la partition de la partie à main
droite/gauche uniquement
Appuyez sur la touche [1π†]/[2π†] pour
désactiver l'affichage de la partie à main gauche/droite.
●Personnalisation de l'affichage de la partition
• Affichage du nom de la note à gauche de celle-ci
1
2
3
4
Appuyez sur la touche [5π†] (NOTE) pour afficher le nom de la note.
Appuyez sur la touche [8π†] (SET UP) pour appeler l'écran des réglages détaillés.
Appuyez sur la touche [6†] (NOTE NAME) (Nom de note) pour sélectionner « Fixed Do » (Do fixe).
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour appliquer le réglage.
• Activation des couleurs des notes (CVP-305)
Appuyez sur la touche [6π†] pour activer le paramètre COLOR (Couleur).
n A propos des couleurs des notes
Ces couleurs sont fixes pour chaque note et ne peuvent pas été modifiées.
C (Do) : rouge, D (Ré) : jaune, E (Mi) : vert, F (Fa) : orange, G (Sol) : bleu, A (La) : violet et B (Si) : gris
●Augmentation du nombre de mesures à l'écran
Il est possible d’augmenter le nombre de mesures affichées à l'écran en réduisant les autres éléments
(parties, paroles, accords, etc.).
Utilisez les touches [1π†]–[4π†] pour désactiver les éléments que vous ne voulez pas afficher.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
37
CVP-305_E.book Page 38 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglez les paramètres détaillés du type d'affichage selon vos besoins.
1
Appuyez sur la touche [8π†] (SETUP) pour appeler l'écran des réglages détaillés.
2
Appuyez sur les touches [1π†]–[6π†] pour régler le type d'affichage.
Guide de référence rapide
Détermine le canal MIDI des données du morceau utilisé pour la partie à main gauche/droite. Le
paramètre revient sur AUTO lorsqu'un autre morceau est sélectionné.
AUTO
Les canaux MIDI des données du morceau pour les parties à main droite et gauche sont attribués
LEFT CH/RIGHT CH
automatiquement, les parties étant définies sur le canal spécifié dans l'écran [FUNCTION] →
(Canal gauche/
[B] SONG SETTING.
droit)
1–16
Attribue le canal MIDI spécifié (1 à 16) à chacune des parties à main gauche et droite.
OFF (LEFT CH uniquement)
Aucun canal n'est attribué. Ce paramètre désactive l'affichage de la partie à main gauche.
KEY SIGNATURE
(Armature de la clé)
Ce réglage vous permet de modifier l'armature de la clé au milieu d'un morceau, au niveau de la
position d'arrêt. Ce menu est particulièrement utile lorsque le morceau sélectionné ne contient
aucun réglage d'armature de la clé pour la partition affichée.
QUANTIZE
(Quantification)
Cette valeur vous permet de contrôler la résolution de la note dans la partition, afin de décaler ou
de corriger la durée de toutes les notes affichées et les aligner ainsi sur une valeur de note
particulière. Prenez soin de sélectionner la valeur de note la plus petite utilisée dans le morceau.
NOTE NAME
(Nom de note)
Sélectionne le type de nom de note indiqué à gauche de la note dans la partition, parmi les trois
types suivants. Ces réglages sont disponibles lorsque le paramètre NOTE est réglé sur ON à l'étape 1
de la section « Affichage du nom de la note à gauche de celle-ci ».
A, B, C
Les noms de notes sont indiqués sous forme de lettres (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO (Do fixe)
Les noms de notes sont indiqués en solfège et diffèrent en fonction de la langue
sélectionnée.
Vous pouvez choisir la langue dans le menu LANGUAGE (Langue) de l'écran HELP (Aide)
(page 57).
MOVABLE DO (Do réglable)
Les noms de notes sont indiqués en solfège, en fonction des intervalles de gamme et, en tant que
tels, sont liés à la touche. La note fondamentale est indiquée par Do. Par exemple, dans la clé en
G majeur, la note fondamentale « Sol » est représentée par « Do ». De même que pour « Fixed
Do », l'indication varie en fonction de la langue sélectionnée.
3
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour appliquer le réglage.
n Sauvegarde des réglages de l'affichage des notes
Vous pouvez sauvegarder les réglages de l'affichage des notes en tant qu'éléments du morceau (page 152).
Interprétation à une main à l'aide des témoins
Les témoins des touches indiquent les notes à jouer, le moment où les jouer et leur durée de maintien. Vous pouvez
également vous exercer à votre propre rythme, puisque l'accompagnement attend que vous jouiez les notes
correctement. Dans ce cas-ci, assourdissez la partie à main gauche ou droite et essayez d'interpréter cette partie à
l'aide des témoins.
Interprétation de la partie à main droite (TRACK 1) à l'aide des
témoins
1
Sélectionnez un morceau (page 34).
2
Activez la touche [GUIDE].
SCORE
2
REC
STOP
3
PLAY/
PAUSE
4
38
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
KARAOKE
SONG
SELECT
CVP-305_E.book Page 39 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
3
Appuyez sur la touche [TRACK 1 (R)] (Piste 1 (D)) pour assourdir la partie à main droite.
Le voyant de la touche [TRACK 1 (R)] s'éteint. Vous pouvez à présent jouer cette partie vous-même.
4
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Interprétez la partie assourdie en vous aidant des témoins.
Guide de référence rapide
n Réglage du tempo
1 Appuyez sur la touche TEMPO [–]/[+] pour appeler l'écran Tempo.
2 Appuyez sur la touche TEMPO [–]/[+] pour modifier le tempo. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée
permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue. Vous pouvez également utiliser le cadran
[DATA ENTRY] pour régler la valeur.
Modification rapide du tempo pendant une performance (fonction Tap)
Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction d'un morceau en tapotant deux fois sur la touche
[TAP] (Tapotement) au tempo souhaité.
Clignotement du témoin en guise d'introduction à la musique
Dans GUIDE LAMP TIMING (Synchronisation des témoins), sélectionnez NEXT (page 132).
5
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
6
Désactivez la touche [GUIDE].
Réglage de la balance du volume entre le morceau et le clavier
Cette fonction vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction du morceau et le son que vous jouez
au clavier.
1
2
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour appeler l'écran de balance du volume.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran de balance du volume.
Pour régler le volume du morceau, appuyez sur la touche [1π†]. Pour régler le volume du clavier (RIGHT 1),
appuyez sur la touche [6π†].
1
3
2
2
Autres fonctions de guide
Le réglage initial « Follow Lights » (Suivre les témoins) a été utilisé dans les instructions « Interprétation à une main à
l'aide des témoins » ci-dessus. La fonction Guide propose également d'autres fonctions, comme décrit ci-dessous. Pour
sélectionner une fonction de guide, reportez-vous à la page 131.
Dans le cas d'une performance au clavier
• Any Key (N'importe quelle touche)
Cette fonction vous permet de vous entraîner à synchroniser les touches.
Dans le cas du karaoké
• Karao-Key
Cette fonction adapte automatiquement la reproduction du morceau à votre chant, ce qui vous permet de jouer
tout en jouant au clavier.
• Vocal CueTIME (CVP-305/303)
Cette fonction adapte automatiquement l'accompagnement en fonction de la hauteur de ton de votre chant, ce
qui vous permet de vous entraîner à chanter juste.
n A propos du karaoké
Voir page 52.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
39
CVP-305_E.book Page 40 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Interprétation de la partie à main gauche (TRACK 2) à l'aide
des témoins
1,2
3
Suivez la procédure décrite dans la section « Interprétation de la partie à main
droite (TRACK 1) à l'aide des témoins » à la page 38.
Appuyez sur la touche [TRACK 2] pour assourdir la partie à main gauche.
Guide de référence rapide
Le voyant de la touche [TRACK 2 (L)] s'éteint. Vous pouvez à présent jouer cette partie vous-même.
4
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction et exercezvous à jouer la partie assourdie en vous aidant des témoins.
5
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
6
Désactivez la touche [GUIDE].
Interprétation à l'aide de la fonction Repeat Playback
(Répétition de la reproduction)
Vous pouvez utiliser les fonctions Song Repeat (Répétition du morceau) pour reproduire plusieurs fois un
morceau ou une plage donnée de mesures d'un morceau. Cette fonction est particulièrement utile pour vous
aider à jouer des phrases difficiles.
Reproduction répétée d'un morceau
1
Sélectionnez un morceau (page 34).
2
Appuyez sur la touche [REPEAT] (Répétition) pour activer la reproduction répétée.
3
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Le morceau est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche SONG [STOP].
4
Appuyez sur la touche [REPEAT] pour désactiver la reproduction répétée.
Sélection d'une plage de mesures et répétition de leur
reproduction (A-B Repeat (Répétition A-B))
1
Sélectionnez un morceau (page 34).
2
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
3
Spécifiez la plage à répéter.
Appuyez sur la touche [REPEAT] au début (A) de la plage à répéter. Appuyez à nouveau sur la touche
[REPEAT] à la fin de la plage (B). Après une mesure d'introduction automatique (qui vous guidera dans la
phrase), la plage contenue entre les points A et B est répétée.
n Retour automatique au point A
Que le morceau soit reproduit ou arrêté, vous reviendrez au point A si vous appuyez sur la touche [STOP].
40
4
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
5
Appuyez sur la touche [REPEAT] pour désactiver la reproduction répétée.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 41 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Autres méthodes de sélection de la plage A–B à répéter
● Détermination de la plage à répéter tandis que le morceau est à l'arrêt
1
2
3
4
Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point A.
Appuyez sur la touche [REPEAT] pour définir le point A.
Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point B.
Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour définir le point B.
● Détermination de la plage à répéter entre le point A et la fin du morceau
Le fait de ne spécifier que le point A entraîne la répétition des parties comprises entre le point A et la fin du
morceau.
Guide de référence rapide
Enregistrement de votre performance
Enregistrez votre performance à l'aide de la fonction Quick Recording (Enregistrement rapide). Il s'agit d'un outil
pratique qui vous permet de comparer très facilement votre performance au morceau d'origine que vous interprétez.
Vous pouvez également l'utiliser pour interpréter des duos, si votre professeur ou partenaire a enregistré préalablement
sa performance.
1
Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [STOP].
Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
2
Sélectionnez une voix (page 31) afin de l'enregistrer.
3
Appuyez sur la touche [REC].
REC
4
STOP
PLAY/
PAUSE
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre automatiquement dès que vous jouez une note au clavier.
5
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée apparaît. Pour le fermer, appuyez sur la
touche [EXIT].
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
41
CVP-305_E.book Page 42 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
6
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance enregistrée.
REC
7
Guide de référence rapide
1
2
3
4
5
STOP
PLAY/
PAUSE
Sauvegardez la performance enregistrée.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
Appuyez sur les touches TAB [√]/[®] pour sélectionner le support (USER, CARD, etc.) sur lequel
vous souhaitez sauvegarder les données. Sélectionnez USER pour sauvegarder les données dans la
mémoire interne et CARD pour les sauvegarder sur une carte SmartMedia.
Appuyez sur la touche [6†] (SAVE) pour appeler l'écran d'attribution d'un nom au fichier.
Saisissez le nom du fichier (page 67).
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour sauvegarder le fichier.
Pour annuler l'opération de sauvegarde, appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
ATTENTION
Le morceau enregistré sera perdu si vous passez à un autre morceau ou que vous mettez l'instrument hors tension sans
effectuer de sauvegarde.
Lorsque le message “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié. Sauv.?/“Song”
cambiado. ¿Guardar?/Salvare “’Song” ? apparaît…
Les données enregistrées n'ont pas encore été sauvegardées. Pour ce faire, appuyez sur la touche [G] (YES) pour ouvrir
l'écran Song Selection et sauvegardez les données (voir ci-dessus). Pour annuler l'opération, appuyez sur la
touche [H] (NO).
Reproduction des parties d'accompagnement à
l'aide de la Technologie performance assistant
(Performance assistant technology)
Cette fonction permet de reproduire très facilement les parties d'accompagnement en même temps que le
morceau.
n Avant d'utiliser la technologie performance assistant
Pour pouvoir utiliser la technologie performance assistant, le morceau doit contenir des données d'accord. Si c'est le cas, le nom de
l'accord en cours est affiché dans l'écran Main pendant la reproduction du morceau, ce qui vous permet de vérifier facilement si le
morceau contient ou non des données d'accord.
1
Sélectionnez un morceau (page 34).
Dans ces exemples d'instructions, nous vous conseillons d'utiliser les morceaux du dossier « Sing-a-long ».
42
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 43 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
2
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour activer la fonction.
SCORE
3
SONG
SELECT
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
Guide de référence rapide
4
KARAOKE
Jouez au clavier.
L'instrument adapte automatiquement votre performance au clavier en fonction de la reproduction du
morceau et des accords, quelles que soient les notes que vous jouez. Il modifie également le son en fonction
de votre technique de jeu. Essayez de jouer au clavier selon les trois méthodes décrites ci-dessous.
● Mains gauche et droite ensemble
(méthode 1).
Jouez trois notes en
même temps de la
main droite.
5
6
● Mains gauche et droite ensemble
(méthode 2).
● Mains gauche et droite
alternativement.
Jouez plusieurs notes
successivement avec différents
doigts de la main droite.
Jouez trois notes en
même temps de la
main droite.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
Appuyez à nouveau sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver la
fonction.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
43
CVP-305_E.book Page 44 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction de l'accompagnement à l'aide de
la fonction Auto Accompaniment (reproduction
de style)
Guide de référence rapide
Les fonctions Auto Accompaniment (Accompagnement automatique) vous permettent d'obtenir la
reproduction de l'accompagnement automatique simplement en jouant des « accords » de la main gauche.
Cette technique vous permet de recréer le son de tout un orchestre, même en étant seul. Le son de
l'accompagnement automatique est constitué des motifs rythmiques des styles. Les styles de l'instrument
couvrent une grande variété de genres musicaux, parmi lesquels la pop, le jazz et bien d'autres encore.
STYLE
SELECT
Reproduction de « Mary Had a Little Lamb » à l'aide
de la fonction Auto Accompaniment
MARY HAD A LITTLE LAMB
Traditional
Style : Country Pop
C
3
2
1
C
2
1
C
3
2 1
2
C
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
2
1
3
4
G
3
C
2
1
1
44
G
3
4
3
5
1
2
Ending
C
1
1
CVP-305_E.book Page 45 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
1
Appuyez sur la touche [STYLE SELECT] (Sélection de style) pour appeler l'écran Style
Selection.
2
STYLE
SELECT
Guide de référence rapide
1
3, 4
3, 4
2
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet PRESET.
n Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du nom du style prédéfini. Pour
plus de détails sur les caractéristiques, reportez-vous à la page 97.
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la catégorie de style « Country ».
4
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner un style « CountryPop ».
n Vous pouvez retourner à tout instant à l'écran Main en double-cliquant sur l'une des touches [A]–[J].
5
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Accompagnement activé/désactivé) pour
activer l'accompagnement automatique.
Utilisez la partie à main gauche (partie inférieure) du clavier pour jouer les accords et entendre ainsi
l'accompagnement automatique.
5
6
7
6
7
8
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour mettre l'accompagnement
automatique en attente, de sorte qu'il démarre dès que vous commencez à jouer.
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'accompagnement automatique
démarre.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
n Doigtés des accords
Vous avez le choix entre sept méthodes de doigtés différentes pour définir des accords (page 97).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
45
CVP-305_E.book Page 46 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
8
Jouez automatiquement une conclusion appropriée en appuyant sur la touche
[ENDING] à l'endroit de la partition où figure le mot « Ending ».
Au terme de la reproduction de la conclusion, le style s'arrête de lui-même.
Guide de référence rapide
n • A propos des différents styles
Reportez-vous à la liste des styles figurant dans la liste des données fournie à part.
• Modification rapide du tempo du style pendant une performance (fonction Tap)
Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction en tapotant deux fois sur la touche
[TAP] au tempo souhaité.
• Définition du point de partage (la limite entre les plages de gauche et de droite)
Voir page 100.
• Activation/désactivation de la réponse au toucher pour la reproduction du style (Style Touch)
Voir page 101.
Réglage de la balance du volume entre le style et le clavier
Cette fonction vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction du style et le son que vous jouez au
clavier.
1
2
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour appeler l'écran de balance du volume.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran de balance du volume.
Pour régler le volume du style, appuyez sur la touche [2π†]. Pour régler le volume du clavier (RIGHT 1),
appuyez sur la touche [6π†].
Variation de motifs
Tandis que vous jouez, vous pouvez ajouter automatiquement des introductions et des finales spécialement
créées, ainsi que des variations au niveau des motifs de rythme/d'accord, de manière à créer des
performances plus dynamiques et plus professionnelles. Il existe plusieurs variations de motif de
l'accompagnement automatique en fonction des différentes situations : au début, au milieu et à la fin de la
performance. Essayez les différentes variations et combinez-les à votre guise.
Au début de la reproduction
STYLE
SELECT
● Start/Stop
La reproduction des styles débute dès que la touche STYLE CONTROL [START/STOP] est enfoncée.
● Intro
Ce paramètre est utilisé en début de morceau. Chaque style prédéfini propose trois intros différentes.
Lorsque l'intro est terminée, l'accompagnement passe à la section Main (voir « Main » dans la section
« Pendant la reproduction du style » ci-dessous).
Appuyez sur l'une des touches INTRO [I]–[III] avant de lancer la reproduction du style, puis sur STYLE
CONTROL [START/STOP] pour démarrer la reproduction du style.
● Synchro Start
Cette fonction vous permet de démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Appuyez sur la touche [SYNC START] tandis que la reproduction du style est à l'arrêt et jouez un accord dans
la section des accords du clavier pour lancer la reproduction du style.
● Fade In (Ouverture par fondu sonore)
La fonction Fade In produit de légères ouvertures par fondu sonore lors du démarrage du style.
Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] tandis que la reproduction du style est à l'arrêt, puis appuyez sur la
touche STYLE CONTROL [START/STOP] pour lancer la reproduction du style.
● Tap
Cette fonction vous permet de tapoter le tempo et de démarrer automatiquement le style à la vitesse de
tapotement. Il suffit de tapoter (en appuyant puis en relâchant) sur la touche [TAP] (quatre fois pour une
mesure de temps 4/4) pour que la reproduction du style démarre automatiquement au tempo choisi.
n Lorsque vous utilisez la fonction Tap, vous pouvez sélectionner le son de batterie particulier et la vélocité (puissance) du son
dans l'écran suivant.
[FUNCTION] → [I] UTILITY →TAB[√] CONFIG1 → [B] 4 TAP
46
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 47 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Pendant la reproduction du style
STYLE
SELECT
● Main
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle joue un motif d'accompagnement de
plusieurs mesures et le répète indéfiniment. Chaque style prédéfini propose trois motifs différents.
Appuyez sur l'une des touches MAIN [A]–[D] pendant la reproduction du style.
Guide de référence rapide
● Fill In
Les sections de variation rythmique vous permettent d'ajouter des variations dynamiques et des coupures dans le
rythme de l'accompagnement, afin de rendre vos performances encore plus professionnelles à l'écoute.
Activez la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) avant ou pendant la reproduction du style.
Appuyez ensuite tout simplement sur l'une des touches MAIN (A, B, C, D) pendant que vous jouez. La section de
variation rythmique sélectionnée est reproduite automatiquement (AUTO FILL), venant enrichir l'accompagnement
automatique. Lorsque la variation rythmique est terminée, elle passe en douceur à la section principale sélectionnée
(A, B, C, D).
Même lorsque la touche [AUTO FILL IN] est désactivée, vous pouvez, en appuyant sur la même touche de la section
en cours de reproduction, reproduire automatiquement une variation rythmique avant de retourner à la même section
principale.
● Break
Cette fonction vous permet d'introduire des coupures dynamiques dans le rythme de l'accompagnement pour rendre
votre performance encore plus professionnelle.
Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction du style.
A la fin de la reproduction
STYLE
SELECT
● Start/Stop
Les styles s'interrompent dès que vous enfoncez la touche STYLE CONTROL [START/STOP].
● Ending
Cette fonction est utilisée pour la conclusion du morceau. Chaque style prédéfini propose trois conclusions différentes.
Lorsque la conclusion est terminée, le style s'interrompt automatiquement.
Appuyez sur une des touches ENDING/rit. [I]–[III] pendant la reproduction du style. Vous pouvez ralentir
progressivement la conclusion (ritardando) en appuyant à nouveau sur la même touche ENDING/rit. pendant la
reproduction de la conclusion.
n Appuyez sur la touche [ENDING I] (Coda I) durant la reproduction de la section principale afin de déclencher la reproduction
automatique d'une variation rythmique avant l'exécution du coda.
● Fade Out (Coupure par fondu sonore)
La fonction Fade Out produit de légères coupures par fondu sonore lors de l'arrêt du style.
Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] pendant la reproduction du style.
n Pour plus de détails sur le réglage de la durée de l'ouverture et de la coupure par fondu sonore, reportez-vous à la page 99.
Autres
STYLE
SELECT
● Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque la fonction Synchro Stop est activée, vous pouvez démarrer et arrêter le style quand vous le souhaitez. Il vous
suffit d'enfoncer ou de relâcher les touches (dans la section des accords du clavier). C'est une façon formidable
d'ajouter des cassures et des accents spectaculaires à votre performance.
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] avant de lancer la reproduction du style.
n • Activation de Synchro Stop en enfonçant/relâchant des touches (fenêtre Synchro Stop)
Voir page 101.
• Réglage du motif de la section sur Intro ou Main (Section Set)
Vous pouvez par exemple régler cette fonction sur Intro pour qu'une intro soit jouée automatiquement chaque fois que vous
sélectionnez un style (page 101).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
47
CVP-305_E.book Page 48 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
A propos des témoins des touches de section (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
• Vert
La section n'est pas sélectionnée.
• Rouge
La section est actuellement sélectionnée.
• Eteint
La section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.
Guide de référence rapide
Maintien de la voix de la partie LEFT (Left Hold)
Cette fonction provoque le maintien de la voix de la partie LEFT (Gauche) même après le relâchement des touches.
Les voix sans effet d'étouffement (les cordes, par exemple) sont maintenues en continu alors que les types de voix
soumises à l'effet d'étouffement (le piano, par exemple) voient leur déclin ralentir (comme sous l'action de la pédale
de maintien). Cette fonction ajoute une richesse naturelle au son de l'accompagnement général.
1
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [LEFT] (Partie activée/désactivée
(Gauche)) pour activer la partie à main gauche.
2
Appuyez sur la touche [LEFT HOLD] (Maintien de la partie gauche) pour
activer cette fonction.
2
1
Apprentissage des accords (indication) pour la reproduction
du style
Apprentissage des notes à jouer pour certains accords
Si vous connaissez le nom d'un accord mais ignorez comment le jouer, vous pouvez demander à l'instrument de vous
montrer les notes à jouer (fonction Chord Tutor).
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√][®] CHORD FINGERING
2
Appuyez sur la touche [6π†] pour sélectionner la note fondamentale.
2
3
3
Appuyez sur la touche [7π†]/[8π†] pour sélectionner le type d'accord.
Les notes que vous devez jouer pour obtenir l'accord sélectionné apparaissent à l'écran.
n Les notes affichées correspondent au mode Fingered, quel que soit le type de doigté sélectionné (page 98).
48
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 49 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Apprentissage des accords à l'aide des témoins
Dans le cas de morceaux contenant des données d'accord, vous pouvez demander à l'instrument d'indiquer les notes
individuelles des accords à l'aide des témoins.
1
2
Sélectionnez un morceau (page 34).
Appuyez sur la touche [FUNCTION], puis sur la touche [B] pour appeler l'écran Song
Setting et vérifiez que GUIDE MODE est réglé sur « Follow Lights ».
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
4
Appuyez sur la touche [GUIDE].
5
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Guide de référence rapide
3
Les témoins de la section des accords du clavier clignotent en fonction des accords du morceau. Exercezvous à jouer les accords en suivant les témoins.
Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné
(One Touch Setting)
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) est une fonction performante et bien pratique car elle permet
d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages de panneau les plus appropriés (voix ou effets,
etc.) pour le style sélectionné. Si vous avez déjà choisi le style que vous voulez utiliser, vous pouvez demander à la
fonction One Touch Setting de sélectionner automatiquement la voix qui convient à ce style.
1
Sélectionnez un style (page 45).
2
Appuyez sur une des touches ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Cette opération ne permet pas seulement
d'appeler instantanément tous les réglages
(voix, effets, etc.) correspondant au style
actuel, mais aussi d'activer
automatiquement les fonctions ACMP et
SYNC START, de sorte que vous pouvez
commencer directement à reproduire le style.
3
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style sélectionné démarre.
n Verrouillage de paramètre
Vous pouvez « verrouiller » des paramètres spécifiques (par ex. les effets, le point de partage, etc.) afin qu'il ne soit plus possible de
les sélectionner autrement que par les commandes de panneau (page 122).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
49
CVP-305_E.book Page 50 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Astuces utiles pour l'utilisation de la fonction One Touch Setting
● Modification automatique des présélections immédiates avec les sections Main (OTS Link)
La fonction bien pratique OTS (One Touch Setting) Link vous permet de modifier automatiquement la présélection
immédiate quand vous sélectionnez une section principale différente (A–D). Pour utiliser la fonction OTS Link,
appuyez sur la touche [OTS LINK].
n Réglage de la synchronisation des modifications OTS
Les présélections immédiates peuvent être réglées de manière à changer en même temps que les sections et ce, de deux
façons différentes (page 101).
Guide de référence rapide
● Mémorisation des réglages du panneau dans OTS
Vous pouvez également créer vos propres configurations One Touch Setting.
1
Configurez les commandes du panneau (telles que la
voix, le style, les effets, etc.) selon vos besoins.
2
3
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
4
Appuyez sur une des touches ONE TOUCH SETTING
[1]–[4].
Un message vous invitant à sauvegarder les réglages du
panneau apparaît à l'écran.
2
3
Appuyez sur la touche [F] (YES) pour appeler l'écran
Style Selection et sauvegardez les réglages du panneau sous la forme d'un fichier de style (page 63).
ATTENTION
Les réglages du panneau mémorisés sur chaque touche OTS seront perdus si vous modifiez le style ou que vous
mettez l'instrument hors tension sans avoir effectué de sauvegarde.
Appel des configurations idéales pour chaque
morceau – Music Finder (Chercheur de morceaux)
Si vous souhaitez jouer dans un certain genre musical mais que vous ne connaissez pas les réglages de style
et de voix appropriés, le Music Finder peut vous être utile. Sélectionnez tout simplement le genre souhaité
dans les « enregistrements » du Music Finder. Le CVP effectue alors automatiquement tous les réglages du
panneau adéquats pour que vous puissiez jouer dans le style de musique choisi.
Vous pouvez créer un nouvel enregistrement en modifiant celui actuellement sélectionné (page 104).
n Les données (enregistrements) du Music Finder ne sont pas des données de morceau et ne peuvent pas être reproduites.
1
50
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran MUSIC FINDER.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 51 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
2
1
Guide de référence rapide
3
2
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet ALL (Tout).
L'onglet ALL contient les enregistrements prédéfinis.
3
Sélectionnez l'enregistrement souhaité en utilisant les quatre catégories de recherche
π†]/[3π
π†].
suivantes. Pour sélectionner un enregistrement, appuyez sur les touches [2π
n • Vous pouvez également sélectionner l'enregistrement souhaité à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer sur la
touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
• Recherche des enregistrements
Le Music Finder est également équipé d'une fonction de recherche très pratique qui vous permet d'entrer le titre d'un
morceau ou un mot-clé et d'appeler instantanément tous les enregistrements correspondant à vos critères de
recherche (page 102).
• MUSIC.............. Contient le titre du morceau ou le genre musical décrivant chaque enregistrement, ce qui
vous permet de trouver sans difficulté le style musical souhaité.
n Déplacement dans les morceaux par ordre alphabétique
Lorsque vous triez les enregistrements par titre de morceau, utilisez la touche [1π†] pour vous
déplacer dans les morceaux dans l'ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les touches
[π†] pour positionner le curseur sur le premier enregistrement.
• STYLE.................Style prédéfini attribué à l'enregistrement.
n Déplacement dans les styles par ordre alphabétique
Lorsque vous triez les enregistrements par nom de style, utilisez la touche [4π†]/[5π†] pour
vous déplacer dans les styles dans l'ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les touches
[π†] pour positionner le curseur sur le premier enregistrement.
• BEAT ..................Type de mesure enregistré dans chaque enregistrement.
• TEMPO .............. Réglage de tempo affecté à l'enregistrement.
4
Jouez au clavier.
Veuillez noter que les réglages du panneau ont été automatiquement modifiés en fonction du genre musical
de l'enregistrement sélectionné.
n •Tempo Lock (Verrouillage du tempo)
La fonction TEMPO LOCK vous permet d'éviter de changer le tempo pendant la reproduction du style lorsque vous sélectionnez un
autre enregistrement. Pour activer la fonction Tempo Lock, appuyez sur la touche [6π†]/[7π†] (TEMPO LOCK) dans l'écran Music
Finder.
•Verrouillage de paramètre
Vous pouvez « verrouiller » des paramètres spécifiques (par ex. les effets, le point de partage, etc.) afin qu'il ne soit plus possible de
les sélectionner autrement que par les commandes de panneau (page 122).
Tri des enregistrements
Appuyez sur la touche [F] (SORT BY) (Trier par) pour trier les enregistrements.
• MUSIC .................. L'enregistrement est trié par titre de morceau.
• STYLE.................... L'enregistrement est trié par nom de style.
• BEAT ..................... L'enregistrement est trié par temps.
• TEMPO ................. L'enregistrement est trié par tempo.
Modification de l'ordre des enregistrements
Appuyez sur la touche [G] (SORT ORDER) (Ordre de tri) pour modifier l'ordre des enregistrements (ascendant ou
descendant).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
51
CVP-305_E.book Page 52 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Chant sur la reproduction du morceau (karaoké)
ou votre propre performance
Connectez un microphone au CVP (CVP-305/303) et chantez en même temps que la reproduction du
morceau (karaoké) ou que votre propre performance.
Il est possible d'afficher les paroles lorsque le morceau en contient. Chantez dans le microphone tandis que
vous lisez les paroles à l'écran. Les paroles peuvent également être affichées avec la partition, de sorte que
vous pouvez jouer et chanter tout en suivant la partition et les paroles.
Guide de référence rapide
SCORE
KARAOKE
(CVP-305/303)
Connexion d'un microphone (CVP-305/303)
1
2
3
Assurez-vous de disposez d'un microphone dynamique conventionnel.
Réglez le bouton [INPUT VOLUME] (Volume d'entrée) sur le panneau du bas de
l'instrument sur le minimum.
Branchez le microphone à la prise [MIC./LINE IN] (Entrée micro/ligne).
n Réglez toujours la commande INPUT VOLUME sur le niveau
minimum lorsqu'aucun périphérique n'est raccordé à la prise
[MIC/LINE IN]. Dans la mesure où la prise [MIC/LINE IN] est très
sensible, elle risque de percevoir et de produire des bruits parasites
même en l'absence de toute connexion.
INPUT
VOLUME
MIN
MIC.
LINE IN
MIC. LINE
PHONES
MAX
2, 5
34
4
5
Réglez le commutateur [MIC. LINE] sur « MIC ».
(Dans le cas de microphones disposant d'une source d'alimentation, mettez d'abord celleci sous tension.) Réglez le bouton [INPUT VOLUME] tout en chantant dans le microphone.
Réglez les commandes pendant que vous vérifiez les voyants SIGNAL et
OVER. Le voyant SIGNAL s'allume lorsqu'un signal audio est reçu. Prenez soin
de régler la commande INPUT VOLUME pour que ce voyant s'allume. Le
voyant OVER s'allume lorsque le niveau d'entrée est trop élevé. Veillez à régler
la commande INPUT VOLUME pour que ce voyant ne s'allume pas.
Déconnexion du microphone
1 Réglez le bouton [INPUT VOLUME] situé sur le panneau du bas de l'instrument sur le minimum.
2
Débranchez le microphone de la prise [MIC./LINE IN].
n Réglez le bouton [INPUT VOLUME] sur le volume minimum avant de mettre le périphérique hors tension.
52
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 53 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Chanter avec l'écran Lyrics
Essayez de chanter pendant la reproduction d'un morceau contenant des paroles.
Sélectionnez un morceau (page 34).
2
Appuyez sur la touche [KARAOKE] pour afficher les paroles.
3
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Guide de référence rapide
1
Chantez en suivant les paroles à l'écran. La couleur des paroles change au fil de la reproduction du
morceau.
4
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction.
Affichage des paroles sur un écran TV externe (CVP-305)
Les paroles qui apparaissent à l'écran peuvent être transmises via la borne VIDEO OUT (Sortie vidéo).
1
Utilisez un câble vidéo approprié pour brancher le connecteur
[VIDEO OUT] du CVP dans le connecteur d'entrée vidéo de l'écran TV.
2
Si nécessaire, réglez le signal de l'écran de télévision/vidéo externe
(NTSC ou PAL) utilisé par votre équipement vidéo.
L L+R
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [G]VIDEO OUT
2
Appuyez sur la touche [1π†] pour sélectionner le signal de l'écran
de télévision/vidéo externe.
VIDEO OUT
R
AUX IN
n • Lorsque les paroles sont illisibles
Si les paroles sont brouillées ou illisibles, il est possible que vous deviez régler le paramètre Lyrics Language (Langue des
paroles) sur « International » ou « Japanese » dans l'écran Song Setting ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING). Ce réglage
peut être mémorisé en tant que partie des données du morceau (page 152).
• Changement de l'image d'arrière-plan des paroles (CVP-305)
Vous pouvez modifier l'image de fond de l'écran Lyrics. Appuyez sur la touche [7π†]/[8π†] (BACKGROUND) (Arrièreplan) de l'écran Lyrics pour appeler l'écran de sélection de l'image des paroles afin d'afficher les fichiers image
disponibles et de sélectionner celui souhaité. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
• Modification des paroles
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les paroles (page 156).
Quelques fonctions pratiques pour le karaoké
Réglage du tempo
➤
page 30
Transposition
➤
Voir ci-dessous.
Application d'effets à votre voix (CVP-305/303)
➤
page 54
Ajout d'harmonies vocales à votre voix (CVP-305/303)
➤
page 54
Chant à la hauteur de ton correcte (Vocal CueTIME)
(CVP-305/303)
➤
page 131
Transpose (Transposition)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajuster la note du morceau si celle-ci est trop haute ou trop basse.
• Transposition de la note du morceau vers le haut....... Appuyez sur la touche TRANSPOSE [+].
• Transposition de la note du morceau vers le bas ........ Appuyez sur la touche TRANSPOSE [–].
• Réinitialisation de la transposition .............................. Appuyez simultanément sur les touches TRANSPOSE [+][–].
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
53
CVP-305_E.book Page 54 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Pour fermer l'écran Transpose, appuyez sur la touche [EXIT].
Application d'effets à votre voix (CVP-305/303)
Guide de référence rapide
Vous pouvez également appliquer divers effets à votre voix.
1
2
Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (Réglage micro/Harmonie
vocale) pour appeler l'écran Mic Setting.
Appuyez sur les touches [4π†]/[5π†] pour activer l'effet.
n Sélection d'un type d'effet
Vous pouvez sélectionner le type d'effet dans la console de mixage (page 84).
Ajout d'harmonies vocales à votre voix (CVP-305/303)
Vous pouvez également appliquer automatiquement diverses harmonies vocales à votre voix.
1
Sélectionnez un morceau contenant des données d'accord (page 34).
Si le morceau contient des données de ce type, le nom de l'accord en cours apparaît dans l'écran Main
pendant la reproduction du morceau, ce qui vous permet de vérifier facilement si le morceau contient ou
non des données d'accord.
2
Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] pour appeler l'écran de
réglages des harmonies vocales (Vocal Harmony).
4
2
3
3
54
Appuyez sur les touches [6π†]/[7π†] pour activer les harmonies vocales.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 55 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
4
Appuyez sur la touche [H] pour appeler l'écran de sélection Vocal Harmony.
5
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner un type d'harmonie vocale.
Pour plus d'informations sur les types d'harmonies vocales, reportez-vous à la liste des données fournie à part.
7
Guide de référence rapide
6
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement) pour activer l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] et chantez dans le microphone.
L'harmonie s'applique à votre voix en fonction des données d'accord.
Réglage du volume du microphone et du morceau
Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction du morceau et le microphone.
1
2
3
Appuyez sur la touche [BALANCE] pour appeler l'écran Volume Balance.
Pour régler le volume du microphone, appuyez sur la touche [4π†].
Pour régler le volume du morceau, appuyez sur la touche [1π†].
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran de balance du volume.
Quelques fonctions pratiques pour chanter sur votre
propre performance
Modification de la note (Transpose)
➤
Voir ci-dessous.
Affichage de la partition sur l'instrument et des paroles à la TV (CVP-305) ➤
page 56
Annonces entre les morceaux (CVP-305/303)
➤
page 56
Contrôle par la voix de la synchronisation de la reproduction (Karao-Key)
➤
page 131
Modification de la note (Transpose)
Vous pouvez faire correspondre le morceau et votre performance au clavier à une certaine note. Par exemple, les
données de morceau sont en F, mais vous préférez chanter en D et vous êtes habitué à jouer la partie clavier en C. Pour
faire correspondre les notes, réglez Master Transpose sur « 0 », Keyboard Transpose sur « 2 » et Song Transpose sur
« -3 ». La partie clavier est ainsi reproduite sur une ton plus haut et les données de morceau sur une hauteur moins
élevée, ce qui vous permet de chanter plus aisément.
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
2
π†]/[5π
π†] pour sélectionner le type de transposition souhaité.
Appuyez sur la touche [4π
Vous avez le choix entre les types suivants. Sélectionnez celui qui vous convient le mieux.
●KEYBOARD
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
55
CVP-305_E.book Page 56 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Transpose la hauteur de ton des voix jouées au clavier et de la reproduction du style (contrôlée par les notes
que vous jouez dans la section des accords du clavier).
●SONG
Transpose la hauteur de ton de la reproduction du morceau.
●MASTER
Transpose la hauteur de ton générale du CVP.
3
Appuyez sur la touche TRANSPOSE [–]/[+] pour effectuer la transposition.
Guide de référence rapide
Vous pouvez régler la valeurs par pas de demi-tons.
Pour réinitialiser la valeur de transposition, appuyez simultanément sur les touches [+][–].
4
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran TRANSPOSE.
Affichage de la partition sur l'instrument et des paroles à la TV
(CVP-305)
Cette fonction de chant bien pratique vous permet d'afficher la partition sur l'écran de l'instrument (pour vous permettre
de jouer), tandis que les paroles apparaissent sur un écran TV (page 53) pour permettre à votre public de chanter.
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [G] VIDEO OUT
2
Appuyez sur la touche [3π]/[4π] pour sélectionner LYRICS.
Annonces entre les morceaux (CVP-305/303)
Cette fonction est idéale pour faire des annonces entre vos performances. Lorsque vous chantez un morceau, plusieurs
effets sont généralement attribués au paramètre MIC Setup (Configuration du micro). Par contre, lorsque vous vous
adressez à un public, ces effets peuvent s'avérer gênants ou non naturels. Lorsque la fonction TALK est activée, les
effets sont automatiquement désactivés.
1
Avant d'entamer votre performance, appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL
HARMONY] pour appeler l'écran MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2
2
Appuyez sur la touche [2π]/[3π] (TALK) pour activer la fonction.
n Les réglages Talk peuvent également être personnalisés, ce qui vous permet d'ajouter des effets à votre voix tandis que
vous vous adressez à votre public (page 164).
56
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 57 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Principes d'utilisation
Test des fonctions de base (Help)
La fonction Help (Aide) présente certaines fonctions de base de l'instrument.
Essayez-les en suivant les instructions qui apparaissent dans l'écran Help.
1
Appuyez sur la touche [HELP] pour appeler l'écran Help.
La langue sélectionnée ici est
également utilisée pour les
différents « messages » qui
s'affichent pendant les
opérations.
Principes d'utilisation
1
5
3
2
3
4
5
2
4
Si nécessaire, utilisez les touches [6π†]/[7π†] pour sélectionner la
langue.
Sélectionnez une des fonctions que vous voulez tester à l'aide des
touches [1π†]–[5π†].
Appuyez sur la touche [8π†] pour confirmer votre sélection.
Un écran décrivant la fonction sélectionnée s'affiche.
Utilisez les touches TAB [√][®] pour sélectionner d'autres pages s'il y en a
plusieurs (Les onglets « P1, P2, — » apparaissent.)
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois
à l'écran afin de vous expliquer comment exécuter une tâche. Lorsque le message
apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Dans cet exemple, appuyez sur la
touche [F] (YES) pour lancer le
formatage de la carte SmartMedia.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
57
CVP-305_E.book Page 58 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Sélection instantanée des écrans — Direct Access (Accès direct)
Sélection de la langue du
message
Vous pouvez sélectionner la
langue des messages affichés
dans l'écran Help (voir
ci-dessus).
Sélection instantanée des écrans —
Direct Access (Accès direct)
Grâce à la fonction bien pratique Direct Access, vous pouvez appeler
instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.
1
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
2
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à
l'écran.
Appuyez sur la touche correspondant à l'écran de réglage souhaité
pour appeler instantanément cet écran.
Reportez-vous à la liste des données fournie à part pour obtenir la liste des
écrans pouvant être appelés avec la fonction Direct Access.
Exemple d'appel de l'écran de fonction Guide
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur la touche [GUIDE].
1
2
Retour à l'écran Main
Voici un truc simple pour revenir
à l'écran Main depuis n'importe
quel autre écran : appuyez
simplement sur la touche
[DIRECT ACCESS], puis sur la
touche [EXIT].
58
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 59 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Ecrans de base (écrans Main et
File Selection)
Il existe deux types d'écran de base – Main et Selection. Les explications suivantes
décrivent les différents segments de ces écrans, ainsi que leur fonctionnement
de base.
Ecran Main
L'écran Main affiche les réglages de base actuels de l'instrument, tels que la
voix et le style sélectionné, ce qui vous permet de les voir en un clin d'œil.
L'écran Main s'affiche généralement lorsque vous jouez du clavier.
CVP-305/303
7
8
CVP-301
7
)
8
)
1
1
2
3
3
4
9
Principes d'utilisation
9
Retour à l'écran Main
Voici un truc simple pour revenir
à l'écran Main depuis n'importe
quel autre écran : appuyez
simplement sur la touche
[DIRECT ACCESS], puis sur la
touche [EXIT].
5
4
6
2
5
3
1 Nom de la voix
• RIGHT 1 (affiché sur le bord droit de l'écran) :
Nom de la voix actuellement sélectionnée pour la partie RIGHT 1 (page 73).
• RIGHT 2 (affiché sur le bord droit de l'écran) :
Nom de la voix actuellement sélectionnée pour la partie RIGHT 2 (page 73).
• LEFT (affiché sur le bord droit de l'écran) :
Nom de la voix actuellement sélectionnée pour la partie LEFT (page 73).
Appuyez sur une des touches [A], [B] et [F]–[I] pour appeler l'écran Voice Selection
pour chaque partie (page 31).
2 Nom du morceau et informations associées
Affiche le nom du morceau sélectionné. Les CVP-305/303 affichent également le
type de mesure et le tempo.
Si le morceau contient des données d'accord, le nom de l'accord actuel apparaît
dans la section « CHORD » (voir 3 ci-dessous).
Sur les CVP-305/303, appuyez sur la touche [C] pour appeler l'écran Song Selection
(Sélection de morceau) (page 34).
3 Nom du style et informations associées ; nom de l'accord actuel
Affiche le nom du style sélectionné. Les CVP-305/303 affichent également le type de
mesure et le tempo.
Si la touche [ACMP ON/OFF] est réglée sur On, l'accord spécifié dans la section des
accords du clavier est affiché.
Sur les CVP-305/303, appuyez sur la touche [D] pour appeler l'écran Style Selection
(Sélection du style) (page 45).
4 Fonction Internet
Appuyez sur la touche [E] pour appeler l'écran Internet Direct Connection
(Connexion directe à Internet) (page 166).
5 Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement
sélectionnée.
Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(page 122).
6 Balance du volume
Affiche la balance de volume entre les parties. (Sur le CVP-301, ouvrez l'écran
d'équilibre du volume en appuyant sur la touche [BALANCE].)
Réglez la balance de volume entre les parties en vous servant des touches [1π†]–
[8π†].
7 Transpose
Affiche le montant de la transposition (page 53).
8 Tempo
Affiche le tempo actuel du morceau ou du style. Le CVP-301 affiche également le
type de mesure.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
59
CVP-305_E.book Page 60 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
9 BAR (position actuelle du morceau ou du style)
Affiche la position actuelle du morceau ou le nombre de mesures ou de temps à partir du début de la reproduction du
style.
) Séquence de registration
Apparaît lorsque la séquence de registration est active (page 124).
Configuration et fonctionnement de base de l'écran File
Selection
L'écran File Selection apparaît lorsque vous appuyez sur une des touches indiquées ci-dessous. Il vous permet de
sélectionner des voix, des styles et d'autres données.
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
Touches de
sélection de la
catégorie VOICE
Touche SONG SELECT
Touche de sélection
REGIST. BANK
Touche STYLE
SELECT
Configuration de l'écran File Selection
• Emplacement (lecteur) des données
Preset
Emplacement dans lequel sont
stockées les données préprogrammées (prédéfinies).
User
Emplacement dans lequel les
données enregistrées ou
éditées sont sauvegardées.
Card
Emplacement dans lequel les
données sur carte SmartMedia
sont sauvegardées.
• Fichiers de données et dossiers
Les données, qu'elles soient préprogrammées ou originales, sont sauvegardées en tant que « fichiers ».
Vous pouvez déposer des fichiers dans un dossier.
Dossier
Icône de
dossier
60
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Fichier
CVP-305_E.book Page 61 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Fonctionnement de base de l'écran File
SelectionOperation
1
3
3
3
3
2
2
3
4
Principes d'utilisation
1
4
Sélectionnez l'onglet contenant le fichier souhaité à l'aide des touches
TAB [√]/[®].
Sélectionnez la page contenant le fichier souhaité à l'aide des touches
[1π]–[7π] (touches [1π]–[6π] pour les voix et les morceaux).
Sélectionnez le fichier. Il existe deux procédures.
• Appuyez sur une des touches [A]–[J].
• Sélectionnez le fichier à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Fermeture du dossier actuel et ouverture du dossier de niveau
supérieur
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau supérieur,
appuyez sur la touche [8π] (UP).
Exemple dans le cas de l'écran PRESET Voice Selection
Les fichiers PRESET Voice sont classés par catégorie et rangés dans les
dossiers appropriés.
Cet écran affiche les fichiers de voix
d'un dossier.
8
Le niveau directement supérieur —
dans ce cas-ci, le dossier — apparaît.
Tous les dossiers cet écran contiennent
des voix classées dans les catégories
appropriées.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
61
CVP-305_E.book Page 62 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Opérations liées aux fichiers/dossiers dans
l'écran File Selection
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
• Sauvegarde de fichiers ............................................................................ page 63
• Copie de fichiers/dossiers (copier-coller) ................................................. page 64
• Déplacement de fichiers (Couper & coller).............................................. page 65
• Suppression de fichiers/dossiers .............................................................. page 65
• Attribution d'un nouveau nom aux fichiers/dossiers ................................ page 66
• Sélection d'icônes personnalisées pour les fichiers
(affichées à gauche du nom du fichier) .................................................... page 66
• Création d'un nouveau dossier................................................................ page 67
• Saisie de caractères ................................................................................. page 67
Formatage d'une carte SmartMedia
Une carte SmartMedia neuve ou qui a déjà été utilisée avec d'autres
périphériques risque de ne pas être directement utilisable sur le CVP.
Si l'instrument ne parvient pas à accéder à la carte SmartMedia insérée
dans le logement pour cartes de l'instrument, vous devez formater la
carte.
ATTENTION
• Le formatage d'une carte SmartMedia efface toutes les données présentes sur la
carte. Assurez-vous dès lors que la carte SmartMedia que vous formatez ne contient
pas de données importantes !
• Veuillez vous reporter à la page 22 pour plus d'informations sur la manipulation de
la carte SmartMedia et du logement pour cartes.
• Il est possible que les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument soient
inutilisables sur d'autres instruments.
1 Insérez la carte SmartMedia à formater dans le logement pour
cartes.
2 Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I]UTILITY → TAB[√]/[®]MEDIA
3 Appuyez sur la touche [A] pour sélectionner « CARD ».
Formatage d'une disquette
Pour formater une disquette,
sélectionnez « USB » à l'étape 3
à droite.
3
4
62
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 63 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Sauvegarde de fichiers
Cette opération vous permet de sauvegarder vos données d'origine (les
morceaux et les voix que vous avez créés, par exemple) dans un fichier.
1
Après avoir créé un morceau ou une voix dans l'écran SONG CREATOR
(Créateur de morceaux) ou SOUND CREATOR (Créateur de sons)
approprié, appuyez sur la touche [SAVE].
L'écran File Selection des données correspondantes affichées. Gardez à
l'esprit que l'opération de sauvegarde est exécutée à partir de l'écran
File Selection.
Capacité de la mémoire
interne (onglet User)
La capacité de mémoire interne
de l'instrument est d'environ
1,5 Mo (CVP-305/303) / 650 Ko
(CVP-301). Cette capacité
s'applique à tous les types de
fichiers, y compris les fichiers de
voix, styles, morceaux et de
données de registration.
Principes d'utilisation
2
3
4
5
Sélectionnez l'onglet (USER, CARD, etc.) dans lequel vous souhaitez
sauvegarder les données à l'aide des touches TAB [√]/[®].
Appuyez sur la touche [6†] (SAVE) pour appeler l'écran d'attribution
d'un nom au fichier.
Saisissez le nom du fichier (page 67).
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour sauvegarder le fichier.
Pour annuler l'opération de sauvegarde, appuyez sur la touche [8†]
(CANCEL). Le fichier sauvegardé est automatiquement classé à l'endroit
correct parmi les fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
63
CVP-305_E.book Page 64 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Restrictions dans le cas de morceaux protégés
Les données de morceau disponibles dans le commerce peuvent être
protégées contre la copie afin d'éviter toute copie illégale ou un effacement
accidentel. Ces données sont signalées par des indications figurant dans en
haut à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les
restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.
Prot. 1
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
Prot. 2 Orig
Prot. 2 Edit
Indique des morceaux prédéfinis sauvegardés dans l'onglet User,
des morceaux Disk Orchestra Collection (DOC) et des morceaux
Disklavier Piano Soft. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés/
transférés/sauvegardés sur des périphériques externes tels que des
cartes SmartMedia ou un disque dur.
Indique des morceaux formatés avec protection Yamaha. Ces
morceaux ne peuvent pas être copiés. Vous pouvez uniquement les
déplacer/enregistrer dans l'onglet USER et sur des cartes
SmartMedia avec ID.
Indique des morceaux « Prot. 2 Orig » édités. Prenez soin de
sauvegarder ces morceaux dans le même dossier que les morceaux
« Prot. 2 Orig » correspondants. Ces morceaux ne peuvent pas être
copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer/enregistrer dans
l'onglet USER et sur des cartes SmartMedia avec ID.
Note concernant le fonction des fichiers de morceaux « Prot. 2
Orig » et « Prot. 2 Edit »
Prenez soin de sauvegarder le morceau « Prot. 2 Edit » dans le même
dossier que le morceau « Prot. 2 Orig » d'origine. Sinon, vous ne pourrez
pas reproduire le morceau « Prot. 2 Edit ». De même, si vous déplacez un
morceau « Prot. 2 Edit », n'oubliez pas de transférer en même temps le
morceau « Prot. 2 Orig » dans le même dossier.
Copie de fichiers/dossiers (copier-coller)
Cette opération vous permet de copier un fichier/dossier et de le coller à un
autre endroit (dossier).
1
2
3
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à copier.
Appuyez sur la touche [3†] (COPY) pour copier le fichier/dossier.
La fenêtre déroulante de l'opération de copie apparaît en bas de l'écran.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/dossier
souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
■Sélection de tous les fichiers/dossiers
Appuyez sur la touche [6†] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/
dossiers affichés dans l'écran actuellement ouvert, y compris les autres
pages.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6†] (ALL OFF).
4
5
6
64
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [7†] (OK) pour confirmer la sélection de
fichiers/dossiers.
Pour annuler l'opération de copie, appuyez sur la touche [8†]
(CANCEL).
Sélectionnez l'onglet de destination (USER, CARD, etc.) où coller le
fichier/dossier en vous servant des touches TAB [√]/[®].
Appuyez sur la touche [4†] (PASTE) pour coller le fichier/dossier.
Le dossier/fichier copié et collé apparaît dans l'écran à l'endroit
approprié parmi les fichiers, dans l'ordre alphabétique.
CVP-305_E.book Page 65 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Déplacement de fichiers (couper-coller)
Cette opération vous permet de couper un fichier et de le coller à un autre endroit
(dossier).
1
2
3
Appelez l'écran contenant le fichier à déplacer.
Appuyez sur la touche [2†] (CUT) pour couper le fichier.
La fenêtre déroulante de l'opération de coupure apparaît en bas de l'écran.
Principes d'utilisation
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier
souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
■Sélection de tous les fichiers
Appuyez sur la touche [6†] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers de
l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6†] (ALL
OFF).
4
5
6
Appuyez sur la touche [7†] (OK) pour confirmer la sélection du
fichier.
Pour annuler l'opération de coupure, appuyez sur la touche [8†]
(CANCEL).
Sélectionnez l'onglet de destination (USER, CARD, etc.) dans lequel
vous voulez copier le fichier en vous servant des touches TAB [√]/[®].
Appuyez sur la touche [4†] (PASTE) pour coller le fichier.
Le fichier déplacé et collé apparaît à l'écran à l'endroit approprié parmi les
fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Suppression de fichiers/dossiers
Cette opération vous permet de supprimer un fichier/dossier.
1
2
3
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à supprimer.
Appuyez sur la touche [5†] (DELETE).
La fenêtre déroulante de l'opération de suppression apparaît en bas de
l'écran.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/dossier
souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A]–[J].
■Sélection de tous les fichiers/dossiers
Appuyez sur la touche [6†] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/
dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6†]
(ALL OFF).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
65
CVP-305_E.book Page 66 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
4
5
Suivez les instructions à l'écran.
YES ........................Supprime le fichier/dossier
YES ALL .................Supprime tous les fichiers/dossiers sélectionnés
NO ........................Laisse le fichier/dossier tel quel, sans le supprimer
CANCEL.................Annule l'opération de suppression
Attribution d'un nouveau nom aux fichiers/
dossiers
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
Suppression de toutes les
données d'une carte
SmartMedia en une seule fois
Le formatage d'une carte
SmartMedia efface toutes les
données contenues sur cette
carte (page 62).
Appuyez sur la touche [7†] (OK) pour confirmer la sélection du
fichier/dossier.
Pour annuler l'opération de suppression, appuyez sur la touche [8†]
(CANCEL).
Cette opération vous permet de renommer des fichiers/dossiers.
1
2
3
4
5
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à renommer.
Appuyez sur la touche [1†] (NAME) (Nom).
La fenêtre déroulante de l'opération d'attribution d'un nouveau nom
apparaît en bas de l'écran.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] correspondant au fichier/dossier
souhaité.
Appuyez sur la touche [7†] (OK) pour confirmer la sélection du
fichier/dossier.
Pour annuler l'opération d'attribution d'un nouveau nom, appuyez sur
la touche [8†] (CANCEL).
Saisissez le nom (caractères) du fichier ou dossier sélectionné
(page 68).
Le dossier/fichier renommé apparaît à l'écran à l'endroit correct parmi
les fichiers, dans l'ordre alphabétique.
Sélection d'icônes personnalisées pour les
fichiers (affichées à gauche du nom du fichier)
Vous pouvez sélectionner des icônes personnalisées pour les fichiers
(affichées à gauche du nom du fichier).
1–4
5
6
7
66
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Les opérations sont les mêmes que dans la section « Attribution
d'un nouveau nom aux fichiers/dossiers ».
Appuyez sur la touche [1†] (ICON) (Icône) pour appeler
l'écran ICON.
Sélectionnez l'icône à l'aide des touches [A]–[J] ou [3π†]–[5π†].
L'écran ICON comporte plusieurs pages. Appuyez sur la touche TAB
[®] pour sélectionner différentes pages.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour appliquer l'icône sélectionnée.
CVP-305_E.book Page 67 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
Création d'un nouveau dossier
Cette opération vous permet de créer de nouveaux dossiers. Vous pouvez
créer, nommer et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière à
pouvoir retrouver et sélectionner les données d'origine plus facilement.
1
2
Vous ne pouvez pas créer de
nouveau dossier dans l'onglet
PRESET.
Appuyez sur la touche [7†] (FOLDER) pour appeler l'écran
permettant d'attribuer un nom à un nouveau dossier.
Répertoires de dossiers de
l'onglet USER
Dans l'onglet USER, les
répertoires de dossiers peuvent
contenir jusqu'à quatre niveaux.
Le nombre maximum de fichiers
et dossiers pouvant être stockés
est de 740 (CVP-305/303)/370
(CVP-301), mais cela peut varier
en fonction de la longueur des
noms de fichier. Le nombre
maximum de fichiers/dossiers
pouvant être stockés dans un
dossier de l'onglet USER est de
250.
Saisissez le nom du nouveau dossier (voir ci-dessous).
Saisie de caractères
Les instructions suivantes vous montrent comment saisir des caractères lors
de l'attribution d'un nom à vos fichiers/dossier et lors de la saisie de la
fonction Keyword for Music Finder. Cette méthode ressemble à celle utilisée
pour saisir des noms et des numéros sur un téléphone portable
conventionnel. La saisie de caractères doit se faire dans l'écran présenté cidessous.
1
Principes d'utilisation
3
Appelez la page de l'écran File Selection pour laquelle vous voulez
créer un nouveau dossier.
Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1π].
• Si vous avez choisi une langue autre que le japonais (page 57), les
types de caractères suivants seront disponibles :
CASE......................Alphabet (majuscules, demi-format), chiffres
(demi-format), signes (demi-format)
case .......................Alphabet (minuscules, demi-format), chiffres
(demi-format), signes (demi-format)
• Si vous sélectionnez le japonais comme langue (page 57), vous
pouvez saisir les types de caractères et les tailles suivants :
(kana-kan) ...Hiragana et kanji, signes (grandeur nature)
(kana) ............Katakana (taille normale), signes (grandeur
nature)
(kana) ..............Katakana (demi-format), signes (demi-format)
A B C.....................Alphabet (majuscules et minuscules, grandeur
nature), chiffres (grandeur nature), signes
(grandeur nature)
ABC.......................Alphabet (majuscules et minuscules, demiformat), chiffres (demi-format), signes (demiformat)
2
Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur à l'endroit
souhaité.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
67
CVP-305_E.book Page 68 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ecrans de base (écrans Main et File Selection)
3
Plusieurs caractères différents sont affectés à une
même touche et les caractères changent chaque fois
que vous appuyez sur la touche.
• Suppression de caractères
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du
cadran [DATA ENTRY] et appuyez sur la touche [7†] (DELETE). Pour
supprimer tous les caractères de la ligne en même temps, appuyez
sur la touche [7†] (DELETE) et maintenez-la enfoncée.
• Saisie réelle de caractères
Déplacez le curseur ou appuyez sur une autre touche de saisie de
lettre.
• Annulation de l'opération de saisie de caractères
Appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
• Saisie de caractères spéciaux (voyelle infléchie, accent, signes
japonais « » et « »)
Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et
appuyez sur la touche [6†] avant la saisie réelle du caractère.
• Saisie de signes
1 Après avoir saisi un caractère en déplaçant le curseur, appuyez
sur la touche [6†] pour appeler la liste des signes.
2 Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le
signe souhaité, puis appuyez sur la touche [8π] (OK).
• Saisie de chiffres
Sélectionnez tout d'abord l'un des paramètres suivants : « A B C »
(alphabet grandeur nature), « ABC » « CASE » (alphabet majuscule
demi-format) ou « case » (alphabet minuscule demi-format).
Appuyez ensuite sur la touche appropriée ([2π†]–[5π†], [6π]
et [7π]) et maintenez-la enfoncée pendant un instant ou appuyez
dessus plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre souhaité soit
sélectionné.
• Conversion en Kanji (japonais)
Lorsque les caractères « hiragana » saisis sont affichés en
surbrillance, appuyez sur la touche [ENTER] une ou plusieurs fois
pour convertir les caractères dans le kanji approprié. Pour saisir
réellement la modification, appuyez sur la touche [8π] (OK) ou
saisissez le caractère suivant.
Lorsque les caractères « hiragana » sont affichés en
surbrillance :
• Reconversion des caractères dans un autre kanji
Appuyez sur la touche [ENTER].
• Modification de la zone en surbrillance
Utilisez le cadran [DATA ENTRY].
• Reconversion du kanji en « hiragana »
Appuyez sur la touche [7†] (DELETE).
• Effacement de la zone en surbrillance d'un seul coup
Appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
• Saisie de l'« hiragana » lui-même (sans conversion)
Appuyez sur la touche [8π] (OK).
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
Les signes demi-format suivants
ne peuvent pas être saisis dans le
nom d'un fichier/dossier.
\/:*?"<>|
Dans le cas de caractères qui ne
sont pas accompagnés de signes
spéciaux (à l'exception du
kanakan et du katakana demiformat), vous pouvez appeler la
liste des signes en appuyant sur
la touche [6†] après avoir
sélectionné un caractère (mais
avant sa saisie réelle).
4
68
Appuyez sur les touches [2π†]–[6π†] et [7π] correspondant au
caractère que vous souhaitez saisir.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour saisir réellement le nouveau
nom et revenir à l'écran précédent.
CVP-305_E.book Page 69 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Restauration des réglages programmés en usine
Restauration des réglages
programmés en usine
Restauration du système programmé en usine
Tandis que vous maintenez la touche C7 (située à l'extrême droite du clavier)
enfoncée, réglez la touche [POWER] sur ON.
Cette opération donne le même résultat et est un raccourci de l'opération de
restauration de la configuration système décrite à l'étape 2 de la section
suivante.
L'opération de restauration des
réglages programmés en usine
n'affecte pas les réglages
Internet. Pour réinitialiser les
réglages Internet, reportez-vous
à la page 178.
1
2
Principes d'utilisation
Restauration des réglages programmés en
usine pour chaque élément
ATTENTION
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I]UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET
Cette opération supprime
tous les données d'origine de
l'élément correspondant
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER et
FILES&FOLDERS).
Sélectionnez des éléments en appuyant sur les touches [1π†]–
[3π†].
SYSTEM SETUP
(Configuration
système)
Rétablit les paramètres de configuration système correspondant aux
réglages d'usine initiaux. Reportez-vous à la liste des données
fournie à part pour plus de détails sur les paramètres appartenant à
la configuration système.
MIDI SETUP
(Configuration MIDI)
Rétablit les réglages MIDI programmés à l'usine, dont les modèles
MIDI, dans l'onglet User.
USER EFFECT
(Effet utilisateur)
Restaure les réglages d'origine programmés en usine des effets
utilisateur, et notamment les types d'effet utilisateur, les types
d'égaliseur principal, les types de compresseur principal utilisateur
et les types d'harmonie vocale (CVP-305/303) créés via l'écran
Mixing Console.
MUSIC FINDER
Rétablit les réglages d'usine des données du Music Finder (pour tous
les enregistrements).
FILES&FOLDERS
Supprime tous les fichiers et les dossiers stockés dans l'onglet User.
REGIST
Supprime temporairement les réglages actuels de la mémoire de
registration de la banque sélectionnée. Vous pouvez obtenir le
même résultat en activant la touche [POWER] tout en maintenant la
touche B6 (clé de B à l'extrême droite du clavier) enfoncée.
4
2
3
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
69
CVP-305_E.book Page 70 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Restauration des réglages programmés en usine
3
4
Cochez la case de l'élément à réinitialiser en appuyant sur la touche
[4π†].
Appuyez sur la touche [D] pour exécuter l'opération Factory Reset
pour tous les éléments cochés.
Sauvegarde et rappel des réglages d'origine
sous la forme d'un fichier unique
Principes d'utilisation
Principes d'utilisation
Dans le cas des éléments ci-dessous, vous pouvez sauvegarder vos réglages
d'origine dans un fichier unique en vue de les rappeler ultérieurement.
1
2
3
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [I]UTILITY → TAB[®]SYSTEM RESET
Appuyez sur une des touches [F]–[I] pour appeler l'écran approprié
pour la sauvegarde des données.
SYSTEM SETUP
Les paramètres réglés sur les différents écrans, tels que
[FUNCTION] → UTILITY, sont traités comme un seul fichier de
configuration système. Reportez-vous à la liste des données
fournie à part pour plus de détails sur les paramètres appartenant
à la configuration système.
MIDI SETUP
Les réglages MIDI, dont les modèles MIDI situés dans l'onglet
User, sont traités comme un fichier unique.
USER EFFECT
Les réglages des effets utilisateur, comprenant les types d'effet
utilisateur, les types d'égaliseur principal utilisateur, les types de
compresseur principal utilisateur et les types d'harmonie vocale
utilisateur (CVP-305/303), sont traités comme un fichier unique.
MUSIC FINDER
Tous les enregistrements du Music Finder, qu'ils soient créés ou
prédéfinis, sont traités comme un seul fichier.
4
5
6
70
Effectuez tous les réglages souhaités sur l'instrument.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez un des onglets (autres que PRESET) en appuyant sur les
touches TAB [√][®].
Veuillez noter que le fichier affiché dans l'onglet PRESET est le fichier
contenant les réglages programmés en usine. Si vous le sélectionnez,
les réglages programmés en usine de l'élément choisi seront restaurés.
(Cette opération donne les mêmes résultats qu'à la page 69 « Restauration
des réglages programmés en usine pour chaque élément ».)
Sauvegardez votre fichier (page 63).
Pour rappeler le fichier, sélectionnez l'onglet et la page dans lesquels
vous avez sauvegardé le fichier (même onglet et page que ceux
spécifiés à l'étape 4) et appuyez sur la touche [A]–[J] correspondante.
CVP-305_E.book Page 71 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
MEMO
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
71
CVP-305_E.book Page 72 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation, création et édition de voix
Référence aux pages du Guide de référence rapide
Référence
Reproduction de voix .................................................................... page 28
Reproduction de la voix de piano............................................ page 28
Reproduction de diverses voix................................................. page 31
Caractéristiques des voix
Utilisation, création et édition de voix
Le type de voix et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du
nom de la voix prédéfinie.
Compatibilité des voix
Mega Voice (CVP-305)
Les voix Mega Voice sont
propres au Clavinova et ne sont
pas compatibles avec d'autres
modèles. Toute donnée de
morceau ou de style créée sur le
Clavinova à l'aide des voix Mega
Voice ne pourra être lue
correctement sur d'autres
instruments.
72
Natural!
Ces voix riches et fascinantes sont essentiellement constituées de sons
d'instruments à clavier et sont spécialement conçues pour le piano et d'autres
parties au clavier. Elles bénéficient également des technologies
d'échantillonnage de pointe de Yamaha, telles que l'échantillonnage en
stéréo, l'échantillonnage dynamique, l'échantillonnage avec maintien et
l'échantillonnage avec désactivation de notes.
Live!
Ces sons d'instruments acoustiques ont été échantillonnés en stéréo afin de
reproduire un son riche et authentique — plein d'atmosphère et d'ambiance.
Cool!
Ces voix capturent les textures dynamiques et les nuances subtiles des
instruments électriques — grâce à une quantité énorme de mémoire et à
quelques programmations très sophistiquées.
Sweet!
Ces sons d'instruments acoustiques bénéficient eux aussi de la technologie de
pointe de Yamaha — et offrent un son tellement précis et naturel que vous
avez l'impression de jouer vraiment !
Drums
Différents sons de batterie et de percussion sont affectés à des touches
individuelles, ce qui vous permet de reproduire les sons depuis le clavier.
SFX
Différents sons d'effets spéciaux sont affectés à des touches individuelles, ce
qui vous permet de reproduire les sons depuis le clavier.
Organ Flutes!
Cette voix d'orgue authentique vous permet d'utiliser le Sound Creator pour
ajuster les différentes longueurs en pied et créer vos propres sons d'orgue
originaux. Reportez-vous à la page 93 pour plus de détails.
Mega Voice
(CVP-305)
Les voix Mega Voice ne sont pas destinées à être reproduites à partir du
clavier. Elles sont principalement conçues pour être utilisées avec des
données séquentielles MIDI enregistrées (notamment des morceaux et des
styles). Certaines voix de basse et de guitare en particulier ont été créées sous
la forme de voix Mega Voice pour le Clavinova et se distinguent facilement
des voix normales par leur icône dans l'écran Voice Selection.
La particularité des voix Mega Voice réside dans l'utilisation qu'elles font des
variations de vélocité. Les voix normales utilisent également les variations de
vélocité, afin d'adapter la qualité ou le niveau sonore d'une voix à la force
avec laquelle vous la jouez. Cela confère aux voix du Clavinova un caractère
authentique et naturel. Toutefois, pour les voix Mega Voice, chaque plage de
vélocité (la mesure de la force du jeu) produit un son totalement différent.
A titre d'exemple, une voix de guitare Mega inclut les sons de diverses
techniques de jeu. Sur les instruments conventionnels, les différentes voix
disposant de ces sons seraient rappelées via MIDI et combinées pour obtenir
l'effet désiré. Avec les voix Mega Voice, vous pouvez désormais jouer une
partie de guitare tout à fait convaincante à l'aide d'une seule voix, en utilisant
des valeurs de vélocité particulières pour reproduire les sons voulus.
En raison de la nature complexe de ces voix et des vélocités précises
nécessaires pour jouer les sons, elles ne sont pas conçues pour être
reproduites sur le clavier. Elles sont toutefois très utiles et commodes lors de
la création de données MIDI, en particulier lorsque vous souhaitez éviter
d'avoir recours à plusieurs voix différentes pour une seule partie d'instrument.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 73 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction simultanée de voix différentes
Reproduction simultanée de voix
différentes
Référence
Le clavier du Clavinova est doté de diverses fonctions et d'aides à l'exécution qui
sont tout simplement absentes d'un instrument acoustique. Il vous est possible de
combiner plusieurs voix différentes dans une seule couche, de jouer une voix de la
main gauche tout en jouant une autre voix (ou même deux voix en couche !) de la
main droite.
Parties du clavier (Right 1, Right 2, Left)
Des voix peuvent être attribuées en toute indépendance aux différentes parties du
clavier : Right 1, Right 2 et Left. Vous pouvez combiner ces parties à l'aide des
touches PART ON/OFF de manière à créer un son d'ensemble riche.
Combinaisons des parties au clavier
Réglage de la balance du
volume entre les parties
Réglez la balance de volume
entre les parties dans l'écran
BALANCE (page 39).
Utilisation, création et édition de voix
■ Reproduction d'une voix unique (partie Right 1)
Vous pouvez reproduire une voix unique sur l'ensemble de la plage du clavier.
Cette option est utilisée dans les performances normales (par exemple, avec la
voix de piano).
Partie Right 1
■ Reproduction simultanée de deux voix (parties Right 1 et 2)
Vous pouvez simuler un duo mélodique ou combiner deux voix identiques afin
d'enrichir le son.
Détermination du point de
partage (la limite entre les
plages de gauche et de
droite)
Reportez-vous à la page 100.
Partie Right 2
Partie Right 1
Reportez-vous à la page 74 pour obtenir une description des opérations de
sélection de voix pour la partie Right 2.
■ Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite (parties
Right 1 et Left)
Vous pouvez jouer des voix différentes avec la main gauche et la main droite.
Essayez, par exemple, de jouer la voix de basse de la main gauche et la voix de
piano de la main droite.
Le témoin du clavier s'allume au niveau du point de partage du clavier.
Partie Left
Partie Right 1
Reportez-vous à la page 75 pour obtenir une description des opérations de
sélection de voix pour la partie Left.
■ Reproduction de trois voix différentes avec les mains gauche et droite
(parties Right 1, 2 et Left)
Vous pouvez combiner ces trois parties pour créer un son d'ensemble riche.
Partie Left
Partie Right 2
Partie Right 1
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
73
CVP-305_E.book Page 74 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction simultanée de voix différentes
Reproduction simultanée de deux voix
(parties Right 1 et 2)
Vous pouvez jouer deux voix simultanément avec les parties Right 1 et 2.
Le nom de la voix de la partie
sélectionnée est mis en évidence
dans l'écran principale.
Utilisation, création et édition de voix
Sélection rapide de voix pour
les parties Right 1 et 2
Vous pouvez sélectionner
rapidement les voix des parties
Right 1 et 2, simplement à l'aide
des touches Voice. Maintenez
une touche Voice enfoncée, puis
appuyez sur une autre. La voix
de la première touche enfoncée
est automatiquement attribuée à
la partie Right 1 et celle de la
deuxième touche à la partie
Right 2.
1
2
3
Vérifiez que la touche PART ON/OFF [RIGHT 1] est activée.
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [RIGHT 2] pour l'activer.
Appuyez une des touches VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection
pour la partie Right 2.
ORGAN FLUTES
4
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'écran PRESET.
5
Activation/désactivation de la
partie Right 2 à l'aide d'une
pédale
Vous pouvez utiliser une pédale
pour activer/désactiver la partie
Right 2 (lorsque la partie Right 2
est attribuée de manière
appropriée ; page 182). C'est
pratique pour activer et
désactiver la partie Right 2 tout
en jouant.
74
5
6
7
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
4
5
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une voix.
Jouez au clavier.
Appuyez à nouveau sur la touche PART ON/OFF [RIGHT 2] pour la
désactiver.
CVP-305_E.book Page 75 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction simultanée de voix différentes
Reproduction de voix différentes avec les
mains gauche et droite (parties Right 1
et Left)
Vous pouvez jouer des voix différentes avec les mains gauche et droite (parties
Right 1 et Left).
1
2
Vérifiez que la touche PART ON/OFF [RIGHT 1] est activée.
Le nom de la voix de la partie
sélectionnée est mis en évidence
dans l'écran principale.
Appuyez sur la touche PART ON/OFF [LEFT] pour l'activer.
3
Appuyez une des touches VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection
pour la partie Left.
Utilisation, création et édition de voix
ORGAN FLUTES
4
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'écran PRESET.
4
5
5
5
6
7
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une voix.
Jouez au clavier.
Appuyez à nouveau sur la touche PART ON/OFF [LEFT] pour la
désactiver.
Activation/désactivation de la
partie Left à l'aide d'une
pédale
Vous pouvez utiliser une pédale
pour activer/désactiver la partie
Left (lorsque la partie Left est
attribuée de manière
appropriée ; page 182). C'est
pratique pour activer et
désactiver la partie Left tout en
jouant.
Détermination du point de
partage (la limite entre les
plages de gauche et de
droite)
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
75
CVP-305_E.book Page 76 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification de la hauteur de ton
Modification de la hauteur de ton
Transposition
Transposez la hauteur de ton du clavier vers le haut ou le bas (en demi-tons).
• Transposition en cours de performance
Vous pouvez facilement régler la transposition souhaitée du son général de
l'instrument en appuyant sur les touches TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposition avant la performance
Modifiez les réglages de transposition dans l'écran MIXING CONSOLE. Vous
pouvez régler la transposition de la hauteur de ton du clavier (KBD), de la
reproduction du morceau (SONG) ou du son général de l'instrument (MASTER),
respectivement.
Utilisation, création et édition de voix
1 Appelez l'écran d'opération.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE
2 Utilisez les touches [1π†]–[3π†] pour régler la transposition.
Réglage précis de la hauteur de ton de
l'ensemble de l'instrument
La fonction Tune n'affecte pas les
voix Drum Kit et SFX Kit.
Vous pouvez régler avec précision la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument,
une fonction très utile lorsque vous jouez du Clavinova en même temps que
d'autres instruments ou que des CD de musique.
1
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la
fréquence d'un son et représente
le nombre de vibrations d'une
onde sonore par seconde.
2
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [√] MASTER
TUNE
Utilisez les touches [4π†]–[5π†] pour régler l'accordage.
Appuyez sur les touches 4 ou 5 [π] et [†] simultanément pour réinitialiser
instantanément la valeur d'usine de 440,0 Hz.
Accord de gamme
Vous pouvez sélectionner des accords de gamme personnalisés pour des périodes
historiques ou des genres musicaux déterminés.
1
2
3
76
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [®] SCALE TUNE
Sélectionnez la partie dont vous voulez régler la gamme à l'aide des
touches [6π†]/[7π†].
Cochez la case en appuyant sur la touche [8π].
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner la gamme de votre
choix.
L'accordage de chaque note de la gamme actuellement sélectionnée est
indiqué dans la représentation du clavier, située dans le coin supérieur droit
de l'écran.
CVP-305_E.book Page 77 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification de la hauteur de ton
4
Modifiez les réglages suivants selon les besoins.
• Accordage des notes individuelles du clavier (TUNE)
1
2
Appuyez sur la touche [3π†] pour sélectionner la note à
accorder.
Utilisez les touches [4π†]–[5π†] pour régler l'accordage par
centième.
• Détermination de la note fondamentale de chaque gamme
Appuyez sur la touche [2π†] pour sélectionner la note fondamentale.
Lorsque la note fondamentale est modifiée, la hauteur de ton du clavier
est transposée, en maintenant toutefois la relation de hauteur de ton
d'origine entre les notes.
Type de gamme présélectionnée
La plage de hauteur de ton de chaque octave est divisée de façon égale
en douze parties, chaque demi-pas étant espacé de façon uniforme
dans la hauteur de ton. C'est l'accordage le plus fréquemment utilisé en
musique aujourd'hui.
PURE MAJOR
(Majeure pure)
PURE MINOR
(Mineure pure)
Ces accordages préservent les intervalles mathématiques purs de
chaque gamme, en particulier les accords parfaits (note fondamentale,
tierce, quinte). C'est nettement perceptible dans les harmonies vocales
réelles telles que les chœurs et les chants a cappella.
PYTHAGOREAN
(Pythagore)
Cette gamme a été inventée par le célèbre philosophe grec et repose sur
une série de quintes parfaites regroupées dans une même octave. La
tierce de cet accordage est légèrement instable, mais la quarte et la
quinte sont splendides et adaptées à certaines voix principales.
MEAN-TONE
(Tempérament
moyen)
Cette gamme a été créée pour améliorer l'échelle de Pythagore grâce à
un accord plus précis de l'intervalle de la tierce majeure. Elle était
surtout utilisée entre le 16ème et le 18ème siècle, notamment par
Handel.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
Cette gamme composite combine les systèmes de Werckmeister et de
Kirnberger, qui étaient eux-mêmes des améliorations des gammes à
tempérament moyen et de Pythagore. La caractéristique principale de
cette gamme réside dans le fait que chaque clé a son propre caractère.
Cette gamme a été très utilisée au temps de Bach et de Beethoven et
l'est encore aujourd'hui pour jouer de la musique d'époque au
clavecin.
ARABIC (Arabe)
Utilisez ces accords lorsque vous jouez de la musique arabe.
Rappel instantané de la
gamme souhaitée
Enregistrez la gamme de votre
choix dans la mémoire de
registration. Prenez soin de
cocher l'élément SCALE
(Gamme) lors de
l'enregistrement (page 121).
Utilisation, création et édition de voix
EQUAL
TEMPERAMENT
(Gamme classique)
Centième :
En termes musicaux, un
« centième » représente
1/100ème d'un demi-ton.
(100 centièmes correspondent à
un demi-ton.)
Valeurs d'accordage des gammes prédéfinies
(note fondamentale : C) (en centièmes)
C
C##
D
Ebb
E
F
F##
G
Abb
A
Bbb
B
EQUAL TEMPERAMENT
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PURE MAJOR
0
-29,7
3,9
15,6
-14,1
-2,3
-9,4
2,3
-27,3 -15,6
18,0
-11,7
PURE MINOR
0
33,6
3,9
15,6
-14,1
-2,3
31,3
2,3
14,1
-15,6
18,0
-11,7
PYTHAGOREAN
0
14,1
3,9
-6,3
7,8
-2,3
11,7
2,3
15,6
6,3
-3,9
10,2
MEAN-TONE
0
-24,2
-7,0
10,2
-14,1
3,1
-20,3
-3,1
-27,3 -10,2
7,0
-17,2
WERCKMEISTER
0
-10,2
-7,8
-6,3
-10,2
-2,3
-11,7
-3,9
-7,8
-11,7
-3,9
-7,8
KIRNBERGER
0
-10,2
-7,0
-6,3
-14,1
-2,3
-10,2
-3,1
-7,8
-10,2
-3,9
-11,7
ARABIC 1
0
0
-50,0
0
0
0
0
0
0
-50,0
0
0
ARABIC 2
0
0
0
0
-50,0
0
0
0
0
0
0
-50,0
* A l'écran, les valeurs sont arrondies.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
77
CVP-305_E.book Page 78 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ajout d'effets aux voix jouées sur le clavier
Ajout d'effets aux voix jouées sur le
clavier
Le CVP est doté d'un système d'effets multiprocesseur extrêmement sophistiqué
capable d'ajouter aux sons produits une profondeur et une expression sans
précédent.
1
Utilisation, création et édition de voix
2
Sélectionnez la partie à laquelle vous souhaitez ajouter des effets en
appuyant sur une des touches PART SELECT.
Appuyez sur la touche [VOICE EFFECT] (Effet de voix) pour appeler
l'écran VOICE EFFECT.
1
3
2
Utilisez les touches situées dans la partie inférieure de l'écran pour
appliquer des effets aux voix.
Paramètres d'effet
Vous pouvez utiliser une pédale
pour activer et désactiver les
effets d'harmonie/d'écho
(page 182).
Portamento :
La fonction Portamento sert à
créer une transition de hauteur
en douceur entre la première
note jouée au clavier et la
suivante. La durée de
portamento (durée de la
transition de hauteur) peut être
réglée via l'écran MIXING
CONSOLE (page 82).
DSP :
Abréviation de Digital Signal
Processor (ou Processing). Le
DSP modifie et améliore le
signal audio dans le domaine du
numérique pour produire toute
une série d'effets.
HARMONY/ECHO Les types d'harmonie/écho sont appliqués aux voix à main droite (page 79).
MONO/POLY
Cette fonction détermine si la voix de la partie est jouée en mode
monophonique (une seule note à la fois ) ou polyphonique. Le mode
MONO vous permet de jouer des sons dominants isolés (tels que des
cuivres) de façon beaucoup plus réaliste. Il vous permet également de
contrôler l'expressivité de l'effet Portamento (en fonction de la voix
sélectionnée) en jouant legato.
DSP/DSP
VARIATION
Les effets numériques intégrés dans le Clavinova vous permettent d'ajouter
à votre musique de l'ambiance et de la profondeur d'une multitude de
façons différentes, par exemple en l'enrichissant d'un effet de
réverbération qui vous donne l'impression de jouer dans une salle de
concert.
• Le commutateur DSP est utilisé pour activer ou désactiver l'effet DSP
(Digital Signal Processor) de la partie de clavier actuellement
sélectionnée.
• Le commutateur DSP Variation est utilisé pour modifier les variations de
l'effet DSP. Par exemple, vous pouvez modifier la vitesse de rotation
(lente /rapide) de l'effet de haut-parleur tournant.
Sélection du type d'harmonie/écho
Vous pouvez sélectionner l'effet d'harmonie/écho souhaité parmi un vaste choix
de types.
Pour rendre effectif le type sélectionné ici, réglez HARMONY/ECHO sur On dans
l'écran illustré à l'étape 2 ci-dessous.
1
2
3
78
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [F] HARMONY/ECHO
Utilisez les touches [1π†]–[3π†] pour sélectionner le type
d'harmonie/écho (page 79).
Utilisez les touches [4π†]–[8π†] pour sélectionner divers réglages
d'harmonie/écho (page 80).
Les réglages disponibles varient en fonction du type d'harmonie/écho.
CVP-305_E.book Page 79 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Ajout d'effets aux voix jouées sur le clavier
Types d'harmonie/écho
Les types d'harmonie/écho sont répartis en trois groupes, selon l'effet particulier
appliqué.
Types d'harmonie
Ces types appliquent l'effet
d'harmonie aux notes jouées
dans la section à main droite du
clavier selon l'accord spécifié
dans celle à main gauche.
(Veuillez noter que les réglages
« 1+5 » et « Octave » ne sont
pas affectés par l'accord.)
Types d'écho
Ces types appliquent des
effets d'écho aux notes
jouées dans la section à
main droite du clavier de
manière synchronisée
avec le tempo
actuellement sélectionné.
Type Multi Assign
(Affectation multiple)
Ce type applique un effet
spécial aux accords joués dans
la section à main droite du
clavier.
Point de partage
Point de partage
Section des accords pour la reproduction de
style et l'effet d'harmonie
Point de partage Point de partage
(du style)
(de la voix du clavier)
Section des
Voix Left
accords pour la
reproduction de
style et l'effet
d'harmonie
Voix Left et section
des accords pour
l'effet d'harmonie
Utilisation, création et édition de voix
● Types d'harmonie
Lorsqu'un des types d'harmonie est sélectionné, l'effet d'harmonie
s'applique aux notes jouées dans la section à main droite du clavier en
fonction du type sélectionné ci-dessus et de l'accord spécifié dans la
section des accords du clavier illustré ci-dessous.
Annulation du son de l'accord
de l'effet d'harmonie
Cette opération annule le son de
l'accord joué dans la section des
accords du clavier, de sorte que
vous entendez uniquement
l'effet d'harmonie. Réglez
[ACMP ON/OFF] sur On et
[SYNC START] sur Off et
sélectionnez « Off » comme
réglage du paramètre Stop
Accompaniment.
Voix
Right 1
Right 2
Voix
Right 1
Right 2
● Type Multi Assign
L'effet Multi Assign affecte automatiquement les notes jouées simultanément
dans la section à main droite du clavier à des parties distinctes (voix). Les parties
[RIGHT 1] et [RIGHT 2] du clavier doivent être toutes deux activées lors de
l'utilisation de l'effet Multi Assign. Les voix Right 1 et Right 2 sont attribuées
alternativement aux notes dans l'ordre où vous jouez.
● Types d'écho
Lorsqu'un des types d'écho est sélectionné, l'effet correspondant (écho,
trémolo, trille) s'applique à la note jouée dans la section à main droite du
clavier en synchronisation avec le tempo actuellement sélectionné,
indépendamment du statut d'activation ou de désactivation de [ACMP ON/
OFF] et de la partie LEFT. Gardez à l'esprit que l'effet Trill est activé lorsque
vous maintenez deux notes du clavier enfoncées simultanément (les deux
dernières notes en cas de maintien d'au moins trois notes) et joue ces notes
en alternance.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
79
CVP-305_E.book Page 80 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
Utilisation, création et édition de voix
Réglages d'harmonie/écho
VOLUME
Ce paramètre est disponible pour tous les types à l'exception de « Multi
Assign ». Il détermine le niveau des notes d'harmonie ou d'écho
générées par l'effet Harmony/Echo.
SPEED (Vitesse)
Ce paramètre est uniquement disponible lorsque Echo, Tremolo ou Trill
est sélectionné en tant que type ci-dessus. Il détermine la vitesse des
effets d'écho, de trémolo et de trille.
ASSIGN
(Affectation)
Ce paramètre est disponible pour tous les types à l'exception de « Multi
Assign ». Il vous permet de déterminer la partie du clavier dans laquelle
vont retentir les notes d'harmonie et d'écho.
CHORD NOTE
ONLY (Note
d'accord
uniquement)
Ce paramètre est disponible lorsqu'un des types d'harmonie est
sélectionné. Lorsque ce paramètre est réglé sur « ON », l'effet
d'harmonie est uniquement appliqué à la note (jouée dans la section à
main droite du clavier) appartenant à un accord joué dans la section
des accords du clavier.
TOUCH LIMIT
Ce paramètre est disponible pour tous les types à l'exception de « Multi
Assign ». Il détermine la valeur de vélocité la plus faible à laquelle la
note d'harmonie est audible. Cela vous permet d'appliquer l'harmonie
en fonction de la force de votre jeu et de créer ainsi des accents
harmoniques dans la mélodie. L'effet d'harmonie est appliqué lorsque
vous appuyez sur la touche avec force (au-delà de la valeur définie).
Modification du volume et de
l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des
parties du clavier et des canaux du morceau/style, dont l'équilibre sonore et
le timbre des sons. Elle vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo
(panoramique) de chaque voix afin d'obtenir un équilibre et une image stéréo
optima, ainsi que de régler la manière dont les effets sont appliqués.
Procédure de base
1
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran
MIXING CONSOLE.
2
1, 3
4
4
5
2
80
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisez les touches TAB [√]/[®] pour appeler l'écran de réglage
approprié.
Pour plus d'informations sur les paramètres disponibles, reportez-vous
à la section « Eléments ajustables (paramètres) des écrans MIXING
CONSOLE » à la page 82.
CVP-305_E.book Page 81 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
3
4
5
6
Appuyez plusieurs fois sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler
l'écran MIXING CONSOLE des parties appropriées.
Les écrans MIXING CONSOLE consistent en fait en plusieurs écrans de
partie différents. Le nom de la partie est indiqué en haut de l'écran.
Les différents écrans MIXING CONSOLE varient entre les écrans
suivants :
écran PANEL PART (Partie panneau) → écran STYLE PART (Partie style) →
écran SONG CH 1-8 → écran SONG CH 9-16.
A propos des parties
Voir ci-dessous.
Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour régler la valeur.
Sauvegardez les réglages MIXING CONSOLE.
• Sauvegarde des réglages de l'écran PANEL PART
Enregistrez-les dans la mémoire de registration (page 121).
Utilisation, création et édition de voix
• Sauvegarde des réglages de l'écran STYLE PART
Sauvegardez-les sous la forme de données de style.
1 Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING] (Enregistrement
numérique).
2 Appuyez sur la touche [B] pour appeler l'écran STYLE CREATOR.
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran RECORD.
4 Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style
Selection et sauvegarder les données (page 63).
Réglage instantané de toutes
les parties sur la même valeur
Après avoir sélectionné un
paramètre à l'étape 4, vous
pouvez régler instantanément la
même valeur pour toutes les
autres parties. Pour cela,
maintenez une des touches [A]–
[J] enfoncées tout en utilisant
simultanément les touches [1]–
[8] ou le cadran [DATA ENTRY].
• Sauvegarde des réglages de l'écran SONG CH 1-8/9-16
Enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des
données du morceau (SET UP), puis sauvegardez le morceau.
Reportez-vous à l'explication SONG CREATOR → écran CHANNEL →
élément SETUP à la page 152.
A propos des parties
PANEL PART
Dans l'écran PANEL PART de MIXING CONSOLE, vous pouvez régler
l'équilibre de niveau entre les parties du clavier (RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT)
et les parties SONG, STYLE et MIC (CVP-305/303) en toute indépendance.
Les composants des parties sont les mêmes que ceux qui apparaissent à
l'écran lorsque vous appuyez sur la touche [BALANCE] du panneau.
STYLE PART
Un style est constitué de huit canaux distincts. Cet écran vous permet
d'ajuster l'équilibre de niveau entre ces huit canaux ou parties. Les
composants des parties sont les mêmes que ceux qui apparaissent à l'écran
lorsque vous appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Canal activé/
désactivé) du panneau pour appeler l'écran STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Un morceau est constitué de seize canaux distincts. Cet écran vous permet
d'ajuster l'équilibre de niveau entre ces seize canaux ou parties. Les
composants des parties sont les mêmes que ceux qui apparaissent à l'écran
lorsque vous appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Canal activé/
désactivé) du panneau pour appeler l'écran SONG.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
81
CVP-305_E.book Page 82 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
Eléments ajustables (paramètres) des écrans MIXING CONSOLE
Les explications suivantes couvrent les différents éléments (paramètres)
disponibles dans les écrans MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE
• Le canal RHY1 de l'écran
STYLE PART ne peut être
affecté aux voix Organ Flute.
• Le canal RHY2 de l'écran
STYLE PART peut
uniquement être affecté à
des voix de kit de batterie et
de kit SFX.
• Lors de la reproduction de
données de morceaux GM,
le canal 10 (de la page SONG
CH 9 -16) ne peut être utilisé
que pour une voix Drum Kit.
SONG AUTO REVOICE
Voir page 83.
VOICE
Vous permet de sélectionner à nouveau les voix pour
chaque partie. Lorsque les canaux de style sont appelés,
vous ne pouvez sélectionner ni les voix Organ Flutes, ni les
voix utilisateur. Lorsque les canaux de morceau sont appelés,
vous ne pouvez pas sélectionner les voix utilisateur.
PANPOT
Détermine la position stéréo de la partie (canal) sélectionnée.
VOLUME
Détermine le niveau de chaque partie ou canal et vous
permet de contrôler très précisément l'équilibre de toutes
les parties.
Utilisation, création et édition de voix
FILTER
HARMONIC CONTENT
Vous permet de régler l'effet de résonance (page 91) de chaque
partie.
BRIGHTNESS
Détermine la clarté du son de chaque partie en ajustant la
fréquence de coupure (page 91).
TUNE
PORTAMENTO TIME
La fonction Portamento sert à créer une transition de
hauteur en douceur entre la première note jouée au clavier
et la suivante. Le paramètre Portamento Time détermine la
durée de transition de la hauteur. Des valeurs élevées se
traduisent par une durée de transition plus longue. Le
réglage de ce paramètre sur « 0 » n'entraîne aucun effet. Ce
paramètre est disponible lorsque la partie du clavier
sélectionnée est réglée sur Mono (page 78).
PITCH BEND RANGE
Détermine la plage de variation de ton en demi-tons pour
chaque partie du clavier (lorsqu'une pédale est attribuée à
cette fonction).
OCTAVE
Détermine la plage du changement de hauteur de ton en
octaves pour chaque partie du clavier.
TUNING
Détermine la hauteur de ton de chaque partie du clavier.
TRANSPOSE
Vous permet de régler la transposition de la hauteur de ton
du clavier (KEYBOARD), de la reproduction du morceau
(SONG) ou du son général de l'instrument (MASTER),
respectivement.
EFFECT
82
TYPE
Sélectionne le type d'effet souhaité (page 85). Après avoir édité
divers paramètres du type d'effet sélectionné, vous pouvez
sauvegarder ce dernier en tant qu'effet d'origine.
REVERB
Règle la valeur du son de réverbération pour chaque partie
ou canal. A droite du titre « REVERB » figure le nom du type
de réverbération actuellement sélectionné.
CHORUS
Règle la valeur du son de chœur pour chaque partie ou canal.
DSP
Règle la valeur du son de DSP pour chaque partie ou canal.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 83 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
EQ (Egaliseur)
TYPE
Sélectionne le type d'EQ adapté au type de musique et à l'environnement
de performance (page 87). Ce paramètre affecte le son général du CVP.
EDIT
Permet d'éditer l'EQ (page 87).
EQ HIGH
Détermine la fréquence centrale de la bande supérieure de l'EQ qui est
atténuée ou renforcée pour chaque partie.
EQ LOW
Détermine la fréquence centrale de la bande inférieure de l'EQ qui est
atténuée ou renforcée pour chaque partie.
Song Auto Revoice (Réajustement automatique des
voix du morceau)
Cette fonction vous permet d'exploiter pleinement les splendides sonorités
de l'instrument avec les données de morceau compatibles XG. Lorsque vous
reproduisez des données de morceau XG disponibles dans le commerce ou
créées sur d'autres instruments, vous pouvez utiliser la fonction Auto Revoice
pour affecter automatiquement les voix spécialement conçues pour le
Clavinova (Natural!, Live!, Cool!, etc.) au lieu des voix XG conventionnelles
du même type.
4
5
Même opération que dans la section « Procédure de base » décrite
à la page 80. A l'étape 2, sélectionnez l'onglet VOL/VOICE.
Appuyez sur la touche [G] (SETUP) pour appeler l'écran AUTO
REVOICE SETUP.
Utilisez les touches [1π†]–[3π†] pour sélectionner la voix à
remplacer.
5
6
Utilisation, création et édition de voix
1–3
6
7
Utilisez les touches [4π†]–[6π†] pour sélectionner la voix devant
remplacer la voix XG sélectionnée à l'étape 5.
Plusieurs réglages différents du paramètre Revoice sont disponibles via
les touches [F]/[G]/[I], qui vous permettent d'appeler facilement les
réglages Revoice recommandés en une seule opération.
ALL REVOICE :
Remplace toutes les voix XG remplaçables par
des
voix de qualité supérieure du Clavinova.
(Remplacement de
toutes les voix)
PIANO REVOICE :
Remplace uniquement les voix de piano.
(Remplacement des voix piano)
BASIC REVOICE :
Remplace uniquement les voix recommandées
(Remplacement
adaptées à la reproduction du morceau.
de base)
ALL NO REVOICE : Permet de restaurer toutes les voix XG d'origine.
(Aucun remplacement)
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
83
CVP-305_E.book Page 84 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
7
8
Appuyez sur la touche [8π] (OK) pour appliquer les réglages Revoice.
Pour annuler l'opération de remplacement des voix, appuyez sur la
touche [8†] (CANCEL).
Dans l'onglet VOL/VOICE, appuyez sur la touche [F] pour régler
SONG AUTO REVOICE sur ON.
Type d'effet
■ Sélection d'un type d'effet
1–3
Appuyez sur la touche [F] (TYPE) pour appeler l'écran de sélection du
type d'effet.
Utilisation, création et édition de voix
4
Même opération que dans la section « Procédure de base » décrite
à la page 80. A l'étape 2, sélectionnez l'onglet EFFECT.
5
Utilisez les touches [1π†]/[2π†] pour sélectionner le bloc d'effets.
DSP :
Abréviation de Digital Signal
Processor (ou Processing). Le
DSP modifie et améliore le
signal audio dans le domaine du
numérique pour produire toute
une série d'effets.
5
84
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
6
7
8
CVP-305_E.book Page 85 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
Effect Block
Effect-applicable parts
Effect characteristics
REVERB
All parts
Reproduces the warm ambience of playing
in a concert hall or jazz club.
CHORUS
All parts
Produces a rich “fat” sound as if several
parts are being played simultaneously.
DSP1
STYLE PART
In addition to the Reverb and Chorus types,
SONG CHANNNEL 1–16 the Clavinova has special DSP effects, that
include additional effects usually used for a
specific part, such as distortion and tremolo.
DSP2
DSP3
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, Any unused DSP blocks are automatically
SONG CHANNEL 1–16
assigned to the appropriate parts (channels)
as needed.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 1–16,
MIC (CVP-305/303)
DSP4
6
8
Utilisation, création et édition de voix
7
Utilisez les touches [3π†]/[4π†] pour sélectionner la partie à
laquelle vous voulez appliquer l'effet.
Utilisez les touches [5π†]/[6π†] pour sélectionner la catégorie
d'effet.
Utilisez les touches [7π†]/[8π†] pour sélectionner le type d'effet.
Si vous souhaitez modifier les paramètres d'effet, passez à l'opération
suivante.
■ Edition et sauvegarde de l'effet sélectionné
9
10
Appuyez sur la touche [F] (PARAMETER) pour appeler l'écran d'édition
des paramètres d'effet.
Si vous avez sélectionné un des blocs d'effets DSP 2-4 à l'étape 5 :
Vous pouvez éditer ses paramètres standard ainsi que ses paramètres
de variation.
Pour sélectionner le type standard de paramètres, appuyez sur la
touche [B]. Pour sélectionner le paramètre de variation, appuyez sur la
touche [E].
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
85
CVP-305_E.book Page 86 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
Nouvelle sélection du bloc, de
la catégorie et du type d'effet
Utilisez les touches [1π†]–
[3π†]. La configuration de
l'effet à nouveau sélectionnée
s'affiche dans la partie
supérieure gauche de l'écran.
13
10
Utilisation, création et édition de voix
11
11
12
Effect Return Level (Niveau de
retour de l'effet) :
Détermine le niveau ou la
quantité d'effet appliqué(e).
Ce réglage s'applique à
l'ensemble des parties ou
canaux.
13
14
12
Sélectionnez un des paramètres à éditer à l'aide des touches [4π†]/
[5π†].
Les paramètres disponibles varient en fonction du type d'effet sélectionné.
Réglez la valeur du paramètre sélectionné à l'aide des touches
[6π†]/[7π†].
Si vous avez sélectionné le bloc d'effets REVERB, CHORUS ou DSP1 à
l'étape 5 :
Réglez le niveau de retour de l'effet en appuyant sur la touche [8π†].
Appuyez sur la touche [H] (USER EFFECT) pour appeler l'écran
permettant de sauvegarder l'effet d'origine.
Utilisez les touches [3π†]–[6π†] pour sélectionner l'emplacement
de destination de l'effet sauvegardé.
Le nombre maximum d'effets pouvant être sauvegardés varie en
fonction du bloc d'effets.
15
14
15
86
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder l'effet (page 63).
Lorsque vous rappelez l'effet sauvegardé, utilisez la même procédure
qu'à l'étape 8. Si vous souhaitez modifier le nom de l'effet, appuyez sur
la touche [H] (NAME).
CVP-305_E.book Page 87 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
EQ (Egaliseur)
L'égaliseur, appelé également « EQ », est un processeur de sons qui divise le
spectre de fréquences en plusieurs bandes qui peuvent être renforcées ou
coupées en fonction des besoins pour adapter la réponse de fréquence
globale. En général, un égaliseur sert à corriger la sortie de son des hautparleurs en fonction des caractéristiques du lieu dans lequel se trouve
l'instrument. Par exemple, vous pouvez diminuer certaines fréquences de la
plage des graves lorsque vous jouez dans de grands espaces où le son est trop
« retentissant » ou encore augmenter les fréquences des aiguës dans des
pièces ou des espaces confinés où le son est relativement « mort » et dénué
d'échos. Le Clavinova dispose d'un égaliseur numérique à cinq bandes de
haute qualité. Avec cette fonction, un dernier effet — de commande de la
hauteur de ton — peut être ajouté à la sortie de votre instrument. Vous
pouvez sélectionner un des cinq réglages EQ prédéfinis dans l'écran EQ. Vous
pouvez même créer vox propres réglages EQ personnalisés en ajustant les
bandes de fréquence, puis en sauvegardant les réglages dans l'un des deux
types d'égaliseur principal utilisateur.
Utilisation, création et édition de voix
Largeur de bande
(également appelée « forme » ou « Q »)
Gain
0
Freq (Fréquence)
5 bandes → LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1
EQ2
EQ3
EQ4 EQ5
■ Sélection d'un type d'EQ prédéfini
1–3
4
Même opération que dans la section « Procédure de base » décrite
à la page 80. A l'étape 2, sélectionnez l'onglet EQ.
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner un type d'EQ prédéfini
adapté à votre performance (style de musique ou environnement).
Si vous souhaitez modifier les paramètres d'EQ, passez à l'opération suivante.
■ Edition et sauvegarde de l'EQ sélectionné
5
Appuyez sur la touche [F] (EDIT) pour appeler l'écran MASTER EQ
EDIT (Edition EQ principal).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
87
CVP-305_E.book Page 88 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE)
6
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner un type d'EQ prédéfini.
6
9
Utilisation, création et édition de voix
8
7
8
7
Utilisez les touches [3π†]–[7π†] pour accentuer ou couper
chacune des cinq bandes.
Utilisez la touche [8π†] pour accentuer ou couper les cinq bandes en
même temps.
Ajustez la largeur de bande (Q) et la fréquence centrale (FREQ) de la
bande sélectionnée à l'étape 7.
• Largeur de bande (également appelée « forme » ou « Q »)
Utilisez la touche [1π†]. Plus la valeur de Q est élevée, plus la
bande est étroite.
• FREQ (fréquence centrale)
Utilisez la touche [2π†]. La plage FREQ disponible est différente
pour chaque bande.
9
88
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [H] ou [I] (STORE 1 ou 2) pour sauvegarder le
type d'EQ édité (page 63).
Il est possible de créer et de sauvegarder jusqu'à deux types
d'égaliseur. Lors du rappel du type d'EQ sauvegardé, utilisez la même
procédure qu'à l'étape 6.
CVP-305_E.book Page 89 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
Création de voix (Sound Creator)
Edition des voix ORGAN
FLUTES
La méthode d'édition des voix
ORGAN FLUTES est différente
de celle utilisée pour les autres
voix. Pour obtenir des
instructions sur l'édition des voix
ORGAN FLUTES, reportez-vous
à la page 93.
Le Clavinova dispose d'une fonction Sound Creator qui vous permet de créer
vos propres voix en éditant certains paramètres des voix existantes. Une fois
la voix créée, vous pouvez l'enregistrer sous forme de voix utilisateur dans
l'écran USER/CARD/(USB) en vue de la rappeler ultérieurement. La méthode
d'édition des voix ORGAN FLUTES est différente de celle utilisée pour les
autres voix.
Procédure de base
1
Sélectionnez la voix souhaitée (autre qu'une voix Organ Flutes)
(page 31).
2
Appuyez sur la touche [SOUND CREATOR] pour appeler l'écran
SOUND CREATOR.
Utilisation, création et édition de voix
3
4
6
7
2
5
3
4
5
6
7
Utilisez les touches TAB [√]/[®] pour appeler l'écran de réglage
approprié.
Pour plus d'informations sur les paramètres disponibles, reportez-vous
à la section « Paramètres modifiables des écrans SOUND CREATOR » à
la page 90.
ATTENTION
Si nécessaire, utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner l'élément
(paramètre) à éditer.
Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour éditer la voix.
Appuyez sur la touche [D] (COMPARE) (Comparer) pour comparer le
son de la voix éditée avec la voix non éditée.
Si vous sélectionnez une autre
voix sans sauvegarder les
réglages, ceux-ci seront
perdus. Si vous souhaitez
stocker les réglages ici,
sauvegardez-les sous la forme
d'une voix utilisateur avant de
sélectionner une autre voix ou
de mettre l'appareil hors
tension.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder la voix éditée
(page 63).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
89
CVP-305_E.book Page 90 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
Paramètres modifiables des écrans SOUND CREATOR
Les paramètres disponibles
diffèrent en fonction de la voix
sélectionnée.
La section suivante examine en détail les paramètres modifiables qui sont définis
dans les écrans décrits à l'étape 3 de la section « Procédure de base » page 89. Les
paramètres Sound Creator sont organisés dans cinq écrans différents. Les
paramètres des différents écrans sont décrits séparément ci-dessous. Ils sont
également considérés comme faisant partie des paramètres Voice Set (page 96), qui
sont automatiquement rappelés lorsque la voix est sélectionnée.
Utilisation, création et édition de voix
PIANO
Cet écran est uniquement disponible lorsque la voix de piano Natural! (page 72)
est sélectionnée.
TUNING CURVE
(Courbe d'accordage)
Détermine la courbe d'accordage. Sélectionnez « FLAT » (Plat) si
vous estimez que la courbe d'accordage de la voix de piano ne
correspond pas exactement à celle d'autres voix d'instruments.
STRETCH (Etendu)
Courbe d'accordage principalement destinée aux pianos
FLAT (Plat)
Courbe de tonalité dans laquelle la fréquence est redoublée de
deux octaves sur tous les registres du clavier.
KEY OFF SAMPLE
(Echantillon avec
désactivation de note)
(CVP-305/303)
Règle le volume du son avec désactivation de note (le son léger
obtenu lorsque vous relâchez une touche).
SUSTAIN SAMPLE
(Echantillon avec
maintien) (CVP-305/
303)
Règle la profondeur de l'échantillonnage avec maintien de la
pédale de maintien.
STRING RESONANCE
(Résonance des
cordes) (CVP-305)
Règle la profondeur de la résonance des cordes.
COMMON (Courant)
Portamento Time :
Le paramètre Portamento Time
détermine la durée de transition
de la hauteur. La fonction
Portamento sert à créer une
transition de hauteur en douceur
entre la première note jouée au
clavier et la suivante.
90
VOLUME
Règle le volume de la voix en cours d'édition.
TOUCH SENSE
(Sensibilité au
toucher)
Règle la sensibilité au toucher ou la réponse du volume à la force
de votre jeu.
Un réglage de « 0 » produit des baisses de niveau extrêmes plus
vous jouez en douceur, alors qu'un réglage de « 64 » constitue une
réponse normale et que « 127 » produit un volume élevé quelle que
soit la force de votre jeu (fixe).
PART OCTAVE (Octave
de partie)
Déplace la plage d'octave de la voix éditée de plusieurs octaves
vers le haut ou le bas. Lorsque la voix éditée est utilisée comme
l'une des parties RIGHT1-2, le paramètre R1/R2 est disponible ;
lorsque la voix éditée est utilisée en tant que partie LEFT, le
paramètre LEFT est disponible.
MONO/POLY
Détermine si la voix éditée est reproduite en mode monophonique
ou polyphonique (page 78).
PORTAMENTO TIME
Règle la durée de portamento lorsque la voix éditée est réglée sur
« MONO ».
CONTROLLER (Contrôleur)
1. MODULATION
Lorsqu'une fonction de pédale est attribuée à MODULATION, la pédale peut
être utilisée pour moduler les paramètres suivants, ainsi que la hauteur de
ton (vibrato). Vous pouvez également régler le degré de modulation de la
pédale pour chacun des paramètres suivants.
FILTER (Filtre)
Détermine le degré de modulation de la pédale sur la fréquence de
coupure du filtre. Pour plus d'informations sur le filtre, reportez-vous à
la page 91.
AMPLITUDE
Détermine le degré de modulation de la pédale sur l'amplitude (volume).
LFO PMOD
Détermine le degré de modulation de la pédale sur la hauteur de ton ou
l'effet de vibrato.
LFO FMOD
Détermine le degré de modulation de la pédale sur le filtre ou l'effet de wah.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 91 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
FILTER (Filtre)
Détermine le degré de modulation de la pédale sur la fréquence de
coupure du filtre. Pour plus d'informations sur le filtre, reportez-vous à
la page 91.
LFO AMOD
Détermine le degré de modulation de la pédale sur l'amplitude ou l'effet de
trémolo.
2. LEFT PEDAL (Pédale gauche)
Ce paramètre vous permet de sélectionner la fonction à attribuer à la pédale
gauche.
FUNCTION
Sélectionne la fonction à affecter à la pédale gauche. Pour plus
de détails sur les fonctions des pédales, reportez-vous à la
page 182.
Touches [2π†]–
[8π†] (RIGHT 1,
RIGHT 2, LEFT, etc.)
Détermine si la fonction attribuée est effective ou non pour la partie
du clavier correspondante. Détermine également la profondeur de
la fonction. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 183.
BRIGHTNESS (Clarté)
Utilisation, création et édition de voix
SOUND (Son)
● FILTER
Le filtre est un processeur qui modifie le timbre ou le ton d'un son en
bloquant ou en autorisant le passage d'une plage de fréquences spécifique.
Ces paramètres déterminent le timbre général du son en augmentant ou
diminuant une bande de fréquence particulière. Non seulement les filtres
peuvent rendre le son plus clair ou plus harmonieux, mais ils peuvent
également être utilisés pour produire des effets électroniques de type
synthétiseur.
Détermine la fréquence de coupure ou la plage de fréquence
effective du filtre (voir diagramme). Plus les valeurs sont élevées,
plus le son est clair.
Volume
Fréquence de coupure
Fréquence (hauteur de ton)
Ces fréquences « passent »
au travers du filtre.
HARMONIC CONTENT
(Contenu
harmonique)
Plage de
coupure
Détermine l'emphase donnée à la fréquence de coupure
(résonance), réglée à l'aide du paramètre BRIGHTNESS ci-dessus
(voir diagramme). Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet est
prononcé.
Volume
Résonance
Fréquence (hauteur de ton)
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
91
CVP-305_E.book Page 92 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
● EG
Les réglages EG (Générateur d'enveloppe) déterminent la manière dont le
niveau du son évolue dans le temps. Cela vous permet de reproduire de
nombreuses caractéristiques sonores de véritables instruments acoustiques,
par exemple l'attaque rapide et la chute des sons de percussion ou le long
relâchement des sons de piano maintenus.
ATTACK (Attaque)
Détermine la vitesse à laquelle le son atteint son niveau maximum
une fois que vous avez appuyé sur la touche. Plus la valeur est
faible, plus l'attaque est rapide.
DECAY (Chute)
Détermine la vitesse à laquelle le son atteint son niveau de maintien
(niveau légèrement inférieur au niveau maximum). Plus la valeur est
faible, plus la chute est rapide.
RELEASE
(Relâchement)
Détermine la vitesse à laquelle le son décline jusqu'à se taire
complètement une fois que vous avez relâché la touche. Plus la
valeur est faible, plus le relâchement est rapide.
Niveau
Utilisation, création et édition de voix
Niveau de maintien
ATTACK
Touche activée
DECAY
Temps
RELEASE
Touche désactivée
● VIBRATO
Vibrato :
Effet sonore de vibration obtenu
en modulant régulièrement la
hauteur de ton de la voix.
DEPTH (Profondeur)
Définit l'intensité de l'effet de vibrato. Plus les réglages sont élevés,
plus le vibrato est prononcé.
SPEED (Vitesse)
Détermine la vitesse de l'effet de vibrato.
DELAY (Retard)
Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où vous appuyez
sur la touche et le début de l'effet de vibrato. Des réglages plus
élevés retardent davantage le début de l'effet vibrato.
SPEED
Niveau
DEPTH
DELAY
Temps
EFFECT/EQ
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH
Activation/désactivation du
paramètre VIBE ROTOR à
l'aide d'une pédale
Vous pouvez utiliser une pédale
pour activer/désactiver le
paramètre VIBE ROTOR (lorsque
la fonction VIBE ROTOR ON/
OFF est correctement
attribuée ; page 182).
92
REVERB DEPTH
Ajuste la profondeur de la réverbération (page 85).
CHORUS DEPTH
Ajuste la profondeur du chœur (page 85).
DSP DEPTH
Ajuste la profondeur du DSP (page 85).
Si vous souhaitez sélectionner à nouveau le type de DSP, vous
pouvez le faire dans le menu DSP décrit à la page 93.
DSP ON/OFF
Détermine l'activation ou la désactivation du DSP.
VIBE ROTOR
(Vibraphone)
Ce paramètre ne s'affiche que si VIBE VIBRATE est sélectionné
comme paramètre DSP Type, décrit à la page 85. Détermine si VIBE
VIBRATE doit être activé ou désactivé lors de la sélection de la voix.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 93 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
2. DSP
DSP TYPE
Sélectionne la catégorie et le type d'effet DSP. Sélectionnez d'abord
la catégorie, puis le type.
VARIATION
Chaque type de DSP possède deux variations.
Vous pouvez modifier ici le statut d'activation/de désactivation et le
réglage de la valeur du paramètre VARIATION.
ON/OFF
Lors de la programmation en usine, la variation est désactivée
pour toutes les voix (la variation standard du DSP est attribuée). Si
vous sélectionnez VARIATION ON, une variation de l'effet DSP
sera affectée à la voix. La valeur du paramètre Variation peut être
ajustée dans le menu VALUE (Valeur) décrit ci-dessous.
PARAMETER
Affiche le paramètre de variation.
VALUE
Règle la valeur du paramètre de variation du DSP.
3. EQ
Déterminent la fréquence et le gain des bandes Low et High EQ.
Utilisation, création et édition de voix
EQ LOW/HIGH
HARMONY
Identique à l'écran [FUNCTION] → [F] HARMONY/ECHO. Voir page 78.
Création de vos propres voix Organ Flutes
Le Clavinova propose diverses voix d'orgue dynamiques et éclatantes que
vous pouvez appeler à l'aide de la touche [ORGAN FLUTES]. Il met également
à votre disposition les outils nécessaires pour créer vos propres sons
d'orgues à l'aide de la fonction Sound Creator. Comme sur un orgue
traditionnel, vous pouvez créer vos propres sons en ajustant la longueur en
pieds des flûtes.
Procédure de base
1
Sélectionnez la voix Organ Flutes à éditer (page 31).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
93
CVP-305_E.book Page 94 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
Utilisation, création et édition de voix
2
3
Dans l'écran de sélection des voix ORGAN FLUTES, appuyez sur la
touche [7π] (FOOTAGE) pour appeler l'écran SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES].
Utilisez les touches TAB [√]/[®] pour appeler l'écran de réglage
approprié.
Pour plus d'informations sur les paramètres disponibles, reportez-vous
à la section « Paramètres modifiables des écrans SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES] » à la page 95.
3
4
6
(Lors de la
sélection de l'onglet
EFFECT/EQ.)
5
4
5
ATTENTION
Si vous sélectionnez une autre
voix sans sauvegarder les
réglages, ceux-ci seront
perdus. Si vous souhaitez
stocker les réglages ici,
sauvegardez-les sous la forme
d'une voix utilisateur avant de
sélectionner une autre voix ou
de mettre l'appareil hors
tension.
94
6
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Si vous sélectionnez l'onglet EFFECT/EQ, utilisez les touches [A]/[B]
pour sélectionner le paramètre à éditer.
Utilisez les touches [A]–[D], [F]–[H] et [1π†]–[8π†] pour éditer
la voix.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder la voix ORGAN
FLUTES éditée (page 63).
CVP-305_E.book Page 95 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
Paramètres modifiables des écrans SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES]
La section suivante examine en détail les paramètres modifiables qui sont
définis dans les écrans décrits à l'étape 3 de la section « Procédure de base » à
la page 89. Les paramètres Organ Flutes sont organisés sur trois pages distinctes. Les
paramètres des différentes pages sont décrits ci-dessous. Ils sont également
considérés comme faisant partie des paramètres Voice Set (page 96), qui sont
automatiquement rappelés lorsque la voix est sélectionnée.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (paramètres communs)
Spécifie le type de génération de son d'orgue à simuler : Sine
ou Vintage.
ROTARY SP SPEED
(Vitesse du hautparleur tournant)
Bascule alternativement entre les vitesses lente et rapide du
haut-parleur tournant lorsqu'un effet de haut-parleur tournant
est sélectionné pour les voix Organ Flutes (voir Paramètre «
EFFECT/EQ » DSP TYPE à la page 93) et que le paramètre Voice
Effect DSP (page 93) est activé (ce paramètre a le même effet que le
paramètre Voice Effect VARIATION ON/OFF).
VIBRATO ON/OFF
Active et désactive tour à tour l'effet de vibrato des voix Organ
Flutes.
VIBRATO DEPTH
Règle la profondeur du vibrato sur un des trois niveaux
suivants : 1 (bas), 2 (moyen) et 3 (haut).
Utilisation, création et édition de voix
ORGAN TYPE
(Type d'orgue)
FOOTAGE
16' ← → 5 1/3'
Fait basculer la longueur en pieds contrôlable (à l'aide de la touche
[D]) entre 16' et 5 1/3'.
16'–1'
Détermine le son de base des flûtes d'orgue. Plus le tuyau est long,
plus la hauteur de ton est faible. Par conséquent, un réglage de 16'
(16 pieds) détermine la composante de hauteur de ton la plus basse
de la voix, tandis qu'un réglage de 1' détermine la composante de
hauteur de ton la plus élevée. Plus cette valeur est élevée, plus le
volume du footage correspondant est important. Le fait de
mélanger différents volumes de footage vous permet de créer vos
propres sons d'orgue originaux.
Footage :
Le terme « footage » fait
référence à la génération de sons
des orgues à tuyaux
traditionnels, dans lesquels le
son est généré par des tuyaux de
différentes longueurs (en pieds).
VOLUME/ATTACK
VOL
Règle le volume d'ensemble des flûtes d'orgue. Plus la barre
graphique est longue, plus le volume est fort.
RESP
Affecte la partie d'attaque et de relâchement (page 92) du son, en
augmentant ou en diminuant le temps de réaction du crescendo et
du relâchement initiaux, sur la base des commandes FOOTAGE.
Plus la valeur est élevée, plus le crescendo et le relâchement sont
lents.
VIBRATO SPEED
Détermine la vitesse de l'effet de vibrato contrôlé par les
paramètres Vibrato On/Off et Vibrato Depth ci-dessus.
MODE
La commande MODE sert à sélectionner deux modes d'attaque
différents : FIRST et EACH. En mode FIRST, l'attaque ne
s'applique qu'à la première note d'un accord ou d'un groupe
de notes jouées et maintenues simultanément. En mode EACH,
l'attaque est appliquée de manière égale à toutes les notes.
4', 2 2/3', 2'
Ces réglages déterminent le volume du son de l'attaque de la
voix ORGAN FLUTE. Les commandes 4', 2 -2/3' et 2' augmentent
ou diminuent la puissance du son d'attaque des footages
correspondants. Plus la barre graphique est longue, plus le son
de l'attaque est puissant.
LENG
Affecte la portion d'attaque du son en produisant un
étouffement plus long ou plus court immédiatement après
l'attaque initiale. Plus la barre graphique est longue, plus
l'étouffement est long.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
95
CVP-305_E.book Page 96 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Création de voix (Sound Creator)
EFFECT/EQ
Mêmes paramètres que dans l'écran SOUND CREATOR « EFFECT/EQ » décrit à
la page 92.
Désactivation de la sélection automatique des réglages de voix
(effets, etc.)
Chaque voix est liée aux réglages de paramètres associés qui apparaissent
dans les écrans SOUND CREATOR, y compris les effets et l'EQ. En général,
ces réglages sont appelés automatiquement lorsqu'une voix est
sélectionnée. Vous pouvez toutefois désactiver cette fonction en exécutant
l'opération décrite ci-dessous dans l'écran correspondant.
Par exemple, si vous souhaitez modifier la voix mais conserver le même effet
d'harmonie, réglez le paramètre HARMONY/ECHO sur OFF (dans l'écran
décrit ci-dessous).
Vous pouvez régler ces paramètres séparément par partie du clavier et par
groupe de paramètres.
Utilisation, création et édition de voix
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [®]
VOICE SET
2 Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner une partie du clavier.
3 Utilisez les touches [4π†]–[8π†] pour activer/désactiver l'appel
automatique des réglages (ON ou OFF) pour chaque groupe de
paramètres.
Reportez-vous à la liste des données fournie à part pour obtenir une liste des
paramètres disponibles dans chaque groupe de paramètres.
96
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 97 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Référence aux pages du Guide de référence rapide
Reproduction de « Mary Had a Little Lamb » à l'aide de la fonction
Auto Accompaniment ......................................................................... page 44
Variation de motifs .................................................................. page 46
Apprentissage des accords (indication) pour la reproduction
du style ................................................................................... page 48
Réglages du panneau correspondant au style sélectionné
(Présélections immédiates) ...................................................... page 49
Caractéristiques du style
Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont affichés au-dessus du
nom du style prédéfini.
Ces styles proposent des arrangements professionnels fantastiques combinés à
des possibilités de jeu sans précédent. L'accompagnement qui en résulte suit
avec précision les accords jouées par le musicien. Dès lors, les changements
d'accord et les harmonies colorées sont instantanément transformées en
accompagnements musicaux pleins de vie.
Session
Ces styles assurent un réalisme encore plus poussé et un réel accompagnement
en mélangeant des types d'accords d'origine et des changements, ainsi que des
riffs spéciaux avec changements d'accords, avec les sections principales. Ils ont
été programmés de manière à « corser » et doter d'une touche professionnelle
l'exécution de certains morceaux et dans certains genres. Gardez toutefois à
l'esprit que les styles ne sont pas nécessairement appropriés, ni même
harmoniquement corrects, pour tous les morceaux et tous les jeux d'accords.
Dans certains cas par exemple, jouer un accord parfait majeur dans un
morceau du musique country peut engendrer un accord de septième à l'accent
« jazz », ou jouer un accord sur une basse peut engendrer un accompagnement
inapproprié ou inattendu.
Pianist
Ces styles spéciaux offrent un accompagnement pour le piano uniquement. En
jouant simplement les accords corrects de la main gauche, vous pouvez ajouter
automatiquement des arpèges et des motifs de basse/accords compliqués de
qualité professionnelle.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Pro
Sélection d'un type de doigté d'accord
Vous pouvez contrôler la reproduction du style à l'aide des accords que vous
jouez dans la section des accords du clavier. Il existe sept types de doigtés.
1
2
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [®] CHORD FINGERING
π†]–[3π
π†] pour sélectionner un doigté.
Appuyez sur les touches [1π
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
97
CVP-305_E.book Page 98 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction des canaux de rythme du style uniquement
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
SINGLE FINGER
(Un seul doigt)
AI :
Artificial Intelligence
(Intelligence artificielle)
Lancement du rythme avec
Sync Start
Si la fonction Sync Start est
activé (activez la touche [SYNC
START]), vous pouvez
également lancer le rythme en
jouant une note dans la
section des accords du clavier
Le rythme est inaudible dans le
cas des styles Pianist (ou
d'autres styles similaires). Si
vous voulez utiliser un de ces
styles, vérifiez toujours que le
paramètre ACMP ON/OFF est
activé.
98
Permet d'obtenir un
accompagnement bien
orchestré en utilisant des
accords majeurs, de
septième, mineurs et de
septième mineurs et cela,
en appuyant sur un
nombre minimum de
touches de la section des
accords du clavier. Ce
type de doigté est
uniquement disponible
pour la reproduction de
style.
Les doigtés d'accord
simplifiés décrits à droite
sont utilisés.
C
Pour jouer un accord majeur,
appuyez uniquement sur la note
fondamentale.
Cm
C7
Cm 7
Pour jouer un accord mineur,
appuyez simultanément sur la note
fondamentale et sur une touche
noire située à sa gauche.
Pour jouer un accord de septième,
appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et sur une
touche blanche située à sa gauche.
Pour jouer un accord mineur de
septième, appuyez simultanément sur
la note fondamentale et sur une touche
blanche et une touche noire situées à
sa gauche.
MULTI FINGER
(Doigté multiple)
Détecte automatiquement les doigtés d'accords Single Finger et Fingered, de
sorte que vous pouvez utiliser n'importe quel type de doigté sans devoir
passer de l'un à l'autre.
FINGERED
(Plusieurs doigts)
Vous permet de jouer vos propres accords dans la section des accords du
clavier, tandis que le CVP produit un accompagnement réunissant des
accords, des rythmes et des basses, le tout parfaitement orchestré, dans le
style sélectionné. Ce type de doigté reconnaît les différents types d'accords
répertoriés dans la liste des données fournie à part et peut être étudié à
l'aide de la fonction Chord Tutor (page 48).
FINGERED ON
BASS (Doigté sur
basse)
Fait appel aux mêmes doigtés que le mode précédent, sauf qu'il utilise la
note la plus basse jouée dans la section des accords du clavier comme note
de basse. Cela vous permet de jouer des accords « sur basse » (en mode
Fingered, la note fondamentale de l'accord sert toujours de note de basse).
FULL KEYBOARD
(Clavier complet)
Permet de détecter les accords sur la plage entière du clavier. Les accords
sont détectés de façon similaire au mode Fingered, même si vous séparez
les notes entre votre main droite et votre main gauche — par exemple, si
vous jouez une note basse de la main gauche et un accord de la droite, ou si
vous jouez un accord de la main gauche et une note mélodique de la main
droite.
AI FINGERED
(Doigté IA)
Pratiquement identique au mode FINGERED, si ce n'est qu'il vous permet de
jouer moins de trois notes pour indiquer les accords (en fonction de l'accord
joué auparavant, etc.).
AI FULL KEYBOARD
(Clavier complet
IA)
Lorsque ce type de doigté avancé est activé, le CVP crée automatiquement
l'accompagnement adapté tandis que vous jouez un morceau quelconque,
en vous servant des deux mains. Vous ne devez plus vous inquiéter de
définir les accords du style. Bien que le mode AI Full Keyboard soit conçu
pour fonctionner avec de nombreux morceaux, il est possible que certains
arrangements ne puissent pas être utilisés avec cette fonction. Ce mode est
identique à FULL KEYBOARD, si ce n'est qu'il est possible de jouer moins
de trois notes pour indiquer les accords (en fonction de l'accord joué
auparavant, etc.). Les accords 9e, 11e et 13e ne peuvent pas être joués. Ce
type de doigté est uniquement disponible pour la reproduction de style.
Reproduction des canaux de rythme
du style uniquement
Le rythme est l'un des éléments les plus importants du style. Essayez de jouer
la mélodie uniquement avec le rythme. Vous pouvez attribuer différents
rythmes à chaque style. Gardez toutefois à l'esprit que tous les styles ne
possèdent pas de canaux de rythme.
1
2
3
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez un style (page 45).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [START/STOP] pour
reproduire les canaux de rythme.
CVP-305_E.book Page 99 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Reproduction des canaux de rythme du style uniquement
4
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [START/STOP] pour arrêter le
rythme.
Activation/désactivation des canaux du style
Un style contient huit canaux : RHY1 (Rhythme 1) – PHR2 (Phrase 2).
Vous pouvez ajouter des variations et modifier le rythme d'un style en
activant/désactivant des canaux de façon sélective pendant la
reproduction du style.
1 Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Canal activé/désactivé)
pour appeler l'écran CHANNEL ON/OFF.
Lorsque l'onglet STYLE n'est pas sélectionné, appuyez à nouveau sur la
touche [CHANNEL ON/OFF].
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
2 Appuyez sur les touches [1†]–[8†] pour activer ou désactiver les
canaux.
Pour écouter un instrument particulier, maintenez la touche
correspondant au canal enfoncée pour régler ce dernier sur SOLO. Pour
annuler le mode SOLO, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
du canal concerné.
Reproduction des accords sur un tempo libre (sans
reproduction du style)
Vous pouvez écouter les accords de l'accompagnement sans
reproduire le style et ce, en activant [ACMP ON/OFF] et en
désactivant [SYNC START]. Par exemple, si le doigté MULTI FINGER
est sélectionné (page 98), vous pouvez exécuter la performance à votre
rythme tout en écoutant l'accord en appuyant avec un doigt dans la
Réglage de l'ouverture/coupure par fondu sonore
Vous pouvez régler la durée de l'ouverture et de la coupure par fondu
sonore (page 47).
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√] CONFIG1 → [A] FADE IN/OUT/
HOLD TIME
2 Réglez les paramètres liées à l'ouverture/coupure par fondu sonore
à l'aide des touches [3π†]–[5π†].
FADE IN TIME
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
augmente, ou passe du minimum au maximum.
FADE OUT TIME
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
diminue, ou passe du maximum au minimum.
FADE OUT HOLD
TIME
Détermine la durée du maintien du volume à 0 après la
coupure par fondu sonore.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
99
CVP-305_E.book Page 100 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages relatifs à la reproduction du style
Réglages relatifs à la reproduction
du style
Le CVP dispose d'une série de fonctions de reproduction du style, dont le point de
partage et bien d'autres, auxquelles vous pouvez accéder via l'écran présenté cidessous.
1
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB[√] STYLE SETTING/SPLIT POINT
2
Utilisez les touches [F]–[H] pour définir le point de partage (voir cidessous) et utilisez les touches [1π†]–[5π†] pour chaque réglage
(page 101).
Réglages du point
de partage
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Paramètres
• SPLIT POINT (Point de partage)
Ces réglages (il y a deux points de partage) séparent les différentes sections du
clavier : la section des accords, la section de la partie LEFT et la section RIGHT 1
et 2. Les deux réglages Split Point (ci-dessous) sont définis sous la forme de noms
de notes.
•Split Point (S)— sépare la section des accords de la reproduction du style
de la ou des section(s) de reproduction des voix (RIGHT 1,
2 et LEFT).
•Split Point (L)— sépare les deux sections de reproduction des voix, LEFT et
RIGHT 1-2.
Ces deux réglages peuvent être définis sur la même note (comme pour le réglage
par défaut) ou sur deux notes différentes, selon les besoins.
Réglage des points de partage (S) et (L) sur la même note
Point de partage (S+L)
Section des
accords + voix LEFT
Voix RIGHT 1 et 2
Appuyez sur la touche [F] (S+L) et faites pivoter le cadran [DATA ENTRY].
Définition du point de
partage à l'aide d'un nom de
note
Appuyez sur la touche [7π†]/
[8π†] (SPLIT POINT). Vous
pouvez spécifier le point de
partage de la section des voix et
des accords du clavier en
utilisant STYLE dans l'écran et le
point de partage des voix de
gauche et de droite à l'aide de
LEFT.
100
Réglage des points de partage (S) et (L) sur des notes différentes
Point de partage (S)
Section des accords
Point de partage (L)
Voix LEFT
Voix RIGHT 1 et 2
Appuyez sur la touche [H] (S) ou [G] (L) et faites pivoter le cadran [DATA ENTRY].
Le point de partage (L) ne peut pas être défini sur une note inférieure au point de
partage (S). De même, le point de partage (S) ne peut pas être défini sur une note
supérieure au point de partage (L).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 101 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages relatifs à la reproduction du style
• Stop Accompaniment
Lorsque [ACMP ON/OFF] est activé et que [SYNC START] est désactivé, vous
pouvez jouer des accords dans la section des accords du clavier tandis que le
style est arrêté, et entendre quand même l'accord de l'accompagnement. Dans
ce cas de figure – appelé « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement),
tous les doigtés d'accord valides sont reconnus et la note fondamentale et le type
d'accord sont indiqués sur l'écran.
A partir de l'écran de la page 100, vous pouvez déterminer si l'accord joué dans
la section des accords sera entendu ou non avec le statut Stop Accompaniment.
OFF...............................L'accord joué dans la section des accords n'est pas
audible.
STYLE...........................L'accord joué dans la section des accords est entendu
via les voix du style sélectionné.
FIXED ...........................L'accord joué dans la section des accords est entendu
via la voix spécifiée, quel que soit le style sélectionné.
• OTS Link Timing (Synchronisation du lien OTS)
Ce paramètre s'applique à la fonction OTS Link (page 50). Il détermine la
synchronisation en fonction de laquelle les réglages de présélection immédiate
sont modifiés en cas de changement de MAIN VARIATION [A]–[D] (Variation
principale). (La touche [OTS LINK] doit être activée.)
Données enregistrées lors de
l'enregistrement d'un
morceau
Veuillez noter que tant la voix
entendue que les données
d'accord sont enregistrées
lorsque la fonction Stop
Accompaniment est réglée sur
« STYLE » et que seules les
données d'accord sont
enregistrées en cas de réglage
sur « OFF » ou « FIXED ».
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Real Time
(Temps réel)................La présélection immédiate est appelée
automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche
MAIN VARIATION.
Next Bar
(Mesure suivante).......La présélection immédiate est appelée à la mesure
suivante, après que vous avez appuyé sur une touche
MAIN VARIATION.
• Fenêtre Synchro Stop
Cette fonction détermine pendant combien de temps vous pouvez maintenir un
accord avant que la fonction Synchro Stop ne soit automatiquement annulée.
Lorsque la touche [SYNC STOP] est activée et qu'elle est réglée sur une valeur
autre que « OFF », la fonction Synchro Stop est automatiquement annulée si
vous maintenez un accord plus longtemps que la valeur indiquée ici. Cela
permet de restaurer facilement le contrôle normal de la reproduction du style, de
sorte que vous pouvez relâcher les touches et continuer d'entendre le style.
• Style Touch
Active ou désactive la sensibilité au toucher de la reproduction du style.
Lorsqu'il est réglé sur « ON », le volume du style change en fonction de la force
avec laquelle vous jouez dans la section des accords du clavier.
• Section Set
Détermine la section par défaut qui est automatiquement appelée lorsque vous
sélectionnez des styles différents (lorsque la reproduction du style est arrêtée).
Lorsque ce réglage est réglé sur « OFF » et que la reproduction du style est
arrêtée, la section active est conservée même si un style différent est sélectionné.
Lorsqu'une des sections MAIN A-D n'est pas comprise dans les données de style,
c'est la section la plus proche qui est automatiquement sélectionnée. Par
exemple, si la partie MAIN D ne figure pas dans le style choisi, c'est la partie
MAIN C qui sera appelée.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
101
CVP-305_E.book Page 102 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Modification du volume et de l'équilibre sonore du style (MIXING CONSOLE)
Modification du volume et de l'équilibre sonore du style (MIXING CONSOLE)
Vous pouvez régler divers paramètres de mixage du style. (Reportez-vous à la
section « Eléments ajustables (paramètres) des écrans MIXING CONSOLE » à la
page 82.) Appelez l'écran « STYLE PART » à l'étape 3 de la procédure de base de la
section « Modification du volume et de l'équilibre sonore (MIXING CONSOLE) » à
la page 80 et suivez les instructions.
Fonction Music Finder (Chercheur de
morceaux)
Le Music Finder (page 50) est une fonction pratique qui permet d'appeler des
réglages du panneau préprogrammés (pour les voix, styles, etc.) correspondant au
morceau et au type de musique que vous voulez jouer. Les enregistrements du
Music Finder peuvent être recherchés et modifiés.
Recherche des enregistrements
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Vous pouvez rechercher les enregistrements à l'aide de la fonction Search
(Recherche) du Music Finder, en spécifiant un nom de morceau ou un mot-clé.
Vous pouvez également sauvegarder vos enregistrements préférés dans l'écran
FAVORITE.
1
2
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet ALL.
L'onglet ALL contient les enregistrements prédéfinis.
3
Appuyez sur la touche [I] (SEARCH 1) pour appeler l'écran Search.
4
Saisissez les critères de recherche.
Effacement des critères de
recherche
Pour effacer le morceau/mot-clé/
style saisi, appuyez sur la touche
[F]/[G]/[H] (CLEAR) (Effacer).
102
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran MUSIC
FINDER.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 103 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Fonction Music Finder (Chercheur de morceaux)
• Recherche par titre du morceau, genre musical (MUSIC) ou mot-clé
1 Appuyez sur la touche [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (Mot-clé) pour
appeler l'écran de saisie des caractères.
2 Saisissez le titre du morceau/genre musical ou le mot-clé (page 67).
• Recherche par nom de style
Saisie de plusieurs mots-clés
différents
Vous pouvez entrer plusieurs
mots-clés différents en insérant
un séparateur (une virgule) entre
chacun d'eux.
1 Appuyez sur la touche [C] (STYLE) pour appeler l'écran Style
Selection.
2 Utilisez les touches [A]–[J] pour sélectionner un style.
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran de recherche.
• Ajout d'autres critères de recherche
Vous pouvez spécifier d'autres critères de recherche en plus du nom du
morceau/mot-clé/nom du style.
5
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
BEAT ............................Sélectionnez le type de temps que vous voulez utiliser
dans votre performance en appuyant sur la touche [D].
Tous les réglages de temps seront inclus dans la
recherche si vous sélectionnez ANY.
SEARCH AREA
(Zone de recherche)...Sélectionnez les pages à inclure dans la recherche en
appuyant sur la touche [E]. (Celles-ci correspondent aux
onglets figurant en haut de l'écran Music Finder.)
TEMPO.........................Définissez la plage du tempo que vous voulez utiliser
dans votre performance en utilisant les touches [1π†]/
[2π†] (TEMPO).
GENRE .........................Sélectionnez le genre musical souhaité à l'aide des
touches [5π†]/[6π†] (GENRE).
Appuyez sur la touche [8π] (START SEARCH) pour lancer la
recherche.
L'écran Search 1 contenant les résultats de la recherche s'affiche. Pour
annuler la recherche, appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
Recherche détaillée
Si vous voulez lancer une recherche supplémentaire sur les
enregistrements sur la base des résultats de la recherche ci-dessus ou
rechercher d'autres genres musicaux, appuyez sur la touche [J] (SEARCH
2) de l'écran Music Finder. Le résultat de la recherche apparaît alors dans
l'écran SEARCH 2.
Création d'un groupe d'enregistrements
préférés
Quelle que soit l'utilité de la fonction Search pour sonder les profondeurs des
enregistrements du Music Finder, vous souhaiterez peut-être quand même créer un
« dossier » de vos enregistrements préférés de manière à pouvoir rappeler
rapidement les styles et réglages que vous utilisez le plus souvent.
1
Sélectionnez l'enregistrement souhaité dans l'écran Music Finder.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
103
CVP-305_E.book Page 104 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Fonction Music Finder (Chercheur de morceaux)
2
3
Appuyez sur la touche [H] (ADD TO FAVORITE) pour ajouter
l'enregistrement sélectionné à la page FAVORITE.
Appelez l'écran FAVORITE à l'aide des touches TAB [√][®] et vérifiez
si l'enregistrement a été ajouté.
Suppression d'enregistrements de l'écran FAVORITE
1
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
2
Sélectionnez l'enregistrement que vous voulez supprimer de l'écran
FAVORITE.
Appuyez sur la touche [H] (DELETE FROM FAVORITE) (Supprimer des
favoris).
Edition des enregistrements
Vous pouvez créer un nouvel enregistrement en modifiant l'enregistrement
actuellement sélectionné. Les nouveaux enregistrements créés sont
automatiquement sauvegardés dans la mémoire interne.
ATTENTION
Vous pouvez également
modifier un enregistrement
prédéfini pour en créer un
nouveau. Si vous souhaitez
conserver l'enregistrement
prédéfini d'origine, prenez
soin de modifier le nom et
d'enregistrer l'enregistrement
édité en tant que nouvel
enregistrement (reportezvous à l'étape 5, page 105).
1
2
3
104
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez l'enregistrement à éditer dans l'écran Music Finder.
Appuyez sur la touche [8π†] (RECORD EDIT) (Editer
l'enregistrement) pour appeler l'écran Edit.
Modifiez l'enregistrement selon vos besoins.
CVP-305_E.book Page 105 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Fonction Music Finder (Chercheur de morceaux)
• Edition du nom du morceau/mot-clé/nom du style
Saisissez chaque élément de la même façon que dans l'écran Search (page 103).
• Modification du tempo
Appuyez sur la touche [1π†] (TEMPO).
• Mémorisation de la section (Intro/Main/Ending)
Utilisez les touches [2π†]/[4π†] pour sélectionner la section qui sera
automatiquement rappelée lors de la sélection de l'enregistrement. Cette
fonction est utile, par exemple, lorsque vous voulez qu'un style donné soit
automatiquement configuré pour être joué avec une section Intro.
• Edition du genre
Sélectionnez le genre musical souhaité à l'aide des touches [5π†]/[6π†]
(GENRE). Lors de la création d'un nouveau genre, appuyez sur la touche
[7π†] (GENRE NAME) (Nom du genre) et saisissez le nom du genre (page 68).
• Suppression de l'enregistrement actuellement sélectionné
Appuyez sur la touche [I] (DELETE RECORD) (Supprimer enregistrement).
• Annulation et sortie des fonctions d'édition
Appuyez sur la touche [8†] (CANCEL).
5
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
4
Recherche par type de temps
Lorsque vous recherchez des
enregistrements en fonction de
leur temps, appuyez sur la
touche [D] (BEAT). Gardez à
l'esprit que le réglage Beat
effectué ici s'applique
uniquement à la fonction de
recherche du Music Finder ; il
n'affecte pas le réglage Beat du
style lui-même.
Pour saisir l'enregistrement édité dans l'écran FAVORITE, appuyez sur
la touche [E] (FAVORITE) pour activer l'écran FAVORITE.
Saisissez les modifications apportées à l'enregistrement comme
indiqué ci-dessous.
• Création d'un nouvel enregistrement
Appuyez sur la touche [J] (NEW RECORD) (Nouvel enregistrement).
L'enregistrement est ajouté à l'écran ALL. Si vous l'avez sauvegardé dans l'écran
FAVORITE à l'étape 4 ci-dessus, l'enregistrement sera ajouté aux écrans ALL et
FAVORITE.
Le nombre maximum
d'enregistrements est de 2 500
(CVP-305/303) / 1 200
(CVP-301), y compris les
enregistrements internes.
• Ecrasement d'un enregistrement existant
Appuyez sur la touche [8π] (OK). Si vous avez défini l'enregistrement comme
étant un favori à l'étape 4 ci-dessus, il sera ajouté à l'écran FAVORITE. Lorsque
vous modifiez l'enregistrement dans l'écran FAVORITE, l'enregistrement est
écrasé.
Sauvegarde de l'enregistrement
La fonction Music Finder traite tous les enregistrements, y compris les
enregistrements prédéfinis et créés, dans un seul fichier. N'oubliez pas que les
enregistrements individuels (configurations de panneau) ne peuvent pas être traités
comme des fichiers séparés.
1
2
3
Appelez l'écran de sauvegarde.
[FUNCTION] → [I]UTILITY → TAB[®] SYSTEM RESET → [I] MUSIC
FINDER FILES
Appuyez sur les touches TAB [√][®] pour sélectionner l'emplacement
de la sauvegarde (USER/CARD).
Appuyez sur la touche [6†] pour sauvegarder le fichier (page 63).
Tous les enregistrements sont sauvegardés ensemble sous la forme
d'un fichier unique.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
105
CVP-305_E.book Page 106 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Fonction Music Finder (Chercheur de morceaux)
Appel des enregistrements Music Finder sauvegardés dans
l'onglet USER/CARD
Pour appeler les enregistrements du Music Finder que vous avez
sauvegardé dans l'onglet USER/CARD, suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION
En sélectionnant « REPLACE »
(Remplacer), vous supprimez
automatiquement tous vos
enregistrements originaux de
la mémoire interne pour les
remplacer par des données du
Music Finder programmées
en usine.
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET
2 Appuyez sur la touche [I](MUSIC FINDER) pour appeler l'onglet
USER/CARD du Music Finder.
3 Utilisez les touches TAB [√][®] pour sélectionner USER/CARD.
4 Appuyez sur les touches [A]–[J] pour sélectionner le fichier Music
Finder souhaité.
Lorsque vous sélectionnez un fichier, un message vous invitant à
sélectionner un des éléments de menu ci-dessous apparaît.
• REPLACE (Remplacer)
Tous les enregistrements Music Finder actuellement dans l'instrument
sont supprimés et remplacés par ceux du fichier sélectionné.
• APPEND (Ajouter)
Les enregistrements appelés sont ajoutés aux numéros d'enregistrements
vacants.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Restauration des données du
Music Finder
Vous pouvez restaurer les
réglages d'usine de la fonction
Music Finder du CVP (page 69).
Sélectionnez un des réglages ci-dessus pour appeler le fichier Music
Finder. Sélectionnez « CANCEL » pour annuler l'opération.
2
3
4
106
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
4
CVP-305_E.book Page 107 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Style Creator (Créateur de styles)
Vous pouvez créer votre propre style en l'enregistrant de votre propre chef ou en
combinant des données de style internes. Les styles créés peuvent être modifiés.
Structure des styles
Les styles sont constitués de quinze sections différentes, elles-mêmes divisées en
huit canaux distincts. La fonction Style Creator vous permet de créer un style
nouveau en enregistrant séparément les canaux ou en important des données de
motif à partir de styles existants.
Style
Section
Quatre variations
rythmiques
différentes sont
disponibles.
Canal
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Création d'un style
Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour créer un
style. Les styles créés peuvent également être modifiés (page 114).
■ Enregistrement en temps réel ➤ Voir page 108
Cette méthode vous permet d'enregistrer le style simplement en jouant de
l'instrument. Vous pouvez sélectionner un style interne proche de celui vous
voulez créer et réenregistrer ensuite certaines parties du style, selon vos besoins,
ou créer un nouveau style à partir de zéro.
■ Enregistrement pas à pas ➤ Voir page 112
Cette méthode est assimilable à une notation musicale écrite sur partition,
puisqu'elle vous permet de saisir chaque note individuellement et d'en spécifier la
longueur.
Vous pouvez ainsi créer un style sans devoir jouer les différentes parties sur
l'instrument, dans la mesure où vous pouvez entrer chaque événement
manuellement.
■ Style Assembly (Assemblage de styles) ➤ Voir page 113
Cette fonction pratique vous permet de créer des styles composites en combinant
différents motifs à partir des styles internes prédéfinis. Par exemple, si vous
souhaitez créer un style original à 8 temps, vous pouvez utiliser des motifs de
rythme appartenant au style « Live8Beat », utiliser le motif de basse « Cool8Beat »
et importer des motifs d'accord du style « 8BeatModern ». La combinaison de ces
différents éléments donnera naissance à un style.
Cool8Beat
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Live8Beat
8BeatModern
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
107
CVP-305_Style Page 108 Tuesday, October 10, 2006 11:12 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Enregistrement en temps réel (BASIC)
Créez un style en enregistrant les différents canaux un par un, à l'aide de
l'enregistrement en temps réel.
Caractéristiques de l'enregistrement en temps réel
• Enregistrement en boucle
La reproduction de style répète « en boucle » les motifs rythmiques de plusieurs
mesures. En outre, l'enregistrement de style s'effectue également au moyen de
boucles. Par exemple, si vous commencez à enregistrer avec une partie
principale à deux mesures, ces deux mesures seront enregistrées de manière
répétitive. Les notes que vous enregistrez seront reproduites à partir de la
répétition suivante (boucle), ce qui vous permet d'enregistrer tout en écoutant les
données enregistrées auparavant.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
• Enregistrement par surimpression
Cette méthode enregistre de nouvelles données sur un canal contenant déjà des
données enregistrées, sans supprimer les données originales. Lors de
l'enregistrement d'un style, les données enregistrées ne sont pas
supprimées, sauf en cas d'utilisation de fonctions telles que Rhythm Clear
(Effacer le rythme) (page 110) et Delete (page 109). Par exemple, si vous
commencez l'enregistrement par une partie principale à deux mesures, celles-ci
seront répétées plusieurs fois. Les notes que vous enregistrez seront reproduites à
partir de la répétition suivante, ce qui vous permet de superposer de nouveaux
éléments dans la boucle tout en écoutant les éléments déjà enregistrés.
Lorsque vous créez un style reposant sur un style interne existant,
l'enregistrement par surimpression est uniquement appliqué aux canaux de
rythme. Pour les autres canaux (à l'exception de ceux de rythme), supprimez les
données d'origine avant l'enregistrement.
En cas d'enregistrement en temps réel reposant sur les styles internes :
Enregistrement par
surimpression possible.
1
Lors de l’enregistrement de
canaux BSS-PHR2 sur la base
d’un style interne, supprimez les
données d’origine avant
l’enregistrement. Il est
impossible d’enregistrer par
surimpression sur les canaux
BASS-PHR2 (voir ci-dessus).
2
3
4
5
108
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Enregistrement par surimpression impossible.
Supprimez les données avant d'enregistrer.
Sélectionnez le style devant servir de base à l'enregistrement ou à la
modification (page 45).
Lorsque vous créez un nouveau style à partir de zéro, appuyez sur la
touche [C] (NEW STYLE) depuis l'écran affiché à l'étape 5 ci-dessous.
Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING].
Appuyez sur la touche [B] pour appeler l'écran Style Creator.
Utilisez sur les touches TAB [√][®] pour sélectionner l'onglet BASIC
(Base).
Appelez l'écran de sélection des sections, etc. en appuyant sur la
touche [EXIT].
CVP-305_E.book Page 109 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
6
Utilisez les touches [3π†]/[4π†] pour sélectionner la section
(page 107) à enregistrer.
Détermination des sections à
l'aide des touches du panneau
Vous pouvez spécifier les
sections à enregistrer à l'aide des
touches Section ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING], etc.) du
panneau. Appuyez sur une des
touches Section pour appeler
l'écran SECTION. Modifiez les
sections à l'aide des touches
[6π†]/[7π†] et effectuez la
sélection en appuyant sur la
touche [8π].
7-2
Vous ne pouvez pas sélectionner
directement la section INTRO 4/
ENDING 4 depuis le panneau.
6
7
Utilisez les touches [5π†]/[6π†] pour déterminer la longueur
(nombre de mesures) de la section sélectionnée.
Saisissez la longueur spécifiée pour la section sélectionnée en appuyant sur
la touche [D] (EXECUTE).
Appelez l'écran RECORD en appuyant sur la touche [F] (REC CH)
(si nécessaire).
Spécifiez le canal à enregistrer en maintenant la touche [F] (REC CH)
enfoncée tout en appuyant sur la touche numérotée appropriée
([1†]–[8†]).
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche numérotée
appropriée ([1†]–[8†]).
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
8
7-1
Si l'indication du canal en bas
de l'écran disparaît, vous pouvez
appuyer sur la touche [F] (REC
CH) pour la réafficher.
8
10
9
8
9
10
5
Restrictions concernant les
voix enregistrables
• Canal RHY1 :
Toutes les voix sauf Organ
Flute
• Canal RHY2 :
Uniquement les kits de
batterie/SFX
• Canaux BASS–PHR2 :
Toutes les voix sauf Organ
Flute et les kits de batterie/SFX
Appelez l'écran Voice Selection à l'aide des touches [1π]–[8π] et
sélectionnez la voix souhaitée pour les canaux d'enregistrement
correspondants.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Pour supprimer un canal, maintenez la touche [J] (DELETE) enfoncée
et appuyez simultanément sur la touche numérotée appropriée
([1π]–[8π]).
Vous pouvez annuler la suppression en appuyant à nouveau sur la même
touche numérotée, avant de retirer votre doigt de la touche [J].
Assourdissement de canaux
spécifiques pendant
l'enregistrement
Désactivez les canaux souhaités
en appuyant sur les touches
[1†]–[8†].
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
109
CVP-305_E.book Page 110 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Suppression du canal
rythmique enregistré
(RHY 1, 2)
Pour supprimer un son
d'instrument spécifique,
maintenez la touche [E] (RHY
CLEAR) enfoncée (depuis l'écran
affichant les canaux enregistrés)
et appuyez simultanément sur la
touche appropriée.
11
12
13
ATTENTION
Le style enregistré sera perdu
si vous passez à un autre style
ou si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir
exécuté l'opération de
sauvegarde (page 63).
14
Lancez l'enregistrement en appuyant sur la touche Style Control
[START/STOP].
La reproduction de la section spécifiée démarre. Dans la mesure où le motif
d'accompagnement est reproduit en boucle, vous pouvez enregistrer des
sons individuels un par un, tout en écoutant les précédents sons tandis qu'ils
sont reproduits. Pour plus d'informations sur l'enregistrement sur des canaux
autres que les canaux de rythme (RHY1, 2), reportez-vous à la section
« Règles d'application lors de l'enregistrement de canaux non rythmiques »
(voir ci-dessous).
Pour poursuivre l'enregistrement avec un autre canal, maintenez la
touche [F] (REC CH) enfoncée et appuyez simultanément sur la
touche [1†]–[8†] appropriée pour spécifier le canal, puis jouez sur
le clavier.
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche Style Control
[START/STOP].
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
et sauvegarder les données.
Sauvegardez les données dans l'écran Style Selection (page 63).
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Règles d'application lors de l'enregistrement de canaux non
rythmiques
• Utilisez uniquement des sons de la gamme CM7 lorsque vous
enregistrez les canaux BASS et PHRASE (C, D, E, G, A et B).
• Utilisez uniquement les sons d'accord lorsque vous enregistrez les
canaux CHORD et PAD (C, E, G et B).
Un accord ou une progression
d'accords peuvent être utilisés
pour les sections INTRO et
ENDING.
Modification de l'accord
source
Si vous souhaitez enregistrer le
motif avec un accord source
autre que CM7, réglez les
paramètres PLAY ROOT et
PLAY CHORD de la page
PARAMETER (page 118) avant
l'enregistrement.
110
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
C = notes d'accord
C, R = notes recommandées
C R C
C R C
Les données enregistrées ici servent à convertir l'accompagnement
automatique (la reproduction de style) comme il se doit, en fonction des
changements d'accord que vous effectuez durant votre performance.
L'accord qui constitue la base de cette conversion de notes est appelé
accord source. Il est réglé par défaut sur CM7 (comme dans l'exemple
d'illustration ci-dessus). Vous pouvez changer l'accord source (sa note
fondamentale et son type) à partir de l'écran PARAMETER à la page 118.
N'oubliez cependant pas que lorsque vous changez l'accord source réglé
par défaut sur CM7 en un autre accord, les notes d'accord et les notes
recommandées changent également. Pour plus de détails sur les notes
d'accord et les notes recommandées, reportez-vous à la page 119.
CVP-305_E.book Page 111 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Enregistrement pas à pas (EDIT)
Les explications suivantes s'appliquent en cas de sélection de l'onglet EDIT à
l'étape 4 de la section « Enregistrement en temps réel » (page 109).
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
L'écran EDIT vous permet d'enregistrer des noets avec une synchronisation d'une
précision absolue. Cette procédure d'enregistrement pas à pas est essentiellement
la même que pour l'enregistrement de morceaux (page 112), à l'exception des
points suivants :
• En mode Song Creator, la position End Mark (Repère de fin) peut être librement
modifiée ; dans le Style Creator, il est impossible de la changer parce que la
longueur de style est fixée automatiquement, en fonction de la section
sélectionnée. Par exemple, si vous créez un style basé sur une section d'une
longueur de quatre mesures, la position End Mark est automatiquement réglée
sur la fin de la quatrième mesure et ne peut être changée dans l'écran Step
Recording (Enregistrement pas à pas).
• Les canaux d'enregistrement peuvent être modifiés dans l'onglet Song Creator
1-16, mais pas dans le Style Creator. Sélectionnez le canal d'enregistrement dans
l'onglet BASIC.
• Dans Style Creator, il n'y a que les données de canaux qui peuvent être saisies et
les messages exclusifs au système édités. Vous pouvez basculer entre les deux
types de listes en appuyant sur la touche [F]. Aucune donnée d'accord et de
parole n'est disponible.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
111
CVP-305_E.book Page 112 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Style Assembly (Assemblage de styles)
(ASSEMBLY)
La fonction Style Assembly vous permet de créer un style unique en mixant les
différents motifs (canaux) de styles internes existants.
1
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
2
Sélectionnez le style de base, puis appelez l'écran d'assemblage des
styles.
Les étapes de l'opération sont identiques aux étapes 1–4 de la section
« Enregistrement en temps réel » (page 109). A l'étape 4, sélectionnez
l'onglet ASSEMBLY.
Sélectionnez la section souhaitée (Intro, Main, Ending, etc.) pour le
nouveau style.
Appelez l'écran SECTION en appuyant sur une des touches Section
([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) du panneau. Modifiez la section selon
les besoins à l'aide des touches [6π†]/[7π†] et exécutez l'opération en
appuyant sur la touche [8π] (OK).
Affiche les canaux faisant
partie de la section.
3
Vous ne pouvez pas sélectionner
directement la section INTRO 4/
ENDING 4 depuis le panneau.
4
5
6
ATTENTION
7
Le style enregistré sera perdu
si vous passez à un autre style
ou si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir
exécuté l'opération de
sauvegarde (page 63).
112
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Ecran Section
Sélectionnez le canal dont vous voulez remplacer le motif à l'aide des
touches [A]–[D] et [F]–[I]. Appelez l'écran Style Selection en appuyant
à nouveau sur la même touche. Sélectionnez le style contenant le
motif à remplacer dans l'écran Style Selection.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la touche [EXIT] après avoir
sélectionné le style.
Sélectionnez la section souhaitée du nouveau style importé
(sélectionné à l'étape 3 ci-dessus) à l'aide des touches [2π†]/
[3π†] (SECTION).
Sélectionnez le canal souhaité pour la section (sélectionnée à l'étape
4 ci-dessus) à l'aide des touches [4π†]/[5π†] (CHANNEL).
Répétez les étapes 3–5 ci-dessus pour remplacer les motifs d'autres
canaux.
Appuyez sur la touche [J] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
et sauvegarder les données depuis cet écran (page 63).
CVP-305_E.book Page 113 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Reproduction du style pendant l'assemblage de styles
Pendant l'assemblage d'un style, vous pouvez reproduire le style et
sélectionnez la méthode de reproduction. Utilisez les touches [6π†]/
[7π†] (PLAY TYPE) (Type de reproduction) de l'écran Style Assembly
pour sélectionner la méthode de reproduction.
• SOLO
Assourdit tous les canaux de l'onglet ASSEMBLY, à l'exception de celui
sélectionné. Tous les canaux réglés sur ON dans l'écran RECORD de la
page BASIC sont reproduits simultanément.
• ON
Reproduit le canal sélectionné dans l'onglet ASSEMBLY. Tous les canaux
réglés sur une valeur autre que OFF dans l'écran RECORD de la page
BASIC sont reproduits simultanément.
• OFF
Assourdit le canal sélectionné dans l'onglet ASSEMBLY.
Edition du style créé
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Vous pouvez éditer le style créé à l'aide de l'enregistrement en temps réel, de
l'enregistrement pas à pas et/ou de l'assemblage de styles.
Procédure de base de l'édition de styles
1
2
3
4
Sélectionnez un style à éditer.
Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING].
Appelez l'écran Style Creator/Edit en appuyant sur la touche [B].
Appuyez sur la touche TAB [√][®] pour sélectionner un onglet.
• Modification de l'effet rythmique (GROOVE) ➤ Voir page 115
Ces fonctions polyvalentes vous offrent une grande variété d'outils pour
modifier l'effet rythmique du style créé.
• Edition de données pour chaque canal (CHANNEL) ➤ Voir page 117
Les fonctions d'édition vous permettent de supprimer des données à votre
guise et d'appliquer des réglages de quantification à chacun des canaux
des données de style.
• Réglages Style File Format (PARAMETER) ➤ Voir page 118
Pour la reproduction du style créé, vous pouvez choisir la manière dont
les notes seront converties et audibles pour l'accompagnement lorsque
vous modifiez des accords dans la section des accords du clavier.
5
Editez le style sélectionné.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
113
CVP-305_E.book Page 114 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Modification de l'effet rythmique (GROOVE)
Les explications suivantes s'appliquent en cas de sélection de l'onglet GROOVE à
l'étape 4 de la section « Procédure de base de l'édition de styles » (page 114).
1
Appuyez sur la touche [A]/[B] pour sélectionner le menu d'édition
(page 116).
1
4
3
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
2
2
3
ATTENTION
4
Le style édité sera perdu si
vous passez à un autre style
ou si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir
exécuté l'opération de
sauvegarde (page 63).
114
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour éditer les données.
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, reportez-vous à la
page 116.
Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) pour saisir réellement les
éditions pour chaque écran.
Au terme de l'opération, vous pouvez effectuer l'édition. Cette touche se
transforme en commande [UNDO] (Annuler) pour vous permettre de
rétablir les données d'origine si vous vous n'êtes pas satisfait des résultats de
Groove ou Dynamics. La fonction Undo n'a qu'un seul niveau ; seule la
dernière opération peut être annulée.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
et sauvegarder les données.
Sauvegardez les données dans l'écran Style Selection (page 63).
CVP-305_E.book Page 115 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
■ GROOVE
Ce paramètre vous permet d'ajouter du swing à la musique ou de changer l'effet
du temps en introduisant des changements subtils au niveau de la synchronisation
(horloge) du style. Les réglages Groove s'appliquent à tous les canaux du style
sélectionné.
Spécifie les temps auxquels la synchronisation Groove doit être
appliquée. En d'autres termes, si un temps « 8 Beat » est sélectionné, la
synchronisation Groove s'applique aux croches et, en cas de temps
« 12 Beat », aux triolets de croches.
BEAT CONVERTER
(Convertisseur de
temps)
Modifie la synchronisation des temps (spécifiée dans le paramètre
ORIGINAL BEAT ci-dessus) sur la valeur sélectionnée. Par exemple,
lorsque ORIGINAL BEAT est réglé sur « 8 Beat » et BEAT CONVERTER
sur « 12 », toutes les croches de la section sont converties en triolets de
croches. Les convertisseurs de temps « 16A » et « 16B » qui
apparaissent lorsque ORIGINAL BEAT est réglé sur « 12 Beat » sont des
variations d'un réglage de double croche de base.
SWING
Produit un effet de « swing » en faisant glisser la synchronisation des
rappels de temps en fonction du paramètre ORIGINAL BEAT ci-dessus.
Par exemple, si la valeur de ORIGINAL BEAT est « 8 Beat », le
paramètre Swing retardera les deuxième, quatrième, sixième et
huitième temps de chaque mesure pour créer un effet de swing. Les
réglages « A » à « E » produisent différents degrés de swing, « A » étant
le plus subtil et « E » le plus prononcé.
FINE
Sélectionne une variété de « modèles » Groove à appliquer à la section
sélectionnée. Les réglages « PUSH » permettent d'anticiper la
reproduction d'un certain nombre de temps, tandis que « HEAVY »
retarde la synchronisation de certains temps. Les réglages numérotés (2,
3, 4, 5) déterminent les temps affectés. Tous les temps jusqu'au temps
spécifié, à l'exception du premier, seront joués avec anticipation ou
avec retard (par exemple, le 2ème et le 3ème temps si vous avez
sélectionné « 3 »). Dans tous les cas, le type « A » produit un effet
minimum, le type « B » un effet moyen et le type « C » un effet
maximum.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
ORIGINAL BEAT
(Temps original)
■ DYNAMICS
Ce paramètre modifie la vélocité ou le volume (l'accentuation) de certaines notes
dans la reproduction de style. Les réglages Dynamics s'appliquent à chaque canal
ou à tous les canaux du style sélectionné.
CHANNEL
Sélectionne le canal (partie) auquel vous voulez appliquer le paramètre
Dynamics.
ACCENT TYPE
Détermine le type d'accentuation appliqué, autrement dit les notes de
la partie qui sont accentuées à l'aide des réglages Dynamics.
STRENGTH
Détermine la force avec laquelle le type d'accentuation sélectionné
(voir ci-dessus) est appliqué. Plus la valeur est grande, plus l'effet est
puissant.
EXPAND/COMP.
Elargit ou comprime la plage des valeurs de vélocité. Les valeurs
supérieures à 100% élargissent la plage dynamique, tandis que les
valeurs inférieures la compriment.
BOOST/CUT
Accentue ou coupe les valeurs de vélocité dans la section/le canal
sélectionné(e). Des valeurs supérieures à 100% accentuent la vélocité
totale, tandis que des valeurs inférieures à 100% la réduisent.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
115
CVP-305_E.book Page 116 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Edition des données pour chaque canal
(CHANNEL)
Les explications suivantes s'appliquent en cas de sélection de l'onglet CHANNEL à
l'étape 4 de la section « Procédure de base de l'édition de styles » (page 114).
1
Appuyez sur la touche [A]/[B] pour sélectionner le menu d'édition
(voir ci-dessous).
1
5
4
2
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
2
3
4
ATTENTION
Le style édité sera perdu si
vous passez à un autre style
ou si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir
exécuté l'opération de
sauvegarde.
116
5
3
Utilisez les touches [1π†]/[2π†] (CHANNEL) pour sélectionner le
canal à éditer.
Le canal sélectionné est indiqué en haut à gauche de l'écran.
Utilisez les touches [4π†]–[8π†] pour éditer les données.
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, voyez ci-dessous.
Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) pour saisir réellement les
éditions pour chaque écran.
Au terme de l'opération, vous pouvez effectuer l'édition. Cette touche se
transforme en commande [UNDO] (Annuler) pour vous permettre de
rétablir les données d'origine si vous vous n'êtes pas satisfait des résultats de
l'édition. La fonction Undo n'a qu'un seul niveau ; seule la dernière
opération peut être annulée.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
et sauvegarder les données.
Sauvegardez les données dans l'écran Style Selection (page 63).
QUANTIZE
(Quantification)
Identique à la fonction Quantize du Song Creator (page 151), à
l'exception des deux paramètres supplémentaires suivants.
C
Croches avec swing
C
Doubles croches avec swing
VELOCITY
CHANGE
(Changement
de vélocité)
Renforce ou diminue la vélocité de toutes les notes du canal spécifié,
en fonction du pourcentage spécifié ici.
BAR COPY
(Copier mesure)
Cette fonction permet de copier des données à partir d'une mesure ou
d'un groupe de mesures vers un autre emplacement, à l'intérieur du
canal spécifié. SOURCE spécifie la première (TOP) et la dernière (LAST)
mesure de la zone à copier. DEST indique la première mesure de
l'emplacement de destination dans lequel les données seront copiées.
BAR CLEAR
(Effacer mesure)
Cette fonction efface toutes les données de la plage de mesures
spécifiée à l'intérieur du canal sélectionné.
REMOVE EVENT
(Supprimer
événement)
Cette fonction vous permet de supprimer certains événements du canal
sélectionné.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 117 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
Réglages Style File Format (PARAMETER)
Réglages de paramètres spéciaux sur base du
format de fichier de style (Style File Format)
Motif source
SOURCE ROOT
(Réglage de la note fondamentale de l'accord
d'un motif source)
SOURCE CHORD
(Réglage du type d'accord d'un motif source)
Changement d'accord
via la section des
accords du clavier.
Transposition de note
NTR
(Règle de transposition de note appliquée au
changement de la note fondamentale de
l'accord)
NTT
(Tableau de transposition de note appliqué
au changement de la note fondamentale de
l'accord)
(Limite supérieure des octaves de la
transposition de note causée par le
changement de la note fondamentale de
l'accord)
NOTE LIMIT (Plage de notes dans laquelle la
note est audible)
RTR
(Règle de redéclenchement qui détermine la
manière dont est traité le maintien des notes
pendant les changements d'accords)
Sortie
L'édition des données Style File
Format est uniquement liée à la
conversion des notes. L'édition
des canaux rythmiques est sans
effet.
• Motif source
Il existe de nombreuses possibilités pour les notes de
reproduction de style, en fonction de la note
fondamentale et le type d'accord sélectionnés. Les
données de style sont converties comme il se doit en
fonction des changements d'accord que vous effectuez au
cours de votre performance. Ces données de style de base
que vous créez avec le Style Creator sont appelées « motif
source ».
• Transposition de note
Ce groupe de paramètres propose deux paramètres
spécifiques qui déterminent la manière dont les notes du
motif source sont converties en réponse aux changements
d'accord.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Autres réglages
HIGH KEY
Le Style File Format (SFF, Format de fichier de style) réunit
tout le savoir-faire de Yamaha en matière
d'accompagnement automatique (reproduction de style).
L'utilisation de la fonction Style Creator vous permet de
bénéficier de la puissance du format SFF pour créer
librement vos propres styles.
Le tableau de gauche présente la procédure de
reproduction de style. (Ceci ne s'applique pas à la piste
de rythme.) Ces paramètres peuvent être réglés à l'aide de
la fonction Style Creator.
• Autres réglages
Ce groupe de paramètres vous permet d'affiner la
reproduction de style en réponse aux accords que vous
jouez. Par exemple, le paramètre Note Limit vous donne
la possibilité d'obtenir, pour un style donné, des voix
aussi réalistes que possible, en déplaçant la hauteur de
ton sur une plage authentique. Vous êtes ainsi certain
qu'aucune note ne retentira hors de la plage naturelle de
l'instrument réel (par exemple, les notes très basses d'un
piccolo).
Les explications suivantes s'appliquent en cas de sélection de l'onglet PARAMETER
à l'étape 4 de la section « Procédure de base de l'édition de styles » (page 114).
1
Appuyez sur la touche [A]/[B] pour sélectionner le menu d'édition
(page 119).
1
4
2
3
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
117
CVP-305_E.book Page 118 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
2
Utilisez les touches [1π†]/[2π†] (CHANNEL) pour sélectionner le
canal à éditer.
Le canal sélectionné est indiqué en haut à gauche de l'écran.
ATTENTION
Le style édité sera perdu si
vous passez à un autre style
ou si vous mettez l'instrument
hors tension sans avoir
exécuté l'opération de
sauvegarde.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Ecoute du style avec un
accord spécifique
Dans le Style Creator, vous
pouvez normalement écouter le
style original en cours
d'exécution avec le motif source.
Cependant, il existe un autre
moyen de l'écouter mais joué
avec un accord et une note
fondamentale spécifiques. Pour
ce faire, réglez NTR sur « Root
Fixed », NTT sur « Bypass » et
NTT BASS sur « OFF », puis
ajustez les paramètres « Play
Root » et « Play Chord » qui
s'affichent alors sur les valeurs
souhaitées.
3
Utilisez les touches [3π†]–[8π†] pour éditer les données.
Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, voyez ci-dessous.
4
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection
et sauvegarder les données.
Sauvegardez les données dans l'écran Style Selection (page 63).
■ SOURCE ROOT/CHORD (Note fondamentale/Accord source)
Ces paramètres déterminent la clé d'origine du motif source (c'est-à-dire la clé
utilisée lors de l'enregistrement du motif). Le réglage par défaut de CM7 (avec une
note fondamentale en « C » et un type source « M7 ») est automatiquement
spécifié chaque fois que les données présélectionnées sont effacées avant
l'enregistrement d'un nouveau style, indépendamment de la note fondamentale
source et de l'accord inclus dans les données présélectionnées. Lorsque vous
modifiez la valeur CM7 par défaut en un autre accord, les notes d'accord et les
notes recommandées changent également, en fonction du nouveau type d'accord
sélectionné.
Lorsque la note fondamentale source est C (do) :
CM 6
CM
CM 7 (#11)
CM 7
CM 7 (9)
CM add9
C 6 (9)
C
C R C
C R
C R C
C R
Cm 7 (11)
C
C C
C
C
C C C
C
R C
C
C 1+8
C C C
C
C R
C
C 1+5
C C
C 7 sus4
C
C
C
C
C
C C
C 7 (#9)
R
C
C
C
C 7 (b13)
C
C
R C
C
C R
C
C
C C R
C
R C
C R
C 7 (b9)
C C
C
C C
R
C C C
Cm 7 (9)
C7
C
R
C
C R C
C R C
R
C R
C R C
Cm (9)
R C
C
C 7 (13)
C R
C R
Cdim 7
C
C
C R C
C 7 aug
C
C C
C R C
C
C
R
C
C
C 1+2+5
Csus 4
R C C
C
R C
C C
C
R C
Cdim
C 7 (#11)
C
CM 7 aug
C R C R
C
C C C
Cm 7 b5
C
C
R C
C R C
C
R C C
CmM 7 (9)
C 7 (9)
C R C
C R C
C
C
C R
C 7 b5
C R C
Cm 7
C R
R C
CmM 7
C
C R C
Cm 6
C
R C R
C R C
C R
C C R
Cm
Caug
C R C
C = notes d'accord
C
C
C
C R
C C
C C R
C R
C, R = notes recommandées
■ NTR (Règle de transposition des notes)
Ce paramètre détermine la position relative de la note fondamentale dans l'accord,
lorsqu'elle est convertie à parti du motif source en réponse à un changement
d'accord.
118
ROOT TRANS
(Root Transpose)
(Transposition de
la note
fondamentale)
Lorsque la note fondamentale est
transposée, la relation de hauteur de
ton entre les notes est maintenue. Par
exemple, les notes C3, E3 et G3 de la
clé de C deviennent F3, A3 et C4
lorsqu'elles sont transposées en F.
Utilisez ce réglage pour les canaux
comportant des lignes mélodiques.
ROOT FIXED
La note est maintenue le plus près
possible de la plage de notes
précédente. Par exemple, les notes C3,
E3 et G3 de la clé de C deviennent C3,
F3 et A3 lorsqu'elles sont transposées
en F. Utilisez ce réglage pour les
canaux comportant des parties d'accord.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Pour jouer un
accord majeur
en C (do).
Pour jouer un
accord majeur
en C (do).
Pour jouer un
accord majeur
en F (fa).
Pour jouer un
accord majeur
en F (fa).
CVP-305_E.book Page 119 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
■ NTT (Tableau de transposition des notes)
Ce paramètre définit le tableau de transposition de note pour le motif source.
Lorsque NTR est réglé sur ROOT FIXED, le tableau de transposition
utilisé n'effectue aucune conversion de notes. Lorsque NTR est réglé sur
ROOT TRANS, le tableau utilisé convertit uniquement la note
fondamentale.
MELODY
Utilisé pour la transposition d'une ligne mélodique. Utilisez ce
paramètre pour les canaux de mélodie tels que Phrase 1 et Phrase 2.
CHORD
Utilisé pour la transposition d'accords. Utilisez ce paramètre pour les
canaux Chord 1 et Chord 2, en particulier lorsqu'ils contiennent des
parties d'accord de type piano ou guitare.
MELODIC MINOR
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce
paramètre réduit le troisième intervalle de la gamme d'un demi-ton.
Lorsque vous passez d'un accord mineur à un accord majeur, le
troisième intervalle de l'accord mineur est augmenté d'un demi-ton. Les
autres notes ne sont pas modifiées. Utilisez ce paramètre pour les
canaux mélodiques des parties qui répondent uniquement aux accords
majeurs et mineurs, telles que les introductions et les conclusions.
MELODIC MINOR
5th
En plus de la transposition précédente, les accords augmentés ou
diminués affectent la 5ème note du motif source.
HARMONIC
MINOR
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce
paramètre réduit le troisième et le sixième intervalle de la gamme d'un
demi-ton. Lorsque vous passez d'un accord mineur à un accord majeur,
le troisième intervalle de mineure et le sixième intervalle diminué sont
augmentés d'un demi-ton. Les autres notes ne sont pas modifiées.
Utilisez ce paramètre pour les canaux d'accords des parties qui
répondent uniquement aux accords majeurs et mineurs, telles que les
introductions et les conclusions.
HARMONIC
MINOR 5th
En plus de la transposition Harmonic Minor, les accords augmentés ou
diminués affectent la 5ème note du motif source.
NATURAL MINOR
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce
paramètre réduit les troisième, sixième et septième intervalles de la
gamme d'un demi-ton. Lorsque vous passez d'un accord mineur à un
accord majeur, le troisième intervalle de mineure et les sixième et
septième intervalles diminués sont augmentés d'un demi-ton. Les autres
notes ne sont pas modifiées. Utilisez ce paramètre pour les canaux
d'accords des parties qui répondent uniquement aux accords majeurs
et mineurs, telles que les introductions et les conclusions.
NATURAL MINOR
5th
En plus de la transposition Natural Minor, les accords augmentés ou
diminués affectent la 5ème note du motif source.
DORIAN
Lorsque vous passez d'un accord majeur à un accord mineur, ce
paramètre réduit les troisième et septième intervalles de la gamme d'un
demi-ton. Lorsque vous passez d'un accord mineur à un accord majeur,
le troisième intervalle de mineure et le septième intervalle diminué sont
augmentés d'un demi-ton. Les autres notes ne sont pas modifiées.
Utilisez ce paramètre pour les canaux d'accords des parties qui
répondent uniquement aux accords majeurs et mineurs, telles que les
introductions et les conclusions.
DORIAN 5th
En plus de la transposition Dorian, les accords augmentés ou diminués
affectent la 5ème note du motif source.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
BYPASS
■ NTT BASS ON/OFF
Les canaux pour lesquels ce paramètre est réglé sur ON sont reproduits par la note
fondamentale de basse, lorsque l'accord de basse est reconnu par l'instrument.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
119
CVP-305_E.book Page 120 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Style Creator (Créateur de styles)
■ HIGH KEY (Note supérieure)
Ce paramètre définit la note supérieure (limite d'octave supérieure) de la
transposition de notes pour la modification de la note fondamentale de
l'accord. Toutes les notes calculées pour être plus hautes que la clé
supérieure sont ramenées à l'octave inférieure suivante. Ce paramètre ne
fonctionne que lorsque le paramètre NTR (page 120) est réglé sur « Root Trans ».
Exemple – Lorsque la note supérieure correspond à F.
Changements de note
fondamentale
Notes
jouées
CM
C#M
FM
F#M
C3-E3-G3
C#3-F3-G#3
F3-A3-C4
F#2-A#2-C#3
■ NOTE LIMIT (Limite de notes)
Ce paramètre définit la plage de notes (de la plus haute à la plus basse) des
voix enregistrées dans les canaux de style. En réglant correctement cette
plage, vous pouvez obtenir des voix extrêmement réalistes, dans lesquelles
aucune des notes dépassant la plage naturelle n'est reproduite (par exemple,
des sons aigus de basse ou des sons graves de piccolo). Les notes reproduites
passent automatiquement dans la plage définie.
Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatique
Exemple – Lorsque la note la plus basse est C3 et la plus haute D4.
Changements de note
fondamentale
Notes
jouées
CM
C#M
FM
E3-G3-C4
F3-G#3-C#4
F3-A3-C4
Limite supérieure
Limite inférieure
■ RTR (Retrigger Rule)
Ces paramètres déterminent l'arrêt ou non des notes et la manière dont leur
hauteur change en réponse aux changements d'accord.
120
STOP
Les notes cessent d'être audibles.
PITCH SHIFT
(Glissement
de hauteur)
La hauteur de la note change, à moins d'une nouvelle attaque, pour
s'adapter au nouvel accord.
PITCH SHIFT TO
ROOT (Glissement
de hauteur
vers note
fondamentale)
La hauteur de ton de la note varie sans nouvelle attaque pour
correspondre à la note fondamentale du nouvel accord.
RETRIGGER
(Redéclencher)
La note est redéclenchée par une nouvelle attaque dont la hauteur
correspond à l'accord suivant.
RETRIGGER TO
ROOT
(Redéclencher
à la note
fondamentale)
La note est redéclenchée par une nouvelle attaque au niveau de la note
fondamentale de l'accord suivant. L'octave de la nouvelle note reste
toutefois inchangée.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 121 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement et rappel de réglages personnalisés du panneau — Mémoire de registration
La fonction Registration Memory vous permet de sauvegarder (ou « enregistrer »)
pratiquement tous les réglages du panneau sur une touche Registration Memory et
de rappeler ensuite instantanément vos réglages personnalisés du panneau en
appuyant sur une seule touche. Les réglages enregistrés pour huit touches
Registration Memory peuvent être sauvegardés dans une banque (fichier) unique.
Enregistrement et sauvegarde des
réglages personnalisés du panneau
Enregistrement des réglages personnalisés du
panneau
1
2
Configurez les commandes du panneau (telles que la voix, le style, les
effets, etc.) selon vos besoins.
Reportez-vous à la liste des données fournie à part pour obtenir la liste des
paramètres pouvant être enregistrés avec la fonction Registration Memory.
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [MEMORY]. L'écran
permettant de sélectionner les éléments à enregistrer apparaît.
Seuls les éléments sélectionnés ici sont enregistrés.
1
5
3
3
4
5
6
Lors du rappel des configurations
de registration, vous pouvez
également sélectionner les
éléments à rappeler ou non,
même si vous aviez sélectionné
tous les éléments lors de
l'enregistrement (page 123).
4
Appuyez sur les touches [2π†]–[7π†] pour sélectionner des
éléments.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [I] (CANCEL).
A l'aide de la touche [8π†], cochez ou décochez la case de l'élément
afin de déterminer si l'élément doit être enregistré ou non.
Appuyez sur une des touches REGISTRATION MEMORY [1]–[8] pour
enregistrer vos réglages.
Il est conseillé de sélectionner une touche dont le témoin n'est pas allumé
rouge ou vert. Les touches dont le témoin est rouge ou vert contiennent déjà
des données de configuration du panneau. Toutes les données de
configuration du panneau de commande enregistrées auparavant sur la
touche REGISTRATION MEMORY sélectionnée (témoin vert ou rouge) sont
effacées et remplacées par les nouveaux réglages.
Enregistrez différentes configurations du panneau sur d'autres
touches en répétant les étapes 1 à 5.
Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau
2
A propos du statut du témoin :
Eteint ..........aucune donnée
n'est enregistrée
Allumé ........des données sont
(vert)
enregistrées, mais ne
sont pas
sélectionnées
Allumé .......des données sont
(rouge)
enregistrées et sont
actuellement
sélectionnées
Suppression d'une
configuration du panneau
inutile
Voir page 123.
Suppression des huit
configurations actuelles du
panneau
Pour supprimer d'un seul coup
les huit configurations actuelles
du panneau, activez la touche
[POWER] tout en maintenant la
touche B6 (clé de B à l'extrême
droite du clavier) enfoncée.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
121
CVP-305_E.book Page 122 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Rappel des configurations de panneau enregistrées
Sauvegarde des configurations du panneau enregistrées
Vous pouvez sauvegarder les huit configurations de panneau enregistrées en tant
que fichier de banque de mémoires de registration unique.
Banque 4
Banque 3
Banque 2
Banque 1
1
Compatibilité des données de
la mémoire de registration
En général, les données de la
mémoire de registration (fichiers
de banque) sont compatibles sur
les modèles CVP-309/307/305/
303/301. Il est toutefois possible
que les données ne soient pas
parfaitement compatibles, en
fonction des spécifications de
chaque modèle.
2
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] pour
appeler l'écran de sélection REGISTRATION BANK.
Appuyez sur la touche [6†] pour sauvegarder le fichier de banque
(page 63).
1
2
Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau
Rappel des configurations de
panneau enregistrées
A propos du rappel des
configurations à partir d'une
carte SmartMedia ou d'une
disquette
Lorsque vous rappelez les
configurations, y compris la
sélection de fichiers de morceau/
style, à partir d'une carte
SmartMedia ou d'une disquette,
vérifiez que la carte SmartMedia
ou la disquette appropriée
contenant le morceau/style
enregistré est insérée dans le
logement pour cartes ou le
lecteur de disquettes.
1
2
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] pour
appeler l'écran de sélection REGISTRATION BANK.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une banque.
1
2
2
3
3
Appuyez sur une des touches numérotées dont le témoin est vert
([1]–[8]) dans la section de mémoire de registration.
Verrouillage de paramètre
Vous pouvez « verrouiller » des paramètres spécifiques (par ex. les effets, le point de partage, etc.) de sorte qu'il ne soit plus possible de les sélectionner autrement que par les
commandes de panneau. Ainsi, vous ne pourrez plus utiliser les fonctions Registration
Memory, One Touch Setting, Music Finder, Song, les données MIDI entrantes, etc.
Appelez l'écran Parameter Lock ([FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 →
[B] 3 PARAMETER LOCK). Sélectionnez le paramètre de votre choix à l'aide des touches
[1π†]–[7π†], puis verrouillez-le en utilisant la touche [8π] (OK).
122
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 123 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Rappel des configurations de panneau enregistrées
Suppression d'une configuration de panneau
inutile et attribution d'un nom à une
configuration de panneau
Vous pouvez supprimer ou nommer individuellement les configurations de
panneau, si tel est votre souhait.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] pour
appeler l'écran de sélection REGISTRATION BANK.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une banque à
éditer.
Appuyez sur la touche [8†] (EDIT) pour appeler l'écran
REGISTRATION EDIT.
Editez les configurations de panneau.
• Suppression d'une configuration de panneau
Appuyez sur la touche [5†] pour supprimer une configuration de
panneau (page 65).
• Attribution d'un nouveau nom à une configuration de panneau
Appuyez sur la touche [1†] pour renommer une configuration de
panneau (page 66).
5
Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau
Le numéro qui
figure au-dessus
du nom du fichier
correspond aux
touches
REGISTRATION
MEMORY [1]–[8].
Appuyez sur la touche [8π] (UP) pour revenir à l'écran de sélection
REGISTRATION BANK.
Désactivation du rappel d'éléments
spécifiques (fonction Freeze (Gel))
La mémoire de registration vous permet de rappeler toutes les configurations du
panneau définies d'une simple pression sur une touche. Il peut toutefois arriver
que vous souhaitiez conserver certains éléments inchangés, même lorsque vous
changer de configuration de la mémoire de registration. Ainsi, vous pouvez être
amené à passer d'un réglage de voix ou d'effet à l'autre tout en conservant le
même style d'accompagnement. C'est là qu'intervient la fonction Freeze. Elle vous
permet de conserver les réglages de certains éléments inchangés, même lorsque
vous sélectionnez d'autres touches de mémoire de registration.
1
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET →
TAB [√]/[®] FREEZE
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
123
CVP-305_E.book Page 124 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Rappel des configurations de panneau enregistrées
2
ATTENTION
Les réglages de l'écran
REGISTRATION FREEZE sont
automatiquement
sauvegardés dans l'instrument
lorsque vous quittez cet
écran. Par contre, si vous
mettez l'instrument hors
tension sans avoir quitté
l'écran, ils seront perdus.
3
4
5
Appuyez sur les touches [2π†]–[7π†] pour sélectionner des
éléments.
Cochez les éléments à « geler » (autrement dit, qui doivent rester
inchangés) en appuyant sur la touche [8π†].
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran d'opération.
Appuyez sur la touche [FREEZE] du panneau pour activer la fonction
Freeze.
Appel des numéros des mémoires de registration
dans l'ordre — Registration Sequence
Aussi commodes que soient les touches de la mémoire de registration, il peut
arriver, pendant une performance, que vous souhaitiez passer rapidement d'un
réglage à l'autre, en gardant les deux mains sur le clavier. La fonction Registration
Sequence (Séquence de registration) est très pratique car elle vous permet
d'appeler les huit configurations dans l'ordre souhaité, en utilisant simplement les
touches TAB [√]/[®] ou les pédales pendant que vous jouez.
1
Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau
2
3
4
5
124
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez la banque de mémoires de registration souhaitée pour
programmer une séquence (page 122).
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET →
TAB [√]/[®] REGISTRATION SEQUENCE
Si vous avez l'intention d'utiliser une pédale pour modifier les
réglages de la mémoire de registration, spécifiez ici la manière dont
la pédale sera utilisée — pour avancer ou reculer dans la séquence.
Utilisez la touche [C] pour sélectionner la pédale permettant d'avancer dans
la séquence.
Utilisez la touche [D] pour sélectionner la pédale permettant de reculer
dans la séquence.
Utilisez la touche [E] pour déterminer le comportement du paramètre
Registration Sequence à la fin de la séquence (SEQUENCE END).
STOP .....................Le fait d'appuyer sur la touche TAB [®] ou sur la pédale
qui permet d'avancer n'a aucun effet. La séquence est
« arrêtée ».
TOP .......................La séquence reprend depuis le début.
NEXT BANK...........La séquence passe automatiquement au début de la
banque de mémoires de registration suivante dans le
même dossier.
Programmez l'ordre de la séquence.
Les numéros qui apparaissent en bas de l'écran correspondent aux touches
REGISTRATION MEMORY [1]–[8] du panneau.
Programmez l'ordre de la séquence de gauche à droite.
CVP-305_E.book Page 125 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Rappel des configurations de panneau enregistrées
Appuyez sur une des touches REGISTRATION MEMORY [1]–[8] du
panneau, puis sur la touche [6π†] (INSERT) pour saisir le numéro.
• Remplacement du numéro
Appuyez sur la touche [5π†] (REPLACE) pour remplacer le numéro à
l'emplacement du curseur par le numéro de la mémoire de registration
actuellement sélectionnée.
• Suppression du numéro
Appuyez sur la touche [7π†] (DELETE) pour supprimer le numéro à
l'emplacement du curseur.
• Suppression de tous les numéros
Appuyez sur la touche [8π†] (CLEAR) pour supprimer tous les
numéros de la séquence.
6
7
Appuyez sur la touche [F] pour activer la fonction Registration
Sequence.
ATTENTION
La séquence de registration est affichée en haut
à droite de l'écran Main, ce qui vous permet de
confirmer le numéro actuellement sélectionné.
Les réglages de l'écran
REGISTRATION SEQUENCE
sont automatiquement
sauvegardés dans l'instrument
lorsque vous quittez cet
écran. Par contre, si vous
mettez l'instrument hors
tension sans avoir quitté
l'écran, ils seront perdus.
Retour à la première séquence
en une étape
Dans l'écran Main, appuyez
simultanément sur les touches
TAB [√] et [®]. Cette opération
annule le numéro de la
séquence actuellement
sélectionnée (le voyant de la
case situé dans le coin supérieur
droit s'éteint). Pour sélectionner
la première séquence, appuyez
sur une des touches TAB [√]/[®]
ou enfoncez la pédale.
Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main et confirmer
si les numéros de la mémoire de registration doivent être appelés
dans l'ordre programmé ci-dessus.
• Utilisez la touche TAB [®] pour appeler les numéros de la mémoire de
registration dans l'ordre de la séquence ou servez-vous de la touche TAB
[√] pour les sélectionner dans l'ordre inverse. Les touches TAB [√] [®]
peuvent uniquement être utilisées pour la séquence de registration lorsque
l'écran Main est ouvert.
• Lorsque l'utilisation de la pédale est configurée à l'étape 3, vous pouvez
utiliser une pédale pour sélectionner les numéros de mémoire de
registration dans l'ordre. Vous pouvez utiliser la pédale pour la séquence
de registration quel que soit l'écran appelé (excepté l'écran de l'étape 3
ci-dessus).
Sauvegarde des réglages de la séquence de registration
Les réglages de l'ordre de la séquence et le comportement de la séquence de
registration à la fin de la séquence (SEQUENCE END) font partie du fichier de
banque de mémoires de registration. Pour stocker la séquence de registration que
vous venez de programmer, sauvegardez le fichier de banque de mémoires de
registration actuel.
1
2
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] pour
appeler l'écran de sélection REGISTRATION BANK.
Appuyez sur la touche [6†] pour sauvegarder le fichier de banque
(page 63).
ATTENTION
Gardez à l'esprit que toutes
les données de séquence de
registration sont perdues
lorsque vous changez de
banque de mémoires de
registration, sauf si vous les
avez sauvegardées dans le
fichier de banque de
mémoires de registration.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
125
CVP-305_E.book Page 126 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation, création et édition de morceaux
Référence aux pages du Guide de référence rapide
Interprétation avec les morceaux prédéfinis ................................ page 34
Reproduction de morceaux avant l'interprétation .................... page 34
Interprétation à une main à l'aide des témoins ........................ page 38
Interprétation à l'aide de la fonction Repeat Playback
(Répétition de la reproduction) ................................................ page 40
Enregistrement de votre performance ...................................... page 41
Chant sur la reproduction du morceau (karaoké) ou
votre propre performance............................................................. page 52
Connexion d'un microphone (CVP-305/303).......................... page 52
Chanter avec l'écran Lyrics ...................................................... page 53
Quelques fonctions pratiques pour le karaoké ......................... page 53
Quelques fonctions pratiques pour chanter sur votre propre
performance............................................................................ page 55
Types de morceaux compatibles
Le Clavinova peut reproduire les types de morceau suivants.
Morceaux prédéfinis
Morceaux de l'écran Song Selection PRESET.
Utilisation, création et édition de morceaux
Avant d'utiliser une carte
SmartMedia et le logement
pour cartes, prenez soin de
lire “Manipulation des cartes
mémoire SmartMediaTM*” on
page 22.
Avant d'utiliser une disquette et
le logement pour disquettes,
prenez soin de lire
“Manipulation du lecteur de
disquettes (FDD) et des
disquettes” on page 21.
Les données musicales
disponibles sur le marché sont
régies par des lois sur la
protection des droits d'auteur. Il
est formellement interdit de
copier des données disponibles
sur le marché, sauf pour un
usage strictement personnel.
Vos propres morceaux enregistrés
Il s'agit des morceaux que vous avez enregistrés (page 41, page 133) et
sauvegardés dans l'écran USER/CARD/USB. (USB est disponible lorsque vous
connectez un périphérique de stockage externe à l'instrument (un lecteur de
disquettes, par exemple.)
Données musicales disponibles dans le commerce
Les données de morceau téléchargées depuis le site Web de Yamaha et les
morceaux sur disquette disponibles dans le commerce sont accessibles lorsque
vous connectez le lecteur de disquettes en option à l'instrument. Le CVP est
compatible avec les disques de morceaux (disquettes) des marques suivantes :
Pour plus de détails sur les types
de données de morceaux
compatibles avec l'instrument,
reportez-vous à la page 191.
126
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 127 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations de la reproduction de morceaux
Opérations de la reproduction de
morceaux
Cette section décrit les opérations et fonctions liées à la reproduction de morceaux
qui ne sont pas couvertes dans le Guide de référence rapide.
■ Démarrage/arrêt d'un morceau
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction du
morceau et sur SONG [STOP] pour l'arrêter. Il existe également plusieurs autres
méthodes pratiques pour lancer/arrêter un morceaux.
Lancement de la reproduction
Synchro Start (Début synchronisé)
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le
clavier.
Tandis que la reproduction est à l'arrêt, appuyez simultanément sur les touches
SONG [STOP] et [PLAY/PAUSE].
Pour annuler la fonction Synchro Start, appuyez à nouveau simultanément sur les
touches SONG [STOP] [PLAY/PAUSE].
• Fonction Tap
Cette fonction très utile vous permet, en appuyant simplement sur la touche
TEMPO [TAP], de reproduire par « tapotement » le tempo de votre choix pour
lancer automatiquement le morceau à la vitesse tapotée. Il suffit de tapoter (en
appuyant puis en relâchant) sur la touche (quatre fois pour une mesure de temps
4/4) tandis que l'instrument est en mode d'attente Synchro Start pour que la
reproduction du style démarre automatiquement au tempo tapoté.
Fade In (Ouverture par fondu sonore)
La touche [FADE IN/OUT] sert à produire des ouvertures par fondu sonore au
début de la reproduction du morceau. Pour ce faire, appuyez sur la touche
[FADE IN/OUT] tandis que la reproduction est à l'arrêt, puis appuyez sur la touche
SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction.
Utilisation, création et édition de morceaux
Arrêt de la reproduction
Fade Out (Coupure par fondu sonore)
La touche [FADE IN/OUT] peut également être utilisée pour produire des coupures
par fondu sonore lors de l'arrêt de la reproduction du morceau. Appuyez sur la
touche [FADE IN/OUT] au début de la phrase à laquelle vous voulez appliquer une
coupure par fondu sonore.
Réglage de la durée de l'ouverture/coupure par fondu sonore
Il est possible de déterminer la durée de l'ouverture et de la coupure par
fondu sonore de façon indépendante.
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [A] FADE IN/OUT/
HOLD TIME
2 Réglez les paramètres liées à l'ouverture/coupure par fondu sonore
à l'aide des touches [3π†]–[5π†].
FADE IN TIME
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
augmente, ou passe du minimum au maximum.
FADE OUT TIME
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
diminue, ou passe du maximum au minimum.
FADE OUT HOLD
TIME
Détermine la durée du maintien du volume à 0 après la
coupure par fondu sonore.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
127
CVP-305_E.book Page 128 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations de la reproduction de morceaux
■ Début/Pause/Rembobinage/Avance rapide
Retour au début du morceau
Appuyez sur la touche SONG [STOP], que le morceau soit ou non à l'arrêt.
Pause du morceau
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pendant la reproduction du morceau.
Appuyez à nouveau sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reprendre la
reproduction à partir de la position actuelle.
Repère de phrase :
Le repère de phrase est un repère
préprogrammé de certaines
données de morceau qui
correspond à un emplacement
donné (ensemble de mesures) du
morceau.
Déplacement vers l'arrière et l'avant (rembobinage et avance rapide)
1 Lorsque vous appuyez sur la touche SONG [FF] ou SONG [REW], une
fenêtre déroulante affichant le numéro de mesure actuel (ou le
numéro du repère de phrase) apparaît dans l'écran Main.
2 Appuyez sur la touche SONG [REW] ou SONG [FF] pour reculer et
avancer (rembobinage et avance rapide).
Dans le cas de morceaux contenant des repères de phrase, vous pouvez
utiliser les touches [FF] ou [REW] pour naviguer parmi les repères de phrase
du morceau. Si vous ne voulez pas définir la position du morceau à l'aide
de repères, appuyez sur la touche [E] et sélectionnez « BAR » dans la fenêtre
qui indique la position du morceau.
Pour les morceaux dépourvus
de repères de phrase
Pour les morceaux avec
des repères de phrase
Utilisation, création et édition de morceaux
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer la fenêtre déroulante qui
indique le numéro de la mesure actuelle (ou du repère de phrase).
■ Reproduction répétée/reproduction en chaîne
Les morceaux prédéfinis du dossier « Follow Lights » contiennent les réglages Guide. Ces
morceaux ne peuvent pas être
utilisés avec la fonction de
répétition ALL ou RANDOM.
128
1
2
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
Configurez les paramètres liés à la reproduction répétée à l'aide des
touches [H]/[I]. Vous trouverez ci-dessous la liste des paramètres
disponibles.
REPEAT MODE
(Mode de répétition)
OFF
Joue le morceau sélectionné, puis s'arrête.
SINGLE
Joue le morceau sélectionné de manière répétée.
ALL
Continue la reproduction de tous les morceaux du dossier
spécifié, de manière répétée.
RANDOM (Aléatoire)
Reproduit de manière répétée tous les morceaux du
dossier spécifié, aléatoirement.
PHRASE MARK REPEAT
(Répétition du repère
de phrase)
Pour les morceaux qui contiennent des repères de phrase,
vous pouvez régler Repeat Playback sur « ON » ou « OFF ».
Lorsque ce réglage est activé, la partie qui correspond au
numéro du repère de phrase spécifié est reproduite de
manière répétée. Les étapes permettant de spécifier le
numéro du repère de phrase sont les mêmes qu'aux étapes
1–2 of de la section « Déplacement vers l'arrière et l'avant
(rembobinage et avance rapide) » (voir ci-dessus).
CVP-305_E.book Page 129 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations de la reproduction de morceaux
■ Mise en file d'attente du prochain morceau à
reproduire
Pendant la reproduction d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le
prochain morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en douceur avec le
morceau suivant lors d'une performance sur scène.
Pendant qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le morceau que vous voulez
jouer ensuite dans l'écran Song Selection.
L'indication « NEXT » apparaît dans le coin supérieur droit du nom du morceau
correspondant.
Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche [8†] (Cancel).
Verrouillage de paramètre
Vous pouvez « verrouiller » des
paramètres spécifiques (par ex.
les effets, le point de partage,
etc.) afin qu'il ne soit plus
possible de les sélectionner
autrement que par les
commandes de panneau
(page 122).
■ Utilisation des fonctions d'accompagnement
automatique avec la reproduction du morceau
Lorsque vous reproduisez simultanément un morceau et un style, les canaux 9-16
des données de morceau sont remplacés par des canaux de style, ce qui vous
permet de jouer les parties d'accompagnement du morceau vous-même. Essayez
de jouer des accords pendant la reproduction d'un morceau, comme illustré dans
les instructions ci-dessous. Lors de la reproduction simultanée d'un morceau et
d'un style, nous vous conseillons d'utiliser les morceaux prédéfinis du dossier
« Sing-a-long ».
1
2
3
4
5
Sélectionnez un style (page 45).
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF] pour activer
la fonction Auto Accompaniment.
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [SYNC START] pour activer le
mode d'attente, de manière à ce que l'accompagnement démarre dès
que vous commencez à jouer.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la
reproduction.
Jouez des accords sur le morceau.
Le nom de l'accord est indiqué dans l'écran Main. Pour revenir à l'écran
Main, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
Utilisation, création et édition de morceaux
6
Sélectionnez un morceau (page 34).
Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau, la reproduction du style
s'arrête également.
• Tempo pour la reproduction simultanée d'un morceau et d'un style
Lorsque vous reproduisez un morceau et un style en même temps, la valeur du
tempo définie pour le morceau est automatiquement utilisée.
Reproduction de morceaux avec la fonction Quick Start
(Démarrage rapide)
Par défaut, la fonction Quick Start est activée. Dans certains morceaux
disponibles dans le commerce, un certain nombre de réglages relatifs au
morceau (choix de la voix, volume, etc.) sont enregistrés sur la première
mesure, avant les données de note réelles. Lorsque la fonction Quick Start est
réglée sur « ON », l'instrument lit toutes les données initiales autres que des
notes le plus vite possible, puis ralentit automatiquement au tempo approprié
dès la première note. Cela vous permet de commencer la reproduction le
plus vite possible, avec le moins de pause possible pour la lecture des
données. Lorsque Quick Start est réglé sur « ON », le morceau est reproduit
directement à partir de la première note (qui peut se trouver au milieu d'une
mesure). Si vous voulez lancer la reproduction depuis le début de la mesure
comportant un silence avant la première note, réglez Quick Start sur « OFF ».
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2 Appuyez sur les touches [7†]/[8†] (QUICK START) pour régler
Quick Start sur « OFF ».
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
129
CVP-305_E.book Page 130 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage de la balance du volume et de la combinaison des voix, etc. (MIXING CONSOLE)
Lecture automatique des données du morceau lors de
l'insertion d'une carte SmartMedia
Vous pouvez demander à l'instrument d'appeler automatiquement le premier
morceau (non contenu dans un dossier) d'une carte SmartMedia, dès que la
carte est insérée dans le logement prévu à cet effet. Cette opération
s'applique également à d'autres périphériques de stockage externes.
1 Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√]/[®] MEDIA
2 Appuyez sur la touche [3π]/[4π] (SONG AUTO OPEN) (Ouverture
automatique du morceau) pour sélectionner « ON ».
Réglage de la balance du volume et
de la combinaison des voix, etc.
(MIXING CONSOLE)
Utilisation, création et édition de morceaux
A propos des écrans [SONG
CH 1–8]/[SONG CH 9–16]
Un morceau est constitué de
seize canaux distincts. Vous
pouvez spécifier des réglages
différents pour chacun des
16 canaux dans l'écran
MIXING CONSOLE. Réglez
les paramètres dans l'écran
SONG CH 1-8 ou SONG
CH 9-16 respectivement.
En général, CH 1 est affecté à
la touche [TRACK 1], CH 2 à la
touche [TRACK 2] et CH 3-16 à
la touche [EXTRA TRACKS]
(Pistes supplémentaires).
Vous pouvez régler les paramètres de mixage d'un morceau. Reportez-vous à
la section « Eléments ajustables (paramètres) des écrans MIXING CONSOLE »
à la page 82. Appelez l'écran « SONG CH 1–8 » ou « SONG CH 9–16 » à l'étape
3 de la procédure de base de la section « Modification du volume et de l'équilibre
sonore (MIXING CONSOLE) » à la page 80. Voici deux exemples de procédure.
Réglage de la balance de volume de chaque canal
1
2
3
4
5
6
7
130
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez un morceau (page 34).
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran
MIXING CONSOLE.
Sélectionnez l'onglet [VOL/VOICE] en appuyant sur les touches
TAB [√][®].
Appuyez plusieurs fois sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler
l'écran « SONG CH 1–8 » ou « SONG CH 9–16 ».
Appuyez sur la touche [J] pour sélectionner « VOLUME ».
Réglez la balance de volume de chaque canal en vous servant des
touches [1π†]–[8π†].
Vous pouvez sauvegarder les réglages de volume du morceau au
cours de l'opération de configuration du menu SETUP (page 152).
Prenez soin de cocher l'élément « VOICE » à l'étape 2 de la procédure de
configuration.
CVP-305_E.book Page 131 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de la fonction d'entraînement (Guide)
Modification des voix
1–4
5
6
Les étapes de cette opération sont les mêmes que dans la section
« Réglage de la balance de volume de chaque canal » (voir
page 130).
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « VOICE ».
Appuyez sur une des touches [1π†]–[8π†] pour appeler l'écran de
sélection de voix du canal.
7
8
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner une voix.
Vous pouvez sauvegarder la sélection de voix modifiée dans le
morceau au cours de l'opération de configuration (page 152).
Prenez soin de cocher l'élément « VOICE » à l'étape 2 de la procédure de
configuration.
Utilisation de la fonction
d'entraînement (Guide)
Les témoins du clavier indiquent les notes (emplacement et durée) à jouer. De
même, lorsque vous chantez en même temps que la reproduction d'un morceau à
l'aide d'un micro branché, l'instrument ajuste automatiquement la durée de la
reproduction du morceau en fonction de votre performance vocale (CVP-305/303).
Pour utiliser la fonction d'entraînement, appuyez sur la touche [GUIDE].
1
Appelez l'écran de réglage.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner le type de fonction
Guide de votre choix. Vous avez le choix entre les types suivants.
Utilisation, création et édition de morceaux
Sélection du type de fonction Guide
Sauvegarde des réglages
Guide dans l'écran SONG
SETTING
Vous pouvez sauvegarder les
réglages Guide en tant que
partie des données de
morceau (page 152). Pour les
morceaux dans lesquels des
réglages Guide ont été
sauvegardés, la fonction Guide
est automatiquement activée
et les réglages correspondants
sont rappelés en cas de
sélection du morceau.
Désactivation des témoins du
clavier
Appuyez sur la touche [C]
(GUIDE LAMP) de l'écran SONG
SETTING (à l'étape 1 décrite à
gauche) pour désactiver les
témoins du clavier.
2
1
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
131
CVP-305_E.book Page 132 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de la fonction d'entraînement (Guide)
Dans le cas d'une performance au clavier
Follow Lights (Suivre les témoins)
Cette fonction permet aux témoins du clavier d'indiquer les notes à jouer
(page 38). La reproduction du morceau s'interrompt et attend que vous jouiez.
Lorsque vous jouez les notes correctes, la reproduction de morceau reprend.
Any Key (N'importe quelle touche)
Avec cette fonction, vous pouvez jouer la mélodie d'un morceau en appuyant sur
une seule touche (n'importe laquelle) en accord avec le rythme. La reproduction
du morceau s'interrompt et attend que vous jouiez une note. Jouez simplement
une note (n'importe laquelle) sur le clavier au tempo correct pour que la
reproduction reprenne.
Dans le cas du karaoké
Karao-key
Cette fonction vous permet de contrôler la synchronisation de la reproduction du
morceau avec un seul doigt, tandis que vous chantez. Elle est très utile pour
chanter sur votre propre performance.
La reproduction du morceau s'interrompt et attend que vous chantiez. Jouez
simplement une note sur le clavier pour poursuivre la reproduction du morceau.
Vocal CueTIME (CVP-305/303)
Cette fonction vous permet de vous entraîner à chanter à la bonne hauteur.
La reproduction du morceau s'interrompt et attend que vous chantiez. Lorsque
vous chantez à la bonne hauteur, la reproduction du morceau continue.
Détermination du temps d'allumage des témoins des touches
(GUIDE LAMP TIMING)
Appuyez sur la touche [D] de l'écran SONG SETTING à l'étape 1
(page 131) pour sélectionner le temps pendant lequel les témoins du
clavier restent allumés.
Utilisation, création et édition de morceaux
JUST........................... Les témoins s'allument au rythme de la musique,
au moment où vous devez jouer.
NEXT ......................... Les témoins s'allument légèrement avant la
musique, indiquant ainsi les notes à jouer. Ils
clignotent si vous ne jouez pas les notes au bon
moment.
Lorsque les témoins ne s'allument pas comme prévu
Les témoins s'allument en fonction des canaux de morceau enregistrés sur
les pistes 1 et 2 et des données d'accord du morceau (lorsque de telles
données existent).
Si les témoins ne s'allument pas comme prévu, vous devrez peut-être
affecter les canaux de droite et de gauche appropriés aux pistes 1 et 2,
respectivement, à l'aide des touches [1π†]/[2π†] de l'écran
SONG SETTING, comme décrit à l'étape 1 de la page précédente.
132
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 133 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Activation et désactivation des canaux de reproduction du
morceau
Un morceau est constitué de seize canaux distincts. Vous pouvez activer ou
désactiver en toute indépendance chacun des canaux de la reproduction de
morceau sélectionnée. En général, CH 1 est affecté à la touche [TRACK 1],
CH 2 à la touche [TRACK 2] et CH 3–16 à la touche [EXTRA TRACKS].
1 Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF] (Activation/Désactivation
du canal) pour appeler l'écran CHANNEL ON/OFF du morceau.
Si l'écran illustré ci-dessous n'apparaît pas, appuyez à nouveau sur la
touche [CHANNEL ON/OFF].
2 Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour activer ou désactiver
chaque canal.
Si vous voulez reproduire uniquement un canal particulier (en assourdissant
tous les autres canaux), appuyez sur une des touches [1π†]–[8π†]
correspondant au canal souhaité et maintenez-la enfoncée. Pour annuler la
reproduction en solo, appuyez à nouveau sur la même touche.
Enregistrement de votre performance
Vous pouvez enregistrer vos propres performances et les sauvegarder dans l'onglet
User ou sur des périphériques de stockage externes, tels qu'une carte SmartMedia.
Il existe plusieurs modes d'enregistrement différents :
L'enregistrement rapide, qui vous permet d'enregistrer facilement et rapidement,
l'enregistrement multi-pistes, grâce auquel vous pouvez enregistrer plusieurs
parties différentes sur plusieurs canaux, et l'enregistrement pas à pas, qui vous
permet de saisir des notes une par une. Vous pouvez par ailleurs éditer les
morceaux enregistrés.
Enregistrement
pas à pas
Enregistrement en temps réel
Il existe trois modes différents, comme indiqué ci-dessous.
Enregistrement
rapide
➤ page 134
Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet
d'enregistrer rapidement votre performance, ce qui s'avère
particulièrement utile, par exemple, pour enregistrer des
morceaux de piano en solo. Vous pouvez effectuer
l'enregistrement sur la touche [TRACK 1 (R)] ou [TRACK 2 (L)],
ainsi que sur la piste [EXTRA TRACKS (STYLE)], qui peut être
utilisée pour enregistrer en même temps.
Enregistrement multipistes
➤ page 135
Ce mode permet d'enregistrer un morceau entier contenant
plusieurs parties d'instruments différentes et de créer ainsi le
son d'un groupe ou d'un orchestre complet. Enregistrez les
performances des différentes parties d'instrument une par une
et créez des compositions entièrement orchestrées. Vous
pouvez également réenregistrer des parties déjà enregistrées
d'un morceau existant (morceau prédéfini ou sauvegardé sur
un périphérique externe, tel qu'une carte SmartMedia) avec
votre propre performance.
Enregistrement pas
à pas
➤ page 137
Cette méthode vous permet de composer votre performance
en la « rédigeant » à raison d'un événement à la fois. Il s'agit
d'une méthode d'enregistrement manuelle qui ne se fait pas
en temps réel ; elle est similaire à la transposition d'une
partition de musique sur papier. Vous pouvez saisir des notes,
des accords et d'autres événements un par un (une
performance en temps réel n'est pas nécessaire).
Capacité de la mémoire
interne (onglet User)
La capacité de mémoire interne
de l'instrument est d'environ 1,5
Mo CVP-305/303) / 650 Ko
(CVP-301). Cette capacité
s'applique à tous les types de
fichiers, y compris les fichiers de
voix, styles, morceaux et de
données de registration.
Utilisation, création et édition de morceaux
Modes d'enregistrement
Il est impossible d'enregistrer le
signal d'entrée du micro
(CVP-305/303).
Vous pouvez par ailleurs éditer des morceaux après qu'ils ont été enregistrés
(page 148).
Ainsi, vous pouvez éditer des notes spécifiques une par une ou utiliser la fonction
Punch In/Out pour réenregistrer une partie donnée.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
133
CVP-305_E.book Page 134 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Enregistrement rapide
Ce mode vous permet d'enregistrer facilement et rapidement votre performance.
1
Appuyez simultanément sur les touches SONG [REC] et SONG [STOP].
Un morceau vierge (« New Song » (Nouveau morceau)) est appelé pour
l'enregistrement.
REC
2
STOP
PLAY/
PAUSE
Effectuez les réglages du panneau souhaités pour votre performance
au clavier.
Voici quelques exemples de réglages que vous pouvez tester.
• Enregistrement des parties RIGHT 2 et/ou LEFT
Les parties [RIGHT 2] et/ou [LEFT] du clavier doivent être activées.
Sélectionnez la voix à affecter à chaque partie du clavier (RIGHT 2, LEFT)
en appelant la voix Voice Selection (page 74, page 75).
Les parties RIGHT 2 et/ou LEFT
sont enregistrées sur des pistes
distinctes.
• Enregistrement de styles
1 Sélectionnez un style (page 45).
2 Réglez le tempo de l'enregistrement en appuyant sur les touches
TEMPO [–] [+], si nécessaire.
• Utilisation des réglages Registration Memory du panneau
Appuyez sur une des touches REGISTRATION MEMORY [1–8].
3
Tandis que vous maintenez la touche SONG [REC] enfoncée, appuyez
sur les touches SONG TRACK à enregistrer.
REC
Utilisation, création et édition de morceaux
+
• Enregistrement de votre performance
Appuyez sur la touche SONG [TRACK 1 (R)] pour l'enregistrement de la
partie à main droite et/ou sur la touche SONG [TRACK 2 (L)] pour
l'enregistrement de la partie à main gauche.
• Enregistrement de styles
Appuyez sur la touche SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)] (Pistes
supplémentaires (Style)).
• Enregistrement simultané de votre performance et de la
reproduction du style
Appuyez sur les touches SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)] et sur la
touche SONG[EXTRA TRACKS (STYLE)].
134
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 135 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
4
Lancez l'enregistrement.
Il existe plusieurs manières de lancer l'enregistrement.
• Démarrage via le clavier
Si vous avez sélectionné les touches SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)] à
l'étape 3 ci-dessus, jouez dans la section à main droite du clavier
(page 73). Si vous avez sélectionné la touche SONG [EXTRA TRACKS
(STYLES)] à l'étape 3 ci-dessus, jouez dans la section à main gauche
(accompagnement) du clavier (page 100). L'enregistrement démarre
automatiquement dès que vous jouez une note au clavier.
Utilisation du métronome
Vous pouvez enregistrer votre
performance pendant la
reproduction du métronome
(page 30). Le son du métronome
n'est toutefois pas pris en
compte dans l'enregistrement.
• Démarrage à l'aide de la touche SONG [PLAY/PAUSE]
Si vous lancez l'enregistrement de cette manière, des données « vides »
sont enregistrées tant que vous ne jouez pas une note sur le clavier. Cette
technique est utile pour démarrer un morceau par une improvisation ou
une introduction d'un ou deux temps.
• Démarrage à l'aide de la touche STYLE CONTROL [START/STOP]
Dans ce cas, la reproduction des parties rythmiques (canaux) du style
débute et l'enregistrement démarre simultanément.
5
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre
l'enregistrement.
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
Au terme de l'enregistrement, un message vous invitant à sauvegarder les
données de la performance enregistrée apparaît. Pour le fermer, appuyez sur
la touche [EXIT]. Reportez-vous à l'étape 7 pour obtenir des instructions sur
la sauvegarde de votre enregistrement.
6
Ecoutez l'enregistrement de votre performance. Appuyez sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance
enregistrée.
STOP
PLAY/
PAUSE
Utilisation, création et édition de morceaux
REC
Pause et reprise de
l'enregistrement
Pour faire une pause dans
l'enregistrement, appuyez sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE]
pendant l'enregistrement. Pour
reprendre l'enregistrement,
suivez les instructions
ci-dessous.
• Dans le cas de
l'enregistrement sur [TRACK
1]/[TRACK 2], appuyez sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE].
• Dans le cas de
l'enregistrement sur [EXTRA
TRACKS (STYLES)], appuyez
sur la touche STYLE
CONTROL [SYNC START],
puis jouez dans la section des
accords du clavier.
ATTENTION
7
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song
Selection afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Enregistrement multi-pistes
Un morceau est constitué de seize canaux distincts. Cette méthode vous permet
d'enregistrer des données sur chacun des canaux, un par un. Il est possible
d'enregistrer les parties du clavier et de style.
1
Appuyez simultanément sur les
touches SONG [REC] et SONG [STOP].
Un morceau vierge (« New Song ») est
appelé pour l'enregistrement.
Sélectionnez les voix pour
l'enregistrement des parties du clavier
(RIGHT 1, RIGHT 2 et/ou LEFT) (page 31,
page 74, page 75). Sélectionnez
également un style pour l'enregistrement,
si nécessaire (page 45).
REC
STOP
A propos des canaux
Voir page 137.
Exemple
enregistrement de la partie RIGHT
2 du clavier sur le canal 2
Appuyez sur la touche PART SELECT
[RIGHT 2] pour appeler l'écran Voice
Selection et sélectionnez une voix
pour la partie RIGHT 2. Veillez
également à activer la touche PART
ON/OFF [RIGHT 2].
PLAY/
PAUSE
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
135
CVP-305_E.book Page 136 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Réglage simultané de tous les
canaux 9–16 sur « REC »
Tout en maintenant la touche
SONG [REC] enfoncée, appuyez
sur la touche SONG
[EXTRA TRACKS (STYLE)].
2
Tandis que vous maintenez la touche
SONG [REC] enfoncée, appuyez sur les
touches [1π†]–[8π†] pour régler
les canaux de votre choix sur « REC ».
Normalement, les parties du clavier
doivent être enregistrées sur les canaux
1–8 et les styles sur les canaux 9–16. Pour
annuler la sélection des canaux, appuyez
à nouveau sur la touche SONG [REC].
Tandis que vous maintenez la touche
SONG [REC] enfoncée, appuyez sur
la touche [2π] pour régler le canal 2
sur « REC ».
3
REC
Utilisation, création et édition de morceaux
Lors de la sélection de la
partie MIDI
• Réglage d'un seul canal sur
MIDI
Toutes les données entrantes
reçues via un des canaux MIDI
1 à 16 sont enregistrées.
Lorsque vous utilisez un
clavier ou un contrôleur MIDI
externe pour enregistrer, vous
pouvez enregistrer sans devoir
régler le canal de transmission
MIDI du périphérique externe.
• Réglage de plusieurs canaux
sur MIDI
Lorsque vous utilisez un
clavier ou un contrôleur MIDI
externe pour enregistrer, les
données ne s'enregistrent que
sur le canal réglé sur MIDI, ce
qui signifie que le
périphérique externe doit être
réglé sur le même canal.
+
2
3
4
5
Enregistrement des différents
canaux avec le même tempo
Utilisez la fonction
Metronome (page 30) pour
enregistrer chaque canal avec le
même tempo. Gardez à l'esprit
que le son du métronome n'est
pas enregistré.
Pause et reprise de
l'enregistrement
Voir page 135.
Utilisez les touches [C]/[D] pour
sélectionner la partie souhaitée pour
le canal à enregistrer.
Cette opération détermine la partie —
clavier ou style (Rhythm 1/2, Bass, etc.) —
enregistrée sur chacun des canaux
sélectionnés à l'étape 2. Les affectations
par défaut des canaux/parties sont
présentés dans la section « A propos des
canaux du morceau » (page 137).
Lancez l'enregistrement.
La méthode de démarrage est la même qu'à l'étape 4 de l'enregistrement
rapide (page 135).
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre
l'enregistrement.
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
Au terme de l'enregistrement, un message vous invitant à sauvegarder la
performance enregistrée apparaît. Pour le fermer, appuyez sur la touche
[EXIT]. Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde de données de
morceau, reportez-vous à l'étape 8.
6
Ecoutez l'enregistrement de votre performance. Appuyez sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance
enregistrée.
REC
7
136
Appuyez sur la touche [D]
pour sélectionner « RIGHT2 ».
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
STOP
PLAY/
PAUSE
Pour enregistrer un autre canal, répétez les étapes 2 à 6.
CVP-305_E.book Page 137 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
8
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song
Selection afin d'y sauvegarder les données (page 63).
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
A propos des canaux du morceau
Les affectations par défaut des canaux/parties se présentent comme suit.
Canaux
9
10
11
12
13
14
15
16
Parties de clavier
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Parties de style
RIGHT1
Canaux
Parties de clavier
1
2
3
4
5
6
7
8
Parties par défaut
A propos des parties du clavier
Le clavier est divisé en trois parties, à savoir RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT. Par
défaut, la partie RIGHT 1 est attribuée à chacun des canaux 1–8. En
principe, les parties du clavier doivent être enregistrées sur les canaux 1–8.
A propos des parties de style
Par défaut, chacune des parties de style est affectée aux canaux 9–16,
respectivement, comme indiqué ci-dessous. En principe, les parties de
style doivent être enregistrées sur les canaux 9–16.
Utilisation, création et édition de morceaux
RHYTHM ......... Partie de base du style, qui renferme les motifs
rythmiques de la batterie et des percussions. C'est
généralement un des kits de batterie qui est utilisé.
BASS ................ La partie de basse utilise divers sons d'instrument
appropriés afin de s'adapter au style.
CHORD ........... Accompagnement de base en accord, généralement
utilisé pour les voix de piano ou de guitare.
PAD ................. Partie utilisée pour les instruments maintenus tels que les
cordes, l'orgue, le chœur, etc.
PHRASE ........... Partie utilisée pour des parties de cuivre percutantes, des
accords arpégés et autres éléments qui rendent
l'accompagnement plus intéressant.
Enregistrement pas à pas
Cette méthode vous permet d'enregistrer des données musicales régulières
telles que des mélodies et des accords.
Opérations de base de l'enregistrement pas à pas
1
Appuyez simultanément sur les touches SONG [REC] et SONG [STOP].
Un morceau vierge (« New Song ») est appelé pour l'enregistrement.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
137
CVP-305_E.book Page 138 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
REC
STOP
1
2
3
4
3
PLAY/
PAUSE
2
Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING].
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran Song Creator
permettant d'enregistrer/éditer un morceau.
Sélectionnez l'onglet approprié à l'aide des touches TAB [√][®].
Pour enregistrer des mélodies..... Sélectionnez l'onglet [1–16].
Pour enregistrer des accords....... Sélectionnez l'onglet [CHORD].
Utilisation, création et édition de morceaux
4
5
6
5
6
7
138
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Si vous sélectionnez l'onglet « 1–16 » à l'étape 4, appuyez sur la
touche [F] pour sélectionner le canal à enregistrer.
Appuyez sur la touche [G] pour appeler l'écran STEP RECORD.
Lancez l'enregistrement pas à pas.
Pour enregistrer des mélodies..... Voir page 139.
Pour enregistrer des accords....... Voir page 146.
CVP-305_E.book Page 139 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Enregistrement de mélodies
Vous trouverez ici des détails sur l'enregistrement des notes pas à pas, au moyen
de trois exemples de partition.
Exemple 1
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 7 de la section « Opérations de
base de l'enregistrement pas à pas » à la page 138.
Dans la mesure où la partition
qui s'affiche sur l'instrument est
générée par les données MIDI
enregistrées, il est possible
qu'elle soit légèrement différente
de celle présentée ci-dessous.
3–5
1
6 7
2
* Les numéros qui apparaissent dans la partition correspondant aux
numéros des étapes ci-dessous.
Sélectionnez la voix à enregistrer après avoir appelé l'écran Step Record.
1
Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner « ».
1
2
3
Utilisation, création et édition de morceaux
4
2
3
4
5
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « Tenuto ».
Appuyez sur la touche [I] pour sélectionner le type de note
« normal ».
A propos des éléments
pouvant être sélectionnés à
l'aide des touches [G] [H] [I]
Voir page 141.
Appuyez sur la touche [6π†] pour sélectionner la longueur de la
noire.
Jouez les notes C3, D3, E3, F3, G3 et A3 dans l'ordre, conformément à
l'exemple de la partition.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
139
CVP-305_E.book Page 140 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
6
Appuyez sur la touche [6π†] pour entrer un soupir.
Pour introduire un soupir, utilisez les touches [4π†]–[8π†]. (Appuyez
une fois sur la touche pour sélectionner la valeur du soupir et une fois de
plus pour la saisir réellement.) Un soupir ayant la longueur de note spécifiée
est introduit.
7
Jouez la note C4.
8
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour positionner le curseur au
début du morceau.
REC
8
9
Utilisation, création et édition de morceaux
ATTENTION
PLAY/
PAUSE
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
9
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour écouter les
nouvelles notes saisies.
10
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
STOP
11
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Step Record.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également éditer des morceaux déjà
enregistrés de la même manière (page 148).
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Suppression de données
Il est possible de supprimer les notes saisies par erreur.
1 Utilisez les touches [A]/[B] de l'écran STEP RECORD (page 138) pour
sélectionner les données à supprimer.
2 Appuyez sur la touche [J] (DELETE) pour supprimer les données
sélectionnées.
140
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 141 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
A propos des éléments pouvant être sélectionnés à l'aide des
touches [G] [H] [I] dans l'écran Step Record
A propos de la vélocité
La vélocité est déterminée par la
force de la frappe sur le clavier.
Plus vous appuyez avec force sur
les touches, plus la vélocité
augmente et plus le son est fort.
La valeur de la vélocité peut être
définie dans une plage comprise
entre 1 et 127. Plus la vélocité
est élevée, plus le son devient
fort.
Touche [G] ................................Détermine la vélocité (niveau sonore)
de la note à jouer.
Eléments
Kbd.Vel
fff
ff
f
mf
mp
p
pp
ppp
Vélocité à enregistrer
Vélocité réelle à laquelle vous jouez sur le clavier
127
111
95
79
63
47
31
15
Touche [H] ................................Détermine la durée (longueur) de la note
à jouer.
Eléments
Durée à enregistrer
Normal
80%
Tenuto
99%
Staccato
40%
Staccatissimo
20%
Manual
La durée des notes peut être spécifiée sous
la forme d'un pourcentage à l'aide du cadran
[DATA ENTRY].
Utilisation, création et édition de morceaux
Touche [I]..................................Détermine le type de note à jouer. Une
pression répétée sur la touche fait
parcourir aux sélecteurs de notes (situés
en bas de l'écran) les trois valeurs de
base des notes : normale, pointée et
triolet.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
141
CVP-305_E.book Page 142 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Exemple 2
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 7 de la section « Opérations de
base de l'enregistrement pas à pas » à la page 138.
2–5
6–8
10–13 14–16
9
1
* Les numéros qui apparaissent dans la partition correspondant aux
numéros des étapes ci-dessous.
Dans cet exemple, veuillez noter que l'une des étapes nécessite que vous
mainteniez une touche du clavier enfoncée tout en exécutant l'opération.
Sélectionnez la voix à enregistrer après avoir appelé l'écran Step Record.
Utilisation, création et édition de morceaux
A propos des éléments
pouvant être sélectionnés à
l'aide des touches [G] [H] [I]
Voir page 141.
1
Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner « ».
1
2
3
4
2
3
4
5
6
7
142
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « Tenuto ».
Appuyez sur la touche [I] pour sélectionner le type de note « normal ».
Appuyez sur la touche [5π†] pour sélectionner la longueur de la
blanche.
Tout en maintenant la note F3 du clavier enfoncée, appuyez sur la
touche [7π†].
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « Staccato ».
Appuyez sur la touche [7π†] pour sélectionner la longueur de la
croche.
CVP-305_E.book Page 143 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Jouez les notes E3, F3 et A3 dans l'ordre, conformément à l'exemple
de la partition.
Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner « ».
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « Tenuto ».
Appuyez sur la touche [I] pour sélectionner « dotted » (pointée).
Appuyez sur la touche [5π†] pour sélectionner la longueur de la
blanche pointée.
Jouez la note A3 au clavier, comme spécifié dans l'exemple.
Appuyez sur la touche [I] pour sélectionner le type de note
« normal ».
Appuyez sur la touche [6π†] pour sélectionner la longueur de la
noire.
Jouez la note F3 au clavier, comme spécifié dans l'exemple.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour positionner le curseur au
début du morceau.
REC
18
19
20
PLAY/
PAUSE
REC
STOP
PLAY/
PAUSE
18
Utilisation, création et édition de morceaux
17
STOP
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour écouter les
nouvelles notes saisies.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Step Record.
Vous pouvez par ailleurs éditer les morceaux enregistrés, si nécessaire
(page 148).
ATTENTION
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
143
CVP-305_E.book Page 144 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Exemple 3
Les explications suivantes s'appliquent à l'étape 7 de la section « Opérations de
base de l'enregistrement pas à pas » à la page 138.
1–4 6
7
* Les numéros qui apparaissent dans la partition correspondant
aux numéros des étapes ci-dessous.
Dans cet exemple, veuillez noter que l'une des étapes nécessite que vous
mainteniez une touche du clavier enfoncée tout en exécutant l'ensemble des
opérations.
Sélectionnez la voix à enregistrer après avoir appelé l'écran Step Record.
A propos des éléments
pouvant être sélectionnés à
l'aide des touches [G] [H] [I]
Voir page 141.
1
Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner « Normal ».
Utilisation, création et édition de morceaux
1
2
3
2
3
4
144
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [I] pour sélectionner le type de note
« normal ».
Appuyez sur la touche [7π†] pour sélectionner la croche.
Tout en maintenant la note C3 du clavier enfoncée, appuyez sur la
touche [7π†].
Ne relâchez pas encore la note C3. Continuez de la maintenir enfoncée
pendant l'exécution des étapes suivantes.
CVP-305_E.book Page 145 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
5
6
7
9
10
11
Tandis que vous maintenez les touches C3, E3 et G3 du clavier
enfoncées, appuyez sur la touche [7π†].
Ne relâchez pas encore les touches C3, E3 et G3. Continuez de les
maintenir enfoncées pendant l'exécution des étapes suivantes.
Tandis que vous maintenez les touches C3, E3, G3 et C4 du clavier
enfoncées, appuyez sur la touche [7π†], puis sur la touche [5π†].
Après avoir appuyé sur la touche [5π†], relâchez les notes.
Utilisation, création et édition de morceaux
8
Tandis que vous maintenez les touches C3 et E3 du clavier enfoncées,
appuyez sur la touche [7π†].
Ne relâchez pas encore les touches C3 et E3. Continuez de les maintenir
enfoncées pendant l'exécution des étapes suivantes.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour positionner le curseur au
début du morceau.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour écouter les
nouvelles notes saisies.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Step Record.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également éditer des morceaux déjà
enregistrés de la même manière (page 148).
ATTENTION
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
145
CVP-305_E.book Page 146 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Enregistrement d'accords
Vous pouvez enregistrer des accords et des sections (Intro, Main, Ending, etc.) un
par un avec une synchronisation parfaite. Les instructions suivantes vous montrent
comment enregistrer des changements d'accord avec la fonction Step Record.
Ces explications s'appliquent à l'étape 7 de la section « Opérations de base de
l'enregistrement pas à pas » à la page 138.
1
4
7
MAIN A
BREAK
MAIN B
C
F
G
F
2, 3
G7
C
5, 6
8,9
* Les numéros qui apparaissent dans la partition correspondant aux numéros
des étapes ci-dessous.
1
Vérifiez que la touche STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] est réglée sur
OFF, puis appuyez sur la touche STYLE CONTROL [MAIN
VARIATION A].
3
C
1
Utilisation, création et édition de morceaux
F
G
2
2
3
4
Appuyez sur la touche [5π†] pour sélectionner la longueur de la
blanche.
Jouez les accords C, F et G dans la section des accords du clavier.
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [BREAK].
6
F
G7
4
146
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
5
CVP-305_E.book Page 147 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
5
6
7
Appuyez sur la touche [6π†] pour sélectionner la longueur de la
noire.
Jouez les accords F et G7 dans la section des accords du clavier.
Appuyez sur la touche STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B].
7
9
C
8
8
9
10
11
13
14
Jouez l'accord C dans la section des accords du clavier.
ATTENTION
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour positionner le curseur au
début du morceau.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour écouter les
nouvelles notes saisies.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Step Record.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également éditer des morceaux déjà
enregistrés de la même manière (page 148).
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Utilisation, création et édition de morceaux
12
Appuyez sur la touche [4π†] pour sélectionner la longueur de la
ronde.
Suppression de données
Il est possible de supprimer les
notes saisies par erreur
(page 140).
Appuyez sur la touche [F] (EXPAND) pour convertir les données de
changement d'accords saisies dans les données du morceau.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Introduction de variations
rythmiques
Activez la touche STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN] et
appuyez simplement sur une des
touches STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)].
(La section de variation
rythmique appropriée est jouée
et passe ensuite
automatiquement à la
reproduction du motif [MAIN
VARIATION (A, B, C, D)]
sélectionné.)
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
147
CVP-305_E.book Page 148 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Edition d'un morceau enregistré
Vous pouvez éditer les morceaux que vous avez enregistrés, quelle que soit la
méthode d'enregistrement utilisée — enregistrement rapide, multi-pistes ou pas
à pas.
Opération d'édition de base
1
2
Sélectionnez un morceau à éditer.
Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING].
2
3
3
Utilisation, création et édition de morceaux
4
Appuyez sur la touche [A] pour appeler l'écran SONG CREATOR afin
d'enregistrer ou d'éditer des morceaux.
Sélectionnez l'onglet approprié à l'aide des touches TAB [√][®] et
modifiez le morceau.
• Réenregistrement d'une section spécifique
— Punch In/Out (REC MODE) .............................................. page 149
Cette fonction vous permet de réenregistrer une section spécifique d'un
morceau.
• Edition d'événements de canaux (CHANNEL) ..................... page 150
Cette fonction vous permet d'éditer les événements des canaux. Vous
pouvez par exemple supprimer des données ou transposer des notes par
canal.
• Edition d'événements de note ou d'accord
(CHORD, 1–16) ..................................................................... page 153
Cette fonction vous permet de modifier ou supprimer les notes ou accords
enregistré(e)s.
• Edition d'événements système (SYS/EX.) ............................ page 155
Cette fonction vous permet de modifier le tempo ou le type de mesure.
• Edition des paroles (LYRICS) ................................................ page 156
Cette fonction vous permet de modifier le nom du morceau ou les
événements des paroles.
148
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 149 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Réenregistrement d'une section spécifique —
Punch In/Out (REC MODE)
Lorsque vous réenregistrez une section donnée d'un morceau déjà enregistré,
utilisez la fonction Punch IN/OUT. Avec cette méthode, seules les données
comprises entre les points de début et de fin d'enregistrement sont remplacées par
les nouvelles données enregistrées. Notez que les notes situées avant et après le
début et la fin de l'enregistrement ne sont pas écrasées. Elles seront toutefois
reproduites normalement afin de vous guider dans la synchronisation des points de
début et de fin de l'enregistrement. Vous pouvez spécifier à l'avance les points de
début et de fin de l'enregistrement sous la forme de numéros de mesure pour un
fonctionnement automatique ou bien exécuter manuellement l'enregistrement des
points de début et de fin à l'aide de la pédale ou simplement en utilisant le clavier.
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran REC MODE de l'étape 2 de la
section « Opération d'édition de base » à la page 148.
1
2
Utilisez les touches [1π†]–[6π†] pour déterminer les réglages du
réenregistrement (voir ci-dessous).
Tandis que vous maintenez la touche SONG [REC] enfoncée, appuyez
sur la touche de la piste souhaitée.
REC
+
3
4
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la
reproduction. Jouez sur le clavier à partir du point de début
d'enregistrement et arrêter l'enregistrement au niveau du point de fin.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
NORMAL
L'enregistrement par écrasement démarre lorsque vous appuyez
sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou que vous jouez sur le
clavier en mode Synchro Standby (Attente de synchronisation).
FIRST KEY ON (Première
touche activée)
Le morceau est reproduit normalement, puis commence
l'enregistrement par écrasement dès que vous jouez du clavier.
PUNCH IN AT (Début de
l'enregistrement à)
Le morceau est reproduit normalement jusqu'au début de la
mesure de début d'enregistrement spécifiée, puis démarre
l'enregistrement par écrasement à partir de ce point. Vous
pouvez définir la mesure de début d'enregistrement en appuyant
sur la touche [3π†].
Utilisation, création et édition de morceaux
■ Réglages PUNCH IN
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
■ Réglages PUNCH OUT
REPLACE ALL
(Remplacer tout)
Ce réglage efface toutes les données situées après le point d'arrêt
de l'enregistrement.
PUNCH OUT
La position du morceau à laquelle l'enregistrement s'arrête est
considérée comme la fin de l'enregistrement. Ce réglage
conserve toutes les données situées après le point d'arrêt de
l'enregistrement.
PUNCH OUT AT (Fin de
l'enregistrement à)
L'enregistrement par écrasement en cours continue jusqu'au
début de la mesure de fin d'enregistrement spécifiée (définie à
l'aide de la touche correspondante de l'écran), puis s'arrête et la
reproduction normale du morceau continue. Ce réglage
conserve toutes les données situées après le point d'arrêt de
l'enregistrement. Vous pouvez définir la mesure de début
d'enregistrement en appuyant sur la touche [6π†].
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
149
CVP-305_E.book Page 150 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Exemples de réenregistrement avec divers réglages Punch In/Out
Cet instrument permet d'utiliser la fonction Punch In/Out de diverses manières. Les
illustrations ci-dessous présentent différentes situations dans lesquelles des
mesures sélectionnées dans une phrase à huit mesures sont réenregistrées.
Réglage PUNCH IN
Réglage PUNCH OUT
NORMAL
REPLACE ALL
NORMAL
PUNCH OUT
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
Données d'origine
1
2
3
4
5
Démarrage de l'enregistrement par écrasement *1
1
2
3
4
2
3
4
5
Démarrage de l'enregistrement par écrasement *1
1
2
Reproduction
(données d'origine)
1
2
Reproduction
(données d'origine)
1
2
Reproduction
(données d'origine)
1
2
3
4
5
Jouez au clavier pour
commencer l'enregistrement
par écrasement
3
4
4
5
Jouez au clavier pour
commencer l'enregistrement
par écrasement
3
4
5
2
3
4
2
2
6
7
8
Arrêt de l'enregistrement par écrasement/lecture des données d'origine
6
7
8
Arrêt de l'enregistrement *2
Arrêt de l'enregistrement *2
6
7
8
Arrêt de l'enregistrement par écrasement/lecture des données d'origine
6
7
8
Arrêt de l'enregistrement *2
3
4
5
6
7
8
Arrêt de l'enregistrement par écrasement/lecture des données d'origine
Reproduction
(données d'origine)
1
Arrêt de l'enregistrement *2
5
Reproduction
(données d'origine)
1
Arrêt de l'enregistrement *2
Arrêt de l'enregistrement *2
Reproduction
(données d'origine)
1
8
5
Jouez au clavier pour
commencer l'enregistrement
par écrasement
3
7
5
Démarrage de l'enregistrement par écrasement *1
1
6
3
4
*1 Pour éviter d'écraser les mesures 1 à 2, lancez l'enregistrement à partir de la mesure 3.
*2 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [REC] à la fin de la mesure 5.
5
6
7
8
Données enregistrées auparavant
Nouvelles données enregistrées
Données supprimées
Utilisation, création et édition de morceaux
■ Réglages PEDAL PUNCH IN/OUT (Début/fin d'enregistrement de la pédale)
Lorsqu'il est réglé sur ON, vous pouvez utiliser la pédale de sostenuto pour
contrôler les points de début et de fin d'enregistrement. Pendant la reproduction
d'un morceau, appuyez sur la pédale de sostenuto (et maintenez-la enfoncée) pour
activer instantanément le début de l'enregistrement et relâchez-la pour arrêter
l'enregistrement (point de fin). Vous pouvez appuyer et relâcher la pédale de
sostenuto aussi souvent que vous le voulez pendant la reproduction afin d'insérer
des points de début et de fin de l'enregistrement par écrasement. Notez que
l'affectation de la fonction actuelle de la pédale de sostenuto est annulée lorsque
la fonction Pedal Punch In/Out est activée.
Edition d'événements de canaux (CHANNEL)
Les explications suivantes s'appliquent à l'onglet CHANNEL de l'étape 4 de la
section « Opération d'édition de base » à la page 148.
1
2
3
150
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner le menu Edit (page 151).
Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour éditer les données.
Pour plus d'informations sur les paramètres disponibles, reportez-vous
à la page 151.
Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) pour exécuter l'opération dans
l'écran actuellement ouvert.
Une fois l'opération exécutée (à l'exception de l'écran du menu SETUP),
cette touche se transforme en « UNDO » (Annuler), ce qui vous permet de
rétablir les données d'origine si vous n'êtes pas satisfait des résultats de
l'opération. La fonction Undo n'a qu'un seul niveau ; seule la dernière
opération peut être annulée.
CVP-305_E.book Page 151 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
4
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
■ Menu QUANTIZE
La fonction Quantize function vous permet
d'aligner la synchronisation de toutes les
notes d'un canal. Par exemple, si vous
enregistrez la phrase musicale illustrée à
droite, vous risquez de ne pas pouvoir la
jouer avec une précision absolue, de sorte
que votre performance présentera un léger
retard ou une légère avance de la
synchronisation. La quantification permet
de corriger ce type de problème.
CHANNEL
Détermine le canal du morceau à quantifier.
SIZE (Taille)
Sélectionne la taille de quantification (résolution). Pour un résultat optimal, il est
conseillé de régler la taille de quantification sur la note la plus courte du canal.
Par exemple, si les notes les plus courtes du canal sont des croches, vous devez
utiliser celles-ci pour définir la taille de quantification.
A propos de la taille de
quantification (résolution)
La taille de quantification ou
résolution est le nombre de
clocks par noire.
Après quantification en fonction
d'une croche
Réglages
croche
double
croche
triple
croche
double croche
+ triolet de
croches*
triolet de
noires
triolet de
croches
triolet de
doubles
croches
croche +
triolet de
croches*
double croche +
triolet de
doubles croches*
Utilisation, création et édition de morceaux
noire
Les trois valeurs de quantification marquées d'un astérisque (*) sont
extrêmement pratiques, dans la mesure où elles permettent de quantifier deux
valeurs de notes différentes en même temps. Par exemple, si vous avez à la fois
des croches normales et des triolets de croches sur le même canal et que vous
quantifiez par rapport aux croches, toutes les notes du canal seront quantifiées
en croches, éliminant complètement tout effet de triolet. Par contre, si vous
utilisez le réglage Croche + triolet de croches, tant les notes normales que les
notes des triolets seront quantifiées correctement.
STRENGTH
(Force)
Détermine la force avec laquelle les notes sont quantifiées. Un réglage de
100 % produit une synchronisation exacte. Si une valeur inférieure à 100% est
sélectionnée, les notes sont déplacées aux temps spécifiés de la quantification
en fonction du pourcentage spécifié. L'application d'une quantification
inférieure à 100% vous permet de conserver une certaine touche d'« humanité »
dans l'enregistrement.
Longueur de noire
Données d'origine
Force de quantification=100
Force de quantification=50
■ Suppression des données du canal spécifié (menu DELETE)
Vous pouvez supprimer les données d'un canal donné du morceau. Sélectionnez
le canal dont les données doivent être supprimées à l'aide des touches [1π†]–
[8π†], puis appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) pour exécuter l'opération.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
151
CVP-305_E.book Page 152 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
■ Mélange (fusion) des données de deux canaux donnés (menu MIX)
Cette fonction permet de mixer les données de deux canaux et de placer les
résultats sur un canal différent. Elle permet également de copier les données d'un
canal à un autre.
SOURCE 1
Sélectionne le canal (1–16) à mixer. Tous les événements MIDI du canal
spécifié sont copiés vers le canal de destination.
SOURCE 2
Sélectionne le canal (1–16) à mixer. Seuls les événements de note du
canal spécifié sont copiés vers le canal de destination. Outre les valeurs
1–16, il existe un réglage « COPY » (Copier) qui vous permet de copier
les données de Source 1 vers le canal de destination. Si l'option « COPY
» est sélectionnée ici, les données de Source 1 sont copiées dans le
canal de destination. (Les données d'origine du canal sont conservées.)
DESTINATION
Sélectionne le canal de destination des résultats du mixage ou de la
copie.
■ Menu CHANNEL TRANSPOSE (Transposition de canaux)
Cette fonction permet de transposer les données enregistrées dans des canaux
individuels vers le haut ou le bas à raison de deux octaves au maximum, par
incréments d'un demi-ton.
Pour afficher les canaux 9–16
Appuyez sur la touche [F] pour basculer entre les deux écrans de canaux —
canaux 1–8 et canaux 9–16.
Transposition simultanée de tous les canaux sur la même valeur
Tandis que vous maintenez la touche [G] (ALL CH) enfoncée, appuyez sur une des
touches [1π†]–[8π†].
Menu SETUP
Les réglages actuels des écrans Mixing Console (page 80) et d'autres réglages du
panneau peuvent être enregistrés en première position du morceau en tant que
données de configuration. Les réglages de l'écran Mixing Console et du panneau
enregistrés ici sont automatiquement rappelés lorsque le morceau démarre.
■ Procédure d'enregistrement de la configuration
Utilisation, création et édition de morceaux
1 Appelez l'écran d'opération.
[DIGITAL RECORDING] → [A] SONG CREATOR → TAB [√]/[®]
CHANNEL → [B] SET UP
2 Utilisez les touches [1π†]–[7π†] pour déterminer les réglages qui
seront automatiquement rappelés au démarrage du morceau.
SONG
(Morceau)
Enregistre le tempo et tous les réglages effectués à partir de la
console de mixage.
KEYBOARD VOICE
(Voix du clavier)
Enregistre les réglages du panneau, dont la sélection de voix
des parties du clavier (RIGHT1, 2 et LEFT), et leur statut
d'activation/de désactivation. Les réglages du panneau
enregistrés ici sont identiques à ceux mémorisés pour le réglage
One Touch Setting. Ce réglage peut être enregistré à n'importe
quel stade d'un morceau (les autres éléments de ce tableau
peuvent uniquement être enregistrés au début du morceau).
SCORE SETTING
(Réglage de la
partition)
Enregistre les réglages de l'écran Score.
GUIDE SETTING
(Réglage du guide)
Enregistre les réglages des fonctions Guide, y compris le
réglage Guide ON/OFF.
LYRICS SETTING
(Réglage des
paroles)
Enregistre les réglages de l'écran Lyrics.
MIC SETTING
(Réglage du micro)
(CVP-305/303)
Enregistre les réglages du micro et de l'harmonie vocale dans
l'écran Mixing Console (page 80).
3 Cochez l'élément sélectionné en appuyant sur la touche [8π].
152
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 153 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
4 Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) pour exécuter l'opération
d'enregistrement de la configuration.
5 Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection afin
d'y sauvegarder les données (page 63).
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Edition d'événements de note ou d'accord
(CHORD, 1–16)
Les explications suivantes s'appliquent aux onglets CHORD et 1–16 de l'étape 4
de la section « Opération d'édition de base » à la page 148.
1
2
3
Lorsque l'onglet 1–16 est sélectionné, appuyez sur la touche [F] pour
sélectionner le canal à éditer.
Positionnez le curseur sur les données souhaitées.
Pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas........ Utilisez la touche [A]/[B].
Pour déplacer le curseur sur les données du haut .... Appuyez sur la touche [C].
Pour déplacer le curseur par unités de mesure
temps/clock............................................................. Utilisez les touches
[1π†]–[3π†].
Pour restaurer la valeur d'origine, appuyez sur la touche [8†] (CANCEL)
avant de déplacer le curseur.
4
5
Lorsque l'onglet CHORD est sélectionné, appuyez sur la touche [F]
(EXPAND) pour convertir les données en données de morceau.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
Sélection de plusieurs lignes
de données
Tandis que vous maintenez la
touche [J] (MULTI SELECT)
enfoncée, appuyez sur les
touches [A]/[B].
Affichage de types
d'événement spécifiques
(FILTER)
Vous pouvez sélectionner les
types d'événement à afficher
dans les onglets [CHORD] et
[1-16]. C'est pratique lorsque
vous voulez, par exemple,
afficher uniquement les
événements de note (page 155).
Utilisation, création et édition de morceaux
Modifiez les données.
Edition des données de ligne par ligne
Utilisez les touches [6π†]–[8π] pour couper, copier, coller, insérer
ou supprimer les événements.
Edition des différents paramètres des données
1 Utilisez les touches [D]/[E] pour sélectionner le paramètre à éditer.
2 Utilisez les touches [4π†]/[5π†] pour éditer la valeur du
paramètre. Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY].
Pour saisir réellement une valeur modifiée, retirez simplement le
curseur du paramètre.
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Les données d'accord et de
section enregistrées en temps
réel ne peuvent être ni affichées
ni éditées au niveau de cet
écran.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
153
CVP-305_E.book Page 154 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
A propos des événements affichés à l'écrandisplay
1
2
3
A propos de clock
Unité de résolution de note. La
taille de quantification
correspond au nombre de
clocks par noire. Sur le
Clavinova, un clock est égal à
1/1920ème d'une noire.
001 : 1 : 1440
Exemple
Temps
Clock
Nombre de mesures (BAR)
1 Indique l'emplacement (position) de l'événement correspondant. Identique à
l'indication en bas à gauche de l'écran.
2 Indique les types d'événement (voir ci-dessous).
3 Indique les valeurs des événements.
Utilisation, création et édition de morceaux
Types d'événement affichés dans l'onglet 1–16
Note
Note individuelle d'un morceau. Comprend le numéro de note
qui correspond à la touche jouée, ainsi qu'une valeur de
vélocité reposant sur la force avec laquelle la note est jouée et
la durée (longueur d'une note).
Ctrl (Changement
de commande)
Réglages permettant de contrôler la voix, tels que le volume, le
panoramique, le filtre et la profondeur de l'effet (édités via
l'écran Mixing Console décrit à la page 80), etc.
Prog
(Changement de
programme)
Numéro de changement de programme MIDI permettant de
sélectionner une voix.
P.Bnd (Variation de
ton)
Données permettant de changer la hauteur de ton d'une voix
en continu.
A.T. (Aftertouch)
Cet événement est généré lorsqu'une pression est appliquée à
une touche après que la note est jouée.
Types d'événement affichés dans l'onglet CHORDQ
154
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Style
Style
Tempo
Tempo
Chord
Note fondamentale de l'accord, type d'accord, accord sur
basse
Sect
Section du style d'accompagnement (introduction, partie
principale, variation rythmique, rupture, conclusion)
OnOff
Statut d'activation/désactivation de chaque partie (canal) du
style d'accompagnement
CH.Vol
Volume pour chaque partie (canal) du style d'accompagnement
S.Vol
Volume général du style d'accompagnement
CVP-305_E.book Page 155 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Affichage de types d'événement spécifiques (FILTER)
Les écrans d'édition affichent différents types d'événements. Il est parfois difficile
de mettre en évidence ceux à éditer. C'est là qu'intervient la fonction Filter (Filtre).
Elle vous permet de déterminer les types d'événements devant figurer dans les
écrans d'édition.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche [H] (FILTER) dans les écrans d'édition.
π†]–[5π
π†].
Sélectionnez le type d'événement à l'aide des touches [2π
Cochez (pour afficher) ou décochez l'élément sélectionné à l'aide des
touches [6π†]/[7π†].
[H] (ALL ON) ..............Coche tous les types d'événement.
[I] (NOTE/CHORD) .....Sélectionne uniquement les données NOTE/CHORD.
[J] (INVERT) ................Inverse la sélection des coches de l'ensemble des
cases. En d'autres termes, cette fonction coche toutes
les cases non sélectionnées auparavant et vice versa.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour exécuter les réglages.
Appuyez sur les touches [C]–[E] pour appeler les écrans Filter correspondants,
comme indiqué ci-dessous.
MAIN .........................Ouvre l'écran Main Filter (Filtre principal).
CTRL CHG .................Ouvre l'écran Control Change Filter (Filtre de
changement de commande).
STYLE .........................Ouvre l'écran Accompaniment Style Filter (Filtre du
style d'accompagnement).
Edition d'événements exclusifs au système
(SYS/EX.)
Utilisation, création et édition de morceaux
Les explications suivantes s'appliquent à l'onglet [SYS/EX] de l'étape 4 de la
section « Opération d'édition de base » à la page 148.
A partir de cet écran, vous pouvez éditer des événements exclusifs au système
enregistrés qui n'appartiennent à aucun canal spécifique, tels que le tempo et le
temps (type de mesure). Les opérations sont globalement identiques à celles de la
section « Edition d'événements de note ou d'accord » à la page 153.
Evénements système
ScBar (Mesure de
début de partition)
Détermine la première mesure d'un morceau.
Tempo
Définit la valeur du tempo.
Time (Type de mesure) Définit le type de mesure.
Key (Armature de clé)
Détermine l'armature de la clé, ainsi que le réglage majeure/
mineure de la partition de musique affichée à l'écran.
XGPrm (Paramètres
XG)
Permet d'apporter diverses modifications précises aux paramètres
XG. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Format des
données MIDI » dans la liste des données fournie à part.
SysEx (Exclusif au
système)
Affiche les données du morceau exclusives au système. N'oubliez
pas que vous ne pouvez pas créer de nouvelles données ou
modifier le contenu des données présentes ici. Vous pouvez
toutefois les supprimer, les couper, les copier et les coller.
Meta (Métaévénement)
Affiche les méta-événements SMF du morceau. N'oubliez pas que
vous ne pouvez pas créer de nouvelles données ou modifier le
contenu des données présentes ici. Vous pouvez toutefois les
supprimer, les couper, les copier et les coller.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection afin d'y
sauvegarder les données (page 63).
ATTENTION
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
155
CVP-305_E.book Page 156 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Enregistrement de votre performance
Edition des paroles (LYRICS)
Les explications suivantes s'appliquent à l'onglet LYRICS de l'étape 4 de la section
« Opération d'édition de base » à la page 148. Cet écran vous permet d'éditer les
événements de parole enregistrés.
Les opérations sont globalement identiques à celles de la section « Edition
d'événements de note ou d'accord » à la page 153.
Evénements des paroles
Name (Nom)
Vous permet de saisir le nom du morceau.
Lyrics (Paroles)
Permet de saisir les paroles.
Control Codes (Codes de
commande)
CR
Introduit un saut de ligne dans le texte des paroles.
LF
Non disponible sur le Clavinova. Sur certains périphériques
MIDI, cet événement permet de supprimer les paroles
actuellement affichées et d'afficher le groupe de paroles
suivant.
Saisie et édition de paroles
ATTENTION
Utilisation, création et édition de morceaux
Les données du morceau
enregistré seront perdues si
vous sélectionnez un autre
morceau ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
effectuer l'opération de
sauvegarde (page 63).
156
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
1 Utilisez les touches [4π†]/[5π†] (DATA ENTRY) pour appeler
l'écran d'édition des paroles.
Les opérations sont identiques à celles de la section « Saisie de
caractères » (page 67).
2 Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Song Selection
afin d'y sauvegarder les données (page 63).
CVP-305_E.book Page 157 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
Référence aux pages du Guide de référence rapide
Chant sur la reproduction du morceau (karaoké) ou votre propre
performance
....................................................................................................... page 52
Connexion d'un microphone ......................................................... page 52
Chanter avec l'écran Lyrics ............................................................ page 53
Quelques fonctions pratiques pour le karaoké .............................page 53
Réglage du tempo ................................................................... page 30
Transposition........................................................................... page 53
Application d'effets à votre voix .............................................. page 54
Ajout d'harmonies vocales à votre voix ................................... page 54
Chant à la hauteur de ton correcte (Vocal CueTIME) ............. page 131
Quelques fonctions pratiques pour chanter sur votre propre
performance................................................................................... page 55
Modification de la note (Transpose)......................................... page 55
Affichage de la partition sur l'instrument et des paroles
à la TV (CVP-305).................................................................... page 56
Annonces entre les morceaux.................................................. page 56
Contrôle par la voix de la synchronisation
de la reproduction (Karao-Key).............................................. page 131
Edition des paramètres Vocal
Harmony
Cette section vous explique brièvement comment créer vos propres types
d'harmonie vocale (page 54) et dresse une liste détaillée des paramètres d'édition.
Il est possible de créer et d'enregistrer jusqu'à dix types d'harmonie vocale.
1
Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
2
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
1
2
Appuyez sur la touche [H] (VOCAL HARMONY TYPE) pour appeler
l'écran de sélection VOCAL HARMONY TYPE.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
157
CVP-305_E.book Page 158 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Edition des paramètres Vocal Harmony
3
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner un type
d'harmonie vocale à éditer.
3
3
4
4
5
Appuyez sur la touche [8†] (EDIT) pour appeler l'écran VOCAL
HARMONY EDIT (Edition de l'harmonie vocale).
Si vous souhaitez sélectionner à nouveau le type d'harmonie vocale,
utilisez les touches [1π†]/[2π†].
Vous pouvez également le faire en appuyant sur la touche [8π†]
(RETURN) pour revenir à l'écran de sélection Vocal Harmony.
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
8
5
6
ATTENTION
Les réglages seront perdus si
vous passez à un autre type
d'harmonie vocale ou si vous
mettez l'instrument hors
tension sans avoir exécuté
l'opération de sauvegarde.
158
7
8
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
6
7
Utilisez les touches [3π†]–[5π†] pour sélectionner le paramètre
(page 159) à éditer.
Réglez la valeur du paramètre sélectionné ci-dessus.
Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour sauvegarder le type d'harmonie
vocale édité (page 63).
CVP-305_E.book Page 159 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Edition des paramètres Vocal Harmony
Paramètres modifiables de l'écran VOCAL HARMONY EDIT
Détermine la manière dont les notes d'harmonie sont appliquées
au son du microphone lorsque le mode Harmony (page
page 163) est réglé sur « VOCODER ».
CHORDAL TYPE
(Type d'accord)
Détermine la manière dont les notes d'harmonie sont appliquées
au son du microphone lorsque le mode Harmony (page
page 163) est réglé sur « CHORDAL ».
HARMONY GENDER TYPE
(Transformation de voix
d'harmonie)
Détermine si le genre du son harmonique est modifié ou non.
Off
Le genre du son harmonique n'est pas modifié.
Auto
Le genre du son harmonique est automatiquement modifié.
LEAD GENDER TYPE
(Transformation de voix
d'origine)
Détermine si et de quelle manière le genre du son vocal
principal (c'est-à-dire le son direct du microphone) est modifié.
Veuillez noter que le nombre de notes harmoniques varie selon
le type sélectionné. Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off »,
trois notes harmoniques sont émises. D'autres réglages
produisent deux notes harmoniques.
Off (Désactivé)
Pas de changement de genre.
Unison (Unisson)
Pas de changement de genre. Vous pouvez régler le paramètre
LEAD GENDER DEPTH (Profondeur du genre de la voix
principale) ci-dessous.
Male (Masculin)
Le changement de genre correspondant s'applique à la voix
principale.
Female (Féminin)
Le changement de genre correspondant s'applique à la voix
principale.
LEAD GENDER DEPTH
(Caractère de voix
d'origine)
Ajuste le degré de changement du genre vocal de la voix
principale. Cette fonction est disponible lorsque le paramètre
LEAD GENDER TYPE ci-dessus est réglé sur une valeur autre que
Off. Plus la valeur est élevée, plus la voix harmonique devient
« féminine ». Plus la valeur est faible, plus la voix est
« masculine ».
LEAD PITCH CORRECTION
(Correction de hauteur de
voix d'origine)
Lorsqu'il est réglé sur « Correct », la hauteur de ton de la voix
principale est modifiée par incréments précis de demi-tons. Ce
paramètre est disponible uniquement lorsque le paramètre LEAD
GENDER TYPE ci-dessus est réglé sur une valeur autre que Off.
UPPER GENDER
THRESHOLD
(Seuil supérieur du genre)
Un changement de genre se produit lorsque le ton de l'harmonie
atteint ou dépasse le nombre spécifié de demi-tons au-dessus de
la hauteur de ton de la voix principale.
LOWER GENDER
THRESHOLD
(Seuil inférieur du genre)
Un changement de genre se produit lorsque le ton de l'harmonie
atteint ou dépasse le nombre spécifié de demi-tons en dessous
de la hauteur de ton de la voix principale.
UPPER GENDER DEPTH
(Profondeur supérieure
du genre)
Règle le degré de changement de genre appliqué aux notes
harmoniques au-dessus de la valeur du paramètre UPPER
GENDER THRESHOLD. Plus la valeur est élevée, plus la voix
harmonique devient « féminine ». Plus la valeur est faible, plus
la voix est « masculine ».
LOWER GENDER DEPTH
(Profondeur inférieure
du genre)
Règle le degré de changement de genre appliqué aux notes
harmoniques au-dessous de la valeur du paramètre LOWER
GENDER THRESHOLD. Plus la valeur est élevée, plus la voix
harmonique devient « féminine ». Plus la valeur est faible, plus
la voix est « masculine ».
VIBRATO DEPTH
(Intensité du vibrato)
Règle la profondeur du vibrato appliqué au son harmonique.
Cette fonction affecte également le son de la voix principale
lorsque le paramètre LEAD GENDER TYPE ci-dessus est réglé sur
une valeur autre que Off.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
VOCODER TYPE
(Type de vocoder)
159
CVP-305_E.book Page 160 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage du son du microphone et de l'harmonie
VIBRATO RATE
(Vitesse de vibrato)
Règle la vitesse de l'effet de vibrato. Cette fonction affecte
également le son de la voix principale lorsque le paramètre
LEAD GENDER TYPE ci-dessus est réglé sur une valeur autre que
Off.
VIBRATO DELAY
(Retard de vibrato)
Spécifie la longueur du retard avant le début de l'effet vibrato,
une fois que la note est produite. Des valeurs élevées se
traduisent par un retard plus long.
HARMONY1/2/3 VOLUME
(Volume de l'harmonie
1/2/3)
Règle le volume des première (inférieure), deuxième et troisième
(supérieure) notes harmoniques.
HARMONY1/2/3 PAN
(Panoramique de
l'harmonie 1/2/3)
Spécifie la position stéréo (balayage) des première (inférieure),
deuxième et troisième (supérieure) notes harmoniques.
Random (Aléatoire)
La position stéréo du son change aléatoirement chaque fois
que vous jouez au clavier. Ce réglage est effectif lorsque le
mode Harmony (page 163) est réglé sur « VOCODER » ou
« CHORDAL ».
L63>R–C–L<R63
Un réglage de L63>R vous permet d'obtenir un son très à
gauche, de C au centre et de L<R63 très à droite.
HARMONY1/2/3 DETUNE
(Désaccordage de
l'harmonie 1/2/3)
Désaccorde les première (inférieure), deuxième et troisième
(supérieure) notes harmoniques, en fonction du nombre de
centièmes spécifié.
PITCH TO NOTE
(Hauteur sur note)
Lorsque ce paramètre est réglé sur « ON », vous pouvez
reproduire les voix du Clavinova en même temps que la vôtre.
(Le Clavinova repère la hauteur de votre voix et la convertit en
données de note pour le générateur de sons. N'oubliez toutefois
pas que les modifications dynamiques de votre voix n'affectent
pas le volume du générateur de sons.)
PITCH TO NOTE PART
(Hauteur sur partie
de note)
Détermine les parties du Clavinova qui sont contrôlées par le
son de la voix principale lorsque le paramètre Pitch to Note est
activé.
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
Réglage du son du microphone et de
l'harmonie
1
Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
1
2
160
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
2
Appuyez sur la touche [I] (MIC SETTING) pour appeler l'écran
MICROPHONE SETTING (Réglage du microphone).
CVP-305_E.book Page 161 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage du son du microphone et de l'harmonie
3
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet OVERALL
SETTING (Réglage général).
3
4
4
6
5
4
5
6
Utilisez les touches [A]–[B] pour sélectionner l'élément (paramètre) à
ajuster (voir ci-dessous).
Utilisez les touches [1π†]–[8π†] pour régler la valeur.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran MICROPHONE
SETTING.
ATTENTION
Eléments (paramètres) modifiables de l'onglet OVERALL
SETTING
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
■ 3BAND EQ (Egaliseur à 3 bandes)
L'EQ (Egaliseur) est un processeur qui divise le spectre de fréquences en plusieurs
bandes qui peuvent être renforcées ou coupées en fonction des besoins pour
adapter la réponse de fréquence globale. Le Clavinova est doté d'une fonction
d'égaliseur numérique à trois bandes (LOW, MID et HIGH) de haute qualité pour
le son du microphone.
Les réglages de l'onglet
OVERALL SETTING sont
automatiquement
sauvegardés dans l'instrument
lorsque vous quittez cet
écran. Par contre, si vous
mettez l'instrument hors
tension sans avoir quitté
l'écran, ils seront perdus.
• Hz
Règle la fréquence centrale de la bande correspondante.
• dB
Accentue ou coupe le niveau de la bande correspondante de 12 dB maximum.
■ NOISE GATE (Suppression des bruits)
Cet effet assourdit le signal d'entrée lorsque l'entrée provenant du microphone
tombe en deçà d'un niveau spécifié. Il supprime ainsi les bruits étrangers, ce qui
permet au signal souhaité (vocal, etc.) de passer.
• SW (Switch)
Active/désactive la fonction Noise Gate.
• TH. (Threshold)
Règle le niveau d'entrée à partir duquel la suppression des bruits commence à
s'ouvrir.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
161
CVP-305_E.book Page 162 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage du son du microphone et de l'harmonie
■ COMPRESSOR (Compresseur)
Cet effet diminue le signal de sortie lorsque le signal d'entrée provenant du
microphone dépasse un certain niveau. Il est particulièrement utile pour égaliser
les sons vocaux possédant des dynamiques extrêmement variables. Il
« comprime » efficacement le signal en renforçant les parties trop faibles et en
adoucissant les parties trop fortes.
• SW (Switch)
Active/désactive le compresseur.
• TH. (Threshold)
Règle le niveau du signal d'entrée à partir duquel la compression commence à
s'appliquer.
• RATIO (Taux)
Règle le taux de compression.
• OUT
Règle le niveau de sortie final.
■ VOCAL HARMONY CONTROL (Contrôle de l'harmonie vocale)
Les paramètres suivants déterminent la manière dont l'harmonie est contrôlée.
• VOCODER CONTROL (Contrôle du vocoder)
En mode Vocoder (page 163), l'effet Vocal Harmony est contrôlé par des
données de notes, à savoir les notes que vous jouez au clavier et/ou les notes
des données du morceau. Ce paramètre vous permet de déterminer les notes
utilisées pour contrôler l'harmonie.
SONG CHANNEL
MUTE/PLAY(Assourdir/Jouer)
(Canal du morceau)
Lorsqu'il est réglé sur « MUTE », le canal sélectionné cidessous (pour contrôler l'harmonie) est assourdi (désactivé)
pendant la reproduction du morceau.
OFF/Canaux 1–16
Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », le contrôle des
données de morceau sur l'harmonie est désactivé. Lorsqu'il est
réglé sur une valeur de 1 à 16, les données de note (jouées à
partir d'un morceau sur le CVP ou d'un séquenceur MIDI
externe) contenues sur le canal correspondant sont utilisées
pour contrôler l'harmonie. Ce réglage est lié au paramètre
HARMONY CH de l'écran SONG SETTING (page 131).
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
KEYBOARD
(Clavier)
OFF
Le contrôle de l'harmonie via le clavier est désactivé.
UPPER
Les notes jouées à droite du point de partage contrôlent
l'harmonie.
LOWER
Les notes jouées à gauche du point de partage contrôlent
l'harmonie.
• BAL.
Ce paramètre vous permet de régler l'équilibre entre la voix principale (votre
propre voix) et l'harmonie vocale. L'augmentation de la valeur accroît le volume
de l'harmonie vocale et réduit celui de la voix principale.
Lorsqu'il est réglé sur L<H63 (L : voix principale, H : harmonie vocale), seule
l'harmonie vocale est audible ; lorsqu'il est réglé sur to L63>H, seule la voix
principale est entendue.
162
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 163 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage du son du microphone et de l'harmonie
• MODE
Tous les types d'harmonie vocale tombent dans l'un des trois modes, qui
génèrent une harmonie de différentes manières. L'effet d'harmonie dépend du
mode d'harmonie vocale et de la piste sélectionnés. Ce paramètre détermine
aussi les modalités d'application de l'harmonie à votre voix. Les trois modes
d'harmonie sont décrits ci-dessous.
AUTO
Lorsque les touches [ACMP ON/OFF] ou [LEFT] sont réglées sur
« ON » et que le morceau comporte des données d'accord, le
mode est automatiquement réglé sur CHORDAL. Dans tous les
autres cas, il est réglé sur VOCODER.
VOCODER
Les notes harmoniques sont déterminées par les notes que vous
jouez sur le clavier et/ou par les données de morceau. Vous
pouvez spécifier si l'effet Vocoder est contrôlé par votre
performance au clavier ou par les données de morceau
(page 162).
CHORDAL
Les notes harmoniques sont déterminées par les trois types
d'accord suivants : les accords joués dans la section d'accords
du clavier (avec la touche [ACMP] activée), les accords
interprétés dans la section de la voix LEFT du clavier (avec la
touche [ACMP] désactivée et la touche [LEFT] activée) et les
accords contenus dans les données de morceau pour contrôler
l'harmonie. (Non disponible si le morceau ne contient pas de
données d'accord.)
• CHORD
Les paramètres suivants déterminent les données du morceau enregistré qui sont
utilisées pour la détection d'accord.
OFF
Les accords ne sont pas détectés à partir des données de
morceau.
XF
Des accords de format XF sont utilisés pour l'harmonie vocale.
1–16
Les accords sont détectés à partir des données de notes dans le
canal du morceau spécifié.
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
■ MIC
Les paramètres suivants déterminent la manière dont le son du microphone est
contrôlé.
• MUTE
Lorsque ce paramètre est réglé sur ON, le son du microphone est désactivé.
• VOLUME
Ce paramètre détermine le volume de sortie du son du microphone.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
163
CVP-305_E.book Page 164 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage de la fonction Talk
Réglage de la fonction Talk
Cette fonction vous permet d'effectuer des réglages spéciaux, distincts de ceux de
votre performance chantée, afin de faire des annonces entre les morceaux.
1
Appuyez sur la touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] pour
appeler l'écran MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2
3
2
Appuyez sur la touche [I] (MIC SETTING) pour appeler l'écran
MICROPHONE SETTING.
Appuyez sur la touche TAB [®] pour sélectionner l'onglet TALK
SETTING (Réglage des paroles).
3
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
4
6
5
4
ATTENTION
Les réglages de l'onglet TALK
SETTING sont
automatiquement
sauvegardés dans l'instrument
lorsque vous quittez cet
écran. Par contre, si vous
mettez l'instrument hors
tension sans avoir quitté
l'écran, ils seront perdus.
164
5
6
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner l'élément (paramètre) à
régler (page 165).
Utilisez les touches [1π†]–[7π†] pour régler la valeur.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran MICROPHONE
SETTING.
CVP-305_E.book Page 165 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglage de la fonction Talk
Eléments (paramètres) modifiables de l'onglet TALK SETTING
VOLUME
Détermine le volume de sortie du son du microphone.
PAN
Règle la position de balayage stéréo du son du microphone.
REVERB DEPTH
(Profondeur de
réverbération)
Détermine la profondeur des effets de réverbération appliqués
au son du microphone.
CHORUS DEPTH
(Profondeur du chœur)
Détermine la profondeur des effets de chœur appliqués au son
du microphone.
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR
(Atténuation du volume
global)
Détermine l'atténuation à appliquer au son global (sauf à
l'entrée micro), ce qui vous permet de régler l'équilibre entre
votre voix et le son global de l'instrument.
DSP MIC ON/OFF
Active ou désactive l'effet DSP appliqué au son du microphone.
DSP MIC TYPE
Sélectionne le type d'effet DSP à appliquer au son du
microphone.
DSP MIC DEPTH
Sélectionne la profondeur de l'effet DSP appliqué au son du
microphone.
Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
165
CVP-305_E.book Page 166 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion directe du Clavinova à Internet
Le site Web spécial du
Clavinova peut être ouvert en
connectant directement le
Clavinova à Internet.
Vous pouvez acheter et télécharger des données musicales et d'autres types
de données à partir du site Web spécial du Clavinova en connectant
directement le Clavinova à Internet. Cette section contient des termes en
rapport avec les ordinateurs et les communications en ligne. Si vous ignorez
la signification de certains termes, reportez-vous au Glossaire des termes
Internet (page 179).
Connexion de l'instrument à Internet
En fonction de votre
connexion Internet, il est
possible que vous ne puissiez
pas connecter deux
périphériques ou plus (par
exemple, un ordinateur et
l'instrument). Tout dépend du
contrat qui vous lie à votre
fournisseur d'accès. Cela
signifie que vous ne pourrez
pas connecter le Clavinova. En
cas de doute, relisez votre
contrat ou contactez votre
fournisseur d'accès.
Vous pouvez connecter l'instrument à une connexion en ligne permanente
(ADSL, fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem
équipé d'un routeur. Pour obtenir des instructions spécifiques sur la
connexion (ainsi que sur les adaptateurs LAN compatibles, les routeurs, etc.),
veuillez consulter le site Web du Clavinova Yamaha :
CVP-305
http://music.yamaha.com/CVP-305
CVP-303
http://music.yamaha.com/CVP-303
CVP-301
http://music.yamaha.com/CVP-301
Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la
connexion avant de brancher l'instrument, dans la mesure où le
modem ou le routeur ne peut pas être configuré depuis l'instrument.
Pour pouvoir utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire
auprès d'un service Internet ou d'un fournisseur d'accès.
Exemple de connexion 1 :
Connexion par câble (à l'aide d'un modem, sans routeur)
Modem*
Pas de fonction de routeur
Routeur
De type câblé
Câble LAN
Câble LAN
Adaptateur USB-LAN
* Par « modem », on entend ici un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem câblé.
Connexion directe du Clavinova à Internet
Certains types de modems
exigent un réseau de
concentrateurs en option pour
pouvoir connecter
simultanément plusieurs
périphériques (tels qu'un
ordinateur, un instrument de
musique, etc.).
Exemple de connexion 2 :
Connexion par câble (à l'aide d'un modem équipé d'un routeur)
Modem ADSL
Fonction de routeur
Câble LAN
Câble LAN
Adaptateur USB-LAN
Exemple de connexion 3 : Connexion sans fil
Modem*
Point d'accès
Adaptateur LAN sans fil USB
* Par « modem », on entend ici un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou un modem câblé.
166
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 167 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Accès au site Web spécial du Clavinova
Accès au site Web spécial du
Clavinova
Grâce au site Web spécial du Clavinova, vous pouvez notamment écouter et
acheter des données de morceau. Pour accéder au site, appuyez sur la touche
[E] (INTERNET) dans l'écran Main, après avoir connecté l'instrument à
Internet.
Retour à l'écran Main
Vous pouvez facilement
revenir à l'écran Main depuis
n'importe quel autre écran en
appuyant sur la touche
[DIRECT ACCESS], puis sur
[EXIT].
Saisie de caractères
Pour obtenir des instructions
sur la saisie de caractères sur le
site Web, reportez-vous à la
page 168.
Pour fermer l'écran du site Web et revenir à l'écran des opérations de
l'instrument, appuyez sur la touche [EXIT].
Opérations possibles sur le site Web
spécial du Clavinova
Défilement de l'écran
Connexion directe du Clavinova à Internet
Lorsque la page Web est trop grande pour être entièrement affichée dans
l'écran du navigateur de l'instrument, une barre de défilement apparaît à
droite de l'écran. Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour faire défiler l'écran et
visualiser les parties non affichées de la page.
Barre de défilement
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
167
CVP-305_Internet Page 168 Tuesday, October 10, 2006 11:00 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Sélection de liens
Lorsqu'une page comporte un lien, celui-ci se présente sous la forme d'un
bouton ou d'un texte en couleur. Pour sélectionner le lien, appuyez sur les
touches [6†]/[7π†]/[8†]. Appuyez sur la touche [8π] (ENTER) pour ouvrir
la page où mène le lien.
Vous pouvez également sélectionner et ouvrir des liens en utilisant le cadran
[DATA ENTRY] et en appuyant sur la touche [ENTER].
Saisie de caractères
Cette section vous explique comment saisir des caractères sur un site Web,
par exemple pour saisir un mot de passe, rechercher des données, etc.
1
Placez le curseur sur un champ de saisie de caractères (une zone de
saisie du mot de passe ou un autre champ ; voir la section « Sélection
de liens » ci-dessus), puis appuyez sur la touche [ENTER] pour ouvrir
l'écran de saisie de caractères.
Connexion directe du Clavinova à Internet
2
4
3
5
2
168
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Sélectionnez le type de caractère souhaité en appuyant sur les
touches [A]/[B].
1
CVP-305_E.book Page 169 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
3
4
Utilisez les touches [6†]/[7π†]/[8†] pour déplacer la zone de
mise en surbrillance sur le caractère souhaité .
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer
la zone de mise en surbrillance à l'endroit souhaité.
Appuyez sur la touche [8π] (ENTER) pour saisir les caractères.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [ENTER] du panneau
pour saisir les caractères.
Suppression de caractères
• Pour supprimer le précédent caractère, appuyez sur la touche [5π]
(DELETE).
• Pour supprimer un caractère spécifique :
1 Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer.
1-1 Utilisez les touches [6†]/[7π†]/[8†] pour déplacer le
curseur sur le symbole « √® » situé sous la zone des
caractères.
1-2 Appuyez sur la touche [8π] (ENTER) pour déplacer le
curseur.
2 Appuyez sur la touche [5π] (DELETE) pour supprimer le
caractère.
• Pour supprimer tous les caractères d'un seul coup, appuyez sur la
touche [4π] (CLEAR).
Insertion d'un caractère
1 Déplacez le curseur sur la position souhaitée.
Exécutez la même opération qu'à l'étape 1 du paragraphe précédent.
2 Servez-vous des touches [6π]/[7π†]/[8†] pour déplacer la
surbrillance sur le caractère souhaité.
3 Appuyez sur la touche [8π] (ENTER) (Entrée) pour entrer le
caractère.
Saisie d'un espace
1 Déplacez le curseur à l'endroit souhaité.
Procédez de la même manière qu'à l'étape 1 de la section
« Suppression de caractères » ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche [5†] (SPACE) pour insérer un espace.
Saisie d'un saut de ligne (Retour)
Lorsque vous sélectionnez une zone de texte capable de contenir
plusieurs lignes, vous pouvez appuyer sur la touche [4†] (RETURN)
pour entrer un saut de ligne.
Connexion directe du Clavinova à Internet
5
Appuyez sur la touche [1π†] (OK) pour saisir réellement les
caractères.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [2π†] (CANCEL).
Retour à la page Web précédente
Pour revenir à la dernière page Web sélectionnée, appuyez sur la touche [1π†]
(BACK). Pour revenir à la page sélectionnée avant d'appuyer sur la touche [1π†]
(BACK), appuyez sur la page [2π†] (FORWARD).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
169
CVP-305_E.book Page 170 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Rafraîchissement d'une page Web et
annulation du chargement d'une page Web
Pour rafraîchir une page Web (afin d'être certain de disposer de la dernière
version de la page ou d'essayer de la charger à nouveau), appuyez sur la
touche [3π†] (REFRESH).
Pour annuler le chargement d'une page (si l'ouverture de la page prend trop
de temps), appuyez sur la touche [4π†] (STOP).
Contrôle du statut de la connexion Internet
Les trois icônes en bas à droite de l'écran Internet indiquent le statut
de la connexion Internet en cours.
2 Barre d'état
1
2
3
1 Voyant Hors ligne
Apparaît lorsque l'instrument n'est pas connecté à Internet. Lorsqu'il est
affiché, vous ne pouvez visualiser aucune page Web.
2 Voyant Statut de la communication
Ces voyants indiquent que la communication avec le site est en cours.
SSL :
SSL (Secure Sockets Layer) est
une norme industrielle qui
permet de protéger les
communications sur le Web
grâce au cryptage des données
et à d'autres outils.
Connexion directe du Clavinova à Internet
Lorsque vous téléchargez des
données sur la carte
SmartMedia, utilisez une carte
SmartMedia avec ID.
ATTENTION
Les données achetées seront
perdues si vous mettez
l'instrument hors tension
pendant le téléchargement.
3 Voyant SSL
Apparaît lorsque le site Web ouvert utilise le protocole SSL, afin d'indiquer
que les données sont cryptées avant leur transmission.
Achat et téléchargement de données
Vous pouvez acheter et télécharger des données de morceau (en vue de les
reproduire sur cet instrument) et d'autres types de données depuis le site
Web spécial du Clavinova. Pour plus de détails sur l'achat et le
téléchargement de données, reportez-vous aux instructions disponibles sur
le site Web lui-même.
Utilisation des données après achat et téléchargement
Au terme du téléchargement, un message vous demandant si vous souhaitez
ou non ouvrir l'écran File Selection apparaît. Sélectionnez « YES » pour ouvrir
l'écran File Selection, à partir duquel vous pouvez sélectionner les données
téléchargées. Pour revenir à l'écran Internet, sélectionnez « NO ». Une fois
l'écran File Selection ouvert, appuyez sur la touche [8π] (UP) pour ouvrir le
dossier du plus haut niveau.
Destination des données téléchargées
La destination du téléchargement dépend du support de stockage
utilisé, ainsi que décrit ci-dessous.
• Lorsqu'une carte SmartMedia est insérée dans l'instrument pendant
l'achat :
Les données téléchargées sont sauvegardées dans le dossier
« MyDownloads » (Mes téléchargements) de l'onglet Card de
l'écran File Selection. Pour fermer le dossier et appeler le dossier de
170
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 171 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
niveau supérieur, appuyez sur la touche [8π] (UP) depuis l'écran
File Selection.
• Lorsqu'aucune carte SmartMedia n'est insérée dans l'instrument
pendant l'achat :
Les données téléchargées sont sauvegardées dans le dossier
« MyDownloads » (Mes téléchargements) de l'onglet User de
l'écran File Selection. Pour fermer le dossier et appeler le dossier de
niveau supérieur, appuyez sur la touche [8π] (UP) depuis l'écran
File Selection.
Sauvegarde de signets pour vos pages préférées
Vous pouvez « marquer d'un signet » la page que vous visualisez et
configurer un lien personnalisé afin de pouvoir ouvrir instantanément la page
par la suite.
1
2
3
Sélectionnez la page souhaitée, puis appuyez sur la touche [6π]
(BOOKMARK) (Signet). L'écran Bookmark apparaît et affiche une liste
des signets actuellement sauvegardés.
Le titre de la page Web sélectionnée s'affiche sous la liste.
Ouvrez l'écran permettant d'enregistrer des signets en appuyant sur
la touche [3π†] (ADD).
3
Connexion directe du Clavinova à Internet
Sélectionnez la position du nouveau signet en appuyant sur la touche
[1π†] (UP/DOWN).
4
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
171
CVP-305_E.book Page 172 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
4
5
Pour sauvegarder le signet, appuyez sur la touche [7π†]
(EXECUTE). Pour l'annuler, appuyez sur la touche [8π†] (CANCEL).
Pour revenir dans le navigateur, appuyez sur la touche [8π†]
(CLOSE) (Fermer).
Ouverture d'une page marquée d'un signet
1
2
Appuyez sur la touche [6π] (BOOKMARK) pour ouvrir l'écran
Bookmark.
Appuyez sur la touche [1π†] (UP/DOWN) pour sélectionner le
signet souhaité.
2 3
Connexion directe du Clavinova à Internet
3
172
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Appuyez sur la touche [2π†] (JUMP) pour ouvrir la page
correspondant au signet sélectionné.
CVP-305_E.book Page 173 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Edition des signets
Vous pouvez modifier le nom et réorganiser les signets à partir de la
page Bookmark, ainsi que supprimer les signets inutiles de la liste.
1
2
3
4
5
6
7
1 Curseur Up/Down
Déplace la position de sélection dans la liste Bookmark.
2 Jump
Ouvre la page Web correspondant au signet sélectionné.
3 Add
Utilisé lors de la sauvegarde d'un signet (page 171).
4 Changement de nom
Modifie le nom du signet sélectionné. Appuyez sur la touche [4π†]
(CHANGE) pour ouvrir l'écran de saisie des caractères. Pour plus de détails
sur la saisie de caractères, reportez-vous à la page 168.
5 Delete
Supprime le signet sélectionné de la liste Bookmark.
6 Move
Modifie l'ordre des signets.
Connexion directe du Clavinova à Internet
1 Sélectionnez le signet à déplacer, puis appuyez sur la touche
[6π†] (MOVE).
La partie inférieure de l'écran change de manière à vous
permettre de sélectionner la nouvelle position du signet.
2 Sélectionnez la position souhaitée en appuyant sur la touche
[1π†] (UP/DOWN).
3 Déplacez le signet vers l'emplacement sélectionné en appuyant
sur la touche [7π†] (EXECUTE).
7 Close
Ferme l'écran Bookmark et revient dans l'écran du navigateur.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
173
CVP-305_E.book Page 174 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Modification de la page d'accueil
Par défaut, la première page du site Web spécial du Clavinova est
automatiquement configurée comme page d'accueil du navigateur.
Cependant, vous pouvez spécifier n'importe quelle page de votre choix
comme page d'accueil du site Web spécial du Clavinova.
1
2
3
Ouvrez la page que vous souhaitez utiliser comme nouvelle page
d'accueil.
Appuyez sur la touche [5†] (SETTING) pour appeler l'écran Internet
Setting.
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner l'onglet BROWSER
(Navigateur).
3
4
4
Connexion directe du Clavinova à Internet
5
6
174
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
5
6
Appuyez sur la touche [1†] (DOWN) pour sélectionner le paramètre
« Set this page as Home » (Définir comme page d'accueil).
Utilisez les touches [2π†]/[3π†] (EDIT) pour définir réellement la
page sélectionnée comme nouvelle page d'accueil.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8π†] (CANCEL)
(Annuler).
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [8π†] (CANCEL)
(Annuler).
CVP-305_E.book Page 175 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
A propos de l'écran Internet Settings
L'écran Internet Settings vous permet d'effectuer différents paramétrages liés
à la connexion Internet, et notamment les préférences au niveau des menus
et des écrans. L'écran Internet Settings possède quatre sous-écrans : Browser,
LAN, Wireless LAN (LAN sans fil) et Others (Autres).
Procédure de base
1
2
3
Appuyez sur la touche [5†] (SETTING) pour appeler l'écran Internet
Setting.
Appuyez sur les touches TAB [√]/[®] pour sélectionner l'écran souhaité.
Sélectionnez l'élément souhaité en appuyant sur la touche [1π†]
(UP/DOWN).
3
4
5
4
Pour ouvrir l'écran Edit correspondant, appuyez sur la touche
[2π†]/[3π†] (EDIT).
Il est possible que l'écran Edit ne s'affiche pas pour certains éléments.
Vous pouvez néanmoins effectuer le paramétrage ou la modification.
Appuyez sur la touche [2π†] (UP/DOWN) pour sélectionner le
paramètre ou modifier la valeur.
Vous pouvez également le faire à l'aide du cadran [DATA ENTRY].
Connexion directe du Clavinova à Internet
Saisie de caractères
Lorsque l'écran de saisie de
caractères s'ouvre, vous
pouvez entrer des caractères.
(Reportez-vous au paragraphe «
Saisie de caractères » à la
page 168).
5 6
6
Pour exécuter ce paramétrage, appuyez sur la touche [3π] (ENTER).
Pour l'annuler, appuyez sur la touche [3†] (CANCEL).
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
175
CVP-305_E.book Page 176 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
7
Pour appliquer réellement les paramètres modifiés dans l'écran
Internet Settings, appuyez sur la touche [7π†] (EXECUTE).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [8π†] (CANCEL)
(Annuler).
Onglet Browser
1
2
3
4
5
1 Encode (Coder)
Sélectionne le code de caractères du navigateur.
2 Home page/Set this page as Home/Restore default Home (Page
d'accueil/Définir comme page d'accueil/Restaurer la page d'accueil
par défaut)
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de la page
d'accueil » à la page 174.
3 Show images (Afficher images)
Les images et les photos présentes sur la page Web sont affichées dans le
navigateur lorsque ce paramètre est activé. Elles sont invisibles en cas de
désactivation du paramètre.
4 Character entry keys (Touches de saisie des caractères)
Ce paramètre vous permet de sélectionner l'ordre des caractères sur le
clavier virtuel de saisie des caractères. Lorsqu'il est réglé sur « Alphabetical »,
les touches sont rangées dans l'ordre alphabétique. Lorsqu'il est réglé sur
« ASCII », les touches sont présentées comme sur un clavier « QWERTY »
conventionnel.
5 Time zone (Fuseau horaire)
Onglet LAN
Il faut paramétrer à partir de cet écran le réseau LAN câblé ainsi que le réseau
LAN sans fil.
Veuillez prendre note des réglages effectués
ici, au cas où vous devriez les saisir à nouveau.
Connexion directe du Clavinova à Internet
1
2
3
Use DHCP
DNS server1
DNS server2
IP address
Subnet mask
Gateway
1 Use DHCP (Utiliser DHCP)
Détermine si le protocole DHCP est utilisé ou non. Si votre routeur est
compatible avec DHCP, sélectionnez « ON ».
2 DNS server 1/DNS server 2 (Serveur DNS 1/2)
Déterminent les adresses des serveurs DNS primaire et secondaire. Ces
paramètres doivent être configurés lorsque « Use DHCP » est sur « ON (set
DNS manually) » ou « OFF ».
3 IP address/Subnet mask/Gateway (Adresse IP/Masque de sousréseau/Passerelle)
Ces paramètres sont uniquement disponibles lorsque DHCP n'est pas utilisé.
Les paramètres sont les suivants : adresse IP, masque de sous-réseau et
adresse du serveur passerelle Ces paramètres doivent être configurés
lorsque « Use DHCP » est sur « OFF ».
176
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_Internet Page 177 Tuesday, October 10, 2006 11:01 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Onglet Wireless LAN
Pour une configuration LAN sans fil, veillez à effectuer les deux réglages LAN
(page 176) ainsi que les réglages du réseau LAN sans fil ci-dessous.
Veuillez prendre note des réglages effectués ici,
au cas où vous devriez les saisir à nouveau.
1
2
SSID
3
Channel
4
Encryption
WEP key type
WEP key length
WEP key
1 SSID
Détermine le paramètre SSID.
2 Channel (Canal)
Détermine le canal.
3 Encryption (Cryptage)
Détermine si les données sont cryptées ou non.
4 WEP key type/WEP key length/WEP key (Type de clé WEP/Longueur
de la clé WEP/Clé WEP)
Ces paramètres sont uniquement disponibles lorsque Encryption est activé.
Ils déterminent le type et la longueur de la clé de cryptage.
Onglet Others
1
2
3
4
5
Connexion directe du Clavinova à Internet
1 Proxy server/Proxy port/Non-proxy server (Serveur proxy/Port
proxy/Serveur non proxy)
Détermine le nom du serveur proxy, le numéro de port et le nom d'hôte du
serveur non proxy. Ces paramètres sont uniquement nécessaires en cas
d'utilisation d'un serveur proxy. Lorsque vous utilisez un serveur non proxy,
entrez un séparateur (une virgule) entre les noms des serveurs.
2 Delete cookies (Supprimer les cookies)
Supprime le contenu de tous les cookies sauvegardés.
3 Delete all bookmarks (Supprimer tous les signets)
Supprime tous les signets sauvegardés.
4 Initialize setup (Initialiser configuration)
Restaure les valeurs par défaut de l'ensemble des paramètres des écrans
Internet Settings. Reportez-vous à la section « Initialisation des paramètres
Internet » à la page 178.
5 Connection information (Informations sur la connexion)
Affiche des informations détaillées sur la connexion en cours.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
177
CVP-305_E.book Page 178 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Opérations possibles sur le site Web spécial du Clavinova
Initialisation des paramètres Internet
Les paramètres de la fonction Internet ne sont pas réinitialisés lorsque vous
utilisez la fonction Initialize du Clavinova. Ils doivent être initialisés
séparément, comme décrit ci-dessous. L'initialisation rétablit les valeurs par
défaut non seulement des réglages du navigateur mais également de tous les
réglages que vous avez effectués dans les écrans des réglages Internet
(exception faite pour les cookies et les favoris), y compris les réglages relatifs
à la connexion Internet.
1
2
3
Appuyez sur la touche [5†] (SETTING) pour appeler l'écran Internet
Settings.
Appuyez sur la touche TAB [®] pour sélectionner l'onglet OTHERS.
Appuyez sur la touche [1π†] (UP/DOWN) pour sélectionner
« Initialize ».
3
4
Connexion directe du Clavinova à Internet
Les cookies contiennent des
informations personnelles.
178
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
4
Utilisez les touches [2π†]/ [3π†] (EDIT) pour initialiser les
paramètres Internet.
Suppression des cookies/signets
Les cookies et les signets sont des éléments résiduels de l'exécution
de l'opération d'initialisation ci-dessus.
Pour supprimer les cookies ou les signets, sélectionnez les opérations appropriées dans l'onglet OTHERS (AUTRES) (page 177).
CVP-305_E.book Page 179 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Glossaire des termes Internet
Glossaire des termes Internet
Adresse IP
Cookie
DHCP
DNS
Fournisseur d'accès
Internet
LAN
LAN sans fil
Large bande
Lien
Masque de sousréseau
Modem
Navigateur
NTP
Page d'accueil
Page Web
Passerelle
Proxy
Routeur
Site
SSID
SSL
Téléchargement
URL
Périphérique reliant une ligne téléphonique conventionnelle à un ordinateur et permettant le transfert
de données entre les deux. Il convertit les signaux numériques émis par l'ordinateur en signaux
analogiques afin de les envoyer sur une ligne téléphonique et vice versa.
Logiciel utilisé pour rechercher, ouvrir et visualiser des pages Web. Dans le cas de cet instrument,
fait référence à l'écran affichant le contenu des pages Web.
Abréviation de Network Time Protocol, une norme permettant de régler l'horloge du système
interne de l'ordinateur sur un réseau. Dans le cas de cet instrument, l'horloge interne de
l'ordinateur est utilisée pour spécifier l'heure et la date des cookies et du protocole SSL.
Page qui s'affiche lors de l'ouverture d'un navigateur et de la connexion à Internet. Ce terme
désigne également l'« écran de garde » ou la première page d'un site Web.
Chaque page individuelle d'un site Web.
Système qui relie différents réseaux ou systèmes et permet de transférer et de convertir des
données en dépit de normes de communication différentes.
Serveur par lequel tous les ordinateurs d'un réseau local doivent passer avant d'avoir accès à des
informations sur Internet. Il intercepte tout ou partie des requêtes vers le serveur réel pour voir s'il
peut répondre à ces requêtes par lui-même. S'il ne peut pas, il transmet la requête au serveur réel. Les
serveurs proxy sont utilisés pour améliorer les performances et la vitesse, ainsi que pour filtrer les
requêtes, généralement pour des raisons de sécurité et pour empêcher tout accès non autorisé à un
réseau interne.
Périphérique permettant de connecter plusieurs réseaux d'ordinateurs. Un routeur est par exemple
nécessaire en cas de connexion de plusieurs ordinateurs à la maison ou au bureau en vue de leur
permettre à tous d'accéder à Internet et de partager des données. Un routeur est généralement branché
entre un modem et un ordinateur. Certains modems possèdent toutefois un routeur intégré.
Système matériel ou ordinateur utilisé comme point central d'un réseau afin de fournir un accès à
des fichiers et services.
Abréviation de « site Web », faisant référence au groupe de pages Web qui s'ouvrent ensemble. Ainsi,
toutes les pages Web dont l'adresse commence par « http://www.yamaha.com/ » constituent le site
Yamaha.
Nom permettant d'identifier un réseau particulier sur une connexion LAN sans fil. Seuls les
terminaux dont les noms SSID correspondent peuvent communiquer entre eux.
Abréviation de Secure Sockets Layer, une norme permettant de transmettre des données
confidentielles (numéros de carte de crédit, etc.) sur Internet.
Transfert de données sur un réseau, depuis un système « hôte » de grande taille vers le disque dur
ou un autre périphérique de stockage local d'un système « client » plus petit — similaire à la copie
de fichiers du disque dur vers une disquette. Dans le cas de cet instrument, fait référence à la
procédure de transfert de morceaux et d'autres données depuis un site Web vers l'instrument.
Abréviation de Uniform Resource Locator, une chaîne de caractères utilisée pour identifier et relier
des sites et pages Web spécifiques sur Internet. Une adresse URL complète commence
généralement par « http:// ».
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Connexion directe du Clavinova à Internet
Serveur
Chaîne de numéros attribuée à tout ordinateur relié à un réseau et indiquant son emplacement sur
le réseau.
Système qui enregistre certaines informations que l'utilisateur transfère lorsqu'il visite un site Web
et utilise Internet. Cette fonction est similaire au fichier Préférences d'un programme informatique
traditionnel, dans le sens où il « se souvient » de certaines informations, telles que votre nom
d'utilisateur et votre mot de passe, de sorte que vous ne devez pas les saisir chaque fois que vous
visitez le site.
Norme ou protocole permettant d'affecter dynamiquement et automatiquement des adresses IP et
d'autres informations de faible niveau sur la configuration du réseau lors de chaque connexion à
Internet.
Système permettant de convertir le nom des ordinateurs reliés à un réseau en l'adresse IP
correspondante.
Activité de communication proposant des services de connexion Internet. Pour pouvoir se
connecter à Internet, il est impératif de passer par un fournisseur d'accès.
Vaste réseau constitué de réseaux plus petits, Internet permet de transférer rapidement des
données entre des ordinateurs, des téléphones portables et d'autres périphériques.
Abréviation de Local Area Network, un réseau de transfert de données reliant un groupe
d'ordinateurs situés dans un endroit unique (le bureau ou le domicile, par exemple) au moyen d'un
câble spécial.
Connexion LAN permettant de transférer des données via une connexion sans fil, ni câble.
Technologie/service de connexion Internet (tel que ADSL et fibre optique) permettant de transférer
d'importants volumes de données à grande vitesse.
Mot, bouton ou icône d'une page Web affiché en surbrillance et qui, lorsque vous cliquez dessus,
ouvre une autre page Web.
Paramètre utilisé pour diviser un vaste réseau en plusieurs réseaux de plus petite taille.
179
CVP-305_E.book Page 180 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques
CVP-305
3
9
8
P. 186 P. 185
78
P. 185
CVP-303/CVP-301
3
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre,
avant de mettre sous ou hors tension un des appareils,
baissez tous les volumes sur le niveau minimal (0). Sinon,
les composants risquent de subir un choc électrique ou
d'être endommagés.
CVP-305/303
CVP-301
MIN
MIC. LINE
PHONES
MAX
2
1
1
1 Utilisation d'un casque
(prises [PHONES])
Branchez un casque à une des prises [PHONES]
(prises casque standard 1/4") situées sous
l'instrument, à gauche. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 17.
2 Connexion d'un microphone
ou d'une guitare (prise [MIC./
LINE IN]) (CVP-305/303)
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
En branchant un microphone dans la prise [MIC./
LINE IN] (Entrée micro/ligne) (prise casque standard
1/4") située sous l'instrument, à gauche, vous
pouvez chanter pendant la reproduction du
morceau (KARAOKE) ou sur votre propre
performance. L'instrument envoie le son des parties
vocales ou de guitare via les haut-parleurs intégrés.
Pour obtenir les instructions sur la connexion,
reportez-vous à la page 52. Veuillez noter qu'en cas de
connexion de périphériques avec un niveau de sortie
élevé, il convient de régler le commutateur [MIC. LINE]
sur « LINE ».
3
3 Reproduction des sons de
l'instrument par le biais d'un système
audio externe et enregistrement des
sons sur un enregistreur externe
(prises [AUX OUT], [AUX OUT (LEVEL
FIXED)] et [OPTICAL OUT])
Vous pouvez raccorder ces prises à un système
stéréo pour amplifier le son de l'instrument ou à un
magnétophone à cassettes ou à un périphérique
audio numérique si vous souhaitez enregistrer votre
performance. Le son du microphone ou de la
guitare connecté(e) à la prise [MIC./LINE IN] de
l'instrument (CVP-305/303) est émis en même temps.
Pour réaliser cette opération, consultez aux
schémas ci-dessous et utilisez des câbles audio pour
le raccordement. Ces prises sont situées sous le
panneau inférieur de l'instrument.
ATTENTION
Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un
périphérique externe, mettez d'abord l'instrument sous
tension, puis le périphérique externe. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
N'acheminez pas la sortie des prises auxiliaires [AUX OUT]
[AUX OUT (LEVEL FIXED)] (Sortie auxiliaire (Niveau fixe))
vers les prises [AUX IN] (Entrée auxiliaire). Si une telle
connexion a lieu, l'entrée de signal au niveau des prises
[AUX IN] est produite par les prises [AUX OUT] [AUX OUT
(LEVEL FIXED)]. Cela pourrait entraîner une mise en
boucle qui rendrait impossible le fonctionnement normal
et pourrait même endommager certaines pièces de
l'équipement.
Prises [AUX OUT]
(Prises casque standard de [L/L+R] et [R])
Une fois les connexions effectuées, vous pouvez
utiliser la commande [MASTER VOLUME] de
l'instrument pour régler le volume de la sortie de son
vers le périphérique externe. Branchez les prises AUX
OUT [L/L+R]/[R] jacks de l'instrument et les prises
d'entrée de deux haut-parleurs à l'aide de câbles
audio appropriés. Utilisez uniquement la prise [L/L+R]
pour connecter un périphérique monaural.
Instrument
L/L+R
345 Connexion de périphériques audio et vidéo
n
Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans
résistance.
180
4
P. 181
6
P. 182
ATTENTION
MIC.
LINE IN
5
P. 181
4 P. 181
9 9
78
P. 186 P. 185 P. 185
INPUT
VOLUME
6
P. 182
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
R
Haut-parleurs
(LEVEL FIXED)
L
R
AUX OUT
Prise casque (standard)
Câble audio
Prise
d'entrée
Prise
casque
(standard)
CVP-305_E.book Page 181 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion de périphériques audio et vidéo
Prises [AUX OUT (LEVEL FIXED)]
(Prises à broche RCA de [L] et [R])
Lorsque ces prises sont connectées (avec une prise
à broche RCA ; LEVEL FIXED), le son est envoyé vers
le périphérique externe à un niveau fixe, quel que
soit le réglage de la commande [MASTER VOLUME].
Utilisez ces prises lorsque vous contrôlez le volume
à l'aide d'un système audio externe ou que vous
enregistrez le son de l'instrument sur un système
audio externe. Branchez les prises AUX OUT [L]/[R]
(LEVEL FIXED) de l'instrument et les prises AUX IN
du système audio externe à l'aide de câbles audio
appropriés.
Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent
être raccordées à ces prises, ce qui permet de
reproduire le son d'un instrument externe via les
haut-parleurs du Clavinova. Branchez les prises de
sortie (LINE OUT etc.) d'un synthétiseur externe ou
du module du générateur de sons et les prises AUX
IN [L/L+R]/[R] de l'instrument à l'aide de câbles
audio appropriés.
Instrument
L/L+R
Synthétiseur
Générateur
de sons
R
AUX IN
LINE OUT
Prise casque (standard)
Câble audio
Instrument
L/L+R
R
Système stéréo
Prise à
broche
(LEVEL FIXED)
L
R
ATTENTION
AUX OUT
AUX IN
Prise à broche
Câble audio
Prise à
broche
Lorsque le son d'un périphérique externe est envoyé vers
l'instrument, mettez d'abord le périphérique externe sous
tension, puis l'instrument. Procédez en sens inverse pour
la mise hors tension.
n
Borne [OPTICAL OUT] (Sortie optique)
(CVP-305)
Cette borne est utilisée pour la sortie optique de
données audio numériques (fréquence : 44,1 kHz)
afin d'obtenir un son de qualité optimale. Le niveau
de sortie de la borne [OPTICAL OUT] est fixe et
n'est pas affecté par la commande du volume
principal de l'instrument. Utilisez un câble optique
approprié pour relier cette borne à la borne
d'entrée numérique optique d'un lecteur de minidisques (MD) ou de CD. (Vérifiez que les
connecteurs du câble correspondent aux bornes
des deux périphériques.)
Dans la mesure où le transfert numérique vous
permet d'enregistrer un signal clair et sans parasites,
ne présentant aucune dégradation, ni distorsion,
vous pouvez enregistrer vos performances avec une
qualité optimale.
Instrument
• Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour connecter un
périphérique monaural.
• Le réglage [MASTER VOLUME] de l'instrument affecte le signal
d'entrée en provenance des prises [AUX IN].
5 Affichage du contenu de l'écran de
l'instrument sur un écran TV distinct
(CVP-305)
Branchez l'instrument à un écran TV externe de
manière à afficher le contenu actuel de l'écran ou les
paroles (pour le chant accompagné et autres) à la TV.
Pour obtenir les instructions sur la connexion, reportezvous à la page 53.
Réglages de la sortie vidéo
1
2
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [G] VIDEO OUT
Sélectionnez la norme de l'équipement vidéo
« NTSC » ou « PAL » à l'aide de la touche
π†]. Sélectionnez le contenu du signal
[1π
Video Out (Sortie vidéo) — le contenu actuel
de l'écran (LCD) ou les paroles (LYRICS) — à
π†]/[4π
π†].
l'aide des touches [3π
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Lecteur MD, etc.
Câble numérique
optique
Borne d'entrée
numérique
optique
4 Envoi du son d'un périphérique
externe par les haut-parleurs intégrés
de l'instrument (prises [AUX IN])
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
181
CVP-305_E.book Page 182 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de la commande au pied ou du contrôleur au pied (prise [AUX PEDAL])
n
• Réglez le paramètre sur NTSC ou PAL en fonction de la
norme qu'utilise votre équipement vidéo.
• Lorsque le paramètre LYRICS est sélectionné en tant que
contenu du signal Video Out, seules les paroles du morceau
sont envoyées via VIDEO OUT, quel que soit l'écran ouvert
par l'instrument.
• Evitez de regarder la télévision ou le moniteur vidéo
pendant une période prolongée car cela pourrait avoir des
conséquences néfastes sur votre vue. Faites des pauses
fréquentes et concentrez-vous sur des objets éloignés pour
éviter toute fatigue visuelle.
6 Utilisation de la
commande au pied ou
du contrôleur au pied
(prise [AUX PEDAL])
En connectant un contrôleur au pied ou une
commande au pied à la prise [AUX PEDAL] (Pédale
auxiliaire), vous pouvez contrôler en toute facilité
diverses fonctions pouvant être affectées par
l'utilisateur. Par exemple, le fait de brancher le
contrôleur au pied FC7 et de lui affecter la fonction de
commande du volume vous permet d'ajouter de
l'expression à votre performance grâce au contrôle du
niveau du volume des notes que vous jouez. De même,
en connectant la commande au pied FC4 ou FC5 et en
lui attribuant la fonction de démarrage/arrêt de la
reproduction du style, vous pouvez lancer et arrêter le
style avec le pied. (Dans ce cas-ci, la pédale a la même
fonction que la touche STYLE CONTROL [START/
STOP] du panneau.) Les fonctions attribuables sont
répertoriées à la suite des instructions ci-dessous.
Affectation de fonctions spécifiques à
chaque pédale au pied
Outre la commande au pied et le contrôleur au pied,
les trois pédales de piano installées sur l'instrument
(pédales droite, centrale et gauche) peuvent également
être affectées à diverses fonctions. Les explications
suivantes couvrent les opérations nécessaires et les
fonctions attribuables (paramètres).
1
2
3
4
5
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner
une des trois pédales ou la pédale reliée à la
prise AUX à laquelle la fonction doit être
affectée.
π†] pour sélectionner les
Utilisez la touche [1π
fonctions à affecter à la pédale spécifiée à
l'étape 2.
Les fonctions des pédales sont détaillées dans la liste
ci-dessous.
π†]–[8π
π†] pour régler
Utilisez les touches [2π
les détails des fonctions sélectionnées.
Les paramètres disponibles varient selon la fonction
sélectionnée à l'étape 3. Des détails sur les
paramètres vous sont proposés ci-dessous.
Vérifiez que la fonction souhaitée peut être
contrôlée avec la pédale en appuyant sur celle-ci.
Réglage de la polarité de la pédale
Pédales au pied
Commande au
pied FC4 (en
option)
Appelez l'écran d'opération.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√]
PEDAL
Commande au
pied FC5 (en
option)
Contrôleur au pied
FC7 (en option)
L'activation ou la désactivation de la pédale (on/off)
peut varier selon le type de pédale que vous avez
connecté à l'instrument. Par exemple, le fait d'appuyer
sur une pédale active la fonction sélectionnée, alors
qu'avec une autre marque de pédale, cela pourrait
désactiver la fonction. Si nécessaire, utilisez ce réglage
pour inverser le fonctionnement. Appuyez sur la
touche [I] (AUX PEDAL POLARITY) pour inverser la
polarité.
ATTENTION
Vérifiez que l'appareil est bien hors tension avant de
connecter ou de déconnecter la pédale.
Les fonctions des pédales sont détaillées dans la liste
ci-dessous. Dans le cas des fonctions suivies de « »,
*
utilisez uniquement le contrôleur au pied ; elles ne
pourront pas fonctionner correctement avec une
commande au pied.
n
Si la fonction Registration Sequence (page 124) est disponible, les
réglages ici seront ignorés.
182
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 183 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de la commande au pied ou du contrôleur au pied (prise [AUX PEDAL])
Fonctions attribuables aux pédales
Permet d'utiliser un contrôleur au pied pour contrôler le volume. Cette fonction est
uniquement disponible pour la pédale branchée à la prise AUX PEDAL de l'instrument.
SUSTAIN
Permet d'utiliser une pédale pour contrôler le maintien. Lorsque vous maintenez la
pédale enfoncée, toutes les notes jouées sur le clavier ont un plus long maintien. Le fait
de relâcher la pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien des notes.
SOSTENUTO
Si vous appuyez sur la pédale pendant que vous jouez et que vous maintenez une note
ou un accord au clavier, ces notes sont maintenues tant que la pédale reste enfoncée.
En revanche, les notes suivantes ne le seront pas. Cela permet de prolonger un accord,
par exemple, tandis que d'autres notes sont jouées staccato.
SOFT (Atténuation)
Permet d'utiliser une pédale pour contrôler l'effet d'atténuation. Le fait d'appuyer sur
cette pédale diminue le volume et modifie le timbre des notes que vous jouez. Cette
fonction ne s'applique qu'à certaines voix.
GLIDE (Glissement)
Lorsque la pédale est enfoncée, la hauteur de ton change puis revient à la hauteur
normale lorsque la pédale est relâchée.
PORTAMENTO
L'effet portamento (glissement léger entre notes) peut être produit tandis que la pédale
est enfoncée. Le portamento est obtenu lorsque des notes sont jouées avec le style
legato (en d'autres termes, lorsqu'une note est jouée tandis que la note précédente est
maintenue). La durée du portamento peut être réglée à partir de la console de mixage
(page page 82). Cette fonction est sans effet sur certaines voix naturelles, dont le son
serait rendu inadéquat par cette fonction.
PITCH BEND*
Permet de modifier la hauteur des notes vers le haut ou le bas à l'aide de la pédale.
Cela ne peut être défini qu'à la pédale de droite ou à la pédale connectée à la prise
AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) de l'instrument.
MODULATION*
Applique un effet de vibrato aux notes jouées au clavier La profondeur de l'effet
augmente quand vous appuyez sur la pédale. Cela ne peut être défini qu'à la pédale de
droite ou à la pédale connectée à la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) de
l'instrument.
DSP VARIATION
Active et désactive l'effet de voix DSP VARIATION.
VIBE ROTOR ON/OFF
Active et désactive le paramètre VIBRATE SW lorsque le type d'effet VIBE VIBRATE est
sélectionné.
HARMONY/ECHO
Active et désactive l'effet de voix HARMONY/ECHO.
VOCAL HARMONY (CVP-305/303)
Active et désactive la fonction Vocal Harmony.
TALK (CVP-305/303)
Active et désactive la fonction MIC SETTING Talk.
SCORE PAGE +
Pendant que le morceau est à l'arrêt, vous pouvez passer à la page suivante de la
partition.
SCORE PAGE–
Pendant que le morceau est à l'arrêt, vous pouvez revenir à la page précédente de la
partition.
SONG PLAY/PAUSE
Identique à la touche SONG [PLAY/PAUSE].
STYLE START/STOP
Identique à la touche STYLE CONTROL [START/STOP].
TAP TEMPO
Identique à la touche [TAP].
SYNCHRO START
Identique à la touche [SYNC START].
SYNCHRO STOP
Identique à la touche [SYNC STOP].
INTRO1–3
Identique aux touches [INTRO I-III].
MAIN A–D
Identique aux touches [MAIN VARIATION A-D].
FILL DOWN (Variation vers le bas)
Joue une variation rythmique, automatiquement suivie par la section Main de la
touche située directement à gauche.
FILL SELF (Variation auto)
Joue une variation rythmique.
FILL BREAK (Rupture de rythme)
Joue une rupture.
FILL UP (Variation vers le haut)
Joue une variation rythmique, automatiquement suivie par la section Main de la
touche située directement à droite.
ENDING1–3
Identique aux touches [ENDING/rit. I-III].
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
VOLUME*
183
CVP-305_E.book Page 184 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Utilisation de la commande au pied ou du contrôleur au pied (prise [AUX PEDAL])
FADE IN/OUT
Identique à la touche [FADE IN/OUT].
FING/ON BASS
La pédale passe tour à tour du mode Fingered au mode On Bass et vice versa (page 97).
BASS HOLD
Tandis que la pédale est enfoncée, la note basse du style d'accompagnement est
maintenue même si l'accord est modifié pendant la reproduction du style. Si le
doigté est réglé sur « AI FULL KEYBOARD », cette fonction ne marche pas.
PERCUSSION
La pédale joue un instrument à percussions sélectionné à l'aide des touches [4π†]–
[8π†]. Vous pouvez utiliser le clavier pour sélectionner l'instrument à percussions de
votre choix.
RIGHT1 ON/OFF
Identique à la touche PART ON/OFF [RIGHT 1].
RIGHT2 ON/OFF
Identique à la touche PART ON/OFF [RIGHT 2].
LEFT ON/OFF
Identique à la touche PART ON/OFF [LEFT].
OTS+
Appelle la présélection immédiate suivante.
OTS–
Appelle la présélection immédiate précédente.
n Les fonctions Sostenuto et Portamento n'affectent pas les voix Organ Flutes, même si elles ont été affectées aux pédales.
Paramètres modifiables pour chaque fonction
Les paramètres ci-dessous correspondent aux touches [2π†]–[8π†]. Leur disponibilité dépend du type de
commande sélectionné. Par exemple, si SUSTAIN est sélectionné comme type, les paramètres « HALF PEDAL
POINT » (Pédale à mi-course), « RIGHT 1 », « RIGHT 2 » (couche) et « LEFT » apparaissent automatiquement à
l'écran.
Ces paramètres déterminent la ou les partie(s) affectée(s) par la pédale.
HALF PEDAL POINT*
Vous avez la possibilité de spécifier le degré d'enfoncement de la pédale
nécessaire pour lancer l'effet d'amortissement ou d'atténuation (page 183). Cela ne
peut être défini qu'à la pédale de droite et à la pédale connectée à la prise AUX PEDAL
(Pédale auxiliaire) de l'instrument.
DEPTH
Détermine la profondeur de l'effet de la pédale.
UP/DOWN
Lorsque la fonction GLIDE ou PITCH BEND est sélectionné, ce paramètre
détermine si le changement de hauteur de ton augmente ou diminue.
RANGE
Lorsque GLIDE ou PITCH BEND est sélectionné, ce réglage permet de définir la
vitesse du changement de hauteur de ton, en demi-tons. Lié au réglage Mixing
Console → Pitch Bend Range (page 82).
ON SPEED
Lorsque GLIDE est sélectionné, ce paramètre permet de définir la vitesse du
changement de hauteur de ton une fois que la pédale est enfoncée.
OFF SPEED
Lorsque GLIDE est sélectionné, ce réglage permet de définir la vitesse du
changement de hauteur de ton une fois que la pédale est relâchée.
KIT
Lorsque la fonction PERCUSSION est affectée à la pédale, tous les kits de batterie
disponibles sont affichés, ce qui vous permet de sélectionner le kit utilisé par la
pédale.
PERCUSSION
Lorsque la fonction PERCUSSION est affectée à la pédale, tous les sons du kit de
batterie sélectionné (dans KIT ci-dessus) s'affichent ici. Ce réglage détermine le
son d'instrument attribué à la pédale.
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
SONG, STYLE, MIC, LEFT, RIGHT1,
RIGHT2
184
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 185 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion de périphériques MIDI externes (bornes [MIDI])/connexion d'un ordinateur ou d'un périphérique USB
7 Connexion de
périphériques MIDI
externes (bornes [MIDI])
Utilisez les bornes [MIDI] intégrées et des câbles
MIDI standard pour connecter des périphériques
MIDI externes.
MIDI IN
Reçoit des messages MIDI en provenance
d'un périphérique MIDI externe.
MIDI OUT
Transmet des messages MIDI générés par
l'instrument.
MIDI THRU
Cette explication est divisée en deux parties, afin de
couvrir les deux types de connexion possibles :
connexion à la borne [USB TO HOST] et connexion
à la borne [MIDI].
• Connexion à la borne [USB TO HOST]
En cas de connexion de l'instrument à l'ordinateur
via USB, utilisez un câble USB standard (portant le
logo USB) pour raccorder la borne [USB TO
HOST] de l'instrument à la borne USB de
l'ordinateur. Installez ensuite le pilote MIDI USB.
Instrument
Câble USB
Relaie les messages MIDI reçus au niveau
de l'entrée MIDI IN.
Pour obtenir une présentation générale de MIDI et
de son utilisation, reportez-vous aux sections
suivantes :
• Qu'est-ce que la norme MIDI ?....................page 188
• Que peut-on faire avec MIDI ?.....................page 191
• Réglages MIDI .............................................page 192
89 Connexion d'un
ordinateur ou d'un
périphérique USB
8 Connexion d'un ordinateur (bornes
[USB TO HOST] et [MIDI])
En reliant un ordinateur aux bornes [USB TO HOST]
(USB vers hôte) ou [MIDI], vous pouvez transférer
des données entre l'instrument et l'ordinateur via
MIDI et profitez de programmes informatiques
musicaux de pointe. Gardez à l'esprit que vous
devez également installer un pilote MIDI USB
approprié.
Les instructions suivantes vous expliquent comment
connecter et utiliser les bornes.
n
Si vous utilisez un ordinateur équipé d'une interface USB,
nous vous conseillons de relier l'ordinateur et l'instrument via
USB, plutôt que MIDI.
n
A propos des bornes [USB TO HOST] et [USB TO DEVICE]
Il existe deux types différents de bornes USB sur
l'instrument : [USB TO HOST] et [USB TO DEVICE] (USB vers
périphérique). Prenez soin de ne pas confondre les deux
bornes et les connecteurs de câble correspondants.
Veillez à brancher la bonne prise dans le sens approprié. Vous
trouverez des explications sur la borne [USB TO DEVICE] dans
la section suivante.
ATTENTION
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne
[USB TO HOST]
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne [USB TO HOST],
veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces
instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur,
voire la corruption ou la perte de données. Si l'ordinateur ou
l'instrument se bloque, mettez l'instrument hors tension et
redémarrez l'ordinateur.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST],
sortez du mode d'économie d'énergie de l'ordinateur (tel
que suspendu, veille ou attente) et fermez toutes les
applications ouvertes. En outre, mettez l'instrument hors
tension.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument hors tension ou de débrancher le câble USB de
l'instrument ou de l'ordinateur.
- Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
- Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Des données sont uniquement transmises en
jouant des notes sur le clavier ou en reproduisant un
morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à
l'instrument, vous devez attendre six secondes ou plus
entre les opérations suivantes : lors de la mise hors
tension, puis sous tension, de l'instrument ou lors de la
connexion/déconnexion du câble USB.
n
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Pilote
Un pilote est un logiciel offrant une interface pour le transfert
de données entre le système d'exploitation de l'ordinateur et
un périphérique matériel connecté. Il vous faut installer un
pilote MIDI USB pour connecter l'ordinateur et l'instrument.
n
• L'instrument commence la transmission peu après
l'établissement de la connexion USB.
• Lorsque vous utilisez un câble USB pour relier l'instrument
à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire
appel à un concentrateur USB.
• Pour plus d'informations sur la configuration de votre
logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du
logiciel correspondant.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
185
CVP-305_E.book Page 186 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion d'un ordinateur ou d'un périphérique USB
• Connexion via les bornes [MIDI]
Vous pouvez connecter l'instrument à un ordinateur
via MIDI de deux façons différentes. Si votre
ordinateur dispose d'une interface MIDI intégrée,
branchez la borne MIDI OUT de l'interface à la
borne [MIDI IN] de l'instrument et branchez la borne
[MIDI OUT] de l'instrument à la borne MIDI IN de
l'interface.
Instrument
Câble MIDI
Borne
Borne [MIDI
[MIDI IN]
OUT]
Borne [MIDI
OUT]
Borne
[MIDI IN]
La deuxième possibilité de connexion passe par une
interface MIDI externe séparée reliée à l'ordinateur
via un port USB ou un port série (borne du modem ou
de l'imprimante). A l'aide de câbles MIDI standard,
branchez la borne MIDI OUT de l'interface externe à
la borne [MIDI IN] de l'instrument et branchez la
borne [MIDI OUT] de l'instrument à la borne MIDI
IN de l'interface.
Câble MIDI
Instrument
Port USB ou port
série (borne du
modem ou de
l'imprimante)
Interface MIDI
Borne [MIDI
OUT]
Ordinateur
n
Veillez à utiliser l'interface MIDI correspondant à votre ordinateur.
9 Connexion à un adaptateur LAN de
type USB et à un périphérique de
stockage USB
(via la borne [USB TO DEVICE])
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Il existe deux manières d'utiliser la borne [USB TO
DEVICE] située sur le panneau inférieur de l'instrument.
■ En connectant l'adaptateur LAN de type USB, vous
pouvez accéder directement à des sites Internet
spéciaux permettant de télécharger des données
musicales (page 166).
■ En connectant l'instrument à un périphérique de
stockage USB à l'aide d'un câble USB standard, vous
pouvez sauvegarder les données créées sur le
périphérique connecté et lire des données à partir de
ce périphérique.
186
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
A propos des bornes [USB TO HOST] et [USB TO DEVICE]
Il existe deux types différents de bornes USB sur l'instrument :
[USB TO HOST] et [USB TO DEVICE]. Prenez soin de ne pas
confondre les deux bornes et les connecteurs de câble
correspondants.
Veillez à brancher la bonne prise dans le sens approprié. Vous
pouvez trouver des explications sur la borne [USB TO HOST]
dans la section précédente.
Utilisation des périphériques de
stockage USB
Ordinateur avec
interface MIDI
installée
Borne
[MIDI IN]
n
Ce type de connecteur sert à raccorder l'instrument à
un périphérique de stockage USB. Il vous permet
d'enregistrer sur le périphérique connecté des données
que vous avez créées et de charger des données à partir
du périphérique connecté. La description suivante
explique dans les grandes lignes comment connecter et
utiliser ces périphériques.
• Périphériques de stockage USB compatibles
Il est possible de brancher jusqu'à deux périphériques
de stockage USB, tels qu'un lecteur de disquettes, un
disque dur, un lecteur de CD-ROM, un lecteur de
mémoire flash, etc., à la borne [USB TO DEVICE]. (Si
nécessaire, utilisez un concentrateur USB.) Vous ne
pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB (un
clavier ou une souris d'ordinateur, par exemple).
L'instrument n'est pas nécessairement compatible
avec tous les périphériques de stockage USB
disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut
garantir le bon fonctionnement des périphériques de
stockage USB que vous achetez. Avant tout achat,
veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha
ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la
liste des distributeurs figurant à la fin du mode
d'emploi) ou reportez-vous à l'adresse Web suivante :
http://www.yamahaclavinova.com/
n
Lecteur de CD-ROM
Vous pouvez utiliser des lecteurs de CD-R/RW pour charger des
données sur l'instrument mais pas pour les sauvegarder.
1
2
Branchez le périphérique de stockage USB à la
borne [USB TO DEVICE] à l'aide d'un câble USB
standard.
Ensuite, sortez de l'écran de sélection et
retournez-y (ou appuyez simultanément sur les
touches de basculement des onglets [√] et [®]
depuis l'écran de sélection). Les onglets USB
(USB 1, USB 2, etc.) sont automatiquement
appelés, ce qui vous permet de sauvegarder des
fichiers et de reproduire des données musicales
à partir des périphériques.
CVP-305_E.book Page 187 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion d'un ordinateur ou d'un périphérique USB
n
Concentrateur USB
Si vous connectez deux ou trois périphériques en même temps
(par exemple, deux périphériques de stockage USB et un
adaptateur LAN), utilisez un concentrateur USB. Le concentrateur
USB doit être auto-alimenté (avec sa propre source
d'alimentation) et le courant doit être branché. Vous ne pouvez
utiliser qu'un seul concentrateur USB. (Même avec un
concentrateur, seuls deux périphériques de stockage USB peuvent
être utilisés au total.) Si un message d'erreur apparaît tandis que
vous utilisez le concentrateur USB, débranchez ce dernier de
l'instrument, puis mettez l'instrument sous tension et rebranchez
le concentrateur.
n
A propos des onglets USB
Les onglets correspondant aux périphériques USB connectés (USB
1, USB 2, etc.) peuvent aller jusqu'à USB 20 pour chaque
périphérique ou partition. Les numéros ne sont pas fixes et
peuvent changer en fonction de l'ordre dans lequel les
périphériques sont branchés et débranchés.
Sauvegarde des données sur ordinateur
■ Sauvegarde des données de l'instrument sur
ordinateur
Une fois les données sauvegardées sur une carte
SmartMedia ou un périphérique de stockage USB, vous
pouvez les copier sur le disque dur de votre ordinateur,
puis archiver et organiser les fichiers à votre guise. Il vous
suffit de reconnecter le périphérique comme indiqué cidessous.
Sauvegardez des données internes sur une carte SmartMedia
ou un périphérique de stockage USB.
Ordinateur
n
Périphérique de stockage USB
Borne USB TO DEVICE
Instrument
Vérification de la mémoire disponible sur le périphérique de
stockage USB
Vous pouvez vérifier cela dans l'écran appelé à l'aide de
l'opération suivante :
[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√]/[®] MEDIA
Sélectionnez le périphérique à l'aide des touches [A]/[B] de
l'écran et appuyez sur [F] (PROPERTY).
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce
cas, exécutez l'opération de formatage (page 62).
Débranchez le périphérique de stockage USB de l'instrument et
raccordez-le à l'ordinateur. Sauvegarde de données sur un
ordinateur et organisation des fichiers/dossiers.
Périphérique de stockage USB
Ordinateur
ATTENTION
Instrument
L'opération de formatage écrase toutes les données présentes
auparavant. Soyez prudent.
ATTENTION
Evitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors
tension ou de brancher/débrancher le câble trop souvent. Cela
risquerait de « geler » ou de suspendre le fonctionnement de
l'instrument. Lorsque l'instrument lit des données (par
exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de copie et
de suppression), vous ne devez EN AUCUN CAS débrancher le
câble USB, retirer le support du périphérique ou mettre le
périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données d'un des périphériques, voire des deux.
n
Bien que l'exemple présenté ici montre l'utilisation d'un
périphérique de stockage USB connecté, vous pouvez
également effectuer une copie de sauvegarde des données
créées que vous avez sauvegardées sur une carte SmartMedia
insérée dans le logement CARD.
Pour protéger vos données (protection en
écriture) :
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, utilisez la protection en écriture fournie avec
tout périphérique ou support de stockage. Si vous
sauvegardez des données sur le périphérique de stockage
USB, prenez soin de désactiver la protection en écriture.
n
Même si un ordinateur est relié à la borne [USB TO HOST] et
qu'un périphérique de stockage USB est branché à la borne [USB
TO DEVICE], vous ne pourrez pas accéder au périphérique de
stockage USB à partir de l'ordinateur via l'instrument.
n
Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous
pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage USB 2.0.
Notez toutefois que la vitesse de transfert est celle de la norme
USB 1.1.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
187
CVP-305_E.book Page 188 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Connexion d'un ordinateur ou d'un périphérique USB/Qu'est-ce que la norme MIDI
Copie de fichiers depuis le disque dur d'un
ordinateur vers un périphérique de stockage
USB
Vous pouvez transférer les fichiers présents sur le disque
dur d'un ordinateur vers l'instrument en les copiant
d'abord sur le support de stockage, puis en connectant/
insérant le support dans l'instrument.
Il est possible de copier du disque dur de l'ordinateur vers
la carte SmartMedia ou un périphérique de stockage USB
non seulement des fichiers créées sur l'instrument luimême, mais aussi des fichiers MIDI standard et des
fichiers de style formatés créés sur d'autres périphériques.
Une fois les données copiées, insérez la carte dans le
logement pour cartes ou branchez le périphérique à la
borne [USB TO DEVICE] de l'instrument et reproduisez les
données sur l'instrument.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
En bref, MIDI est une norme de transfert de données qui
permet d'assurer un contrôle simple et complet sur
l'ensemble des instruments de musique électroniques/
numériques et autres périphériques. Pour avoir une idée
plus claire du rôle de la norme MIDI, examinons
d'abord des instruments acoustiques, tels qu'un piano à
queue ou une guitare classique. Avec le piano, vous
enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur
frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec
la guitare, vous pincez directement une corde et la note
est produite.
Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
Production de notes
par une guitare
acoustique
Production de notes par un
instrument numérique
Copie des fichiers du disque dur de l'ordinateur sur le
périphérique de stockage USB
Internal amp
L
Instrument
Débranchez le périphérique
de stockage USB de
l'ordinateur et raccordez-le à
l'instrument.
Lecture des fichiers du périphérique de stockage USB à partir
de l'instrument
Ordinateur
Périphérique de stockage USB
Borne [USB TO DEVICE]
Instrument
Internal amp
R
Playing the key board
Périphérique de stockage USB
Ordinateur
Tone generator
(Electric circuit)
Sur la base des informations
Lorsque vous pincez une jouées sur le clavier, une note
d'échantillonnage stockée dans
corde, le corps fait
le générateur de sons est
résonner le son.
envoyée via les haut-parleurs.
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un
instrument électronique, la note d'échantillonnage
(note enregistrée préalablement) sauvegardée dans la
section du générateur de sons (circuit électronique) est
jouée sur la base des informations envoyées par le
clavier.
Voyons à présent ce qui se passe lors de la reproduction
d'un enregistrement. Lorsque vous reproduisez un CD
musical (par exemple, un enregistrement solo au
piano), vous entendez le son réel (vibrations de l'air) de
l'instrument acoustique. C'est ce qu'on appelle les
données audio, à distinguer des données MIDI.
Enregistrement et reproduction des performances
d'un instrument acoustique (données audio)
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Enregistrement
Reproduction
Dans l'exemple ci-dessus, les sons acoustiques de la
performance du pianiste sont capturées dans
l'enregistrement sous la forme de données audio et sont
enregistrés sur un CD. Lorsque vous lisez ce CD sur
votre système audio, vous pouvez entendre la
performance au piano. Le piano en lui-même n'est pas
nécessaire, puisque l'enregistrement contient les sons
réels du piano et que les haut-parleurs les reproduisent.
188
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 189 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Enregistrement et reproduction des performances d'un
instrument numérique (données MIDI)
Enregistrement
Reproduction
Tone Generator
Sequencer
Contrôleur (clavier, etc.)
Carte
SmartMedia
Carte
SmartMedia
Pour terminer, nous allons jeter un œil aux données
réelles qui sont enregistrées et servent de base à la
reproduction des sons. Imaginons, par exemple, que
vous jouiez sur le clavier du Clavinova une noire en
« C » avec le son de piano à queue. Contrairement à un
instrument acoustique qui émet une note résonnée,
l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des
informations telles que « avec quelle voix », « avec
quelle touche », « avec quelle force », « quand a-t-elle
été enfoncée » et « quand a-t-elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en valeur
numérique et envoyée au générateur de sons. En se
basant sur ces nombres pour générer des sons, le
générateur de sons joue la note échantillonnée stockée.
Exemple de données du clavier
n
Dans le cas d'instruments numériques, les signaux audio sont
envoyés par les prises de sortie (telles que [AUX OUT]) de
l'instrument.
Le « contrôleur » et le « générateur de sons » de
l'illustration ci-dessus sont équivalents au piano de
notre exemple acoustique. Ici, la performance du
musicien sur le clavier est capturée sous la forme de
données de morceau MIDI (voir l'illustration cidessous). Pour enregistrer les performances audio sur
un piano acoustique, il faut un matériel
d'enregistrement spécial. Cependant, dans la mesure
où le Clavinova dispose d'un séquenceur intégré qui
vous permet d'enregistrer les données de performance,
ce matériel d'enregistrement n'est pas nécessaire. En
effet, votre instrument numérique — le Clavinova —
vous permet non seulement d'enregistrer mais aussi de
reproduire les données.
Générateur de sons
Séquenceur
Performances au clavier (données MIDI)
n
Même s'il ne s'agit que d'un seul instrument à musique, on peut
penser que le Clavinova contient plusieurs composants
électroniques : un contrôleur, un générateur de sons et un
séquenceur.
01 (piano à queue)
Numéro de note
(avec quelle touche)
60 (C3)
Note activée (quand la touche
a-t-elle été enfoncée ?) et
note désactivée (quand la touche
a-t-elle été relâchée ?)
Synchronisation
exprimée sous forme
numérique
(noire)
Vélocité
(avec quelle force)
120 (fort)
Les opérations effectuées sur le panneau du Clavinova
(utilisation du clavier et sélection des voix, par
exemple) sont traitées et stockées en tant que données
MIDI. Les styles d'accompagnement automatiques et
les morceaux sont également constitués de données
MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments
Digital Interface (Interface numérique des instruments
de musique), qui permet aux instruments de musique
électroniques de communiquer entre eux, en envoyant
et en recevant des données de note, de changement de
commande et de changement de programme
compatibles, ainsi que divers autres types de données
ou de messages MIDI.
Le Clavinova peut contrôler un appareil MIDI en
transmettant des données liées aux notes et différents
types de données de contrôleur. Le Clavinova peut être
contrôlé à l'aide des messages MIDI entrants qui
déterminent automatiquement le mode du générateur
de sons, sélectionnent les canaux MIDI, les voix et les
effets, modifient les valeurs de paramètres et
reproduisent les voix spécifiées pour les différentes
parties.
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Cependant, nous avons également besoin d'une source
sonore pour produire le son, qui provient en fait des
haut-parleurs. C'est le
générateur de sons du Clavinova qui joue ce rôle. La
performance enregistrée est reproduite par le
séquenceur, qui lit les données du morceau grâce à un
générateur de sons capable de reproduire avec
précision les sons de divers instruments – y compris
ceux d'un piano. Autrement dit, la relation entre le
séquenceur et le générateur de sons est semblable à
celle qui lie le pianiste au piano – le premier utilise le
second. Dans la mesure où les instruments numériques
traitent les données de reproduction et les sons réels
indépendamment, nous pouvons écouter notre
performance au piano jouée par un autre instrument
(par exemple, une guitare ou un violon).
Numéro de voix
(avec quelle voix)
n
Les données MIDI présentent les avantages suivants par rapport
aux données audio :
• Le volume de données est considérablement inférieur.
• Les données peuvent être modifiées de manière efficace et
simple, ce qui peut même aller jusqu'à la modification des voix
et la transformation des données.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les
messages de canaux et les messages système.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
189
CVP-305_E.book Page 190 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Messages des canaux
Le Clavinova est un instrument électronique capable de
traiter 16 canaux MIDI (ou de recevoir 32 canaux dans
le cadre de la réception de données MIDI en cas
d'utilisation de la borne [USB]). On dit généralement
qu'« il peut jouer de 16 instruments à la fois ». Les
messages de canaux transmettent des informations
portant notamment sur l'activation/désactivation des
notes (Note ON/OF) ou le changement de programme
(Program Change) pour chacun des 16 canaux.
Nom du message
Opération du Clavinova/réglage du
panneau
Note ON/OFF
Messages générés lorsque vous
jouez du clavier. Chaque message
comprend un numéro de note
spécifique qui correspond à la note
enfoncée, plus une valeur de
vélocité indiquant la force avec
laquelle vous appuyez sur la touche.
Program Change
Pour la sélection de voix (avec
réglages MSB/LSB de sélection de
banque de changement de
commande)
Control Change
Volume, panpot (console de
mixage), etc.
n
Les données de performance de tous les morceaux et styles sont
traitées comme des données MIDI.
Canaux MIDI
Les données de performance MIDI sont affectées à l'un
des seize canaux MIDI. Ces seize canaux, 1–16,
permettent d'envoyer simultanément les données de
performance de seize parties d'instrument différentes
sur un même câble MIDI.
Imaginez que les canaux MIDI soient des canaux TV.
Chaque station TV émet sur un canal spécifique. Votre
poste TV reçoit de nombreux programmes différents
simultanément de plusieurs stations TV et vous
sélectionnez le canal correspondant au programme
souhaité.
Bulletin météo
INFOS
1
2
INFOS
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
190
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Canal 2 de réception
MIDI
n
Le clavier et le générateur de sons interne du Clavinova sont
également reliés par MIDI. → LOCAL CONTROL (page 194)
Par exemple, il est possible de transmettre
simultanément plusieurs pistes ou canaux, y compris
les données de style (comme illustré ci-dessous).
Exemple : enregistrement d'une performance avec le son
de l'accompagnement automatique (reproduction du style)
du Clavinova sur un séquenceur externe
Câble MIDI
Piste Clavinova (canal)
RIGHT 1
RIGHT 2
LEFT
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Instrument STYLE
Séquenceur externe
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Piste 7
Piste 8
Piste 9
Piste 10
Piste 11
Comme vous pouvez le constater, il est essentiel de
déterminer quelles données doivent être envoyées et
sur quel canal MIDI lors de la transmission de données
MIDI (page 195).
Le Clavinova vous permet également de déterminer la
façon dont sont reproduites les données reçues
(page 195).
Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du
système MIDI. Il s'agit notamment des messages
exclusifs au système utilisés pour transférer des données
propres à chaque fabricant d'instrument est de
messages en temps réel permettant de contrôler le
périphérique MIDI.
Nom du message
Opération du Clavinova/réglage
du panneau
Message exclusif
au système
Réglages des types d'effet (console
de mixage), etc.
Messages en
temps réel
Réglage de l'horloge,
opération de démarrage/arrêt
2
La norme MIDI fonctionne selon le même principe de
base. L'instrument émetteur envoie des données MIDI
sur un canal MIDI spécifique (canal de transmission
MIDI) via un câble MIDI unique à l'instrument
récepteur. Si le canal MIDI de l'instrument récepteur
(canal de réception MIDI) correspond au canal de
transmission, le son émis par l'instrument récepteur
dépendra des données envoyées par l'instrument
émetteur.
Câble
MIDI
Canal 2 de transmission
MIDI
Les messages transmis/reçus par le Clavinova sont repris
dans le format des données MIDI et dans le tableau
d'implémentation MIDI disponibles de la liste des
données fournie à part.
CVP-305_E.book Page 191 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Que permet la norme MIDI ?
Que permet la norme MIDI ?
■ Enregistrez les données de votre performance
(canaux 1–16) sur un séquenceur externe (ou un
ordinateur muni d'un logiciel séquenceur) à l'aide
des fonctions d'accompagnement automatique du
Clavinova. Après l'enregistrement, éditez les
données avec le séquenceur, puis reproduisez-les sur
le Clavinova.
Réception
Instrument
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Transmission
MIDI
Ordinateur ou
séquenceur
Lorsque vous voulez utiliser le Clavinova en tant que
générateur de sons à timbres multiples compatible XG,
réglez la partie de réception des canaux MIDI 1-16 sur
« SONG » dans MIDI/USB 1 sous MIDI Receive
(page 195).
■ Contrôle à partir d'un clavier MIDI externe
Instrument
Réception
MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Compatibilité des données MIDI
Cette section fournit des informations de base sur la
compatibilité des données MIDI précisant notamment
si d'autres périphériques MIDI peuvent reproduire les
données enregistrées par le CVP-305/303/301 ou si le
CVP-305/303/301 peut reproduire des données de
morceau disponibles dans le commerce ou créées pour
d'autres instruments ou sur un ordinateur. En fonction
de l'appareil MIDI ou des caractéristiques des données,
vous pouvez reproduire les données sans aucun
problème ou vous devrez exécuter certaines opérations
spéciales avant la reproduction. Si vous rencontrez des
problèmes lors de la reproduction des données,
veuillez vous reporter aux informations ci-dessous.
Formats de séquence
Les données de morceau sont enregistrées et stockées
dans une série de systèmes différents, appelés « formats
de séquence ».
La reproduction n'est possible que lorsque le format de
séquence des données de morceau correspond à celui
du périphérique MIDI. Le CVP-305/303/301 est
compatible avec les formats suivants.
● ESEQ
Ce format de séquence est compatible avec de
nombreux appareils MIDI de Yamaha, y compris les
instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format
commun utilisé avec différents logiciels Yamaha.
• Le CVP-305/303/301 est compatible avec ESEQ.
● Style File
Le Style File Format réunit tout le savoir-faire de Yamaha
en matière d'accompagnement automatique dans un
format unifié.
Format d'affectation des voix
Avec MIDI, les voix sont assignées à des numéros
spécifiques, appelés « numéros de programme ». La
norme de numérotation (ordre d'affectation des voix)
est appelée « format d'affectation des voix ».
Il est possible que les voix ne soient pas reproduites
comme prévu si le format d'affectation des données du
morceau ne correspond pas à celui du périphérique
MIDI compatible utilisé pour la reproduction. Le CVP305/303/301 est compatible avec les formats suivants.
n
Même si les périphériques et les données utilisés remplissent
toutes les conditions énumérées ci-dessus, il est possible que les
données ne soient pas totalement compatibles, en fonction des
caractéristiques techniques des périphériques et des méthodes
d'enregistrement des données.
● GM System Level 1
C'est un des formats d'allocation de voix les plus
courants.
De nombreux périphériques MIDI sont compatibles
avec le format GM System Level 1, de même que la
plupart des logiciels disponibles dans le commerce.
● GM System Level 2
« GM System Level 2 » est une norme qui améliore le
format « GM System Level 1 » d'origine en renforçant la
compatibilité des données de morceau. Elle offre une
plus grande polyphonie, un choix de voix plus vaste,
des paramètres de voix étendus et un traitement intégré
des effets.
● XG
XG est une amélioration majeure du format GM System
Level 1 et a été spécialement développé par Yamaha
pour fournir plus de voix et de variations, ainsi qu'un
plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets, et
pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
Les données de morceau enregistrées sur le CVP-305/
303/301 en utilisant des voix de la catégorie XG sont
compatibles XG.
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
● SMF (Fichier MIDI standard)
Il s'agit du format de séquence le plus courant. Les
fichiers MIDI standard sont généralement disponibles
dans deux formats : format 0 ou format 1. De nombreux
périphériques MIDI sont compatibles avec le format 0
et la plupart des logiciels sur le marché sont enregistrés
dans ce format.
• Le CVP-305/303/301 est compatible avec les formats
0 et 1.
• Les données de morceau enregistrées sur le CVP-305/
303/301 sont automatiquement sauvegardées au
format 0 de SMF.
● XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF
(Standard MIDI File) à l’aide de fonctionnalités bien
plus importantes et d’une extensibilité ouverte, dans le
but de conserver cette compatibilité à l’avenir. Le
Clavinova est en fait capable d'afficher les paroles de
morceau pendant la lecture d'un fichier XF contenant
de telles informations. (SMF est d'ailleurs le format le
plus courant pour les fichiers de séquence MIDI. Le
Clavinova est compatible avec les formats SMF 0 et 1,
et enregistre des données de morceau à l'aide du format
SMF 0).
● DOC (Disk Orchestra Collection)
Ce format d'affectation de voix est compatible avec de
nombreux périphériques MIDI de Yamaha, y compris
les instruments de la série Clavinova.
● GS
GS a été développé par Roland Corporation.
De même que le format XG de Yamaha, GS est une
amélioration majeure de la norme GM visant plus
spécifiquement à offrir plus de voix, de kits de voix et
de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif
sur les voix et les effets.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
191
CVP-305_E.book Page 192 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages MIDI
Réglages MIDI
Dans cette section, vous pouvez régler les paramètres
de type MIDI de l'instrument. Le Clavinova vous
propose également un jeu de dix modèles préprogrammés qui vous permettent de reconfigurer
instantanément et aisément l'instrument en fonction
d'une application MIDI ou d'un périphérique externe
bien particuliers. En outre, vous pouvez éditer les
modèles pré-programmés et sauvegarder jusqu'à dix
modèles originaux dans l'écran USER. Vous pouvez
ensuite sauvegarder tous ces modèles originaux sous la
forme d'un fichier unique sur une carte SmartMedia ou
d'autres périphériques de stockage USB externes, dans
l'écran de sélection MIDI SETUP (appelé en appuyant
sur [FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [F] SYSTEM
RESET).
Cet écran affiche les réglages des paramètres
individuels du modèle sélectionné. Vous pouvez y
éditer chaque paramètre.
4
Procédure de base
1
2
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
3
192
Appelez l'écran d'opération (sélection du
modèle MIDI).
Function → [H] MIDI
Ecran SYSTEM
Réglages du système MIDI
(page 194)
Ecran TRANSMIT
Réglages de transmission MIDI
(page 194)
Ecran RECEIVE
Réglages de réception MIDI
(page 195)
Ecran BASS
Réglages de la note de basse de
l'accord pour la reproduction du
style via les données de réception
MIDI (page 196)
Ecran CHORD
DETECT
Réglages du type de note pour la
reproduction du style via les
données de réception MIDI
(page 197)
5
Pour utiliser ou éditer les modèles préprogrammés
Appuyez sur la touche TAB [√] pour sélectionner
l'écran PRESET. Appuyez sur une des touches [A]–[J]
pour sélectionner un modèle MIDI.
Pour utiliser ou éditer les modèles déjà
sauvegardés dans l'écran USER
Appuyez sur la touche TAB [®] pour sélectionner
l'écran USER. Appuyez sur une des touches [A]–[J]
pour sélectionner un modèle MIDI.
Pour éditer un modèle, appuyez sur le touche
†] (EDIT) pour appeler l'écran MIDI pour
[8†
l'édition.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Utilisez les touches TAB [√]/[®] pour appeler
l'écran de réglage approprié.
6
Au terme de l'édition, appuyez sur la touche
[EXIT] pour revenir dans l'écran de sélection des
modèles MIDI (PRESET ou USER).
Sélectionnez l'onglet USER pour sauvegarder les
données à l'aide des touches TAB [√]/[®]
(page 63).
Modèles MIDI pré-programmés
CVP-305_E.book Page 193 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages MIDI
Nom du modèle
Description
All Parts (Toutes les parties)
Transfère toutes les parties, y compris les parties du clavier (RIGHT1, 2 et LEFT), à
l'exception des parties de morceau.
KBD & STYLE
Il s'agit fondamentalement du même modèle que « All Parts », sauf pour le traitement
des parties du clavier. Les parties à main droite sont traitées en tant que parties
« UPPER » à la place de RIGHT 1 et 2, tandis que la partie à main gauche est
considérée comme une partie « LOWER ».
Master KBD
Dans ce réglage, l'instrument fonctionne comme un clavier « principal », qui reproduit
et contrôle un ou plusieurs générateurs de sons ou autres périphériques (par exemple,
un ordinateur ou un séquenceur).
Song
Tous les canaux de transmission sont définis de façon à correspondre aux canaux des
morceaux 1 à 16. Ce modèle est utilisé pour jouer des données de morceau avec un
générateur de sons externe et pour enregistrer les données de morceau sur un
séquenceur externe.
Clock Ext
La reproduction (morceau ou style) est synchronisée sur une horloge MIDI externe au
lieu de l'horloge interne de l'instrument. Ce modèle doit être utilisé pour régler le
tempo du périphérique MIDI connecté à l'instrument.
MIDI Accord 1
Les accordéons MIDI vous permettent de transmettre des données MIDI et de jouer sur
des générateurs de sons à partir du clavier et des touches de basse et d'accord de
l'accordéon. Ce modèle vous permet de jouer les mélodies à partir du clavier et de
contrôler la reproduction de style sur l'instrument à l'aide des touches à main gauche.
MIDI Accord 2
Ce modèle est identique au précédent, à la différence près que les notes d'accord et de
basse que vous jouez de la main gauche sur l'accordéon MIDI sont aussi reconnues
comme des événements de note MIDI.
MIDI Pedal 1
Les unités de pédale MIDI vous permettent de contrôler les générateurs de sons
connectés avec le pied (cette fonction est particulièrement adaptée pour reproduire des
parties de basse à une seule note). Ce modèle vous permet de jouer et de contrôler la
note fondamentale de l'accord dans la reproduction de style à l'aide d'une unité de
pédale MIDI.
MIDI Pedal 2
Ce modèle vous permet de jouer la partie de basse de la reproduction du style à l'aide
d'une unité de pédale MIDI.
MIDI OFF
Aucun signal MIDI n'est envoyé ou reçu.
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
193
CVP-305_E.book Page 194 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages MIDI
Ecran SYSTEM
Réglages du système MIDI
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran
SYSTEM appelé à l'étape 4 de la section « Procédure
de base » à la page 192.
■ LOCAL CONTROL
Active/désactive la fonction Local Control pour chaque
partie. Quand la fonction Local Control est réglée sur
« ON », le clavier de l'instrument commande son propre
générateur de sons interne (local), ce qui permet de jouer
les voix internes directement à partir du clavier. Si vous
réglez Local sur « OFF », le clavier et les contrôleurs
seront déconnectés en interne de la section du
générateur de sons de l'instrument, de sorte qu'aucun
son ne sortira lorsque vous jouerez au clavier ou
utiliserez les contrôleurs. Par exemple, cela vous permet
de recourir à un séquenceur MIDI externe pour jouer les
voix internes de l'instrument et d'utiliser le clavier de ce
dernier pour enregistrer les notes sur le séquenceur
externe et/ou reproduire un générateur de sons externe.
● START/STOP
Détermine si les messages FA (début) et FC (arrêt)
entrants affectent la reproduction du morceau ou
du style.
■ MESSAGE SW
● SYS/EX.
Le réglage « Tx » active ou désactive la transmission
MIDI des messages MIDI exclusifs au système. Le
réglage « Rx » active ou désactive la réception MIDI
et la reconnaissance des messages MIDI exclusifs au
système générés par un périphérique externe.
● CHORD SYS/EX.
Le réglage « Tx » active ou désactive la transmission
MIDI des données exclusives aux accords MIDI
(note fondamentale et type de la détection
d'accord). Le réglage « Rx » active ou désactive la
réception MIDI et la reconnaissance des données
exclusives aux accords MIDI générées par un
périphérique externe.
Ecran TRANSMIT
Réglages de transmission MIDI
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran
TRANSMIT appelé à l'étape 4 de la section
« Procédure de base » à la page 192. Ce réglage
détermine quelles parties sont envoyées en tant que
données MIDI et sur quel canal MIDI les données
sont envoyées.
■ Réglage de l'horloge, etc.
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
● CLOCK
Détermine si le Clavinova est contrôlé par sa propre
horloge interne ou par un signal d'horloge MIDI en
provenance d'un périphérique externe. INTERNAL est le
réglage d'horloge normal lorsque le Clavinova est utilisé
seul ou en tant que clavier principal pour contrôler des
périphériques externes. Si vous utilisez le Clavinova avec
un séquenceur externe, un ordinateur MIDI ou un autre
périphérique MIDI et que vous voulez le synchroniser
sur le périphérique externe, réglez ce paramètre sur le
réglage approprié : MIDI, USB 1 ou USB 2. Dans ce cas,
assure-vous que le périphérique externe est bien
connecté (par exemple, à la borne MIDI IN du
Clavinova) et qu'il transmet correctement un signal
d'horloge MIDI. Lorsque le Clavinova est réglé pour être
contrôlé par un périphérique externe (MIDI, USB 1 ou
USB 2), le tempo est réglé sur « Ext. » dans l'écran Main.
● TRANSMIT CLOCK
Active/désactive la transmission de l'horloge MIDI
(F8). Lorsqu'il est réglé sur OFF, aucune donnée
d'horloge ou de début/arrêt MIDI n'est transmise
même si un morceau ou un style est reproduit.
● RECEIVE TRANSPOSE
Détermine si le réglage de transposition de
l'instrument (page 55) est appliqué aux événements de
note reçus par l'instrument via MIDI.
194
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Fonctionnement
Sélectionnez la partie à transmettre et le canal via
lequel la transmission s'effectuera. Vous pouvez
également déterminer les types de données à
envoyer.
● A l'exception des deux parties ci-dessous, la
configuration des parties est la même que pour
celles déjà décrites à d'autres endroits du manuel.
• UPPER
Partie de clavier jouée dans la section à main droite
du clavier à partir du point de partage pour les voix
(RIGHT1 et/ou 2).
• LOWER
Partie de clavier jouée dans la section de la main
gauche du clavier à partir du point de partage pour
les voix. Cette partie n'est pas affectée par le statut
d'activation ou de désactivation de la touche [ACMP
ON/OFF].
CVP-305_E.book Page 195 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages MIDI
● Tx MONITOR
Les points correspondant à chaque canal (1 à 16)
clignotent brièvement chaque fois que des données
sont transmises sur les canaux.
n
Lorsque des parties différentes sont affectées au même
canal de transmission
Si un même canal de transmission est affecté à plusieurs
parties différentes, les messages MIDI transmis sont
fusionnés sur un seul canal, produisant des sons imprévus et
d'éventuels pointes de tension au niveau du périphérique
MIDI connecté.
n
A propos des morceaux protégés
Il est impossible de transmettre des morceaux protégés en
écriture et ce, même si les canaux de morceau 1–16 appropriés
sont configurés pour être transmis.
■ Messages MIDI pouvant être transmis ou
reçus (reconnus)
Les messages MIDI suivants peuvent être réglés sur
l'écran TRANSMIT/RECEIVE.
• Note (événements de note) ..........................page 154
• CC (CONTROL CHANGE) ..........................page 154
• PC (PROGRAM CHANGE)...........................page 154
• PB (Pitch Bend)............................................page 154
• AT (Aftertouch).............................................page 154
Ecran RECEIVE
• KEYBOARD
Les messages de note reçus contrôlent la
performance au clavier du Clavinova.
• EXTRA PART 1-5
Cinq parties sont spécialement réservées à la
réception et à la reproduction de données MIDI.
Normalement, ces parties ne sont pas utilisées par
l'instrument lui-même. Le Clavinova peut servir de
générateur de sons multi-timbre à 32 canaux grâce
à l'utilisation de ces cinq parties en plus des
parties générales (à l'exception du son de
microphone).
● Rx MONITOR
Les points correspondant à chaque canal (1 -16)
clignotent rapidement chaque fois que des données
sont reçues sur les canaux.
n Verrouillage de paramètre
Vous pouvez « verrouiller » des paramètres
spécifiques (par ex. les effets, le point de partage, etc.)
afin qu'il ne soit plus possible de les sélectionner
autrement que par les commandes de panneau
(page 122).
■ Transmission et réception MIDI via la borne
USB et les bornes MIDI
La relation qui existe entre les bornes [MIDI] et la
borne [USB] utilisées pour la transmission et la
réception de messages MIDI sur 32 canaux (16
canaux x 2 ports) prend la forme suivante :
Réglages de réception MIDI
Réception MIDI
Transmission MIDI
Prise [USB
Prise [USB TO
Prise [MIDI IN] HOST]
Prise [MIDI OUT] TO HOST]
Port
handling
USB1
Merge
MIDI/USB1
01–16
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran
RECEIVE appelé à l'étape 4 de la section « Procédure
de base » à la page 192. Ce réglage détermine quelles
parties reçoivent des données MIDI et sur quels canaux
MIDI les données seront reçues.
Sélectionnez le canal à recevoir et la partie via
laquelle la réception du canal s'effectuera. Vous
pouvez également déterminer les types de données
à recevoir.
● Le Clavinova peut recevoir des messages MIDI
sur 32 canaux (16 canaux x 2 ports) via une
connexion USB.
● A l'exception des deux parties ci-dessous, la
configuration des parties est la même que pour
celles déjà décrites à d'autres endroits du
manuel.
Merge
USB2
01–16
MIDI/USB 01–16
Ecran BASS
Réglage de la note de basse pour la
reproduction de style via la réception
MIDI
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Fonctionnement
USB2
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran
BASS appelé à l'étape 4 de la section « Procédure de
base » à la page 192.
Ces réglages vous permettent de déterminer la note
de basse pour la reproduction de style, sur base des
messages de note reçus via MIDI. Les messages
d'activation ou de désactivation de note reçus sur
les canaux réglés sur « ON » sont reconnus en tant
que notes de basse de l'accord de la reproduction
du style. La note de basse est détectée quels que
soient les réglages du paramètre [ACMP ON/OFF] et
du point de partage. Lorsque plusieurs canaux sont
réglés simultanément sur « ON », la note de basse
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
195
CVP-305_E.book Page 196 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Réglages MIDI
est détectée à partir des données MIDI fusionnées
reçues sur les canaux.
Affichage du numéro de changement de
programme de la voix
Détermine si la banque et le numéro de voix sont affichés
dans l'écran Voice Selection. Cela peut s'avérer utile
lorsque vous voulez vérifier les valeurs MSB/LSB de
sélection de banque et le numéro de changement de
programme à spécifier lors de la sélection de la voix à
partir d'un périphérique MIDI externe.
Vous pouvez définir ces réglages dans l'écran appelé à
l'aide de l'opération suivante : [FUNCTION] → [I]
UTILITY →TAB [√]/[®] CONFIG 2. Activez et désactivez
le menu DISPLAY VOICE NUMBER.
Fonctionnement
Sélectionnez le canal et réglez le statut « ON/OFF »
de ce canal. Utilisez l'élément All OFF pour
désactiver tous les canaux.
Ecran CHORD DETECT
Réglage du type d'accord pour la
reproduction de style via la réception
MIDI
Utilisation de votre instrument
avec d'autres périphériques
Les explications suivantes s'appliquent à l'écran
CHORD DETECT appelé à l'étape 4 de la section
« Procédure de base » à la page 192.
Ces réglages vous permettent de déterminer le type
d'accord pour la reproduction de style, sur la base
des messages de note reçus via MIDI. Les messages
d'activation ou de désactivation de note reçus sur
les canaux réglés sur « ON » sont reconnus comme
des notes pour la détection des accords de la
reproduction de style. Les accords à détecter
dépendent du type de doigté sélectionné. Le type
d'accord est détecté quels que soient les réglages
du paramètre [ACMP ON/OFF] et du point de
partage. Lorsque plusieurs canaux sont réglés
simultanément sur « ON », le type d'accord est
détecté à partir des données MIDI fusionnées
reçues sur les canaux.
La procédure est quasiment identique à celle de
l'écran BASS ci-dessus.
196
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
n
• Les numéros affichés ici commencent à « 1 ». En
conséquence, les numéros de changement de programme
MIDI réels sont inférieurs d'une unité, dans la mesure où ce
système de numérotation part de « 1 ».
• Cette fonction n'est pas disponible pour les voix GS (les
numéros de changement de programme ne sont pas
affichés).
CVP-305_E.book Page 197 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Dépistage des pannes
Général
Pédales
Les fonctions Damper, Sostenuto et Soft ne
fonctionnent pas avec les pédales appropriées.
• La fiche du cordon de la pédale n'est pas branchée.
Insérez-la fermement dans la prise appropriée
(page 203).
• Chaque pédale a été affectée à une fonction différente.
Vérifiez que chaque pédale est correctement affectée à
SUSTAIN, SOSTENUTO et SOFT (page 182).
• Vérifiez que la fonction Registration Sequence est réglée
sur OFF (page 125).
Fichiers/dossiers
Certains caractères du nom du fichier/dossier sont
brouillés.
• Les réglages de la langue ont été modifiés. Réglez la
langue appropriée pour le nom du fichier/dossier
(page 19).
Un fichier existant n'apparaît pas.
• L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été
modifiée ou supprimée. Renommez manuellement le
fichier sur un ordinateur, en ajoutant l'extension
appropriée.
Les données présentes sur le support externe (carte
SmartMedia, etc.) n'apparaissent pas sur l'instrument
lui-même.
• L'instrument est incapable de gérer les fichiers de
données dont le nom comporte plus de 42 caractères.
Renommez le fichier, en réduisant le nombre de
caractères à 41 ou moins.
Le fichier/dossier copié ou collé depuis un support
(carte SmartMedia, etc.) ne peut pas être copié ou
collé directement sur un autre support.
• C'est normal. Dans la mesure où la copie directe de
données est impossible, copiez ou collez les données
dans l'écran User, puis copiez-les ou collez-les à
nouveau dans l'écran Card/USB après avoir changé le
support.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Annexe
Le Clavinova ne s'allume pas.
• Introduisez soigneusement la prise femelle dans la fiche
du Clavinova et la prise mâle dans une prise secteur
appropriée.
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise
sous ou hors tension de l'instrument.
• L'instrument reçoit du courant électrique. C'est normal.
Des bruits parasites sont entendus au niveau des
haut-parleurs du Clavinova.
• Le Clavinova risque de produire des bruits parasites en
cas d'utilisation d'un téléphone portable à proximité ou
de sonnerie de ce dernier. Eteignez le portable ou
utilisez-le hors de portée du Clavinova.
Les lettres affichées à l'écran sont illisibles car l'écran
est trop brillant (ou trop sombre).
• Utilisez le bouton [LCD CONTRAST] pour régler la
visibilité optimale.
• (CVP-305/303) Réglez la luminosité de l'écran
(page 19).
Le volume général est trop faible ou inaudible.
• Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau
trop bas. Réglez-le sur un niveau approprié à l'aide du
cadran [MASTER VOLUME].
• Toutes les parties du clavier sont désactivées. Utilisez la
touche PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] pour
l'activer.
• Le volume des parties individuelles est sans doute réglé
sur un niveau trop faible. Augmentez le volume dans
l'écran BALANCE (page 39).
• Vérifiez que le canal souhaité est réglé sur ON
(page 99).
• Un casque est branché, de sorte que la sortie du hautparleur est désactivée. (C'est le cas lorsque le hautparleur est réglé sur « HEADPHONE SW » ; page 17.)
Débranchez le casque.
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur ON (page 17).
• La touche [FADE IN/OUT] est activée, de sorte que le
son est assourdi. Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT]
pour désactiver la fonction.
• Vérifiez que la fonction Local Control est réglée sur ON
(page 194).
Toutes les notes jouées en même temps ne sont pas
audibles.
• Vous avez probablement dépassé la limite maximale de
polyphonie (page 209) du CVP. Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les premières notes jouées ne
produisent aucun son ; seules les notes jouées en dernier
sont audibles.
Le volume du clavier est plus faible que celui du
morceau/style reproduit.
• Le volume des différentes parties du clavier est sans
doute réglé sur un niveau trop faible. Augmentez le
volume dans l'écran BALANCE (page 39).
Les notes ne sont pas entendues à la hauteur de ton
correcte.
• Vérifiez que la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] est
réglée sur OFF.
La hauteur de ton de certaines notes n'est pas
correcte.
Le paramètre Scale a sans doute été réglé sur une valeur
autre que « Equal », ce qui modifie le système
d'accordage du clavier. Vérifiez que Scale est réglé sur
« Equal » dans l'écran Scale Tune (page 76).
- Une légère différence au niveau de la qualité du son
des différentes notes jouées au clavier est audible.
- Certaines voix ont un son en boucle.
- Des bruits ou un effet de vibrato sont décelables à
des hauteurs de ton supérieures, en fonction de la
voix.
• C'est normal et c'est dû au système d'échantillonnage
du Clavinova.
La hauteur de ton de certaines voix saute d'une
octave lorsqu'elles sont jouées dans des registres
supérieurs ou inférieurs.
• C'est normal. Ce type de variation se produit lorsque la
limite de hauteur tonale de certaines voix est atteinte.
L'écran Main n'apparaît pas, même lorsque vous
mettez l'appareil sous tension.
• Cela peut arriver si vous avez installé un périphérique de
stockage USB sur l'instrument. L'affichage de l'écran
Main peut prendre un certain temps lorsque vous mettez
l'appareil sous tension après avoir installé d'un
périphérique de stockage USB. Pour éviter cela, mettez
l'instrument sous tension après avoir déconnecté le
périphérique.
197
CVP-305_E.book Page 198 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Démonstration
Comment puis-je arrêter la démonstration ?
• Appuyez sur la touche [EXIT].
Help
Comment puis-je quitter la fonction Help ?
• Appuyez sur la touche [EXIT].
Voix
Annexe
La voix sélectionnée dans l'écran Voice Selection est
inaudible.
• Vérifiez que la partie sélectionnée est activée (page 73).
• Pour sélectionner la voix de la section à main droite,
appuyez sur la touche PART SELECT [RIGHT 1]. Pour
sélectionner la voix à superposer sur la section à main
droite, appuyez sur la touche PART SELECT [RIGHT 2].
Pour sélectionner la voix de la section à main gauche,
appuyez sur la touche PART SELECT [LEFT].
Un son bizarre d'« ondulation » ou de
« dédoublement » est entendu. Le son est légèrement
différent chaque fois que les notes sont jouées.
• Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux réglées
sur « ON » et sont réglées pour reproduire la même
voix. Désactivez la partie RIGHT 2 ou changez la voix
d'une des parties.
Un son étrange ou différent de celui attendu est
audible lorsqu'une voix rythmique (kit de batterie,
etc.) du style ou du morceau est modifiée à partir du
mixeur.
• Lorsque vous modifiez les voix rythmiques/de
percussion (kits de batterie, etc.) du style et du morceau
à l'aide du paramètre VOICE, les réglages précis liés à la
voix de batterie sont réinitialisés et, dans certains cas,
vous pouvez être dans l'incapacité de restaurer le son
d'origine. Dans le cas de la reproduction d'un morceau,
vous pouvez restaurer le son d'origine en revenant au
début du morceau et en le reproduisant à partir de ce
point. Dans le cas de la reproduction d'un style, vous
pouvez rétablir le son d'origine en sélectionnant à
nouveau le même style.
Il est impossible d'appliquer un effet de trémolo ou
de trille à une voix Organ Flute.
• C'est normal. Les réglages Tremolo et Trill de l'écran
Harmony/Echo ne s'appliquent pas aux voix Organ
Flute.
La fonction Harmony ne marche pas.
• La fonction Harmony ne peut pas être utilisée avec les
modes de doigté Full Keyboard et AI Full Keyboard.
Sélectionnez un mode de doigté approprié (page 97).
Lorsqu'une voix est modifiée, l'effet sélectionné
auparavant est modifié.
• Chaque voix possède ses propres réglages prédéfinis et
ceux-ci sont automatiquement rappelés lorsque les
paramètres Voice Set correspondants sont activés
(page 96).
198
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
La voix produit trop de bruit.
• Certaines voix produisent du bruit, en fonction des
réglages Harmonic Content et/ou Brightness de la page
FILTER de l'écran Mixing Console (page 82).
Le son est déformé ou très brouillé.
• Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que
tous les réglages de voix pertinents sont appropriés.
• Cela peut être dû à certains effets. Essayez de supprimer
tous les effets superflus, en particulier les effets de type
distorsion (page 84).
• Certains réglages de résonance de filtre de l'écran Sound
Creator (page 91) peuvent provoquer une distorsion du
son. Ajustez ces réglages si nécessaire.
• Des bruits peuvent être produits en fonction des réglages
effectués dans l'écran Filter de la console de mixage.
Ajustez les réglages Harmonic Content ou Brightness de
l'écran Filter (page 82).
Le son ne change pas lorsque vous remplacez des voix
à l'aide de la fonction Song Auto Revoice.
• En fonction des données du morceau sélectionné, il
arrive que la fonction Song Auto Revoice soit sans effet,
même en cas de remplacement des voix.
Le son de la voix ne change pas, même lorsque celleci est éditée.
• Gardez à l'esprit que les réglages apportés aux
paramètres peuvent ne pas modifier grand chose au son
réel, en fonction des réglages initiaux de la voix.
Vous ne pouvez pas sélectionner des voix autres que
celles de l'écran Preset pour l'enregistrement pas à
pas.
• C'est normal.
Style
La reproduction du style ne démarre pas.
• Prenez soin d'appuyer sur la touche STYLE CONTROL
[START/STOP].
• Le paramètre MIDI Clock est peut-être réglé sur
« EXTERNAL ». Vérifiez qu'il est réglé sur « INTERNAL »
(page 194).
Seul le canal rythmique est audible.
• Vérifiez que la fonction Auto Accompaniment est
activée ; appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
• Vous jouez peut-être des notes dans la section à main
droite du clavier. Prenez soin de jouer des notes dans la
plage des accords du clavier.
L'accord souhaité n'est pas reconnu ou produit par
l'accompagnement automatique.
• Vous n'avez peut-être pas joué les notes correctes de
l'accord. Reportez-vous à la section « Types d'accords
reconnus en mode Fingered » dans la liste des données
fournie à part.
• Vous jouez peut-être les notes en fonction d'un autre
mode de doigté, et pas de celui actuellement
sélectionné. Vérifiez le mode d'accompagnement et
jouez les notes en fonction du mode sélectionné
(page 98).
La fonction Synchro Stop ne peut pas être activée.
• La fonction Synchro Stop ne peut pas être activée
lorsque le mode de doigté est réglé sur « Full Keyboard »
ou « AI Full Keyboard » ou que le paramètre Style On/
Off est désactivé. Vérifiez que le mode de doigté est
réglé sur une valeur autre que « Full Keyboard » ou « AI
Full Keyboard » et réglez Style On/Off sur On.
CVP-305_E.book Page 199 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Les accords de l'accompagnement automatique sont
reconnus quel que soit le point de partage ou
l'endroit où les accords sont joués sur le clavier.
• C'est normal si le mode de doigté est « Full Keyboard »
ou « AI Full Keyboard ». Si l'un de ces modes est
sélectionné, les accords sont reconnus sur toute la plage
du clavier, quel que soit le réglage du point de partage.
Si vous le souhaitez, sélectionnez un autre mode de
doigté (page 98).
Lorsqu'un style est reproduit et qu'un autre est
sélectionné, le tempo du nouveau style sélectionné
n'est pas correct.
• C'est normal, car le réglage Tempo reste constant en cas
de changement de styles.
Le démarrage d'un morceau pendant la reproduction
d'un style interrompt cette dernière.
La reproduction du morceau est prioritaire. Les deux
méthodes décrites ci-dessous vous permettent de
reproduire simultanément un style et un morceau.
• Réglez le morceau en mode d'attente de début
synchronisé, puis lancez le style.
• Lancez la reproduction du style après avoir reproduit
un morceau.
La balance de niveau entre les différentes parties est
faussée ou des sons inattendus sont émis lors de la
sélection d'un style ou d'une voix après la sélection
d'un morceau.
• Les effets appliqués à chaque partie sont susceptibles de
modifier la balance de niveau des parties et de produire
des sons inattendus.
Le réglage « Off » n'apparaît pas comme paramètre
Play Type pour la fonction Assembly (Style Creator).
• La section sélectionnée est réglée pour activer
l'enregistrement. Désactivez la fonction
d'enregistrement en appuyant sur la touche [1†]-[8†]
appropriée dans l'écran des canaux d'enregistrement
(touche TAB [√] → onglet BASIC → [F] REC CH).
Les canaux BASS-PHR2 de l'écran Channel Edit ne
peuvent pas être modifiés.
• Les canaux BASS-PHR2 des styles prédéfinis ne peuvent
pas être édités.
Mémoire de registration
Morceau
Il est impossible de sélectionner les morceaux.
• Il est possible que les réglages de langue aient été
modifiés. Réglez la langue appropriée pour le nom du
fichier de morceaux.
• Si les données du morceau sont volumineuses (300 Ko
ou plus), le morceau ne pourra pas être sélectionné car
l'instrument ne pourra pas lire les données.
La reproduction du morceau ne démarre pas.
• « New Song » (un morceau vierge) a été sélectionné.
Veillez à sélectionner un morceau approprié dans
l'écran Song Selection (page 34).
• Prenez soin d'appuyer sur la touche SONG [PLAY/
PAUSE].
• Le morceau a été interrompu à la fin des données du
morceau. Revenez au début du morceau en appuyant
sur la touche SONG [STOP].
• Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2
Edit » apparaît en haut à gauche du nom du morceau), le
fichier original ne se trouve peut-être pas dans le même
dossier. Il ne pourra être reproduit que si le fichier
original (pour lequel « Prot. 2 Orig » apparaît en haut à
gauche du nom du morceau) est dans le même dossier.
• Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2
Edit » apparaît en haut à gauche du nom du morceau), le
nom du fichier original a peut-être été modifié.
Renommez le fichier de manière à lui attribuer le même
nom que le fichier d'origine (de sorte que « Prot. 2
Orig » apparaisse en haut à gauche du nom du
morceau).
• Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2
Edit » apparaît en haut à gauche du nom du morceau),
l'icône du fichier a peut-être été modifiée. Les morceaux
protégés en écriture ne peuvent pas être reproduits
lorsque l'icône du fichier de l'original est modifiée.
• Le paramètre MIDI Clock est peut-être réglé sur
« EXTERNAL ». Vérifiez qu'il est réglé sur « INTERNAL »
(page 194).
La reproduction du morceau s'interrompt avant la fin
du morceau.
• La fonction Guide est activée. (Dans ce cas, la
reproduction attend que la note correcte soit jouée.)
Appuyez sur la touche [GUIDE] pour désactiver la
fonction Guide.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Annexe
Il est impossible de rappeler le morceau/style
enregistré dans la mémoire de registration.
• Si le morceau/style enregistré est contenu sur un support
externe tel qu'une carte SmartMedia et que ce support
n'est pas inséré ou connecté à l'instrument, le morceau/
style ne pourra pas être rappelé. Insérez ou connectez le
support contenant les données de morceau/style.
L'ordre de rappel des réglages Registration Memory
n'apparaît pas dans l'écran de réglage de la séquence
de registration.
• La banque contenant la registration n'a pas été
sélectionnée. Sélectionnez la banque appropriée
(page 122).
Lors de l'utilisation de la fonction Freeze de la
mémoire de registration, le réglage On/Off de la
partie gauche ne change pas, même en cas de
modification du réglage Registration Memory.
• Le réglage On/Off de la partie gauche est inclus dans le
groupe de styles. Décochez « STYLE » dans l'écran de
réglage Freeze (page 123).
Même lorsqu'un réglage de la mémoire de
registration contenant une voix utilisateur/
enregistrée sur carte est sélectionné, l'écran File
Selection affiche une voix prédéfinie.
• C'est normal ; même si c'est la voix prédéfinie qui
s'affiche, la voix entendue est bien la voix utilisateur/
enregistrée sur carte sélectionnée. Lorsqu'une voix
utilisateur/enregistrée sur carte est sauvegardée sur le
lecteur User/Card, les données réelles sont divisées en
deux types différents : 1) la voix prédéfinie source en
personne et 2) les réglages de paramètres effectués dans
le Sound Creator. Lorsque vous rappelez un réglage
Registration Memory contenant une voix utilisateur/
enregistrée sur carte, le Clavinova sélectionne la voix
prédéfinie (sur laquelle repose la voix utilisateur/
enregistrée sur carte), puis lui applique les réglages de
paramètres appropriés — de sorte que vous entendez
votre voix utilisateur/enregistrée sur carte originale.
199
CVP-305_E.book Page 200 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Le dernier morceau sélectionné avant la mise hors
tension de l'instrument n'est plus disponible.
• Si le dernier morceau sélectionné avant la mise hors
tension de l'instrument se trouve sur un support externe
tel qu'une carte SmartMedia, vous devrez réinsérer/
reconnecter ce support pour pouvoir rappeler le
morceau.
Le nombre de mesures est différent de celui affiché
dans la partition de l'écran Song Position, lorsque
vous appuyez sur les touches [REW]/[FF].
• Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données
musicales pour lesquelles un tempo spécifique et fixe est
défini.
Le point B de la fonction AB Repeat ne peut pas être
défini.
• Le point A n'a pas été défini. Vous ne pouvez définir le
point B qu'après avoir paramétré le point A.
Lors de la reproduction d'un morceau, certains
canaux ne sont pas audibles.
• La reproduction de ces canaux est peut-être réglée sur
« OFF ». Activez la reproduction des canaux réglés sur
« OFF » (page 133).
Un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit »
apparaît en haut à gauche du nom du morceau) ne
peut pas être transféré sur une carte ID SmartMedia.
• Si vous utilisez un lecteur de cartes externe, les
morceaux protégés en écriture ne peuvent pas être
transférés sur une carte ID SmartMedia. Utilisez le
logement pour cartes de l'instrument.
La courbe d'accordage de la voix de piano ne
correspond pas à celle des voix des autres
instruments.
• La courbe d'accordage spécialement conçue pour les
voix de piano risque de ne pas être entendue à la
hauteur de ton correcte lorsqu'elle est utilisée avec
d'autres voix d'instrument. Réglez la courbe
d'accordage sur « FLAT » (page 90).
Guide
Annexe
La reproduction de la mélodie continue, même
lorsque la piste 1 est spécifiée en tant que partie à
assourdir pour l'entraînement à une main.
• Une partie autre que la partie mélodique a été attribuée
à la piste 1. Réaffectez le canal contenant la mélodie à
la piste 1 (page 131).
Les témoins guides ne s'allument pas pendant la
reproduction du morceau, même après avoir appuyé
sur la touche [GUIDE].
• Prenez soin d'activer les témoins guides (page 131).
• Les notes en dehors de la gamme de 88 touches ne sont
pas indiquées par les témoins guides.
Les témoins guides s'allument une octave ou deux
plus bas ou plus haut que le ton réel.
• Les témoins guides s'allument parfois une octave ou
deux plus bas ou plus haut que le ton réel en fonction de
la voix sélectionnée.
Les témoins de la section des accords du clavier
s'allument.
• La fonction Guide des accords (page 49) a été activée.
Désactivez le style en appuyant sur la touche [ACMP
ON/OFF].
200
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Les témoins guides n'indiquent pas comment jouer
les accords.
• Vérifiez que le mode Guide est réglé sur
« FollowLights » (page 98).
• Les témoins guides ne montreront pas comment jouer
les accords si la méthode de doigté des accords est
réglée sur « Single Finger », « Full Keyboard » ou « AI
Full Keyboard ». Sélectionnez une autre méthode de
doigté (page 98).
Partition
Lors de l'affichage de la partition, les notes longues
(telles que les rondes et les liaisons) ne sont pas
affichées correctement.
• Les notes longues (rondes et liaisons, par exemple) sont
susceptibles de ne pas apparaître dans l'écran de la
partition telles qu'elles ont été saisies. Pour obtenir un
affichage plus précis de ces notes, sélectionnez
« Tenuto » en appuyant sur la touche [H] avant de saisir
les différentes notes dans l'écran Step Record
(page 137).
La partition du tempo, des temps, des mesures et de
la musique ne s'affiche pas correctement.
• Certaines données de morceau du Clavinova ont été
enregistrées avec des réglages « free tempo » spéciaux.
Pour ces morceaux, la partition du tempo, des temps,
des mesures et de la musique ne s'affiche pas
correctement.
Le nom de la note obscurcit partiellement la note à
l'écran.
• Lorsque plusieurs notes sont rapprochées, il arrive que le
nom de la note obscurcisse la note de gauche.
La partition de la partie à main droite/gauche ne
s'affiche pas.
• Les canaux appropriés n'ont pas été affectés aux parties
à main droite et gauche. Réglez les canaux Track 1 et
Track 2 sur « AUTO » (page 132).
La notation à l'écran est coupée, ce qui fait que la
moitié d'une mesure commence sur la ligne suivante.
• Lorsque toutes les notes d'une mesure ne peuvent pas
être affichées sur une seule ligne, les notes restantes sont
renvoyées à la ligne suivante.
Les notes pointées apparaissent sous la forme de
soupirs.
• C'est normal, les notes pointées sont parfois
représentées par des soupirs.
Les accords ne sont pas affichés.
• Si le morceau sélectionné ne contient pas de données
d'accords, celles-ci ne pourront pas être affichées.
Paroles (karaoké)
Les paroles ne sont pas affichées.
• Si le morceau sélectionné ne contient pas de paroles,
celles-ci ne pourront pas être affichées.
Certaines paroles se chevauchent.
• Cela peut arriver dans le cas des morceaux contenant de
nombreuses paroles.
CVP-305_E.book Page 201 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
(CVP-305) Le réglage Lyrics Background ne peut pas
être modifié.
• Lorsque la couleur du fond est spécifiée dans les
données du morceau, le réglage Lyrics Background ne
peut pas être modifié.
Technologie performance assistant
(Performance assistant technology)
La technologie performance assistant ne fonctionne
pas correctement.
• Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre
la reproduction du morceau, puis réglez [ACMP ON/
OFF] et PART ON/OFF [LEFT] sur Off. Redémarrez
ensuite le morceau.
Sortie vidéo (CVP-305)
Le contenu de l'écran du Clavinova ne peut pas être
transféré via la sortie vidéo et n'apparaît pas sur un
écran externe.
• Vérifiez que le réglage NTSC ou PAL correspond à la
norme de l'équipement vidéo que vous utilisez
(page 53).
Des lignes parallèles clignotantes apparaissent sur
l'écran de télévision ou vidéo.
• Il peut arriver que des lignes parallèles clignotantes
apparaissent sur l'écran de télévision ou vidéo. Cela
n'indique pas nécessairement un dysfonctionnement de
l'écran. Pour des résultats optima, essayez de régler les
paramètres de couleur sur l'écran même.
L'écran utilisé n'affiche pas le contenu de l'écran de
l'instrument comme prévu.
• Gardez à l'esprit que même après avoir réglé tous les
paramètres comme indiqué, l'écran utilisé risque de ne
pas afficher le contenu de l'écran de l'instrument
comme prévu (par exemple, le contenu ne rentre pas
dans l'écran, les caractères ne sont pas tout à fait nets ou
les couleurs sont incorrectes).
L'effet d'harmonie vocale produit des sons déformés
ou désaccordés.
Votre microphone vocal capte peut-être des sons parasites,
comme le son du style de l'instrument. Les sons de basses
peuvent tout particulièrement altérer le fonctionnement de
l'harmonie vocale. Pour remédier à cela :
• Chantez le plus près possible du microphone.
• Utilisez un microphone directionnel.
• Diminuez les commandes Master volume, Style
volume ou Song volume (page 39).
• Eloignez le plus possible le micro des haut-parleurs
externes.
• Coupez la bande inférieure via la fonction 3 Band EQ
de l'écran MICROPHONE SETTING (page 161).
• Augmentez le niveau d'entrée du microphone (TH) via
la fonction Compressor de l'écran MICROPHONE
SETTING (page 162).
La fonction Vocal Harmony ne produit pas les notes
d'harmonie appropriées.
• Prenez soin de sélectionner les notes d'harmonie
correspondant au mode d'harmonie vocale en cours en
utilisant la méthode appropriée (page 163).
Microphone/harmonie vocale
(CVP-305/303)
Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du
micro.
• Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du micro
sur l'instrument. Vous pouvez toutefois brancher un
enregistreur aux bornes de sortie [AUX OUT, AUX OUT
(LEVEL FIXED), OPTICAL OUT (CVP-305)] et enregistrer
le signal du microphone.
L'harmonie est entendue en plus du son du
microphone.
• L'harmonie vocale est réglée sur « ON ». Désactivez-la
(page 54).
Annexe
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
201
CVP-305_E.book Page 202 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
CVP-305 : Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer
dans le bon sens. Assemblez-les dans l'ordre indiqué cidessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au
moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions
indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque
d'endommager le pupitre.
• Après le montage de
Munissez-vous d'un tournevis
chaque unité, vérifiez
cruciforme.
que toutes les vis ont
été bien resserrées.
• Pour démonter le
pupitre, il suffit
d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présentées
ci-dessous.
1
3
Fixez le panneau avant.
1 Ajustez et fixez le panneau avant à la partie frontale du
boîtier de la pédale ainsi qu'aux deux panneaux latéraux.
2 Fixez-le aux panneaux avec deux vis de 4x14 mm.
* Insérez six vis dans les petits trous des fixations.
Ouvrez l'emballage, sortez le boîtier des
pédales, enlevez les coussinets en polystyrène et
posez l'unité principale dessus.
Placez les coussinets de manière à ce qu'ils protègent la
prise du casque et le panneau du connecteur situés sous
le coin avant gauche.
Pour éviter que le
Unité principale
protège-clavier ne
s'ouvre accidentellement
pendant l'assemblage,
appuyez dessus, en
vous assurant que la
feuille (montrée) reste en
Panneau
place.
où se trouve la prise
Protections en polystyrène
Prise du casque
Retirez les éléments illustrés ci-dessous du boîtier.
Panneau
avant
4
Assemblez l'unité principale.
ATTENTION
• Vous risquez de vous coincer les doigts entre l'unité
principale et les panneaux latéraux ou le panneau
arrière. Faites attention de ne pas laisser tomber l'unité
principale.
• Tenez le clavier uniquement comme l'indique
l'illustration.
Veillez à placer vos mains au moins à 10 cm
des bords de l'unité principale lors de son
montage.
Panneau
arrière
Boîtier
de la pédale
Cordon de la pédale
Au
At moins
least
10 cm
Panneau
latéral
(gauche)
Panneau
latéral
(droit)
Cordon d'alimentation
secteur
Eléments à assembler
5
Fixez l'unité principale.
1 Centrez-la de façon à obtenir un espace égal de chaque côté.
4 vis de 6x25 mm
4 vis de 6x16 mm
5 vis de 4x20 mm
8 vis de 4x14 mm
2 fixations pour le cordon
2
Fixez les panneaux latéraux au boîtier des
pédales.
Annexe
2 Enlevez la corde en vinyle attachant le
cordon de la pédale.
Ne la jetez pas.
Side panel
(left)
1 Utilisez les quatre vis
de 6x25 mm pour fixer
le boîtier de la pédale.
Fixez d'abord un
Side panel
panneau latéral puis
(right)
l'autre.
202
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
2 Utilisez les vis de
6x16 mm pour la
fixer à l'arrière.
* Serrez-les dans
les trous des
fixations avant.
CVP-305_E.book Page 203 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
6
Branchez le cordon du haut-parleur.
1 Avant de raccorder le cordon du haut-parleur, enlevez la
corde de vinyle qui fixe le cordon du haut-parleur au panneau
avant.
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez que la
tension correspond bien à votre installation. Pour régler le sélecteur
sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire
tourner le cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension
voulue. En usine, le sélecteur a été réglé sur 240V.
Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation
à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un adaptateur secteur
peut être nécessaire si la fiche ne correspond pas à la configuration
de vos prises.
ATTENTION
2 Branchez la fiche du cordon du haut-parleur dans la prise,
étiquette vers le panneau arrière.
7
Raccordez le cordon du pédalier.
1 Insérez la fiche du
cordon du pédalier
dans la prise
correspondante.
2 Placez les
fixations du
cordon sur le
panneau latéral
comme indiqué
sur l'illustration,
puis introduisezy le cordon.
8
Fixez le panneau arrière.
2 Fixez les angles gauche et droit avec des
vis de 4x14 mm.
1
Positionnez le
panneau arrière
sur le recoin de la
partie saillante du
pied puis alignez le
panneau sur la
cannelure et fixez
la partie supérieure
du panneau
10 Réglez le pied d'appui.
Tournez-le de sorte qu'il
repose fermement au
sol.
Une fois que vous avez terminé l'assemblage,
vérifiez les points ci-dessous.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
→ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
• Le Clavinova est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Si tel n'est pas le cas, déplacez le Clavinova vers
un emplacement approprié.
• Entendez-vous un tintement de ferraille lorsque
vous secouez l'instrument ?
→ Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis
ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
→ Vérifiez les branchements.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque
vous jouez au clavier, consultez les figures
d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après
l'assemblage, saisissez-le toujours par la partie
inférieure du panneau avant de l'unité principale et
par les poignées du panneau arrière.
ATTENTION
3 Finissez de fixer le panneau
en haut et en bas avec des
vis de 4x20 mm.
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inadéquate, vous risquez de l'endommager ou de vous
blesser.
Partie supérieure
Réglez la tension et branchez le cordon
d'alimentation.
Protègeclavier
220
240
110
127
Annexe
9
• Si la tension n'est pas correctement sélectionnée, le
Clavinova risque d'être gravement endommagé ou de mal
fonctionner.
Ne le tenez pas par ici.
Tenez-le ici.
Ne le tenez
pas par ici.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
203
CVP-305_E.book Page 204 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
CVP-303 : Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer
dans le bon sens. Assemblez-les dans l'ordre indiqué cidessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au
moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions
indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque
d'endommager le pupitre.
• Après le montage de
Munissez-vous d'un tournevis
chaque unité, vérifiez
cruciforme.
que toutes les vis ont
été bien resserrées.
• Pour démonter le
pupitre, il suffit
d'inverser l'ordre des
séquences d'assemblage présentées ci-dessous.
1
Ouvrez l'emballage, sortez le boîtier des
pédales, enlevez les coussinets en polystyrène et
posez l'unité principale dessus.
Placez les coussinets de manière à ce qu'ils protègent la
prise du casque situé sous le coin avant gauche.
Pour éviter que le
protège-clavier ne
s'ouvre accidentellement
pendant l'assemblage,
appuyez dessus, en vous
assurant que la feuille
(montrée) reste en place.
Unité principale
Prise du casque
2
Fixez les panneaux latéraux au boîtier des
pédales.
1 Dénouez et déroulez le cordon fixé
Panneau
latéral
(gauche)
Side panel
(left)
au fond du boîtier de la pédale. Ne
jetez pas l'attache en vinyle, vous en
aurez besoin à l'étape 6.
Panneau
Side
panel
latéral
(right)
(droit)
2 Utilisez les quatre vis de 6x25 mm pour fixer le
boîtier de la pédale. Fixez les panneaux latéraux
l'un après l'autre.
3
Fixez le panneau arrière.
1 Placez le bord inférieur du panneau arrière sur les bords en
sailli des pieds. Le panneau doit être légèrement en biais
comme le montre l'illustration. Ajustez ensuite la partie
supérieure avec les panneaux latéraux.
2 Puis fixez-la aux panneaux avec deux vis de 4x12 mm.
3 Fixez le bas du panneau arrière au boîtier de la pédale avec
quatre vis de 4x20 mm.
Protections en polystyrène
Retirez les éléments
q illustrés ci-dessous du boîtier.
p y y
Panneau
arrière
Boîtier
de la pédale
Cordon de la pédale enroulé à l'intérieur
Panneau
latéral
(gauche)
Eléments à assembler
Panneau
latéral
(droit)
Cordon d'alimentation
secteur
4 vis de 6x25 mm
4 vis de 4x20 mm
2 vis de 4x12 mm
2 fixations pour le cordon
Annexe
4 vis de 6x16 mm
4
Assemblez l'unité principale.
ATTENTION
• Vous risquez de vous coincer les doigts entre l'unité
principale et les panneaux latéraux ou le panneau
arrière. Faites attention de ne pas laisser tomber l'unité
principale.
• Tenez le clavier uniquement comme l'indique
l'illustration.
Veillez à placer vos mains au moins à 10 cm
des bords de l'unité principale lors de son
montage.
Au
moins
At least
10 cm
204
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 205 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
5
8
Fixez l'unité
principale.
Réglez l'ajusteur.
1 Centrez-la de façon à obtenir
un espace égal de chaque
côté.
2 Utilisez les vis de 6x16 mm
pour la fixer sur le devant.
Tournez-le de sorte qu'il repose fermement au sol.
■ Une fois que vous avez terminé l'assemblage,
vérifiez les points ci-dessous.
6
Raccordez le cordon du pédalier.
1 Branchez la fiche
dans la prise de
la pédale, sur le
devant.
3 Si le cordon de la
pédale est trop
long, repliez-le et
attachez-le avec la
corde en vinyle.
2 Placez les fixations du
cordon sur le panneau
arrière comme le montre
l'illustration, puis
introduisez-y le cordon.
7
Réglez la tension et branchez le cordon
d'alimentation.
• •Reste-t-il des éléments inutilisés ?
→ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Si tel n'est pas le cas, déplacez le Clavinova vers
un emplacement approprié.
• Entendez-vous un tintement de ferraille lorsque
vous secouez l'instrument ?
→ Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis
ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
→ Vérifiez les branchements.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque
vous jouez au clavier, consultez les figures
d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après
l'assemblage, saisissez-le toujours par la partie
inférieure de l'unité principale.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inadéquate, vous risquez de l'endommager ou de vous
blesser.
Partie supérieure
Protègeclavier
Sélecteur de tension
Tenez-le ici.
Ne le tenez
pas par ici.
Annexe
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez que
la tension correspond bien à votre installation. Pour régler le
sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis
plat pour faire tourner le cadran du sélecteur et sélectionner
ainsi la tension voulue. En usine, le sélecteur a été réglé sur
240V.
Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon
d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un
adaptateur secteur peut être nécessaire si la fiche ne
correspond pas à la configuration de vos prises.
Ne le tenez pas par ici.
ATTENTION
Si la tension n'est pas correctement sélectionnée, le
Clavinova risque d'être gravement endommagé ou de mal
fonctionner.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
205
CVP-305_E.book Page 206 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
CVP-301 : Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer
dans le bon sens. Assemblez-les dans l'ordre indiqué cidessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au
moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions
indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque
d'endommager le pupitre.
• Après le montage de
Munissez-vous d'un tournevis
chaque unité, vérifiez
cruciforme.
que toutes les vis ont
été bien resserrées.
• Pour démonter le
pupitre, il suffit
d'inverser l'ordre des
séquences d'assemblage présentées ci-dessous.
1
Ouvrez l'emballage, sortez le boîtier des
pédales, enlevez les coussinets en polystyrène et
posez l'unité principale dessus.
2
Fixez les panneaux latéraux au boîtier des
pédales.
1 Dénouez et déroulez le cordon fixé
Panneau
latéral
(gauche)
Side panel
(left)
au fond du boîtier de la pédale. Ne
jetez pas l'attache en vinyle, vous en
aurez besoin à l'étape 6.
Panneau
Side
panel
latéral
(right)
(droit)
2 Utilisez les quatre vis de 6x25 mm pour fixer le
boîtier de la pédale. Fixez les panneaux latéraux
l'un après l'autre.
3
Fixez le panneau arrière.
1 Placez le bord inférieur du panneau arrière sur les bords en
Unité
principale
Protections en
polystyrène
Retirez les éléments illustrés ci-dessous du boîtier.
sailli des pieds. Le panneau doit être légèrement en biais
comme le montre l'illustration. Ajustez ensuite la partie
supérieure avec les panneaux latéraux.
2 Fixez-la ensuite aux panneaux avec deux vis de 4x12 mm.
3 Fixez le bas du panneau arrière au boîtier de la pédale avec
quatre vis de 4x20 mm.
Panneau
arrière
Boîtier de
la pédale
Cordon de la pédale enroulé à l'intérieur
Panneau
latéral
(gauche)
Panneau
latéral
(droit)
4
Eléments à assembler
Cordon d'alimentation
secteur
4 vis de 6x25 mm
4 vis de 4x20 mm
2 vis de 4x12 mm
2 fixations pour le cordon
Annexe
4 vis de 6x16 mm
Assemblez l'unité principale.
ATTENTION
• Vous risquez de vous coincer les doigts entre l'unité
principale et les panneaux latéraux ou le panneau
arrière. Faites attention de ne pas laisser tomber l'unité
principale.
• Tenez le clavier uniquement comme l'indique
l'illustration.
Veillez à placer vos mains au moins à 10 cm
des bords de l'unité principale lors de son
montage.
Au
Atmoins
least
10
10cm
cm
206
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 207 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
5
8
Fixez l'unité
principale.
Réglez l'ajusteur.
1 Centrez-la de façon à obtenir
un espace égal de chaque
côté.
2 Utilisez les vis de 6x16 mm
pour la fixer sur le devant.
Tournez-le de sorte qu'il repose fermement au sol.
■ Une fois que vous avez terminé l'assemblage,
vérifiez les points ci-dessous.
6
Raccordez le cordon du pédalier.
1 Insérez la fiche du
cordon de la pédale
dans la prise
correspondante.
3 Si le cordon de la
pédale est trop
long, repliez-le et
attachez-le avec la
corde en vinyle.
2 Placez les fixations du
cordon sur le panneau
arrière comme le montre
l'illustration, puis
introduisez-y le cordon.
7
Réglez la tension et branchez le cordon
d'alimentation.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
→ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Si tel n'est pas le cas, déplacez le Clavinova vers
un emplacement approprié.
• Entendez-vous un tintement de ferraille lorsque
vous secouez l'instrument ?
→ Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis
ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose
fermement au sol.
• Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
→ Vérifiez les branchements.
• Si l'unité principale grince ou est instable lorsque
vous jouez au clavier, consultez les figures
d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après
l'assemblage, saisissez-le toujours par la partie
inférieure de l'unité principale.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inadéquate, vous risquez de l'endommager ou de vous
blesser.
Partie supérieure
110
127
220
240
Sélecteur de tension
Ne le tenez pas par ici.
Ne le tenez
pas par ici.
Tenez-le ici.
Annexe
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez que
la tension correspond bien à votre installation. Pour régler le
sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis
plat pour faire tourner le cadran du sélecteur et sélectionner
ainsi la tension voulue. En usine, le sélecteur a été réglé sur
240V.
Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon
d'alimentation à la prise AC INLET et à la prise secteur. Un
adaptateur secteur peut être nécessaire si la fiche ne
correspond pas à la configuration de vos prises.
Protègeclavier
ATTENTION
Si la tension n'est pas correctement sélectionnée, le
Clavinova risque d'être gravement endommagé ou de mal
fonctionner.
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
207
CVP-305_E.book Page 208 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Installation du lecteur de disquettes (inclus/en option)
Vous pouvez installez le lecteur de disquettes sur le bas
de l'instrument à l'aide du boîtier du lecteur et des vis
fournis. Pour obtenir la liste des lecteurs de disquettes
disponibles pour cet instrument, reportez-vous à la
section « Accessoires en option » (page 210).
Préparez un tournevis cruciforme (+).
1
Retirez les trois feuilles de support du ruban
adhésif présent dans le boîtier et introduisez le
lecteur de disquettes dans le boîtier.
3
Fixez l'assemblage du lecteur et du boîtier sous
le côté gauche de l'instrument à l'aide des
quatre vis fournies (4 mm x 10 mm).
Insérez le lecteur dans le boîtier, la face munie
des arrêts en caoutchouc vers le boîtier.
4
Ruban adhésif à deux faces
Repliez le câble USB dans le boîtier comme
indiqué.
Annexe
2
208
Mode d'emploi des CVP-305/303/301
Branchez le câble USB à la borne [USB TO
DEVICE].
CVP-305_E.book Page 209 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Spécifications
CVP-305
Source de son
CVP-303
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Clavier
Afficheur à cristaux liquides
Clavier GH3 à 88 touches
Clavier GH à 88 touches
Afficheur à cristaux liquides
en couleurs, carte QVGA,
320 ✕ 240 points
Afficheur LCD B/W QVGA 320 ✕ 240 points
Partition musicale,
Paroles
Voix
OUI
Polyphonie (max.)
128
Sélection de voix
353 voix + 480 voix XG
17 kits percussion/SFX +
GM2 + GS (Voix GS
pour la reproduction de
morceaux GS)
96
319 voix + 480 voix XG
14 kits percussion/SFX +
GM2 + GS
(Voix GS pour la reproduction de morceaux GS)
10
—
Regular Voice
261
271
21
14
Sweet! Voice
14
11
Cool! Voice
18
5
Live! Voice
19
1
Organ Flutes!
10
Sound Creator
Blocs
d'effets
Effets
Types
d'effets
OUI
Reverb/
Chorus/
DSP
6
Microphone
1
5 prédéfinis + 2 utilisateur
Part EQ
27 parties
Vocal Harmony
Styles
d'accompagnement
61 prédéfinis + 10 utilisateur
—
308
258
180
Styles Pro
248
208
133
Styles Session
24
14
11
Styles
Pianist
Styles Mega Voice
36
OUI
—
Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered, Full Keyboard,
AI Full Keyboard
Doigté
Style Creator
OUI
OTS (Présélections
immédiates)
4 par style
OTS Link
Music
Finder
—
Reverb : 35 prédéfinis + 3 utilisateur
Chorus : 30 prédéfinis + 3 utilisateur
DSP 1 : 183 prédéfinis + 3 utilisateur
DSP2–4 : 105 prédéfinis + 10 utilisateur
Reverb/
Chorus/
DSP
Master EQ
OUI
Preset
OUI
Edit
Morceaux prédéfinis
Témoins guide
Technologie
performance assistant
Enregistrement
Canaux
d'enregistrement
Connexion directe à Internet
OUI
120
56
Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME
Follow Lights, Any Key,
Karao-Key
Annexe
Guide
Morceau
312 voix + 480 voix XG
14 kits percussion/SFX +
GM2 + GS
(Voix GS pour la reproduction de morceaux GS)
Mega Voice
Natural! Voice
Style
d'accompagnement
CVP-301
Echantillonnage stéréo
AWM
OUI
OUI
Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Song Editing
16
Adaptateur externe (via USB to DEVICE)
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
209
CVP-305_E.book Page 210 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
CVP-305
Périphérique
mémoire
CVP-303
Adaptateur externe (via USB to DEVICE)
Disque dur
Adaptateur externe (via USB to DEVICE)
Mémoire interne
(Flash)
Logement SmartMedia
1,5 MO
Mémoire de
registration
OUI
Activation/désactivation de timbre, Voix humaines (5 langues)
Touches
8
Regist. Sequence/
Freeze
OUI
Démo/(Aide)
OUI
Langue d'affichage
Autres
5–500, Tap Tempo
Métronome
Son
6 langues
(anglais, japonais, allemand, français, espagnol, italien)
Direct Access
OUI
Touche Piano
(dont Piano Lock)
OUI
Transpose
5 langues
(anglais, allemand,
français, espagnol, italien)
Clavier/Morceau/Master
Type de gamme
Connexion à
l'ordinateur
650KB
1 (Compatible avec le format SmartMedia FAT 12 ou 16).
Plage de tempo
Tempo
CVP-301
Disquette (2HD, 2DD)
9
USB to HOST
OUI
USB to DEVICE
OUI
PHONES ✕ 2, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R),
AUX OUT (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R)
Autres connecteurs
MIC. (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN),
OPTICAL OUT,
VIDEO OUT
MIC. (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN)
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, SONG PLAY/PAUSE,
STYLE START/STOP, etc.
Pédales
Fonctions
Amplificateurs/hautparleurs
Amplificateurs
40 W ✕ 2
Haut-parleurs
(16 cm + 5 cm) ✕ 2
Dimensions [L ✕ P ✕ H]
(avec pupitre)
Poids
Accessoires
en option
1432 mm ✕ 614 mm ✕ 885 mm
[56-3/8" ✕ 24-3/16" ✕ 34-13/16"]
(1432 mm ✕ 614 mm ✕ 1042 mm)
[56-3/8" ✕ 24-3/16" ✕ 41"]
1432 mm ✕ 614 mm ✕ 885 mm
[56-3/8" ✕ 24-3/16" ✕ 34-13/16"]
(1432 mm ✕ 614 mm ✕ 1044 mm)
[56-3/8" ✕ 24-3/16" ✕ 41-1/8"]
1379 mm ✕ 595 mm ✕ 896 mm
[54-5/16" ✕ 23-7/16" ✕ 35-1/4"]
(1379 mm ✕ 595 mm ✕ 1070 mm)
[54-5/16" ✕ 23-7/16" ✕ 42-1/8"]
86 kg (189 lbs., 10 oz)
70 kg (154 lbs., 5 oz)
68 kg (149 lbs., 15 oz)
Casque
HPE-160
Sélecteur au pied
FC 4/FC 5
Commande au pied
Unité USB-FDD
—
FC 7
UD-FD01
Annexe
* Les spécifications et les descriptions de ce mode d'emploi ont uniquement un but informatif . Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun préavis. Les
caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
210
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 211 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Index
BALANCE ..................................................................... 39
BASIC ......................................................................... 108
BASS .......................................................................... 195
Batterie ......................................................................... 72
BOOKMARK .............................................................. 171
Browser ...................................................................... 176
Ecran Main ............................................................ 25, 59
EDIT ........................................................................... 111
Edition (effet) ................................................................ 85
Edition (EQ) .................................................................. 87
Edition (harmonie vocale) (CVP-305/303) ................... 157
Edition (morceau) ....................................................... 148
Edition (Music Finder) ................................................ 104
Edition (paroles) ......................................................... 148
Edition (signets) .......................................................... 173
Edition (style) .............................................................. 113
Edition (voix) ................................................................ 89
EFFECT ......................................................................... 82
Effect Return Level ........................................................ 86
EFFECT/EQ ................................................................... 92
Effet (voix) .................................................................... 78
Effets (microphone) (CVP-305/303) ............................... 54
Effets sonores ................................................................ 33
Enregistrement (morceau) .................................... 41, 133
Enregistrement (style) .................................................. 107
Enregistrement en temps réel ...................................... 107
Enregistrement multi-pistes ......................................... 133
Enregistrement pas à pas ................................... 107, 133
Enregistrement rapide ................................................. 133
EQ (Egaliseur) ............................................................... 83
EQUAL TEMPERAMENT .............................................. 77
ESEQ .......................................................................... 191
EXIT ............................................................................. 61
C
F
Canaux du morceau ................................................... 137
Caractères .................................................................... 67
CARD ........................................................................... 26
Casque ......................................................................... 17
CHANNEL ......................................................... 116, 148
CHANNEL ON/OFF ..................................................... 99
CHORD ............................................................ 138, 148
CHORD DETECT ....................................................... 196
CHORD FINGERING ................................................... 97
Commande au pied ...................................................... 30
COMMON ................................................................... 90
CONFIG 1 ..............................................30, 46, 99, 122
CONFIG 2 .....................................................18, 19, 196
Configuration de l'écran File Selection ......................... 60
Contraste ...................................................................... 19
Contrôleur au pied ....................................................... 30
CONTROLLER .............................................................. 90
Cool! ............................................................................ 72
COPY ........................................................................... 64
CUT ............................................................................. 65
Factory Reset ................................................................ 69
FADE IN/OUT (morceau) ........................................... 127
FADE IN/OUT (style) .................................................... 46
Fade In/Out time ........................................................ 127
FADE IN/OUT/HOLD TIME .......................................... 99
Favori ......................................................................... 103
Fenêtre Synchro Stop .................................................. 101
Fichier .......................................................................... 60
Fichier de styles .......................................................... 191
FILTER ................................................................. 82, 155
FINGERED ................................................................... 98
FINGERED ON BASS ................................................... 98
FOLDER ....................................................................... 67
Follow lights ............................................................... 132
Fonction Auto Accompaniment .................................... 44
Fonction Chord Tutor ................................................... 48
Fonction d’apprentissage ............................................ 131
Fonction Repeat Playback ............................................ 40
Fonction Tap .............................................................. 127
Fonctionnement de base de l’écran File Selection ........ 61
Chiffres
1–16 .................................................................. 138, 148
A
A-B Repeat ................................................................... 40
AI ................................................................................. 98
AI FINGERED ............................................................... 98
AI FULL KEYBOARD .................................................... 98
Any key ...................................................................... 132
ARABIC ........................................................................ 77
Arrière-plan (paroles) (CVP-305) ................................... 53
Assemblage ...............................................202, 204, 206
Assemblage de styles .................................................. 107
ASSEMBLY (Style) ....................................................... 112
AUTO REVOICE SETUP ............................................... 83
Avance rapide ............................................................ 128
B
D
E
Ecran File .............................................................. 25, 62
Ecran Function ............................................................. 26
- Pour plus d'informations sur les commandes du
panneau, reportez-vous à la section « Commandes
du panneau » à la page 12.
- Pour obtenir des informations sur les prises et les
connecteurs situés sur le bas de l'instrument,
reportez-vous à la section « Utilisation de votre
instrument avec d'autres périphériques » à la
page 180.
- Pour plus d'informations sur la terminologie Internet, reportez-vous à la section « Glossaire des termes Internet » à la page 179.
- Pour plus d'informations sur les paramètres des
pages d'onglet, reportez-vous aux noms d'onglet
de cet index.
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
Annexe
DELETE ........................................................................ 65
Démonstrations ............................................................ 23
Démonstrations (voix) .................................................. 33
Direct Access ............................................................... 58
DOC (Disk Orchestra Collection) ............................... 191
Dossier ......................................................................... 60
DSP .............................................................................. 78
DSP/DSP VARIATION .................................................. 78
211
CVP-305_E.book Page 212 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
FOOTAGE ............................................................. 94, 95
Footage ........................................................................ 95
Format .......................................................................... 62
FREEZE ....................................................................... 123
FULL KEYBOARD ......................................................... 98
G
GM System Level 1 .................................................... 191
GM System Level 2 .................................................... 191
GROOVE ................................................................... 114
GS .............................................................................. 191
Guide ......................................................................... 131
GUIDE LAMP ON/OFF ............................................... 131
GUIDE LAMP TIMING ............................................... 132
H
Harmonie vocale (CVP-305/303) .................................. 54
HARMONY .................................................................. 93
HARMONY/ECHO ....................................................... 78
HELP ............................................................................ 57
Hz ................................................................................ 76
ICON ........................................................................... 66
Initialisation des paramètres Internet ........................... 178
Initialize ....................................................................... 69
Internet Direct Connection ......................................... 166
Internet Settings .......................................................... 175
K
Karaoké ........................................................................ 52
Karao-key ................................................................... 132
KEYBOARD/PANEL ............................................... 29, 55
KIRNBERGER ............................................................... 77
L
LAN sans fil ................................................................ 177
Langue ......................................................................... 18
Left ............................................................................... 73
Left Hold ...................................................................... 48
Live! ............................................................................. 72
Luminosité (CVP-305/303) ........................................... 19
LYRICS ....................................................................... 148
M
MASTER TUNE ............................................................. 76
MEAN-TONE ............................................................... 77
MEDIA ........................................................62, 130, 187
Mega Voice (CVP-305) ................................................. 72
MELODIC MINOR ..................................................... 119
Messages ...................................................................... 57
MIC SETTING (CVP-305/303) ..................................... 160
Microphone (CVP-305/303) ......................................... 52
MICROPHONE SETTING (CVP-305/303) ................... 160
MIDI .......................................................................... 188
MIXING CONSOLE ...................................................... 80
Modèles MIDI ............................................................ 192
Modifications (OTS) ..................................................... 50
MONO/POLY ............................................................... 78
Morceau ....................................................................... 34
Annexe
N
NAME .......................................................................... 66
Natural! ........................................................................ 72
Numéro de changement de programme de voix ......... 196
O
One Touch Setting ....................................................... 49
Onglet ........................................................................ 176
Opérations liées aux fichiers/dossiers ........................... 62
Organ Flutes ................................................................. 93
Organ Flutes! ............................................................... 72
Others ........................................................................ 177
OTS Link ...................................................................... 50
OTS Link Timing ........................................................ 101
OVERALL SETTING .................................................... 161
OWNER ................................................................ 18, 20
Owner Name ............................................................... 20
P
I
212
MULTI FINGER ............................................................ 98
Music Finder ................................................................ 50
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
Page d'accueil ............................................................ 174
PANEL PART ................................................................ 81
PARAMETER .............................................................. 117
Paroles ......................................................................... 53
Partie ............................................................................ 73
Parties de style ........................................................... 137
Parties du clavier .......................................................... 73
Partition ....................................................................... 37
PASTE ................................................................... 64, 65
Pause ......................................................................... 128
PEDAL ........................................................................ 182
Pédale de maintien ....................................................... 29
Pédale de sostenuto ...................................................... 29
Pédale gauche .............................................................. 29
Pédales ......................................................................... 29
PHRASE MARK REPEAT ............................................. 128
Pianist .......................................................................... 97
PIANO ......................................................................... 90
Piano Lock ................................................................... 28
polarité de la pédale ................................................... 182
Portamento ................................................................... 78
Portamento Time .......................................................... 90
Porte-casque ................................................................ 18
Pratique à une main ..................................................... 38
PRESET ......................................................................... 26
Pro ............................................................................... 97
PROPERTY ................................................................. 187
Prot. 1 .......................................................................... 64
Prot. 2 Edit ................................................................... 64
Prot. 2 Orig .................................................................. 64
Protège-clavier ............................................................. 14
Punch In/Out (Début/fin de l'insertion de
l'enregistrement) .......................................................... 149
Pupitre ......................................................................... 16
PURE MAJOR ............................................................... 77
PURE MINOR .............................................................. 77
PYTHAGOREAN .......................................................... 77
CVP-305_E.book Page 213 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
Q
QUANTIZE ................................................................ 116
QUICK START ............................................................ 129
R
Top ............................................................................ 128
TRANSMIT ................................................................. 194
Transposition ...................................................53, 55, 76
TUNE ........................................................................... 82
Type d’effet .................................................................. 84
U
RANDOM .................................................................. 128
REC MODE ................................................................ 148
RECEIVE ..................................................................... 195
Recherche (enregistrements du Music Finder) ............. 102
REGISTRATION MEMORY ......................................... 121
REGISTRATION SEQUENCE ...................................... 124
Réglage de la polarité de la pédale ............................. 182
Réglage du haut-parleur ............................................... 18
Réglages MIDI ............................................................ 192
Réglages programmés en usine ..................................... 69
Rembobinage ............................................................. 128
REPEAT MODE ................................................... 35, 128
Repère de phrase ........................................................ 128
Reproduction en chaîne ............................................. 128
Reproduction répétée ................................................. 128
Right 1 ......................................................................... 73
Right 2 ......................................................................... 73
Vibrato ......................................................................... 92
VIDEO OUT (CVP-305) ................................................ 53
Vocal CueTIME (CVP-305/303) .................................. 132
VOCAL HARMONY (CVP-305/303) ........................... 157
VOCAL HARMONY EDIT (CVP-305/303) ......... 158, 159
VOCAL HARMONY TYPE (CVP-305/303) .................. 157
VOICE EFFECT ............................................................. 78
VOICE SET ................................................................... 96
Voix ................................................................28, 31, 72
VOL/VOICE .................................................................. 82
VOLUME/ATTACK ....................................................... 95
S
W
Saisie de caractères ...................................................... 67
Saisie de caractères (Internet Direct Connection) ........ 168
Sauvegarde (Music Finder) ......................................... 105
SAVE ............................................................................ 63
SCALE TUNE ................................................................ 76
Score ............................................................................ 37
Section Set ................................................................. 101
Session ......................................................................... 97
SFX ............................................................................... 72
SINGLE FINGER ........................................................... 98
SMF (Standard MIDI file) ............................................ 191
SONG CH 1-8/9-16 ..................................................... 81
Sons de percussions ..................................................... 33
SOUND ....................................................................... 91
Sound Creator .............................................................. 89
SPLIT POINT .............................................................. 100
Stop ACMP ................................................................. 101
Structure des styles ..................................................... 107
Style ............................................................................. 44
Style Creator ............................................................... 107
STYLE PART ................................................................. 81
STYLE SETTING/SPLIT POINT .................................... 100
Style Touch ................................................................ 101
Supports de partition .................................................... 17
Sweet! .......................................................................... 72
Synchro Start (morceau) .............................................. 127
Synchro Start (style) ...................................................... 46
Synchro Stop ................................................................ 47
SYS/EX. ....................................................................... 148
SYSTEM ...................................................................... 194
SYSTEM RESET ............................................................. 69
WERCKMEISTER .......................................................... 77
TALK ............................................................................ 56
TALK SETTING ........................................................... 164
Technologie performance assistant ............................... 42
Témoin guide ............................................................... 38
V
X
XF .............................................................................. 191
XG ............................................................................. 191
- Pour plus d'informations sur les commandes du
panneau, reportez-vous à la section « Commandes
du panneau » à la page 12.
- Pour obtenir des informations sur les prises et les
connecteurs situés sur le bas de l'instrument,
reportez-vous à la section « Utilisation de votre
instrument avec d'autres périphériques » à la
page 180.
- Pour plus d'informations sur la terminologie Internet, reportez-vous à la section « Glossaire des termes Internet » à la page 179.
- Pour plus d'informations sur les paramètres des
pages d'onglet, reportez-vous aux noms d'onglet
de cet index.
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
Annexe
T
UP ................................................................................ 61
USER ............................................................................ 26
213
CVP-305_E.book Page 214 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de
cinquante-sept (57) morceaux préinstallés sur l'instrument
(CVP-305/303) :
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
All Shook Up
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Beauty And The Beast
from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica,
S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Hawaii
from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Moon
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
© 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC.
All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing)
and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Brazil
Words and Music by Ray Barroso
English lyrics by S. K. Russell
Copyright © 1941 by Peer International Corporation
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
214
Chim Chim Cher-ee
from Walt Disney’s MARY POPPINS
Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman
© 1963 Wonderland Music Company, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Do-Re-Mi
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True)
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley
Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Edelweiss
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Fly Me To The Moon (In Other Words)
featured in the Motion Picture ONCE AROUND
Words and Music by Bart Howard
TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing
Corp., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
California Girls
Words and Music by Brian Wilson and Mike Love
Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Hound Dog
Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller
Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing
Co., Inc.
Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA
Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc.
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Can You Feel The Love Tonight
from Walt Disney Pictures’ THE LION KING
Music by Elton John
Lyrics by Tim Rice
© 1994 Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
I Just Called To Say I Love You
Words and Music by Stevie Wonder
© 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Left My Heart In San Francisco
Words by Douglass Cross
Music by George Cory
© 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
CVP-305_E.book Page 215 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
In The Mood
By Joe Garland
Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Isn’t She Lovely
Words and Music by Stevie Wonder
© 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Moonlight Serenade
Words by Mitchell Parish
Music by Glen Miller
Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORATION
All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG
INC.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Let It Be
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Let’s Twist Again
Words by Kal Mann
Music by Dave Appell and Kal Mann
Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc.
(ASCAP)
International Copyright Secured All Rights Reserved
Linus And Lucy
By Vince Guaraldi
Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC.
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Story
Theme from the Paramount Picture LOVE STORY
Music by Francis Lai
Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Lullaby Of Birdland
Words by George David Weiss
Music by George Shearing
© 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Michelle
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mickey Mouse March
from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB
Words and Music by Jimmie Dodd
© 1955 Walt Disney Music Company
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Mission: Impossible Theme
from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE
By Lalo Schifrin
Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Company
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Favorite Things
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Way
By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault
© 1997 by Chrysalis Standards, Inc.
Used by Permission. All Rights Reserved.
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Theme From “New York, New York”
Music by John Kander
Words by Fred Ebb
© 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION
All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and
WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Proud Mary
Words and Music by J.C. Fogerty
© 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC
All Rights Reserved Used by Permission
Return To Sender
Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott
Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss)
Words and Music by Rudy Clark
Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The
Charts
Copyright Renewed
All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio
Music Company, Inc.
All Rights for the World excluding the United States Controlled and
Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
215
CVP-305_E.book Page 216 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
(Sittin’ On) The Dock Of The Bay
Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding
Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
© 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING,
INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved
International Rights Secured. Not for broadcast transmission.
DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL.
WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize
this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composition(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard
music notation, without the express written permission of the copyright owner.
Somewhere, My Love
Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO
Lyric by Paul Francis Webster
Music by Maurice Jarre
Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co.
and EMI Robbins Catalog Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Spanish Eyes
Words by Charles Singleton and Eddie Snyder
Music by Bert Kaempfert
© 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT
KAEMPFERT
All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland,
Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Speak Softly, Love (Love Theme)
from the Paramount Picture THE GODFATHER
Words by Larry Kusik
Music by Nino Rota
Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Take The “A” Train
Words and Music by Billy Strayhorn
Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and
Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A.
Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Tears In Heaven
Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings
Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs
All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc.
All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
That Old Black Magic
from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM
Words by Johnny Mercer
Music by Harold Arlen
Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
216
Mode d’emploi des CVP-305/303/301
That’s Amore (That’s Love)
from the Paramount Picture THE CADDY
Words by Jack Brooks
Music by Harry Warren
Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation
and Four Jays Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Up Where We Belong
from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN
Words by Will Jennings
Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche
Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Waltz For Debby
Lyric by Gene Lees
Music by Bill Evans
TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966
(Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
White Christmas
from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN
Words and Music by Irving Berlin
© Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
A Whole New World
from Walt Disney’s ALADDIN
Music by Alan Menken
Lyrics by Tim Rice
© 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music
Company
All Rights Reserved Used by Permission
Yesterday
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are The Sunshine Of My Life
Words and Music by Stevie Wonder
© 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL
MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
You Sexy Thing
Words and Music by E. Brown
Copyright © 1975 by Finchley Music Corp.
Administered in the USA and Canada by Music & Media International,
Inc.
Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK
Music Publishing Ltd.
International Copyright Secured All Rights Reserved
CVP-305_E.book Page 217 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.
Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
CVP-305_E.book Page 218 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
(class B)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this
material may be regulated due to environmental
considerations.
For disposal information in the United States, refer
to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)
CVP-305_E.book Page 219 Tuesday, October 10, 2006 10:14 AM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,
Meiban Industrial Building, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 33

Manuels associés