Manuel du propriétaire | Volvo C30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
245 Des pages
Manuel du propriétaire | Volvo C30 Manuel utilisateur | Fixfr
C30 w637.book Page 1 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
C30 w637.book Page 2 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ........................................ 6
Volvo Car et l’environnement.............. 7
Ceintures de sécurité ....................... 12
Système AIRBAG ............................. 15
Coussins gonflables (SRS) ............... 16
Activation/désactivation du
coussin gonflable (SRS) ................... 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................ 21
Rideau gonflable (IC) ........................ 23
WHIPS .............................................. 24
Lorsque le système se déclenche .... 26
Mode de collision ............................. 27
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à gauche .............................................34
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à droite ...............................................36
Panneau de commande de la porte
conducteur .........................................38
Combiné d’instruments ......................39
Témoins de contrôle et
d’avertissement ..................................40
Écran d’informations ..........................43
Prise électrique et interrupteurs,
console centrale .................................45
Panneau de commande d’éclairage ...46
Levier gauche au volant .....................48
Levier droit au volant ..........................50
Régulateur de vitesse (option) ............52
Commandes au volant (option) ..........54
Réglage du volant, feux de
détresse ..............................................55
Frein de stationnement, prise
électrique ............................................56
Lève-vitres électriques .......................57
Rétroviseurs .......................................59
Toit ouvrant électrique (option) ...........62
Réglages personnalisés .....................64
Sécurité des enfants ........................ 28
2
C30 w637.book Page 3 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Sommaire
03 Commandes climatiques
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ....................................... 68
Climatisation manuelle, AC .............. 70
Climatisation électronique, ECC
(option) ............................................. 72
Distribution de l’air ........................... 75
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ............................. 76
Sièges avant .....................................80
Éclairage d’habitacle ........................82
Compartiments de rangement
dans l’habitacle .................................84
Banquette arrière ..............................86
Compartiment à bagages .................87
Télécommande avec lame de clé ..... 94
Keyless drive (option) ....................... 98
Verrouillage et déverrouillage .......... 100
Alarme (option) ............................... 103
3
C30 w637.book Page 4 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités ..................................... 108
Ravitaillement en carburant............ 110
Démarrage du moteur ..................... 111
Keyless drive (option) ..................... 113
Boîte de vitesses manuelle............. 114
Boîte de vitesses automatique ...... 116
Système de freinage....................... 119
Système de contrôle de la
stabilité et de la traction ................. 121
Aide au stationnement (option)....... 123
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)
(option)............................................ 125
Remorquage et transport ............... 128
Aide au démarrage ......................... 130
Conduite avec remorque ................ 131
Dispositif d’attelage........................ 133
Crochet d’attelage amovible .......... 135
Chargement.................................... 140
Adaptation du faisceau d’éclairage 141
4
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ..................................... 144
Pression des pneus ........................ 148
Triangle de signalisation et roue
de secours ..................................... 150
Remplacement d’une roue ............. 151
Réparation provisoire de
crevaison ........................................ 153
Nettoyage .......................................162
Retouches de peinture ....................165
Protection anticorrosion .................166
C30 w637.book Page 5 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
Service Volvo .................................. 170
Entretien de votre Volvo par
vous-même .................................... 171
Capot et compartiment moteur ...... 172
Diesel .............................................. 173
Huiles et liquides .............................174
Balais d’essuie-glace ..................... 178
Batterie ........................................... 179
Changement d’ampoules ............... 181
Fusibles .......................................... 187
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités ......................................196
Fonctions audio ..............................197
Fonctions radio ...............................199
Fonctions CD ..................................203
Structure de menu – système
audio ...............................................205
Fonctions téléphone (option) ..........206
Structure de menu – téléphone ......213
Désignation du type ....................... 220
Poids et cotes ................................. 221
Caractéristiques du moteur ............ 224
Huile moteur ................................... 226
Liquides et lubrifiants ..................... 230
Carburant ........................................ 232
Pot catalytique ................................ 234
Système électrique ......................... 235
5
C30 w637.book Page 6 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première
fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous
familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION
Les textes d’attention indiquent qu’il y a un
risque de blessure corporelle au cas où les
instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés
6
en usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
C30 w637.book Page 7 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001. Ces
normes concernent le travail dans le domaine
écologique.
Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez y voir
les effets du cycle de vie de la voiture sur l’environnement.
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
en page 9.
7
C30 w637.book Page 8 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Un air pur dans l’habitacle
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, le PremAir®1, qui convertit
l’ozone nocif au niveau du sol en oxygène pur
lorsque l’ozone traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone dans l’air est élevée, plus
l’ozone est converti.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
1
8
Option sur les moteurs 5 cylindres. (Certains
marchés)
PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation.
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigen2
ces de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
de cette façon, vous contribuez à la protection
de l’environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l’entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
3 Plus
Option
d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
C30 w637.book Page 9 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Introduction
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant
une conduite souple, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez la consommation de carburant en
choisissant la pression de pneus ECO, voir
page 148.
• Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l’air plus élevée
et une augmentation importante de la consommation de carburant. Démontez-les directement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela diminue la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant basse.
• Relâchez la pédale d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente dans la circulation
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
de doute.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez réduire
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
C30 w637.book Page 10 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système AIRBAG ..................................................................................... 15
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 19
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................21
Rideau gonflable (IC) ................................................................................23
WHIPS ......................................................................................................24
Lorsque le système se déclenche ............................................................26
Mode de collision ..................................................................................... 27
Sécurité des enfants ................................................................................28
10
C30 w637.book Page 11 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
SÉCURITÉ
01
C30 w637.book Page 12 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité s’enrouler. Si
la ceinture de sécurité ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l’efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été
soumise à une force de traction importante,
lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La
ceinture peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
remplacement doit être homologuée et
conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine.
ATTENTION
La banquette arrière est prévue pour deux
personnes au maximum.
C30 w637.book Page 13 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le signal sonore dépend de
la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la
console du plafond et dans le combiné d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Banquette arrière
01
Ceinture de sécurité et grossesse
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions partielles.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît sur l’écran d’informations. Le message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l’écran d’informations
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture de
sécurité a été bouclée mais il peut aussi
être supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les six premières secondes.
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche
mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi
qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
13
C30 w637.book Page 14 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Guide de ceinture
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture
de sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
Le guide de ceinture existe aussi bien sur le
siège conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de son
guide et de la placer à l’arrière sur sa tige.
14
C30 w637.book Page 15 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Système AIRBAG
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si
le témoin d’avertissement est
défectueux, le triangle d’avertissement s’allume alors, accompagné du message SRS
AIRBAG SERVICE URGENT
sur l’écran d’informations.
Contactez immédiatement un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
1 Avec
SRS, tendeurs de ceinture de sécurité et
systèmes SIPS et IC.
15
C30 w637.book Page 16 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussin gonflable (SRS) du côté
passager
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l’inscription SRS
AIRBAG.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du côté passager1 est plié dans un
compartiment situé au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l’efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision.
16
1 Toutes
les voitures ne disposent pas d’un
coussin gonflable (SRS) du côté passager. Ils
peut être supprimé sur demande à l’achat.
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
C30 w637.book Page 17 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS
01
NOTE
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
ATTENTION
Toute réparation doit être exécutée par un
atelier Volvo agréé.
Toute intervention sur le système SRS peut
entraîner un fonctionnement incorrect et
des blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
provoque le gonflage du/des coussin(s) gonflable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour
amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout
à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes
de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs airbags.
17
C30 w637.book Page 18 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à
gants) ou dans la zone susceptible d’être
occupée par le coussin gonflable lors du
déploiement.
18
C30 w637.book Page 19 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS (option)
Activation/désactivation
01
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé. Cela
concerne toutes les personnes dont la taille
est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch).
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé à l’aide d’un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un
siège enfant est placé sur le siège.
Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte passager est ouverte. Vérifiez
que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de
contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé)
Indication
Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
19
C30 w637.book Page 20 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Position du commutateur
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager avant.
N’y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d’une taille supérieure à 140 cm
ne peut toutefois pas s’y asseoir.
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé.
20
C30 w637.book Page 21 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
Coussins SIPS
01
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
Siège enfant et coussin gonflable
latéral
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les
montants, le plancher et les autres éléments
de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les
cadres des dossiers des sièges avant.
Coussin gonflable latéral gonflé.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
21
C30 w637.book Page 22 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin SIPS
Côté conducteur
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, les
coussins gonflables latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision.
22
Côté passager
C30 w637.book Page 23 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture
de plafond des deux côtés de la voiture et il
protège les sièges avant et arrière. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable
a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de
la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet
lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est
destiné qu’à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
23
C30 w637.book Page 24 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système
est activé en cas de collision par l’arrière en
prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
24
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
C30 w637.book Page 25 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
01
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le
dossier abaissé.
25
C30 w637.book Page 26 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable (IC)
En cas de collision latérale1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé.Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
26
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez à
l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du
matériau avec la peau.
C30 w637.book Page 27 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le texte MODE COLLISION est toujours affiché, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION - VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut
avoir endommagé une fonction importante de
la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Déplacement de la voiture
Si MODE NORMAL s’affiche une fois que le
mode collision a été réinitialisé, vous pouvez
déplacer la voiture prudemment et la garer en
lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que
nécessaire.
01
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et initialiser votre voiture
en mode normal par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte MODE COLLISION a été
affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message Mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée jusqu’à un atelier
Volvo agréé.
27
C30 w637.book Page 28 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 30.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur la banquette arrière qui repose sur le
dossier du siège avant.
Siège enfant et coussin gonflable
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Placez toujours l’enfant sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager
est activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis sur un siège enfant du
côté passager, l’enfant peut encourir des
blessures graves.
ATTENTION
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
28
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les passagers dont la taille est inférieure à
140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège
avant que si le coussin gonflable de la place
passager est désactivé.
C30 w637.book Page 29 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
01
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de
l’enfant peut être mise en danger.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
29
C30 w637.book Page 30 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Position des enfants dans la voiture
30
Poids/âge
Siège avant1
Banquette arrière
<10 kg
(0–9 mois)
Siège enfant dos à la route, attaché
avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation. Utilisez un coussin
de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support,
une sangle de fixation et des anneaux
de fixation3.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège enfant dos à la route, attaché
avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation. Utilisez un coussin
de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support,
une sangle de fixation et des anneaux
de fixation3.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
15–36 kg
(3–12 ans)
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type n° E5 03139
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type n° E5 03139
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19.
2
L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques
au véhicule, limités à certains modèles, semi-universels ou universels.
3
Pour installer un siège enfant dos à la route, contactez un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.
C30 w637.book Page 31 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Installation du siège enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d’ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en
longueur du siège, au niveau des ressorts,
des glissières ou des longerons situés sous
le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci concerne
les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
01
Système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant (option)
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé1. Si
vous rencontrez des problèmes pour l’installation d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
1Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les places arrière extérieures sont préparées
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples informations concernant les équipements de sécurité
pour enfants.
31
C30 w637.book Page 32 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .........................................34
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ............................................36
Panneau de commande de la porte conducteur .....................................38
Combiné d’instruments ............................................................................39
Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................................40
Écran d’informations ................................................................................43
Prise électrique et interrupteurs, console
centrale ....................................................................................................45
Panneau de commande d’éclairage ........................................................46
Levier gauche au volant ...........................................................................48
Levier droit au volant ................................................................................50
Régulateur de vitesse (option) .................................................................52
Commandes au volant (option) ................................................................54
Réglage du volant, feux de détresse ........................................................55
Frein de stationnement, prise électrique ..................................................56
Lève-vitres électriques .............................................................................57
Rétroviseurs .............................................................................................59
Toit ouvrant électrique (option) .................................................................62
Réglages personnalisés ...........................................................................64
32
C30 w637.book Page 33 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
C30 w637.book Page 34 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
34
C30 w637.book Page 35 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1. Réglage de volant
2. Commande d’ouverture du capot moteur
3. Panneau de commande
4. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord
5. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir
6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage.
7. Bouches de ventilation dans le tableau de bord
8. Bouches de ventilation, vitre latérale
9. Régulateur de vitesse
10. Avertisseur sonore, coussin gonflable
11. Combiné d’instruments
12. Clavier pour Infotainment
13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares
14. Contacteur d’allumage
15. Actionnement, toit ouvrant
16. Pas de fonction
17. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant
18. Éclairage intérieur, interrupteur
19. Liseuse, côté gauche
20. Liseuse, côté droit
21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
22. Rétroviseur intérieur
23. Écran de climatisation et Infotainment
24. Infotainment
25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés
26. Climatisation
27. Levier de vitesses
28. Feux de détresse
29. Poignée d’ouverture de porte
30. Boîte à gants
31. Frein de stationnement
32. Prise électrique/allume-cigares
33. Système d’Information Angle Mort, BLIS
34. Interrupteur, équipement au choix
02
35
C30 w637.book Page 36 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
36
C30 w637.book Page 37 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1. Interrupteur, équipement au choix
2. Système d’Information Angle Mort, BLIS
3. Prise électrique/allume-cigares
4. Frein de stationnement
5. Panneau de commande
6. Boîte à gants
7. Poignée d’ouverture de porte
8. Bouches de ventilation, vitre latérale
9. Bouches de ventilation dans le tableau de bord
10. Levier de vitesses
11. Climatisation
12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages
personnalisés
13. Infotainment
14. Écran de climatisation et Infotainment
15. Rétroviseur intérieur
16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
17. Éclairage intérieur, interrupteur
18. Liseuse, côté gauche
19. Liseuse, côté droit
20. Pas de fonction
21. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant
22. Actionnement, toit ouvrant
23. Contacteur d’allumage
24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares
25. Régulateur de vitesse
26. Combiné d’instruments
27. Avertisseur sonore, coussin gonflable
28. Clavier pour Infotainment
29. Feux de détresse
30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage.
31. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir
32. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord
33. Commande d’ouverture du capot moteur
34. Réglage de volant
02
37
C30 w637.book Page 38 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Panneau de commande de la porte conducteur
Panneau de commande de la porte
conducteur
02
1.
2.
3.
4.
38
Lève-vitres
Rétroviseur extérieur, côté gauche
Rétroviseur extérieur, réglage
Rétroviseur extérieur, côté droit
C30 w637.book Page 39 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1.
2.
3.
4.
Compteur de vitesse.
Clignotant, gauche.
Témoins d’avertissement.
Écran d’information – L’écran affiche les
messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et l’horloge. Lorsque la température extérieure
est comprise entre +2 °C et –5 °C, un
symbole représentant un flocon de
neige apparaît sur l’écran. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, la
jauge de température extérieure peut
afficher une valeur trop élevée.
5. Témoin d’information.
6. Clignotant, droit.
7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
8. Témoins de contrôle et d’information
9. Jauge de carburant
10. Bouton du compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent
d’alterner entre les compteurs
journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d’initialiser le compteur journalier actif.
11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de
boîte de vitesse automatique engagé,
les informations du capteur de pluie, du
compteur kilométrique/journalier et du
régulateur de vitesse.
12. Témoin de feux de route
13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure.
14. Indicateur de température – Indicateur
de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la
zone rouge et un message apparaît sur
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que
des feux auxiliaires montés devant la
prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures
extérieures et les charges moteur sont
élevées.
15. Témoins de contrôle et d’avertissement.
39
C30 w637.book Page 40 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
02
Témoins au centre de l’instrument
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Une fois le moteur démarré, tous les témoins
doivent s’éteindre, à l’exception du témoin de
frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du
système de dépollution des
gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient
pas de fonction, selon le niveau d’équipement
de votre voiture.
Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres
témoins.
Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne
qui peut influencer la sécurité et/
ou le comportement routier de
la voiture a été détectée. Un
message explicatif apparaît en même temps
dans l’affichage d’informations. Les symboles
et messages sont visibles jusqu’à ce que l’on
ait remédié à la panne.
Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins.
1
40
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 174.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
Le témoin d’information jaune
s’allume en combinaison avec
l’apparition d’un message sur
l’écran d’information lorsqu’une
anomalie est apparue dans l’un
des systèmes de la voiture. Le message peut
être supprimé à l’aide du bouton READ, voir
page 43, ou il disparaît automatiquement au
bout de deux minutes.
– Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
NOTE
Lorsque le message ENTRETIEN
RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins
et messages s’éteignent à l’aide du bouton
READ ou disparaissent automatiquement
au bout de deux minutes.
C30 w637.book Page 41 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
Témoins de contrôle – côté droit
02
3. Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
4. Système de contrôle de la stabilité
STC ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 121.
5. Pas de fonction
1. Panne du système d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous dans votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
2. Panne du système ABS
Si le témoin s’allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
6. Préchauffage (Diesel)
Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en
cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure
à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint.
1. Témoin de contrôle pour remorque
Le témoin clignote lors de l’utilisation des clignotants et lorsque
la remorque est connectée. Si le
témoin ne clignote pas, l’une des
ampoules de la remorque ou de la voiture est
défectueuse.
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve environ 8 litres
de carburant pour les voitures à
essence et environ 7 litres pour
les voitures Diesel lorsque le témoin s’allume.
41
C30 w637.book Page 42 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
2. Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
02
NOTE
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
3. Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela
signifie qu’une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS
ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un
atelier Volvo agréé pour une vérification.
4. Pression d’huile insuffisante1
Si le témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le té-
1
42
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 174.
moin est allumé alors que le niveau d’huile est
normal, contactez un atelier Volvo agréé.
Si les témoins des FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
–
–
6. L’alternateur ne charge pas
–
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le
système électrique. Consultez un
atelier Volvo agréé.
–
7. Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 177. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
une vérification du système de freinage.
–
– Garez la voiture dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 177.
Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
C30 w637.book Page 43 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Écran d’informations
Témoin de rappel – portières non
fermées
Messages
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé.
À basse vitesse
02
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et
PORTE CONDUCTEUR
OUVERTE, PORTE PASSAGER
OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un
endroit sûr et fermez la porte ou le capot
ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche
l’un des messages du paragraphe
précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, le témoin
d’information s’allume et
HAYON OUVERT est affiché à
l’écran d’information.
1
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en
question.
Voitures avec alarme uniquement.
43
C30 w637.book Page 44 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Écran d’informations
02
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
COUPER MOTEUR
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
RÉPAR URGENTE
Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé.
VOIR MANUEL
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
RÉPAR DEMANDÉE
Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt.
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
Vérifiez le niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km1. Pour obtenir des informations
sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 175.
FILTRE À SUIE PLEIN VOIR MANUEL
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 111.
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 122 pour
d’autres versions.
1
44
Certaines variantes moteurs
C30 w637.book Page 45 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Prise électrique et interrupteurs, console centrale
Prise électrique 12 V
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
incandescente.
02
Équipement supplémentaire
Emplacement pour un interrupteur supplémentaire réservé à un accessoire monté ultérieurement.
Prise électrique, BLIS et équipement supplémentaire
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. La clé de contact
doit être au moins en position I pour que la
prise soit alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
45
C30 w637.book Page 46 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l’éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
02
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
Position Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
1
46
Option.
Phares
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des
feux de croisement peut être désactivée par
un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 48.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
C30 w637.book Page 47 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l’écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et
de l’indicateur de température extérieure, ils
s’allument lors du déverrouillage de la voiture
et lors du retrait de la clé de contact. Les
écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture.
– Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
02
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la
trappe de réservoir lorsque la voiture est
déverrouillée, voir page 110.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillard (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
47
C30 w637.book Page 48 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court
Ordinateur de bord (option)
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
02
Activation des feux de croisement et
de route
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans sa
position extrême, voir page 46.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 65.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
1
48
Réglages en usine
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner la molette (B) vers le
haut ou vers le bas. En tournant d’un cran
supplémentaire, vous revenez à la position
initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A)
pour revenir à la fonction de l’ordinateur de
bord.
C30 w637.book Page 49 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Menus
L’ordinateur de bord affiche les informations
suivantes :
•
•
•
•
•
•
VITESSE MOYENNE
VITESSE REELLE MPH1
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
STC/DSTC, voir page 121
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
VITESSE RÉELLE1
Vitesse actuelle en mph.
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pen-
1
dant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 111.
CONSOMMATION MOYENNE
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière mise à zéro (RESET). Lorsque le
moteur est coupé, la consommation moyenne
est mémorisée et reste en mémoire jusqu’à la
réinitialisation. Réinitialisez à l’aide du bouton
RESET (C).
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d’une modification du
style de conduite ou de l’utilisation d’un
chauffage alimenté au carburant.
02
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers
kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus
que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran.
2 Concerne
Certains pays.
uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
49
C30 w637.book Page 50 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
Balayage intermittent
Le nombre de balayages par unité
de temps peut être réglé. Tournez
la molette de réglage (C) vers le
haut pour obtenir un balayage plus rapide.
Tournez la molette vers le bas pour obtenir un
balayage plus lent.
02
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
A. Lave-glace et lave-phares
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
C. Molette
D. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
50
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés comme suit :
Feux de croisement activés avec la commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Feux de stationnement/position activés avec
la commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Commande du panneau de commande
d’éclairage en position 0 :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
C30 w637.book Page 51 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Capteur de pluie (option)
– Appuyez sur le bouton (B). Un témoin apparaît et indique que le capteur de pluie est
actif.
Désactivez le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
En poussant le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. L’essuie-glace effectue un balayage supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton
au bout du levier est un interrupteur à trois positions :
Balayage intermittent :
– Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur.
Vitesse normale :
– Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur.
Position neutre :
– La fonction est désactivée.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il
n’y a pas de changement.
La fonction d’essuie-glace en marche arrière
peut être désactivée. Contactez un atelier Volvo agréé.
Activer le capteur de pluie :
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C).
Tournez la molette dans le sens horaire pour
une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée dans le sens horaire).
02
– Appuyez sur le bouton (B)
– Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur
d’allumage ou cinq minutes après la coupure
du contact.
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de
balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie
est sélectionné.
51
C30 w637.book Page 52 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
02
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON
s’affiche dans le combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1.
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé en
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
1 En
52
fonction de la version du moteur.
C30 w637.book Page 53 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Retour à la vitesse définie
– Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
02
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
53
C30 w637.book Page 54 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
tions téléphoniques avec les touches fléchées.
02
Pour revenir aux fonctions Audio seules, appuyez sur EXIT.
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La fonction du bouton dépend
du système activé. Les commandes au volant
permettent de régler le volume, de passer
d’une station mémorisée à une autre et de
changer de plage de CD.
Tenez l’une des flèches enfoncées pour une
avance rapide ou rechercher une station.
Le téléphone doit être activé pour effectuer
des réglages du système audio.
Le téléphone doit être activé avec le bouton
ENTER pour pouvoir commander les fonc-
54
C30 w637.book Page 55 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
Feux de détresse
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu’elle
présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la
fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le volant est
verrouillé avant de conduire.
55
C30 w637.book Page 56 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique
Frein de stationnement (Frein à main)
02
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Prise électrique de la banquette
arrière
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
56
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires comme un téléphone mobile ou une glacière. Elle est prévue
pour une alimentation 12 V. Intensité maximale à la prise : 10 A. La clé de contact doit au
moins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension.
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance incandescente.
C30 w637.book Page 57 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la clé de contact, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant
que l’une des portes avant ou arrière n’a pas
été ouverte. Regardez toujours le mouvement
des vitres lorsque vous les actionnez.
Commande manuelle
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur ou avec la télécommande.
Porte conducteur
Pour ouvrir la vitre :
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
– Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou tirez-la vers le haut. Les
lève-vitres descendent ou remontent tant
que vous manœuvrez les interrupteurs.
02
Commande automatique
– Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou tirez-la vers le haut,
puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si
une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu.
ATTENTION
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage agit aussi
bien lors de la fermeture automatique que
manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée.
– Tirez sur la partie avant de la commande.
Télécommande et boutons de
verrouillage
ATTENTION
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la télécommande, voir page 94 et page 101.
A. Commande des lève-vitres avant
Le conducteur peut commander les deux
lève-vitres de sa place.
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de
deux manières :
57
C30 w637.book Page 58 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Place passager
02
Place passager
La commande de lève-vitre de la portières
passager n’actionne que la vitre de la portière
concernée.
58
C30 w637.book Page 59 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Étalonnage de la boussole
02
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
1. Commande de la fonction antiéblouissement
2. Position normale
3. Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande (1)
n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner au ralenti.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par
exemple pour l’enfoncer).
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone magnétique actuelle apparaît.
59
C30 w637.book Page 60 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu’à obtenir la zone magnétique
souhaitée (1–15). Consultez la carte des
zones magnétiques de la boussole.
– Attendez que l’écran affiche à nouveau le
symbole C.
– Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les
voitures avec conduite à gauche et R pour
les voitures avec conduite à droite.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en
décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole, indiquant que
le calibrage est terminé.
Zones magnétiques, Asie.
Zones magnétiques, Australie.
Zones magnétiques, Amérique du Sud.
Zones magnétiques, Afrique.
Zones magnétiques, Europe.
60
C30 w637.book Page 61 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables électriquement (option)
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact
doit être en position I ou II.
Pour rabattre les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière
automatique.
IMPORTANT
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés
avec le contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre. Utilisez la fonction de chauffage électrique, voir page 71.
ATTENTION
Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler
se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité.
Pour déployer les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
02
Initialisation en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en
position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés.
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)
(option)
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort,
voir page 125.
61
C30 w637.book Page 62 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
De la position de ventilation à l’ouverture complète :
02
– Tirez la commande à fond vers l’arrière (1)
et relâchez.
Position de coulissement
Commande automatique
– Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (2) puis à fond vers
l’arrière en position (1) ou au-delà du point
de résistance en position (3) puis à fond
vers l’avant en position (4) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement.
Commande manuelle
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert en deux positions :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter
la voiture.
62
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
– Appuyez sur le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (2). Le toit s’ouvrira tant
que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (3). Le toit se
fermera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
C30 w637.book Page 63 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Fermeture avec la télécommande ou
le bouton de verrouillage
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant
lorsque vous le manœuvrez.
02
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le
pare-soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection antipincement
– Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant deux secondes. Le toit ouvrant
et les vitres se ferment. Les portes sont
verrouillées.
Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue :
– Appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage.
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
63
C30 w637.book Page 64 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
02
Réglages possibles
Réglages de climatisation
Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées selon vos choix personnels. Cela concerne le verrouillage, la climatisation et les
fonctions audio. Pour les fonctions audio, voir
page 196.
Réglage automatique de la ventilation
Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Navigation
Fonctionnement
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
Panneau de commande.
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Validez le choix avec ENTER.
Pour quitter le menu :
– Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
64
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Minuterie de recirculation de l’air
Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
– Choisissez On/Off si vous souhaitez activer
ou non la minuterie de recirculation.
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
C30 w637.book Page 65 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
les feux clignotants de la voiture. Les options
On/Off sont proposées.
Verrouillage automatique – portes
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont
proposées.
Déverrouillage des portières
Il existe deux options de déverrouillage :
• Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le hayon avec une
pression sur la télécommande.
• Conducteur, puis toutes – permet de déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller la porte
passager et le hayon.
Ouverture de porte sans clé
• Toutes les portes – permet de verrouiller
ou déverrouiller les portes et le hayon simultanément.
• Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le hayon
séparément.
l’une des options suivantes : 30/60/
90 secondes.
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier gauche du volant vers
vous après avoir retiré la clé de contact. Vous
pouvez choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
02
Informations
• Le numéro VIN (Vehicle Identification
Number) est le numéro unique d’identification de la voiture.
• Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir
65
C30 w637.book Page 66 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Généralités sur les commandes climatiques ...........................................68
Climatisation manuelle, AC ......................................................................70
Climatisation électronique, ECC (option) .................................................72
Distribution de l’air ...................................................................................75
Chauffage de stationnement au carburant (option) ................................. 76
66
C30 w637.book Page 67 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
COMMANDES CLIMATIQUES
03
C30 w637.book Page 68 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation
Réfrigérant
Réglages personnalisés
Cette climatisation gère le refroidissement, le
chauffage et la déshumidification de l’air de
l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation manuelle (AC) ou automatique
(ECC).
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
03
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
68
Filtre d’habitacle
L’air qui pénètre dans l’habitacle est d’abord
assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé
régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les
intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il
peut être nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est
installé.
Recherche de pannes et réparation
Affichage
Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC).
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 64.
C30 w637.book Page 69 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Bouches de ventilation sur le tableau
de bord
ECC (option)
Condensation
Température réelle
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
03
Emplacement des capteurs :
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
A. Ouvertes
B. Fermées
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Vitres latérales et toit ouvrant
Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales pour éliminer la buée sur les vitres latérales avant.
Pour que la climatisation fonctionne de façon
satisfaisante, les vitres latérales et le toit
ouvrant éventuel doivent être fermés.
Par temps froid : Fermez les bouches de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
69
C30 w637.book Page 70 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Panneau de commande
03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ventilateur
Recirculation
Dégivrage
Répartition de l’air
AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
9. Température
70
Fonctions
2. Recirculation
1. Ventilateur
Pour augmenter et réduire la
vitesse du ventilateur, tournez la commande.
Si vous tournez la commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recirculé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la
voiture lorsque cette fonction est activée. Grâce à la recirculation (et au système de climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement
par temps chaud. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres.
C30 w637.book Page 71 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
page 64 pour activer/désactiver la fonction. Si
vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la
recirculation est désactivée.
3. Dégivrage
4. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de
répartition de l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. De l’air
est envoyé à grande vitesse
de ventilation sur les vitres.
Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
5. AC – Marche/Arrêt
ON : La climatisation est ac-
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
OFF : La climatisation est désactivée.
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton A/C (5))
• la recirculation est automatiquement désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
Voir le tableau en page 75.
tivée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
6 et 7. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé.
8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
03
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé sur l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs
sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après environ 12 minutes.
9. Température
Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le
côté passager et le côté
conducteur.
– Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
71
C30 w637.book Page 72 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
Panneau de commande
03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité de l’air
Dégivrage
Répartition de l’air
AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Sélecteur de température
72
Menus
1. AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la
ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Si vous sélectionnez
une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran indique CLIMAT AUTO.
2. Ventilateur
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent
réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.
C30 w637.book Page 73 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur
et la climatisation sont désactivés. L’écran
affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
3. Recirculation
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de
l’air vicié extérieur, des gaz
d’échappements etc. L’air
est ainsi recirculé et remis
en circulation, c’est-à-dire
qu’aucun air provenant de
l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque
vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
Réglages personnalisés en page 64, pour activer ou désactiver cette fonction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
3. Système de qualité d’air (option)
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les
particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air
se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le
capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le
témoin vert (A) s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale).
Ou :
– Choisissez parmi trois fonctions en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
• Le capteur de qualité d’air est actif – le
témoin (A) s’allume.
• La recirculation n’est activée que s’il est
nécessaire de refroidir l’habitacle par
temps chaud – aucun témoin n’est allumé.
• La recirculation est active – le témoin (M)
s’allume.
Points importants :
• De façon générale, le capteur de qualité de
l’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, le capteur de qualité de
l’air doit être désactivé.
• En cas de buée, les fonctions de dégivrage
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
03
4. Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. De l’air
est envoyé à grande vitesse
de ventilation sur les vitres.
Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
73
C30 w637.book Page 74 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
03
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton A/C (6)
• la recirculation est automatiquement désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après environ 12 minutes.
7 et 8. Sièges avant chauffants
10. Sélecteur de température
(option sur certains marchés)
5. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de
répartition de l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 75.
6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : La climatisation est désactivée.
74
La température peut être réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
Pour activer le chauffage du
siège avant :
– Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument
– Chaleur moins élevée :
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, le témoin
s’éteint.
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé sur l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l’autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de
commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
C30 w637.book Page 75 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les bouches de
ventilation. L’air n’est pas
recirculé. La climatisation
est toujours activée.
pour éliminer
rapidement le givre et
la buée.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres Une certaine
quantité d’air passe par les
bouches de ventilation du
tableau de bord.
pour assurer un confort
et un désembuage
efficace par temps froid
ou humide.
Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres
latérales. Une certaine
quantité d’air passe par les
bouches de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide.
(Vitesse de ventilateur
suffisante.)
Arrivée d’air au plancher et
par les bouches de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres et
par les bouches de ventilation du tableau de bord.
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Une certaine quantité d’air
passe par les bouches de
ventilation du tableau de
bord et des vitres.
pour réchauffer les
pieds.
Arrivée d’air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
bouches de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les bouches de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour rafraîchir les pied
ou pour une réchauffement plus haut par
temps froid ou par
temps chaud et sec.
03
75
C30 w637.book Page 76 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités sur le réchauffeur
03
Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. À –10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de
fonctionnement du chauffage de stationnement est de 60 minutes.
ATTENTION
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement. Du carburant
renversé pourrait s’enflammer.
Contrôlez sur l’écran d’informations que le
chauffage est coupé. Lorsque le chauffage
de stationnement est activé, le texte
CHAUFSTAT ON apparaît à l’écran d’informations.
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
jusqu’à ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Activation immédiate du chauffage
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel.
76
Activation du réchauffeur
Étiquette d’avertissement sur la trappe de
carburant.
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON. Le chauffage sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC.
C30 w637.book Page 77 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Arrêt immédiat du chauffage
Réglage des minuteries 1 et 2
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît sur
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
– Utilisez la molette de réglage pour accéder
à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans TIMER 2 à
l’aide de la molette. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour TIMER 1.
l’écran d’affichage. L’écran indique quelle minuterie est active lorsque le conducteur retire
la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
03
Chauffage auxiliaire (Diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est
nécessaire et si le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé.
Message sur l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage direct sont activés, le
témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à
77
C30 w637.book Page 78 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Sièges avant .............................................................................................80
Éclairage d’habitacle ................................................................................82
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................84
Banquette arrière ..................................................................................... 86
Compartiment à bagages ........................................................................87
78
C30 w637.book Page 79 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
HABITACLE
04
C30 w637.book Page 80 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la molette.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
Le levier (2) n’existe pas sur tous les modèles
de siège.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
04
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimale.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut
ou vers le bas.
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette.
1 Concerne
également les sièges à commande
électrique.
80
Pour accéder à la banquette arrière –
Easy entry
Veillez à retirer la ceinture de sécurité de son
guide avant que les passagers n’entrent ou ne
sortent de la voiture, voir page 14. La fonction
Easy entry est prévue pour être utilisée lorsque personne n’est assis dans le siège.
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
– Poussez le siège vers l’arrière dans sa
position d’origine.
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
remettre le dossier en position.
Le siège revient dans la position qu’il avait
avant d’être rabattu en avant pour la fonction
easy entry.
Siège à commande électrique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
Siège mécanique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Relâchez la poignée et poussez le siège
vers l’avant.
Easy entry
C30 w637.book Page 81 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Sièges avant
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
Siège à commande électrique (option)
Fonction de mémoire
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
– Levez la poignée (1) et rabattez le dossier.
NOTE
Pour faciliter l’accès (monter ou descendre)
à la banquette arrière, le siège ne peut être
avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu.
Si le dossier est relevé lorsque le siège est
dans sa position la plus avancée, le siège
reculera automatiquement d’environ 6 cm
après quelques secondes.
ATTENTION
Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l’appuie-tête.
La ceinture de sécurité de la place passager
doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s’il n’y a personne sur le siège.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
04
Boutons des fonctions de mémoire
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être
réglé lorsque l’allumage est en position I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/vers l’arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des réglages du siège peut être
ajusté à la fois.
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des bouton de mémoire
1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le
bouton est relâché, le mouvement du siège
est interrompu.
81
C30 w637.book Page 82 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Arrêt d’urgence
Liseuses et éclairage de l’habitacle
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer
dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte.
ATTENTION
04
Éclairage du compartiment à bagages
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
Mémoire clé de la télécommande
Les réglages du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les
réglages mémorisés dès l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège.
82
Éclairage d’habitacle avant et liseuses.
1. Liseuse gauche, allumer/éteindre
2. Éclairages d’habitacle avant et arrière
3. Liseuse droite, allumer/éteindre
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
• Arrêt (0) – côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Neutre – l’éclairage d’habitacle s’allume à
l’ouverture d’une porte et s’éteint à sa
fermeture. La fonction de variateur est active.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
Éclairage d’habitacle de la banquette arrière et
du compartiment à bagages.
L’éclairage du compartiment à bagages possède une autre lampe sur le côté gauche du
compartiment.
L’éclairage de l’habitacle et du compartiment
à bagages s’allume à l’ouverture du hayon et
le reste pendant 5 minutes.
C30 w637.book Page 83 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
L’éclairage s’éteint :
Éclairage automatique
• si le hayon est fermé
• si le bouton (2) est mis en position (0),
désactivé.
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est en
position neutre.
Miroir de courtoisie1
L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact est
placée en position 0
L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé
durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte.
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
L’éclairage de l’habitacle et du compartiment
à bagages peut s’allumer et s’éteindre dans
les 30 minutes, à partir du moment où la clé a
été tournée en position 0, avec le bouton (2).
L’éclairage reste alors allumé durant
5 minutes s’il n’est pas coupé.
1
Option sur certains marchés.
83
C30 w637.book Page 84 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
04
84
C30 w637.book Page 85 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1. Compartiments de rangement dans les
portes
2. Poche de rangement sur le bord avant
des coussins de siège avant (selon la
garniture)
3. Pince à ticket
4. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement
5. Boîte à gants
6. Compartiment de rangement
7. Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et porte-gobelets1
8. Porte-bouteille (option)
9. Compartiment de rangement dans le
panneau latéral arrière avec place pour
trois canettes de soda
10. Compartiment de rangement pour trousse de premier secours
11. Poches de rangement pour cartes et
journaux
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
1
Boîte à gants
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
04
1. Déverrouillage
2. Verrouillage
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports
pour la monnaie, des stylos et des cartes de
carburant. La boîte à gants peut uniquement
être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la
lame de clé amovible de la télécommande.
Pour de plus amples d’informations sur la clé,
voir page 95.
Compartiment de rangement sur certains
marchés.
85
C30 w637.book Page 86 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Banquette arrière
Rabattement des dossiers de la
banquette arrière
– Poussez le dossier vers l’arrière pour le
verrouiller.
– Vérifiez que le dossier est verrouillé.
Accoudoir de la banquette arrière
04
L’accoudoir peut être abaissé pour le confort
des passagers ou pour permettre le chargement d’un objet long. L’accoudoir s’abaisse
lors de l’abaissement de l’un des dossiers.
Les dossiers de la banquette arrière peuvent
être rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs.
Pour abaisser les dossiers :
– Tirez les loquets vers le haut et vers l’avant
pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela
indique que le dossier n’est pas verrouillé.
– Rabattez le dossier vers l’avant.
Placez les sangles de ceintures sur les dossier avant de relever ces derniers et de les
verrouiller.
Pour relever les dossiers :
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge (A) ne doit plus être visible. S’il est
toujours visible, cela indique que le dossier
n’est pas verrouillé.
– Relevez le dossier.
– Placez la ceinture de sécurité sur le dossier.
86
ATTENTION
NOTE
Pour l’arrimage de charge, voir page 140.
C30 w637.book Page 87 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Porte-bouteille (option)
Cache-bagages souple (option)
Suspension du cache-bagages lorsqu’il
n’est pas employé
– Décrochez les crochets des anneaux d’arrimage arrière (D).
– Compressez le rail et retirez-le de la fixation
arrière (C). Placez le rail à l’avant, sur le
plancher du compartiment à bagages.
– Accrochez les crochets du rail aux points
de fixation (B).
Le cache-bagages pend alors au dossier de la
banquette arrière jusqu’à sa prochaine utilisation.
04
Dépose du cache-bagages
La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses.
Cache-bagages souple
Le cache-bagages se tire au-dessus des bagages et s’accrochent aux anneaux d’arrimage de charge. Décrochez (D) et au besoin (C)
pour le chargement.
Pose du cache-bagages
– Accrochez les crochets dans les anneaux
d’arrimage avant, au plancher (A).
– Placez les fixations avant en (B) en comprimant le rail ressort et en le mettant en place
des deux côtés.
– Placez les fixations arrière en (C) de la
même manière.
– Accrochez les crochets dans les anneaux
d’arrimage arrière (D).
– Décrochez les crochets et retirez un rail à la
fois en les comprimant et en les retirant de
leurs points de fixation.
– Une fois tous les points de fixation décrochés, vous pouvez rouler le cache-bagages
et le placer à l’arrière sur le plancher du
compartiment à bagages pour laisser la
place à des charges volumineuses.
NOTE
Le cache-bagages n’a aucune fonction
d’arrimage de la charge. Ne placez jamais
aucun objet sur le cache-bagages. Pour
l’arrimage de charge, voir page 140.
87
C30 w637.book Page 88 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Cache-bagages rigide (option)
Le cache-bagages peut être relevé pour le
chargement.
NOTE
Le cache-bagages n’a aucune fonction
d’arrimage de la charge. Ne placez jamais
aucun objet sur le cache-bagages. Pour
l’arrimage de charge, voir page 140.
Dépose du cache-bagages
04
Verrous et goupilles de support
Pose du cache-bagages
– Insérez les quatre pistons de verrouillage
en tirant les boutons de verrouillage en
butée avant de placer le cache-bagages
dans le compartiment à bagages. Les pistons de verrouillage restent en position
rétractée.
– Placez doucement le cache-bagages en
travers dans le compartiment à bagages
puis tournez-le et inclinez légèrement son
bord avant vers le haut.
88
– Posez la partie avant sur les deux goupilles
de support derrière les points de verrouillage (A) de chaque côté.
– Placez l’un des verrous arrière en (B) et
faites sortir le piston de verrouillage en
poussant le bouton vers l’avant.
– Placez l’autre verrou arrière de la même
manière et faites sortir le piston de verrouillage en poussant le bouton vers
l’avant.
– Faites sortir les pistons de verrouillage, un
à la fois pour les verrouiller aux points
prévus (A).
– Rétractez les pistons de verrouillage avant
en (A) jusqu’en butée en tirant les boutons
de verrouillage vers l’arrière des deux côtés.
– Rétractez les pistons de verrouillage arrière
en (B) jusqu’en butée en tirant les boutons
de verrouillage vers l’arrière des deux côtés.
– Soulevez et tournez le cache-bagages
avant de le sortir du compartiment à bagages.
C30 w637.book Page 89 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Soulèvement de la trappe de plancher
04
Sans cache-bagages
Relevez la trappe de plancher et accrochez-la
aux pattes de verrouillage de chaque côté.
Avec cache-bagages rigide
Relevez la trappe sur le cache-bagages. Relevez ensuite la trappe de plancher et accrochez-la au crochet situé sous le cachebagages.
89
C30 w637.book Page 90 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Filet de protection (option)
Dépose du filet de protection
Anneaux d’arrimage de charge
– Détendez la sangle.
– Décrochez les crochets des anneaux situés
près de la fixation au plancher de la ceinture de sécurité de chaque côté.
– Retirez le filet des points de fixation au
plafond.
– Pliez le filet de protection et rangez-le dans
son sachet.
ATTENTION
04
Les charges dans le compartiment à bagages doivent être bien arrimées même si le
filet de protection est bien monté.
Le filet de protection se place derrière le dossier des sièges avant. L’utilisation du filet de
protection n’est prévue que lorsque les dossiers de la banquette arrière sont abaissés.
Pour l’arrimage de charge, voir page 140.
Pose du filet de protection
– Abaissez les dossiers des deux côtés, voir
page 86.
– Fixez le filet de protection aux fixations du
plafond.
– Accrochez les crochets dans les anneaux
situés près de la fixation au plancher de la
ceinture de sécurité de chaque côté.
– Tendez la sangle au besoin.
– Vérifiez toutes les fixations.
90
Les anneaux d’arrimage de charge1 servent à
fixer les sangles ou le filet qui maintiendront
les objets dans le compartiment à bagages.
De chaque côté au niveau de la coulisse, il y a
deux autres anneaux qui servent à attacher la
charge lorsque le filet de protection n’est pas
utilisé.
Pour l’arrimage de charge, voir page 140.
1
Option sur certains marchés.
C30 w637.book Page 91 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
04 Habitacle
04
91
C30 w637.book Page 92 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Télécommande avec lame de clé .............................................................94
Keyless drive (option) ...............................................................................98
Verrouillage et déverrouillage ................................................................. 100
Alarme (option) ....................................................................................... 103
92
C30 w637.book Page 93 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
SERRURES ET ALARME
05
C30 w637.book Page 94 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Télécommande
Perte d’une télécommande
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les
télécommandes contiennent une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et
de la boîte à gants.
Si vous perdez l’une des télécommandes, les
autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé.
Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Immobiliseur électronique
Un maximum de six télécommandes/lames de
clé peuvent être programmées et utilisées
pour une même voiture.
05
Indication du verrouillage/
déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est verrouillée avec le
système Keyless ou avec la télécommande,
les clignotants indiquent, par un long signal,
que le verrouillage a été correctement effectué. Ce signal n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des
portes. Un déverrouillage correct est indiqué
par un double clignotement.
Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il
n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 64.
94
Fonctions de la télécommande
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au lecteur
(récepteur) dans le contacteur d’allumage. La
voiture ne peut être démarrée que si une clé
avec le bon code électronique est utilisée.
1. Verrouillage – Permet de verrouiller les
deux portières ainsi que le hayon. Une
pression plus longue permet de fermer
toutes les vitres latérales et, le cas
échéant, le toit ouvrant.
2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller les deux portes et le hayon.
3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous
vous approchez de votre voiture :
Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces
éclairages s’éteindront automatique-
C30 w637.book Page 95 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes.
Pour régler la durée de la minuterie, voir
page 65.
4. Hayon — Une pression sur le bouton
permet de ne déverrouiller que le
hayon.
NOTE
Lame de clé
Cette pièce a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture ou
lorsque vous laissez un employé d’hôtel garer
votre voiture, etc. Vous confiez la télécommande sans la lame de clé que vous
conservez.
Cette fonction n’ouvre pas le hayon.
5. Fonction panique — Sert à attirer l’attention de l’entourage dans les cas d’urgence. Si vous appuyez sur la touche
rouge pendant au moins trois secondes
ou deux fois dans un intervalle de trois
secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au
moins d’activation. Sinon, elle s’éteint
au bout de 30 secondes.
IMPORTANT
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que se
trouve la puce électronique. La voiture ne
démarrera pas si la puce est endommagée.
05
Retrait de la lame de la clé
Retirez la lame de clé de la télécommande :
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2).
Insertion de la lame de la clé
Soyez prudent en remettant la lame de clé
dans la télécommande.
– Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de
la clé de son logement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
95
C30 w637.book Page 96 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Lame de clé
05
Points de verrouillage
1. Points de verrouillage, télécommande
2. Points de verrouillage, lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
sert à verrouiller ou à déverrouiller la boîte à
gants et la porte conducteur (sans activer le
verrouillage centralisé).
NOTE
Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit
être coupée avec la télécommande. Voir
page 104.
96
C30 w637.book Page 97 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Pile de la télécommande déchargée
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT
TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations.
Changement de la pile de la
télécommande
– Replacez et vissez le couvercle.
– Enfoncez à nouveau la lame de la clé en
position.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être
remplacée (type CR 2032, 3 V).
– Sortez la lame de la clé.
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas. Retirez
la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles + et – de la pile
à l’intérieur du couvercle.
– Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de
toucher la pile et ses surfaces de contact
avec les doigts.
97
C30 w637.book Page 98 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage et démarrage sans clé
Télécommande à 1,5 m maximum de la
voiture
• le bouton READ a été enfoncé.
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la
télécommande doit se trouver à une distance
maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du
hayon de la voiture.
Ne laissez jamais une télécommande
dans la voiture
Cela signifie que la personne qui veut ouvrir
une porte doit avoir la télécommande sur elle.
Il est impossible d’ouvrir une porte si la télécommande est située de l’autre côté de la voiture.
Les parties grises de l’illustration indiquent la
zone couverte par les antennes du système.
05
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la
poche ou dans son sac.
Le système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par ex. avec des sacs dans une main et
un enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la
fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer jusqu’à six télécommandes avec la fonction
Keyless.
98
Si quelqu’un quitte la voiture en emportant
une télécommande à fonction Keyless, un
message d’avertissement est affiché sur
l’écran d’information, accompagné d’un signal
sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la
poignée de démarrage est mise en position 0.
L’avertissement ne survient que si la poignée
de clé est en position I ou II après ouverture
ou fermeture d’une portière.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message d’alerte et le signal sonore
disparaissent après que :
• une porte a été ouverte et fermée
• la poignée de démarrage a été tournée en
position 0
Si une télécommande avec fonction keyless a
été oublié dans la voiture, elle est désactivée
provisoirement au verrouillage de la voiture.
Aucune personne non-autorisée ne pourra
ainsi ouvrir la porte.
Si une personne entre par effraction dans la
voiture et trouve la télécommande, elle peut
être activée et réutilisée. Prenez donc soin de
toutes les télécommandes avec la même prudence.
Perturbations de la fonction de
télécommande
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Pour
éviter cela : Ne placez pas la télécommande
près d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou par ex. dans un attaché-case en métal.
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire.
Voir page 94.
C30 w637.book Page 99 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Déverrouillage
Déverrouillage avec la lame de clé
Verrouillage
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système :
Verrouillez les portes et le hayon de la manière
suivante :
– Ouvrez les portes en tireant chacune des
poignées.
– Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur
son bouton d’ouverture et en le soulevant.
Si la fonction Keyless de la télécommande ne
fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la
voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 94.
– Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une
des poignées de portière.
Les deux portes et le hayon doivent être fermés avant d’appuyer sur le bouton de verrouillage. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
Lors du verrouillage de la voiture, les boutons
de verrouillage à l’intérieur des portes s’abaissent.
Réglages personnalisés
La porte conducteur (le verrouillage centralisé
n’est pas activé) peut être ouverte de la manière suivante :
Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 65.
05
– Dégagez doucement le cache en plastique
de la poignée en insérant la lame de clé
dans le trou situé dans la partie inférieure
du cache.
– Déverrouillez la porte avec la lame de clé.
Siège à commande électrique (option) –
fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction keyless montent dans
la voiture, le réglage du siège conducteur sera
celui correspondant à la personne qui a ouvert
la portière en premier.
99
C30 w637.book Page 100 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de
deux manières différentes (à sélectionner
dans les réglages personnalisés, voir
page 65) :
05
• une pression pour déverrouiller les deux
portes et le hayon
• une pression pour déverrouiller la porte
conducteur et une seconde pression pour
déverrouiller l’autre porte et le hayon.
Verrouillage
La télécommande permet de verrouiller les
deux portes et le hayon simultanément. Les
boutons de verrouillage des portes et des poignées de porte à l’intérieur sont désactivés.
La trappe de réservoir de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande.
NOTE
verrouiller la voiture1
Il est possible de
même si une porte ou le coffre à bagages
est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte.
1Concerne
100
tous les marchés
ATTENTION
Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors
plus possible de sortir de la voiture.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci
seront à nouveau verrouillés automatiquement
(sauf en cas de verrouillage de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne
soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 103.
Verrouillage automatique
Les portières et le couvercle de coffre peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Lorsque cette fonction est activée et que les
portes sont verrouillées, elles peuvent être
ouvertes de deux manière différentes :
• en tirant deux fois l’une des poignées de
porte
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte.
La fonction peut être activée/désactivée dans
les réglages personnalisés, voir page 65.
Hayon
Déverrouillage
Déverrouillage du hayon uniquement :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du hayon.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou
de l’intérieur pour activer le verrouillage des
portes et du hayon.
C30 w637.book Page 101 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés
avec le bouton de verrouillage de la porte conducteur ou de la porte passager.
Verrouillage de la boîte à gants
Ouverture des portes
Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur :
– Tirez deux fois sur la poignée et les portes
sont déverrouillées et ouvertes.
05
Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les
portières et le hayon.
Déverrouillage
– Appuyez sur la partie supérieure du bouton
de verrouillage. Une pression plus longue
permet d’ouvrir toutes les vitres latérales.
Verrouillage
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande.
• Déverrouillez (1) la boîte à gants en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens antihoraire. En position déverrouillée, le trou de la serrure est vertical.
• Verrouillez (2) la boîte à gants en tournant la
clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le
sens horaire. En position verrouillée, le trou
de la serrure est horizontal.
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage. Une pression plus longue
permet de fermer toutes les vitres et, le cas
échéant, le toit ouvrant.
101
C30 w637.book Page 102 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Serrures à pêne dormant
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
capteurs de mouvement et d’inclinaison sont
déconnectés, voir page 104.
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes
de l’intérieur quand elles sont verrouillées.
Cette fonction est activée à l’aide de la télécommande. Les serrures à pêne dormant sont
enclenchées au bout de 25 secondes.
Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que
la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont de nouveau activés dès que le contact sera remis.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé.
ATTENTION
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir d’abord désactivé les serrures à
pêne dormant.
05
1. Désactivation des capteurs et serrures à
pêne dormant
2. Pas de fonction
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alerte
Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en
position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
102
C30 w637.book Page 103 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Témoin d’alarme sur le tableau de bord
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
L’alarme se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d’allumage ou si le contacteur a
été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Activation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
IMPORTANT
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Témoin éteint – l’alarme est déconnectée.
• Le témoin– clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme s’est déclenchée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants – l’alarme est activée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’informations. Contactez un atelier Volvo
agréé.
05
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois par seconde.
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
brefs pour confirmer que l’alarme a été
désactivée et que les deux portes sont
déverrouillées.
Réactivation automatique de l’alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
103
C30 w637.book Page 104 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l’alarme s’active automatiquement.
La voiture est verrouillée en même temps.
Désactivation du signal d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
05
– Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage. L’alarme est désactivée.
Le témoin d’alarme clignote rapidement
jusqu’à ce que la clé de contact soit tournée en position II.
Désactivation temporaire des
capteurs d’alarme et des serrures à
pêne dormant
Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont également activées en
même temps.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène retentit pendant 25 secondes.
Cette sirène est alimentée par sa propre
batterie si la batterie de la voiture est
insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
La télécommande ne fonctionne pas
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
– Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé. L’alarme se déclenche et la sirène
retentit.
104
– Tournez la clé de contact en position II puis
revenez en position 0 et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du
bouton est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture.
Un message reste affiché sur l’écran tant que
la clé se trouve dans le contacteur d’allumage
(ou pendant une minute après le retrait de la
clé).
1. Désactivation des capteurs
2. Pas de fonction
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs de
mouvement et de niveau peuvent être neutralisés temporairement.
C30 w637.book Page 105 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet
placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.
– Activez l’alarme. Restez dans la voiture et
verrouillez les portes avec le bouton de la
télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord. La sirène
d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme
doit retentir et les clignotants doivent être
activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
105
C30 w637.book Page 106 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Généralités ............................................................................................. 108
Ravitaillement en carburant ................................................................... 110
Démarrage du moteur ............................................................................. 111
Keyless drive (option) ............................................................................. 113
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 114
Boîte de vitesses automatique .............................................................. 116
Système de freinage .............................................................................. 119
Système de contrôle de la
stabilité et de la traction......................................................................... 121
Aide au stationnement (option) .............................................................. 123
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)
(option) ................................................................................................... 125
Remorquage et transport....................................................................... 128
Aide au démarrage................................................................................. 130
Conduite avec remorque........................................................................ 131
Dispositif d’attelage ............................................................................... 133
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 135
Chargement............................................................................................ 140
Adaptation du faisceau d’éclairage........................................................ 141
106
C30 w637.book Page 107 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
C30 w637.book Page 108 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
06
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur. Un
moteur froid consomme en effet davantage
qu’un moteur chaud.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
108
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par
minute (moteur Diesel : 3 500 tours par minute) si vous tirez une remorque ou une caravane
sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si
vous devez toutefois conduire avec le hayon
ouvert sur une courte distance, procédez
comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d’échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
gué, soyez très prudent.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins.
C30 w637.book Page 109 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez-le plutôt en
position I. La consommation électrique sera
alors réduite.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l’arrêt.
06
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant
le système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur.
109
C30 w637.book Page 110 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe de réservoir
2. Continuez de tourner jusqu’en butée.
3. Retirez le bouchon.
4. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la
trappe de réservoir.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête.
Coupez le chauffage au carburant avant d’effectuer le ravitaillement.
06
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir page 47. Le moteur doit
être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe du réservoir. Cette dernière est placée dans l’aile
arrière droite.
Fermeture
Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic.
Bouchon de réservoir
1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance.
110
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 233 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d’étincelles
et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.
Essence
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
C30 w637.book Page 111 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
– Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important
par temps très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le dispositif de blocage du volant serait
alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Démarrage du moteur
Essence
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
1. Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 41.
2. Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Démarrage automatique (5 cylindres)
Avec la fonction de démarrage automatique, il
n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact (ou la poignée de démarrage pour les
voitures équipée du Keyless drive, voir
page 113) en position III jusqu’à ce que le moteur démarre.
Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu’au démarrage du moteur.
NOTE
En cas de démarrage par un froid extrême
sans attendre le préchauffage du moteur,
l’activation automatique du démarreur peut
être retardée de quelques secondes.
Filtre à particules Diesel (DFP)
Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d’échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite.
La régénération prend en général 10 à
20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
06
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n’a
pas le temps d’atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à
particulesDiesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
111
C30 w637.book Page 112 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez environ 20 minutes supplémentaires.
Pendant la régénération, la puissance du moteur est réduite.
Une fois la régénération terminée, le message
d’avertissement disparaît automatiquement.
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
Lorsque le blocage de volant est activé
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de contact.
I – Position radio
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
06
Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de
fonctionnement plus rapidement.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
112
Si les roues avant sont orientées de telle façon
que le blocage du volant est sous contrainte,
un message d’avertissement peut être affiché
à l’écran d’informations et la voiture ne peut
être démarrée.
1. Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
2. Tenez le volant dans la même position
tout en insérant la clé pour tenter à
nouveau de démarrer.
ATTENTION
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace
automatiquement en
position de conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou
durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui
rendrait la conduite de la voiture impossible.
ATTENTION
Retirez toujours la clé de contact du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le
véhicule, tout particulièrement si un enfant
est laissé seul à bord.
Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol.
C30 w637.book Page 113 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Keyless drive (option)
Généralités
Démarrage de la voiture
Démarrage avec la télécommande
– Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique).
Moteur à essence
– Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.
Moteur Diesel
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé, voir page 98.
La poignée de démarrage est utilisée comme
une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il
faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le
coffre à bagages.
1. Tournez d’abord la poignée de démarrage
en position II puis attendez jusqu’à ce que
le témoin Diesel du combiné d’instruments
s’éteigne, voir page 41.
2. Tournez alors la poignée de démarrage
en position III.
La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée. Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage.
06
1. Enfoncez le loquet de la poignée de démarrage et retirez cette dernière du contacteur d’allumage.
2. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme
avec la poignée de démarrage.
113
C30 w637.book Page 114 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq rapports
06
Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le
pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport
indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Blocage de marche arrière, cinq
rapports
Grille des vitesses, six rapports
(essence)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport.
Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le
pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport
indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux)
n’est pas activé.
114
C30 w637.book Page 115 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Blocage de marche arrière, six
rapports (essence)
Grille des vitesses, six rapports
(Diesel)1
Blocage de marche arrière, six
rapports (Diesel)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le
pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport
indiqué.Utilisez le plus souvent possible le
rapport le plus élevé possible afin de garantir
une économie de carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le
levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers
la gauche.
NOTE
La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h.
1
06
Certains marchés.
115
C30 w637.book Page 116 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
Kick-down
06
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down".
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire,
lors d’un dépassement par exemple.
116
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle (Geartronic).
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres
positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock
Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
C30 w637.book Page 117 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de
changement de vitesses
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour
déplacer la voiture :
1. Un cache se trouve sous le texte P-R-N-D
du panneau du sélecteur de vitesse.
Ouvrez le bord arrière du panneau.
2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.
3. Maintenez la lame de clé enfoncée et
poussez le levier de vitesses hors de la
position P.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports.
Grille des vitesses automatique
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous sou-
06
haitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le levier de vitesses de la position P.
117
C30 w637.book Page 118 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
N – Point mort
La position N correspond au point mort. Le
moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
06
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Les rapports sont passés automatiquement en fonction de la pression sur la
pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit
être à l’arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Positions manuelles
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer de
la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
118
En cours de route
La position manuelle peut être sélectionnée à
n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses
sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est
activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses
sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
La vitesse choisie s’affiche sur le combiné
d’instruments, voir page 39.
NOTE
Geartronic comprend deux fonctions de sécurité :
• Geartronic ne permet pas les rétrogradations/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur.
Si le conducteur insiste néanmoins pour
une telle rétrogradation, il ne se passe rien.
La vitesse reste telle qu’elle est.
• Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement
dès que le conducteur laisse la voiture
ralentir plus que ce qui est approprié pour
le rapport engagé.
W – Hiver
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme hiver est
activé.
Le programme hiver met la boîte de vitesses
automatique en rapport élevé afin de faciliter
le démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n’est active que lorsqu’il est en
position D.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
C30 w637.book Page 119 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est
équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
un bref auto-test du système ABS est effectué.
Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir,
sous la forme d’impulsions dans la pédale de
frein.
Freins fortement sollicités
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
2. Dirigez la voiture dans la direction où
vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
06
119
C30 w637.book Page 120 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
EBA – Aide au freinage d’urgence
06
120
(Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal
peut être obtenu immédiatement. La fonction
perçoit les freinages brusques en enregistrant
la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la
pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu
se produire dans le dispositif de répartition
de la puissance de freinage. Si le niveau du
réservoir de liquide de frein est normal dans
ces circonstances, conduisez prudemment
votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le
plus proche afin de faire vérifier le système
de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein
est relâchée.
C30 w637.book Page 121 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités
Fonction antipatinage
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L’accélération
peut être plus lente que prévue.
Intervention réduite
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
STC
Fonction antidérapage
DSTC
X
Fonction antipatinage
X
X
Fonction de contrôle de
la traction
X
X
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Le système de contrôle de la stabilité est
automatiquement activé à chaque démarrage
de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
06
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
121
C30 w637.book Page 122 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Utilisation
– Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition
du menu STC/DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain
démarrage du moteur.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
Informations
06
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin
s’allume à
chaque démarrage du moteur.
Messages sur l’écran d’information
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des
freins.
122
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
STC/DSTC est en action.
• L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au
démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système STC/DSTC.
• L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système
STC/DSTC est réduite.
C30 w637.book Page 123 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités1
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le message Radar
de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur
l’écran du système audio.
L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est
à nouveau activé.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
1
En fonction du marché, le système Aide au
stationnement peut être soit de série, soit
une option soit un accessoire.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au
porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
06
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour
activer apparaîtra sur l’écran du système
audio lorsque la marche arrière est engagée.
Le signal sonore provient des haut-parleurs
arrière.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur
l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service.
123
C30 w637.book Page 124 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
ATTENTION
Nettoyage des capteurs
Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur
sonore, des pneus humides sur l’asphalte,
des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les
capteurs peuvent aussi entraîner des faux
signaux d’avertissement.
Activer/désactiver
06
124
L’aide au stationnement peut être désactivée
en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 64. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur
l’écran du système audio. Il est possible de
réactiver l’aide au stationnement en appuyant
sur ENTER sur le panneau de commande.
Radar de recul actif Exit pour désact. apparaît alors à l’écran.
Capteurs d’aide au stationnement.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
C30 w637.book Page 125 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Généralités
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux (2) s’allume en continu.
Rétroviseur avec système BLIS.
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 126.
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS
réagissent.
Distance A = env. 3,0 m
Distance B = env. 9,5 m
06
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
125
C30 w637.book Page 126 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Le système est actif lorsque la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à
10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
ATTENTION
06
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est
126
conçu pour détecter les véhicules à moteur
tels que voitures, camions, bus et motos.
Activer/désactiver
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules à
proximité dont les phares sont éteints ne sont
pas détectés par le système. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
motocyclettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 127.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
Bouton d’activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 43.
C30 w637.book Page 127 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Messages du système BLIS
Message sur
l’écran
État du système
BLIS ANGLE
MORT RÉPAR
DEMANDÉE
BLIS hors service.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
BLIS FONCTION
RÉDUITE
Fonction réduite.
BLIS ANGLE
MORT CAMÉRA
BLOQUÉE
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées.
Nettoyez les lentilles.
BLIS angle mort
OFF
Système BLIS
désactivé.
BLIS angle mort
ON
Système BLIS activé.
06
127
C30 w637.book Page 128 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et si vous n’arrivez
pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou remorquez la voiture pour
la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
06
– Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse
être dirigée, voir page 112.
– La clé doit rester en position II pendant tout
le remorquage.
Boîte de vitesses automatique
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
128
Boîte de vitesses manuelle
Dépannage
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter de
fortes secousses. Gardez votre pied sur la
pédale de frein.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée de manière à ce
que les roues tournent vers l’avant.
Œillet de remorquage
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de l’enveloppe
du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
C30 w637.book Page 129 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Montage de l’œillet de remorquage :
1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de
pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat
ou d’une pièce de monnaie sur son bord
inférieur.
3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l’œillet.
4. Après le remorquage, dévissez l’anneau
et replacez-le dans le compartiment à
bagages. Replacez le cache sur l’enveloppe de pare-chocs.
IMPORTANT
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l’aide dans ce type
de situation.
06
129
C30 w637.book Page 130 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie auxiliaire
4.
5.
6.
7.
06
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
1. Mettez la clé de contact en position 0.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans
une autre voiture, coupez le moteur de
130
8.
9.
cette dernière. Assurez- vous que les
voitures ne se touchent pas.
Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
Placez l’une des pinces du câble noir
sur la borne négative de la batterie
auxiliaire (3–).
Placez la deuxième pince du câble noir
de la borne de mise à la masse (4–)
placée sur la jambe ressort supérieure
de droite.
Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas
en contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
C30 w637.book Page 131 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite pas
le nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• Le dispositif d’attelage du véhicule doit être
homologué.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif d’attelage ne dépasse pas la charge maximale
sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de
pneu, voir page 149.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1 000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Consultez
le message sur l’écran d’information. En
cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de
stationnement P. Utilisez toujours le frein
de stationnement. Utilisez des cales pour
bloquer les roues si vous garez la voiture
avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 222.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
06
131
C30 w637.book Page 132 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de
vitesses manuelle, conduite avec
remorque
Stationnement en côte
Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par
un modèle avec une plus grande capacité que
le ventilateur de série. Consultez le réparateur
Volvo agréé le plus proche pour votre voiture
en particulier.
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement (à
main).
Pentes raides
06
132
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci
évite le passage automatique des rapports
supérieurs et l’huile de boîte de vitesses
chauffe moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
C30 w637.book Page 133 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
Câble de remorque
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration
est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 135.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions de
montage de la boule.
La boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
133
C30 w637.book Page 134 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
06
134
A
B
C
D
E
F
G
852
98
100
140
130
113
150
C30 w637.book Page 135 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06
135
C30 w637.book Page 136 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
06
136
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
C30 w637.book Page 137 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé au dispositif d’attelage.
06
137
C30 w637.book Page 138 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
06
138
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant la boule
vers l’arrière et vers le haut.
C30 w637.book Page 139 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
139
C30 w637.book Page 140 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de transport est fonction des accessoires dont dispose la voiture, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, la charge sur la boule
d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit
etc. ainsi que le poids cumulé des passagers.
La capacité de charge de la voiture est réduite
par le nombre de passagers et leur poids.
Pour de plus amples informations concernant
les poids autorisés, voir page 222.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du coffre à bagages
06
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier de vitesse
peut être heurté par les objets et changer ainsi
de position, provoquant le démarrage brutal
de la voiture.
Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 86.
Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant.
• Les appuie-tête peuvent être retirés pour
ne pas être endommagés.
140
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la
garniture ou la surface vitrée du hayon.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l’habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues spécialement pour votre voiture par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
C30 w637.book Page 141 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Conduite à droite.
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’éblouir les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer les bords de la route de manière
efficace.
Phares à ampoules halogène
Phares à ampoules bi-xénon
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION
06
Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, le remplacement doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Les phares doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension que les ampoules
au xénon renferment.
141
C30 w637.book Page 142 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Généralités ............................................................................................. 144
Pression des pneus ................................................................................ 148
Triangle de signalisation et roue de secours .......................................... 150
Remplacement d’une roue ..................................................................... 151
Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 153
142
C30 w637.book Page 143 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
ROUES ET PNEUS
07
C30 w637.book Page 144 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneus neufs
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la
voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec
ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse
supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q
autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneus ont une durée de
vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité
d’adhérence diminue. Dans
la mesure du possible faites
monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d’hiver. La semaine
et l’année de fabrication, le marquage DOT
(Department of Transportation) des pneus,
sont indiquées par un code à quatre chiffres
(par ex. 1502). Cela signifie que les pneus ont
été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour
les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant des pressions
de pneu. Pour son emplacement, voir
page 148.
Dimensions
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
Largeur de section (m)
H
210 km/h.
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
V
240 km/h.
W
270 km/h.
R
Pneu radial
Y
300 km/h.
16
Diamètre de la jante en pouces (")
91
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
205
55
144
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
205/55R16 91 W.
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
C30 w637.book Page 145 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Généralités
Usure plus régulière et entretien
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 149. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier
Volvo agréé.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus.
Pour son emplacement, voir page 148. Les dimensions des pneus dépendent du moteur.
Utilisez toujours des pneus d’hiver corrects
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à
l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Une profondeur de sculpture minimum de quatre mm est
donc recommandée pour les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
07
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
145
C30 w637.book Page 146 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Généralités
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
roue à 90 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
IMPORTANT
Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Jantes et écrous de roue
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas; toutefois, des écrous
hauts peuvent également être utilisés.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les
jantes en aluminium. La roue peut se détacher.
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
07
Écrou de roue bas (1) et haut (2)
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
et incluses dans la gamme d’accessoires originaux de Volvo peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents
d’écrous de roue selon que les jantes sont en
acier ou en aluminium. Serrez les écrous de
146
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile.
NOTE
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des
jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des enjoliveurs, l’écrou
de roue bloquant devra être fixé au goujon le
plus proche de la valve. L’enjoliveur ne pourra
sinon pas être installé sur la jante.
C30 w637.book Page 147 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Généralités
Roue de secours Temporary Spare
Roues été et hiver
1
La roue de secours ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Remplacez la roue de secours au plus vite par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent.
tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
1
Certaines variantes et marchés.
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même
sens de rotation durant toute leur durée de
vie. Les pneus ne doivent être permutés que
de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus montés
à l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon-
07
147
C30 w637.book Page 148 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Pression de pneumatique
recommandée
• La pression ECO
• La pression de la roue de secours (Temporary Spare)
Contrôler la pression des pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
NOTE
07
La plein charge dans la voiture correspond
au nombre de places avec ceinture de sécurité.
L’autocollant indique :
• Pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée de la voiture
148
Après seulement quelques kilomètres, les
pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les
pneus à chaud. En revanche, vous devez les
gonfler un peu si leur pression est insuffisante.
Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 149. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
C30 w637.book Page 149 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Tableau de pressions de pneu
Vitesse
(km/h)
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant
Arrière
(kPa)
(kPa)
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0 –160
230
210
250
250
160+
250
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160 +
260
220
280
260
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160
230
210
250
250
160+
250
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160+
260
220
280
260
205/55 R16 91 V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160
230
210
250
250
160+
260
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160+
270
220
280
260
Tous
Tous
0–160
2501
2501
2501
2501
Roue de
secours2
T125/85R16 99M
0 – 80
420
420
420
420
Variante
Dimension de pneu
1.6
1.8
1.8F
2.0
1.6 D
2.4
2.4i
2,0 D
T5
D5
1
07
Pression ECO, voir page 148
2Roue
de secours "Temporary Spare"
149
C30 w637.book Page 150 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le
triangle de signalisation à un endroit tenant
compte de la circulation.
07
1. Décrochez l’étui contenant le triangle de
présignalisation fixé avec une bande velcro. Sortez le triangle de signalisation de
son étui.
2. Déployez les supports du triangle de
présignalisation.
1
150
Certains marchés.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
Pour sortir la roue de secours :
Roue de secours et cric
– Relevez le plancher du coffre à bagages.
– Dévissez la vis de fixation et sortez la roue.
La roue de secours est maintenue par une vis
qui la traverse.
Cric d’origine de la voiture
Utilisez le cric d’origine2 uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. La roue de
secours, le cric et la clé à écrou de roue se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages.
2
Certaines variantes et marchés
Roue de secours et cric, placement
dans le compartiment à bagages :
– Clé à écrou de roue.
– Cric et manivelle, fixés par une sangle.
– La roue de secours est fixée, face de la
jante vers le bas, grâce à la vis qui la
traverse.
C30 w637.book Page 151 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Placez le triangle de présignalisation si une
roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et
le cric soient sur un sol horizontal et plan.
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé à
écrou de roue situés sous le tapis du coffre
à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et à
l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé
à écrou de roue ou extrayez-le à la main.
– Dévissez les écrous de roue de ½ –1 tour
en sens inverse des aiguilles d’une montre
avec la clé à écrou de roue.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué sur l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis
retirez la roue.
07
151
C30 w637.book Page 152 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaissez la voiture de sorte que les roues
ne puissent pas tourner.
– Serrez fermement les écrous de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les écrous de roue soient correctement serrés. Serrez à 90 Nm. Vérifiez le
serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07
152
C30 w637.book Page 153 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Les voitures non équipées de roue de secours
sont équipées d’un kit de réparation de crevaison. Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de
contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit
de réparation provisoire de crevaison se compose d’un compresseur pneumatique électrique et d’un récipient de produit d’étanchéité.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de crevaison.
Kit de réparation provisoire de
crevaison
après utilisation du kit de réparation de crevaison.
Le kit de réparation de crevaison1 est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence
temporaire, permettant de parcourir 200 km
supplémentaire ou de se rendre à l’atelier le
plus proche. Le produit d’étanchéité colmate
efficacement une crevaison dans la bande de
roulement du pneu.
La date de péremption est située sur l’avant
du compresseur, voir l’illustration en
page 158.
Consultez la page 158 pour de plus amples informations concernant le remplacement du récipient.
07
Le récipient de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption ou
1
Certaines variantes et marchés
153
C30 w637.book Page 154 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires.
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
Les prises 12 V pour raccordement du compresseur se trouvent dans la console centrale
et au niveau de la banquette arrière.
ATTENTION
07
Le liquide d’étanchéité peut provoquer des
irritations cutanées en cas de contact direct
avec la peau. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
154
C30 w637.book Page 155 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Gonflage
Placez un triangle de présignalisation si une
roue doit être réparée dans un endroit exposé
à la circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneus.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à bagages.
– Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
– Les objets d’un volume maximum de
50 litres peuvent être gonflés à l’aide du
compresseur.
07
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation
suffisante.
155
C30 w637.book Page 156 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation.
07
156
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à la prise 12 V de la
voiture.
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener
en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une hausse
temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ une
minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu
plus précis.
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin
d’éviter la surchauffe.
C30 w637.book Page 157 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs
des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le
compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier
spécialisé dans la réparation des pneus..
– Débranchez le flexible pneumatique (4) de
la valve de pneu et reposez le capuchon de
valve. Retirez le câble (5) de la prise. Repliez la partie orange (7) dans sa position
d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez le
kit de réparation de crevaison dans un
endroit sûr de la voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible à
une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
Contrôler à nouveau la pression des pneus :
NOTE
Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque
le compresseur est employé uniquement
pour le gonflage.
– Branchez le flexible d’air (4) à la valve.
Branchez le câble (5) à la prise 12 V. Relevez la pression sur le compresseur. Si la
pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le
pneu n’a pas été colmaté correctement.
Dans de telles circonstances, ne reprenez
pas la route. Contactez un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus, voir emplacement
page 148. Laissez de l’air s’échapper à
l’aide de la soupape de décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin
de ne pas risquer une surchauffe.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
07
157
C30 w637.book Page 158 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de produit d’étanchéité
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption, voir
l’autocollant (1) ou après utilisation du kit de
réparation de crevaison. Le flacon (6) avec
support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation.
07
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
158
ATTENTION
Veillez à ce que le compresseur ne soit pas
branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et
retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon en place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
C30 w637.book Page 159 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5).
Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant
le flacon (6) avec son support (9) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Retirezles.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets
ordinaires.
07
159
C30 w637.book Page 160 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Nettoyage ............................................................................................... 162
Retouches de peinture ........................................................................... 165
Protection anticorrosion ......................................................................... 166
160
C30 w637.book Page 161 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
SOINS À LA VOITURE
08
C30 w637.book Page 162 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampooing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usagées.
• Rincez la saleté déposée sur le dessous de
la voiture.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet
haute pression : Veillez à ne pas approcher
l’embout de l’appareil à moins de 30 cm
des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet
directement sur les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
08
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et déco-
162
lorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les
éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture pour éviter que l’humidité et la
corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. Cette opération permet de chauffer et
de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil
s’applique également lorsque vous démarrez
le moteur par temps froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
C30 w637.book Page 163 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit
ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale.
Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide.
Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits
servent à la fois au polissage et au cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
et vitres latérales avant avec surface
hydrofuge (option)
Nettoyage de l’intérieur
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les réparateurs Volvo
agréés. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l’endommager.
Détachage de la garniture textile
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la
saleté désagrègent la protection. Il existe une
gamme complète pour l’entretien et le soin
des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des
garnitures redonnant au cuir sa couche
protectrice.
IMPORTANT
08
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
163
C30 w637.book Page 164 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
Nettoyage
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an.
Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur Volvo agréé.
Conseil de nettoyage des garnitures
en cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches. Laissez l’éponge absorber la tache.
Ne frottez pas.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
08
164
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
– Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties intérieures en
plastique et des surfaces, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial
que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une
tache. N’utilisez jamais d’agent détachant
agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler.
C30 w637.book Page 165 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à
la tôle
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur. La
plaque d’identification de produit contient le
code de couleur (1) de la voiture, voir
page 220.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette
couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
08
165
C30 w637.book Page 166 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
166
C30 w637.book Page 167 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
08 Soins à la voiture
08
167
C30 w637.book Page 168 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Service Volvo .......................................................................................... 170
Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................... 171
Capot et compartiment moteur ............................................................. 172
Diesel ..................................................................................................... 173
Huiles et liquides .................................................................................... 174
Balais d’essuie-glace ............................................................................. 178
Batterie ................................................................................................... 179
Changement d’ampoules ....................................................................... 181
Fusibles .................................................................................................. 187
168
C30 w637.book Page 169 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
C30 w637.book Page 170 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations par
un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo
agréés disposent en effet du personnel, des
outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de
la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
votre voiture. Contactez toujours un atelier
170
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation inappropriés
d’accessoires peuvent influer négativement
sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la
commande de papillon des gaz, la direction,
les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le
style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir entre autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des
freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peu-
vent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et les ateliers Volvo agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• Si vous tirez une caravane ou une remorque
• Dans les régions montagneuses
• À vitesse élevée
• À des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
C30 w637.book Page 171 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
rempli. Faites l’appoint de produit antigel à
des températures proches de zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
La puissance du système d’allumage est
très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
171
C30 w637.book Page 172 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
Pour ouvrir le capot :
Compartiment moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
1. Réservoir de liquide lave-glace (4 cyl.)
Illustration légèrement réduite
2. Vase d’expansion du système de refroidissement
3. Réservoir de fluide de direction assistée
(dissimulé derrière le phare)
4. Jauge d’huile moteur1
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Réservoir de liquide lave-glace (5 cyl.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
172
1
Selon la version du moteur.
8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite)
9. Remplissage d’huile moteur1
10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche)
11. Batterie
12. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
13. Filtre à air1
C30 w637.book Page 173 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le gazole peut former, à basses températures
(–40 °C à –6 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser
lorsque la température extérieure est proche
du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque
de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de 50
ppm.
09
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
173
C30 w637.book Page 174 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles
.
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
Jauge d’huile, moteurs à essence
IMPORTANT
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 226.
174
Jauge d’huile, moteurs Diesel
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
C30 w637.book Page 175 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Contrôle du niveau d’huile
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique
le kilométrage auquel la vidange d’huile et le
remplacement du filtre à huile doivent avoir
lieu.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d’huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne
peut être effectué correctement juste après
l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir pages 226–
227 pour le volume de remplissage.
09
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Ajoutez de
l’huile jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la
jauge. Voir pages 226–227 pour le volume de
remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
175
C30 w637.book Page 176 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide lave-glace, remplissage
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
Voir les volumes en page 230.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures) sur la culasse. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
ATTENTION
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
– Remplissage des modèles 4 cylindres et
Diesel.
– Remplissage des modèles 5 cylindres.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en
page 231.
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir.
176
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent
anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la
voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister
à des températures d’environ –35 °C.
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
NOTE
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
C30 w637.book Page 177 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
09
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien.
La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 231.
Les liquides de frein et d’embrayage ont le
même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Vérifiez le niveau
régulièrement. Remplacez le liquide tous les
deux ans, ou toutes les deux révisions.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en panne ou que l’alimentation électrique est coupée
et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter
que dans ce cas, la direction devient plus dure
et qu’un effort supplémentaire est requis pour
tourner le volant.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 231.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
1 Selon
que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
177
C30 w637.book Page 178 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Balais d’essuie-glace
Remplacement des balais d’essuieglace
NOTE
Les balais d’essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton situé sur la fixation
du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1),
parallèlement au bras d’essuie-glace.
– Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
– Vérifiez (3) que le balai est correctement
fixé.
– Abaissez le bras d’essuie-glace.
178
Remplacement du balai d’essuieglace, lunette arrière
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Retirez le balai du bras d’essuie-glace en le
tirant tout droit.
– Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
– Rabattez le bras d’essuie-glace.
C30 w637.book Page 179 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Entretien de la batterie
09
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
NOTE
Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement :
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
• Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne
dépassez jamais le repère de niveau.
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle).
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau
distillée jusqu’au repère maximum.
• Remettez les bouchons (ou le couvercle)
correctement.
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
179
C30 w637.book Page 180 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
180
Risque d’explosion.
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être
enregistrées par les différents modules de
commande.
– Déposez le cache.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Reposez la paroi avant du boîtier de batterie.
– Branchez le câble positif.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
C30 w637.book Page 181 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 236.
09
Remplacement des ampoules des
feux avant
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
– Débranchez le connecteur en appuyant sur
le clip avec le pouce (3) tout en sortant le
connecteur (4) avec l’autre main.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Dépose du boîtier de lampe :
Installation du boîtier de lampe :
– Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le boîtier de lampe sur le côté puis
vers l’avant (2).
– Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez
que la goupille d’arrêt est correctement
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts s’évaporerait en raison de
la chaleur. Ces substances pourraient se
déposer sur le réflecteur et l’endommager.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
181
C30 w637.book Page 182 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux de croisement
182
Feux de route
Dépose du cache et de l’ampoule :
Pose de l’ampoule neuve
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de
sorte que la bride à ressort se dégage puis
tirez-la vers l’extérieur et le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Mettez l’ampoule neuve en place. Il n’y a
qu’une seule manière de la poser.
– Pressez la bride à ressort vers le haut puis
légèrement vers la droite de sorte qu’elle se
place dans son logement.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Phare gauche :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Phare droit :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une
seule manière de la poser.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
C30 w637.book Page 183 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de position/de stationnement
Feux clignotants
Feux de signalisation latérale
– Sortez la douille avec une pince et non en
tirant sur le câble d’alimentation.
– Remplacez l’ampoule.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place. Il
n’y a qu’une seule manière de la poser.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirez-la de la douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez la
douille dans le boîtier de lampe.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, retirezla et remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une
seule manière de la poser.
09
183
C30 w637.book Page 184 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
184
Changement d’ampoules
Feux antibrouillard
Dépose de la douille d’ampoule
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Retirez le panneau autour du boîtier de
lampe.
– Dévissez les deux vis Torx du boîtier de
lampe et sortez le boîtier de lampe.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez l’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Mettez l’ampoule neuve en place et vissez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Raccordez le connecteur à l’ampoule.
– Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et
enfoncez le panneau en place.
– Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du
compartiment à bagages. Éteignez tous les
éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0.
– Retirez la trappe (A ou B) du panneau
gauche/droit pour atteindre les ampoules.
Les ampoules sont placées dans des
douilles séparées.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille.
– Remplacez l’ampoule et branchez le connecteur. Enfoncez la douille pour la mettre
en place et replacez la trappe (A ou B).
Emplacement des ampoules dans le
combiné de lanternes arrière
Douille d’ampoule
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/
VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
1. Feux Stop
2. Feu de position/de stationnement et feu
antibrouillard
3. Feux de position/de stationnement
4. Clignotant
5. Feux de recul
6. Feux de position/de stationnement
C30 w637.book Page 185 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage de la plaque minéralogique
Catadioptre
Éclairage d’emmarchement
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Desserrez les vis avec un tournevis.
– Retirez le verre avec précaution.
– Remplacez l’ampoule.
– Reposez et vissez le verre.
Le catadioptre est fixé par des clips. Il n’y a
qu’une seule manière de la poser.
– L’éclairage d’emmarchement se trouve
sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
09
185
C30 w637.book Page 186 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Compartiment à bagages
Délogez le boîtier de lampe en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celui-ci.
Éclairage d’habitacle dans le
compartiment à bagages
Éclairage du miroir de courtoisie
L’éclairage du compartiment à bagages possède aussi une lampe sur le côté gauche du
compartiment.
Dépose du verre du miroir :
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
– Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
– Sortez avec précaution l’ensemble du verre
du miroir avec le couvercle.
Pose du verre du miroir :
– Insérez d’abord les trois pattes du rétroviseur sur le bord supérieur puis enfoncez les
trois inférieurs.
186
C30 w637.book Page 187 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Généralités
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur.
• Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible grille
à plusieurs reprises, le système concerné est
probablement défectueux. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
187
C30 w637.book Page 188 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de relais/de fusibles dans le
compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer
un fusible grillé par un fusible neuf de même
couleur et de même ampérage.
• Les fusibles 19 —36 sont de type
"Minifuse".
• Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
• Les fusibles 1 —6 sont du type "Midifuse"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
188
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
C30 w637.book Page 189 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A
Direction assistée (sauf moteur 1,6 l) .................................... 80 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC) (option) 80 A
Bougies (4 cyl. Diesel) .......................................................... 60 A
Bougies (5 cyl. Diesel) .......................................................... 70 A
7. Pompe ABS ......................................................................... 30 A
8. Valves ABS .......................................................................... 20 A
9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 A
10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 A
11. Lave-phares ......................................................................... 20 A
12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................ 30 A
09
13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A
14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A
15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A
17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A
18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A
22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence),
transmission (TCM) .............................................................. 10 A
189
C30 w637.book Page 190 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur
d’huile (5 cyl. Diesel) ............................................................ 20 A
25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Contacteur d’allumage ......................................................... 15 A
27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A
28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A
30. Module de commande du moteur ECM
(1,6 l essence, 2,0 l Diesel) .....................................................3 A
31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A
32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda (4 cyl. essence),
radiateur d’air de suralimentation (4 cyl. Diesel),
sonde de masse d’air et régulation turbo (5 cyl. Diesel) ........ 10 A
33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence),
module de commande du moteur (5 cyl. Diesel),
chauffage de filtre Diesel (4 cyl. Diesel) ................................ 20 A
34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence),
pompe à carburant (4 cyl. Diesel), manostat climatisation (5 cyl.),
bougies et épuration des gaz d’échappement EGR
(5 cyl. Diesel)........................................................................ 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation
élément PTC capteur d’huile (5 cyl. essence), module de
commande du moteur ECM (5 cyl. Diesel), canister (essence),
injecteurs (1,8/2,0 l essence), sonde de masse d’air MAF
(5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel), régulation turbo (4 cyl. Diesel),
capteur de pression de direction assistée (1,6 l essence),
épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A
36. Module de commande du moteur ECM (sauf 5 cyl. Diesel),
capteur de pédale d’accélérateur,
sonde lambda (5 cyl. Diesel) ................................................. 10 A
190
C30 w637.book Page 191 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/de fusibles dans
l’habitacle
Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous
la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des
outils pour le remplacement des fusibles se
trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 188.
Remplacement des fusibles :
– Déposez la garniture intérieure qui recouvre
le boîtier de fusibles en enfonçant tout
d’abord les broches centrales dans les
clips de fixation (1) d’environ un cm et puis
en les sortant.
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent
le boîtier de fusibles en position) (2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils se libèrent.
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié.
Tirez-le au maximum en direction du siège.
Rabattez-le entièrement vers le bas. Le
boîtier de fusible peut être décroché entièrement.
– Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre
inverse.
– Tirez sur la goupille centrale pour la sortir
des attaches de fixation, fixez la garniture
avec les attaches de fixation et enfoncez de
nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent
ensuite, maintenant la garniture en place.
191
C30 w637.book Page 192 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A
44. Système SRS ....................................................................... 10 A
45. Prise électrique .................................................................... 15 A
46. Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A
47. Éclairage intérieur ..................................................................5 A
48. Lave-glace, essuie-glace arrière ........................................... 15 A
49. Système SRS ....................................................................... 10 A
192
50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle,
bi-xénon (option) ................................................................. 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS . 5 A
53. Direction assistée ................................................................ 10 A
54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A
55. Module de commande de télécommande, module de
commande Keyless.............................................................. 20 A
56. Module de commande de sirène .......................................... 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A
59. Feux de route gauche ......................................................... 7,5 A
60. Chauffage de siège côté conducteur.................................... 15 A
C30 w637.book Page 193 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A
62. Toit ouvrant......................................................................... 20 A
63. Emplacement de réserve ........................................................... 64. Système audio, RTI (option) ...................................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation....... 10 A
67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A
70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC),
témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée,
rétroviseur antiéblouissement ................................................5 A
74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A
75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Emplacement de réserve ........................................................... 78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul .........................................................................5 A
80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Emplacement de réserve ........................................................... 82. Alimentation portière avant droite......................................... 25 A
83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25 A
84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
85. Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
09
86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages,
sièges électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) ......... 5 A
193
C30 w637.book Page 194 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Généralités ............................................................................................. 196
Fonctions audio ...................................................................................... 197
Fonctions radio ...................................................................................... 199
Fonctions CD ......................................................................................... 203
Structure de menu – système audio ...................................................... 205
Fonctions téléphone (option) .................................................................. 206
Structure de menu – téléphone .............................................................. 213
194
C30 w637.book Page 195 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
INFOTAINMENT
10
C30 w637.book Page 196 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
10
Utilisation du menu
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le
système Infotainment s’utilise facilement avec
le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 54. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio.
Si le système audio est allumé lorsque la clé
de contact est tournée en position 0, il le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors auto1 Option
196
matiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I.
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de remonter d’un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et Dolby
sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II
System est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (3).
Équipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes
audio : Performance, High Performance et
Premium Sound. Tous les systèmes audio
sont toutefois munis d’une radio AM/FM et
d’un lecteur CD.
2 Premium
Sound
C30 w637.book Page 197 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
Sélection de la source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des
pressions répétées sur MODE permettent
d’alterner entre CD et AUX.
AUX1
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur de
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevé, la qualité du son peut
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
10
– Passez en mode AUX avec le bouton
MODE.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER.
– Tournez la molette TUNING ou appuyez
sur droite/gauche du bouton de navigation.
Réglages audio
1. VOLUME – Molette
2. AM/FM – Sélection de la source
3. MODE – Sélection de la source sonore,
CD/AUX
4. TUNING – Molette
5. SOUND – Bouton
Volume
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou
les commandes au volant, voir page 54. Le
volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture, voir page 198.
Régler les réglages audio
Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options.
Le réglage est assuré en tournant la molette
TUNING.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
1
• GRAVES – Niveau des haut-parleurs des
graves.
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
High Performance et Premium Sound.
197
C30 w637.book Page 198 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions audio
10
• CENTER 1 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 198.
• SURROUND 1 – Niveau du surround. Le
Pro Logic II doit être activés avant de
pouvoir faire le réglage, voir page 198.
Surround
Les réglages surround1 commandent l’aspect dimensionnel du son.
Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/
AUX et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II 2, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Ajuster le contrôle automatique du
volume
Égaliseur avant/arrière
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle automatique
du volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé
et appuyez sur ENTER.
Grâce à l’égaliseur3, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
Régler l’égaliseur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Égaliseur avant ou
Égaliseur arrière et appuyez sur ENTER.
– La colonne à l’écran indique le niveau de la
bande de fréquence actuelle.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou haut/
bas du bouton de navigation. D’autres fréquences sont sélectionnables avec gauche/droit du bouton de navigation.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Contrôle automatique du volume
Le contrôle automatique du volume signifie
que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont disponibles 4 : Faible, Moyen et Élevé.
2
Sauf en mode AM et FM.
3 Certains
1
198
Premium Sound
4
niveaux de système audio.
Sauf Performance Sound.
C30 w637.book Page 199 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
Recherche manuelle de fréquence
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant
TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant.
– Maintenez le bouton de navigation (droit ou
gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours
visible à l’écran, la recherche est possible
avec de courtes pressions sur le bouton de
navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation d’une présélection
1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence
2. Boutons de présélection
3. TUNING – Molette pour la recherche des
stations
4. SCAN – Balayage
5. Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
6. EXIT – Interruption de la fonction en
cours
7. AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5)
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections sont choisies avec les
boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu’à l’apparition du message
Station mém. à l’écran.
Mémorisation automatique de
présélection
AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de les mé-
moriser automatiquement dans une mémoire
séparée. Cette fonction est particulièrement
utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio
et leurs fréquences.
10
Démarrer une mémorisation automatique de présélections
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s’affiche à
l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les touches de
présélection (2).
Interrompre une mémorisation automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une
courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou
AM/FM (1) l’interrompe.
199
C30 w637.book Page 200 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions radio
10
Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre
mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires
FM ou AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où la
présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le
message Station mém. apparaisse à
l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une
présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de
fréquence actuelle. Lorsqu’une station a été
trouvée, elle est diffusée pendant environ
huit secondes puis la recherche continue.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
200
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le message Station mém. apparaisse à
l’écran.
Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes comme
informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
à l’origine de l’interruption est diffusée avec
un volume sonore préréglé, voir page 202.
Lorsque le type de programmes est terminé,
la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE), informations routières (TP),
actualités (INFORMATIONS) et types de
programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus important et
le type de programmes l’est le moins. Pour
d’autres réglages permettant l’interruption de
programmes, voir EON et REG page 202. Les
fonctions de programmes sont modifiées avec
le système de menu, voir page 196.
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un
type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
C30 w637.book Page 201 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions radio
Si la station réglée peut transmettre des informations routières,
est affiché à l’écran.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver TP
Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
TP à partir de la station écoutée/
de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la station
écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets
lorsqu’une autre source sonore est écoutée.
Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS
d’une station réglée. Le message
NEWS indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et
appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de
la station écoutée ou Toutes stations infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes
tels que pop et musique classique.
Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la
source écoutée pour diffuser le type de programme émis sur le réseau RDS d’une station
réglée.
10
Activer/désactiver PTY
–
–
–
–
Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
Appuyez sur MENU puis ENTER.
Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER.
Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s’affiche :
Actualités, Info-service etc. La fonction PTY
est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
– Sélectionnes les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER.
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, apparaît à l’écran
>| Pour chercher. Une pression sur le bouton
de navigation droit permet de poursuivre la recherche d’une autre émission de types de
programmes sélectionnés.
201
C30 w637.book Page 202 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions radio
Affichage du type de programme
10
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE
Toutes les stations de radio n’ont pas cette
fonction.
radio devient alors silencieuse et Recherche
PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER.
Programme régionaux – REG
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
Mise à jour automatique de
fréquence – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La
Cette fonction permet de continuer à
écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit faible. REG est affiché lorsque la fonction est activée. La fonction de programmes
régionaux est normalement désactivée.
Activer/désactiver REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur
ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
• Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le
niveau sonore est réglé durant l’interruption
de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1
202
Paramètres par défaut/d’usine
C30 w637.book Page 203 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
ture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE.
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si un CD de musique est déjà sélectionné
lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon,
passez en mode changeur CD avec MODE et
sélectionnez un disque avec les touches
numérotées 1–6 ou avec haut/bas du bouton de navigation.
Insérer un CD (changeur CD)
1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu
2. Sélection de disque dans le changeur
CD1
3. Insertion/éjection de CD
4. Fente d’insertion/éjection de CD
5. MODE – Sélection des sources sonores
CD et AUX2
6. TUNING – Molette pour la sélection de
plages
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lec1 Option
2
High Performance et Premium Sound
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur CD.
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message Éjecter tous apparaît à l’écran.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
10
Fichiers audio2
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il
peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure
de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole et les
répertoires, du symbole
. La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
203
C30 w637.book Page 204 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions CD
10
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
Une courte pression sur droit/gauche du bouton de navigation permet de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre. Une pression longue permet d’avancer ou de reculer
dans la plage CD/le fichier audio. TUNING
(la commande du volant) permet aussi d’exécuter cette action.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture
de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode
aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran :
• RANDOM signifie que des plages d’un seul
CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Activer/désactiver (lecteur CD)
– Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et
appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les
disques et appuyez sur ENTER.
La sélection Tous les disques ne concerne
que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire
et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1.
Activer/désactiver
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Disques compacts (CD)
L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité
peut entraîner un son mauvais voire absent.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant. La chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et
endommagerait le lecteur.
1
204
Concerne le changeur CD uniquement.
C30 w637.book Page 205 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
Menu FM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Infos
TP
PTY
Texte radio
Réglages radio avancés
Réglages audio1
10
Menu AM
1. Réglages audio1
Menu CD
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
Menu changeur CD
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
Menu AUX
1.
2.
3.
4.
Volume AUX
Infos
TP
Réglages audio1
1 Certains
niveaux de système audio.
205
C30 w637.book Page 206 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
206
C30 w637.book Page 207 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique
1. Antenne
2. Commandes au volant
Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 208.
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
• Le système téléphonique doit être désactivé lors du ravitaillement en carburant.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Carte SIM
10
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Appels d’urgence
4. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande.
5. Combiné (option sur certains
marchés)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de
permettre au conducteur de se concentrer sur
la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de
cinq secondes avant d’être connectés. Les
appels en absence sont affichés sur l’écran de
contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé
à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir
page 214.
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
La carte est délivrée par les différents opérateurs réseau. En cas de problèmes avec la
carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Carte SIM supplémentaire
De nombreux opérateurs proposent une carte
SIM supplémentaire pour le même numéro de
téléphone. Cette carte supplémentaire peut
être utilisée dans la voiture.
Installation de la carte SIM
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à
gants.
207
C30 w637.book Page 208 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
– Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le coin
biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la
forme du support.
– Insérez doucement le support de carte
SIM.
Commandes du téléphone
Commandes au volant
Utilisation du menu
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu
se trouve en page 196.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement
achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage
des menus, voir page 213.
208
Panneau de commande de la console centrale
1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio
etc. pendant un appel téléphonique.
2. Boutons chiffres et lettres
3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal
4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis
5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
6. ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
7. PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions
téléphoniques. Pour pouvoir commander le
système audio, le téléphone doit être en mode
veille (standby).
1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande
2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande
3. Volume des appels – Augmentation/
réduction
4. Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
C30 w637.book Page 209 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Marche/arrêt
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans le
même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Activation à partir du mode veille
– Appuyez sur PHONE.
Gestion des appels
Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au
système mains-libres pendant un appel, voir
page 212.
tés. L’écran affiche Répondre? Vous pouvez
refuser l’appel ou répondre normalement. Si
vous répondez au seconde appel, le premier
est mis en attente.
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER.
Mise en marche :
Pour appeler
Passer un appel durant une conversation
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le téléphone
est activé.
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
– Activez le système téléphonique (si nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 211.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant
vers le bas.
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Pour recevoir un appel
Lancer un appel en conférence
Désactivation :
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible.
– Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il
n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 213.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné.
Pour refuser un appel
Mettre le téléphone en mode veille
– Appuyez sur EXIT.
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
– Appuyez sur PHONE ou sur EXIT.
Appels en attente
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux tonali-
10
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur
ENTER.
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
– Passez deux appels.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur
ENTER.
Volume sonore
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte
conducteur ou le haut-parleur central1.
209
C30 w637.book Page 210 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au
volant.
10
Si vous utilisez le combiné,
le volume est réglé avec une
molette sur le côté du
combiné.
Volume sonore du système audio
Le volume sonore est réduit pendant un appel.
Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le
volume est modifié durant l’appel, il restera le
même lorsque la conversation sera terminée.
Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 214.
Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo.
Saisie de texte
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
– Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier
caractère, deux fois pour le deuxième, etc.
Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent être
1
210
Premium Sound.
saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez
quelques secondes.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue
pression sur EXIT, tous les caractères saisis
seront effacés.
1
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
2
abc2äåàæç
3
def3èé
4
ghi4ì
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
#
Alterner en majuscules et minuscules.
Gestion des numéros
Appeler les derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être
mémorisées sur la carte SIM et dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez
sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone
et appuyez sur ENTER.
Rechercher des contacts dans le
répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu
Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
C30 w637.book Page 211 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Copie des entrées entre la carte SIM et
le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou Tél. à SIM
et appuyez sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur
ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour
sortir du système de menu.
Effacer tous les contacts
Appeler par un appel abrégé
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer
téléph et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.
Le code programmé en usine est 1234.
– Maintenez le bouton souhaité sur le clavier
durant environ deux secondes ou appuyez
brièvement sur le bouton puis sur ENTER.
10
NOTE
Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis.
Appel abrégé
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer
un numéro raccourci, voir page 215.
Passer un appel depuis le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire
s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du
nom du contact recherché.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
NOTE
Appuyez sur ENTER pour appeler.
211
C30 w637.book Page 212 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Fonctions actives durant une
conversation en cours
10
Pendant une conversation, plusieurs fonctions
sont disponibles. Certaines de ces fonctions
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel
est mis en attente.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options
suivantes :
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
• Joindre – Appel en conférence (disponible
si plus de trois personnes sont connectées).
• Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
SMS – Short Message Service
Lire un SMS
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur
ENTER.
212
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le texte du message apparaît á l’écran. Pour
obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER.
Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu.
Écrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message
Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande
(900/1800 MHz)
Oui
1
Le nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de l’abonnement.
C30 w637.book Page 213 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
1. Journal
1.1.
Appels absence
1.2.
Appels reçus
1.3.
App. composés
1.4.
Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Total appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Écrire
2.3.
Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps valid.
2.3.3.
Type message
3. Répertoire
3.1.
Nouvel. entré
3.2.
Rechercher
3.3.
Copier tout
3.3.1.
SIM au tél.
3.3.2.
Tél. au SIM
3.4.
Appel abrégé
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir N°
3.5.
Effacer SIM
3.6.
Effacer téléph
3.7.
Mém. utilisée
4. Options appel
4.1.
Envoi du N°
4.2.
Mise attente
4.3.
Rép. autom.
4.4.
Rappel autom.
4.5.
Renvoi appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Réglages tél.
5.1.
Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2.
Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10.
Suomi
5.2.11.
Svenska
5.2.12.
Dansk
5.2.13.
Deutsch
5.3.
Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4.
Éditer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
10
213
C30 w637.book Page 214 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.5.
10
Sons
5.5.1.
Vol. sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
5.6.
Sécu cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7.
Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste d’appels en absence. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste d’appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Appels composés
Liste de numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
Tous
Manqués
Reçus
Appelés
1.5. Durée d’appel
214
1.5.3.
1.5.4.
Total temps
Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Écrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Réglages messages
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans le central. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Temps valid.
Type message
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
1.5.1.
1.5.2.
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 210.
Dernier appel
Total appels
C30 w637.book Page 215 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
3.2. Rechercher
4.2. Mise attente
5.2. Langue
Recherchez un nom dans le répertoire
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
Sélectionner la langue.
3.3. Copier tout
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
4.3. Rép. autom.
3.3.1.
4.4. Rappel automatique
3.3.2.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Appel abrégé
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
3.5. Effacer SIM
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer téléph
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre
total d’emplacements par exemple 100 (250).
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1.
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les app. (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
Si occupé
Pas réponse
Injoignable
Appels fax
App. données
Annuler tous
5. Réglages téléphone
5.1. Réseau
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.2.9.
5.2.10.
5.2.11.
5.2.12.
5.2.13.
English UK
English US
Español
Français CAN
Français FR
Italiano
Nederlands
Português BR
Português P
Suomi
Svenska
Dansk
Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
Activée
Désactivée
Automatique
5.4. Éditer codes
4. Options appel
4.1. Envoi du N°
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
5.1.1.
5.1.2.
5.4.1.
5.4.2.
AUTO
Manuel
10
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Notez et conservez les codes dans un endroit
sûr.
Code PIN
Code téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine 1234
215
C30 w637.book Page 216 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur
d’appels.
10
5.5. Sons
5.5.1.
5.5.2.
5.5.3.
5.5.4.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
Silence radio. On/off
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
5.6.2.
Verr. menu La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont
pas retardés quelles que soient les
conditions de conduite.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine.
216
C30 w637.book Page 217 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
10 Infotainment
10
217
C30 w637.book Page 218 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Désignation du type ............................................................................... 220
Poids et cotes ........................................................................................ 221
Caractéristiques du moteur .................................................................... 224
Huile moteur ........................................................................................... 226
Liquides et lubrifiants ............................................................................. 230
Carburant ............................................................................................... 232
Pot catalytique ....................................................................................... 234
Système électrique ................................................................................. 235
218
C30 w637.book Page 219 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
CARACTÉRISTIQUES
11
C30 w637.book Page 220 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage de stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur.
4. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
5. Autocollant pour huile moteur.
6. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication :
(a) boîte de vitesses manuelle
(b), (c) boîte de vitesses automatique
220
C30 w637.book Page 221 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
11
G015593
Repère sur
Cotes
l’illustration
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Empattement
Longueur
Longueur de charge,
plancher, banquette rabattue
Longueur de charge,
plancher
Hauteur
Voie avant
Voie arrière
Largeur
Largeur, rétroviseurs compris
cm
264
425
149
66
145
155
154
178
204
221
C30 w637.book Page 222 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids
11
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans
le poids en ordre de marche. Charge autorisée
(sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 220.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
222
Uniquement pour la Chine
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir carte grise.
C30 w637.book Page 223 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg
Poids maxi de
remorque
freinée en kg
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
en kg
1.6
1200
75
1.6 D
1300
1.8
1300
1.8F
1300
2.0
1350
autres
1500
Poids maxi de
remorque non
freinée en kg
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage en
kg
700
50
11
223
C30 w637.book Page 224 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
11
1.6
1.8
1.8F
2.0
2.4i
T5
Désignation de moteur
B4164S3
B4184S11
B4184S8
B4204S3
B5244S4
B5254T3
Puissance (kW/tr/min)
74/6000
92/6000
92/6000
107/6000
125/6000
162/5000
(ch à tours/min)
100/6000
125/6000
125/6000
145/6000
170/6000
220/5000
Couple (Nm/tr/min)
150/4000
165/4000
165/4000
185/4500
230/4400
320/1500–4800
Nombre de cylindres
4
4
4
4
5
5
Alésage (mm)
79
83
83
87
83
83
Course (mm)
81,4
83,1
83,1
83
90
93,2
Cylindrée (litres)
1,60
1,80
1,80
1,99
2,44
2,52
Taux de compression
11,0:1
10,8:1
10,8:1
10,8:1
10,3:1
9,0:1
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 220.
224
C30 w637.book Page 225 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
1
1.6 D
2,0 D
D5
D5
Désignation de moteur
D4164T
D4204T
D5244T91
D5244T8
Puissance (kW/tr/min)
80/4000
100/4000
120/5500
132/4000
(ch à tours/min)
109/4000
136/4000
163/5500
180/4000
Couple (Nm/tr/min)
240/-
320/2000
340/1750–2750
350/1750–3250
Nombre de cylindres
4
4
5
5
Alésage (mm)
75
85
81
81
Course (mm)
88,3
88
93,2
93,2
Cylindrée (litres)
1,56
2,00
2,40
2,40
Taux de compression
18,3:1
18,5:1
17,0:1
17,0:1
11
Belgique
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 220.
225
C30 w637.book Page 226 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
11
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
en région montagneuse
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Volvo recommande les huiles
226
.
Diagramme de viscosité
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
C30 w637.book Page 227 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant d’huile ci-contre
dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement
en page 220.
Qualité d’huile : ACEA A3/B3/B4
Viscosité : SAE 0W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
1
2.4i
B5244S4
T5
B5254T3
Volume de remplissage
entre MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,3
5,8
Inclut le remplacement du filtre.
227
C30 w637.book Page 228 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 220.
Qualité d’huile : WSS-M2C913-B
Viscosité : SAE 5W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
1
228
Volume de remplissage
entre MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
0,75
4,0
1.6
B4164S3
1.8
B4184S11
1.8F
B4184S8
2.0
B4204S3
1.6 D
D4164T
1,0
3,7
2.0 D
D4204T
2,0
5,5
Inclut le remplacement du filtre.
4,3
C30 w637.book Page 229 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 220.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Version moteur
D5
D5
1
Volume de remplissage
entre MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,5
6
D5244T8
D5244T9
11
2
Inclut le remplacement du filtre.
2 Belgique
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 226.
229
C30 w637.book Page 230 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses
1.6 Manuelle 5 rapports
2,1 litres
Huile de transmission : WSD-M2C200-C
1.8 Manuelle 5 rapports
1,9 litre
1.6 D Manuelle 5 rapports
1,9 litre
1.8 F Manuelle 5 rapports
1,9 litre
2.0 Manuelle 5 rapports
1,9 litre
2.0 D Manuelle 5 rapports
2,2 litres
Huile de transmission : WSS-M2C200-C3
2.0 D Manuelle 6 rapports
1,7 litre
Huile de transmission : WSD-M2C200-C
2.4 D Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
D5 Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
2.4i Manuelle 5 rapports
2,1 litres
Huile de transmission : MTF 97309-10
2.4 i Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
T5 Manuelle 6 rapports
2,0 litres
Huile de transmission : MTF 97309-10
T5 Boîte de vitesses automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
5 cylindres Essence, boîte de vitesses manuelle
9,5 litres
5 cylindres Essence boîte de vitesse automatique
10,0 litres
5 cylindres Diesel (D5)
11,0 litres
4 cylindres Essence (1,8, 1.8 F et 2.0)
7,5 litres
4 cylindres Diesel (2.0 D)
9,5 litres
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à :
moteurs essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC
moteur essence (1,6) 82 ºC
moteur Diesel (1.6 D) 83 ºC
4 cylindres Essence (1,6)
6,2 litres
4 cylindres Diesel (1.6 D)
7,2 litres
11
Liquide de refroidissement
230
C30 w637.book Page 231 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Volume
Qualité recommandée :
180–200 g
Huile compression PAG
500–600 g
Réfrigérant R134a (HFC134a)
Liquide de frein
0,6 litre
DOT 4+
Direction assistée
0,8–0,9 litre
Fluide de direction assistée : WSS M2C204-A2
ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
4 cylindres Essence/Diesel
4,0 litres
5 cylindres Essence/Diesel
6,5 litres
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Climatisation
Système
1
Liquide lave-glace
Réservoir de carburant
1
11
Voir page 232.
Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
231
14-C30-11 Specifications-w637.fm Page 232 Tuesday, July 18, 2006 3:26 PM
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
11
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
55
1.6
B4164S3
Manuelle 5 rapports (IB5)
7,0
167
1.8
B4184S11
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
1.8F
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
2.0
B4204S3
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
2.4i
B5244S4
Manuelle 5 rapports (M56H)
8,4
200
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,0
214
Manuelle 6 rapports (M66)
8,7
208
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,4
224
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
52
T5
B5254T3
Moteur
1.6 D
D4164T (EURO3)
(EURO4)
Manuelle 5 rapports (MTX75)
4,9
129
2.0 D
D4204T (EURO3)
Manuelle 6 rapports (MMT6)
5,7
151
6,9
182
62
(EURO4)
D5
D5244T8
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
D5
D5244T91
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
1Belgique
232
60
C30 w637.book Page 233 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient son poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
Essence – Norme EN 228
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les bénéfices de la
garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à
l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
11
Diesel
Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés,
voir page 173.
• N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres
et seulement en situation exceptionnelle
pour les autres moteurs.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON est recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
233
C30 w637.book Page 234 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
11
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de
gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température de fonctionnement. Ce
pot catalytique se compose d’un monolithe
(céramique ou métal) avec des canaux. Les
parois de ces canaux sont recouvertes d’une
fine couche de platine/rhodium/palladium.
Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction
chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d’oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
234
C30 w637.book Page 235 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs.
1
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
590 A
600 A1
700 A2
Capacité de réserve (RC)
100 min
120 min
135 min
Capacité (Ah)
60
70
80
11
Voitures équipées du système audio High Performance.
2 Voitures
équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound,
d’un chauffage au carburant ou du RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Certification du système Keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. s’engage par
la présente déclaration que ce type d’équipement 5WK48952, 5WK48956, 5WK48812 satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE.
235
C30 w637.book Page 236 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
11
236
Éclairage
Puissance W
Douille
Feux de croisement
55
H7
Bi-xénon
35
D2S
Feux de route
55
HB3
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
BA15s
Clignotants, arrière/avant (jaune)
21
BAU15s
Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit
latéraux arrière
5
BAY15d
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque d’immatriculation
5
SV8,5
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit
latéraux avant
5
W 2,1 x 9,5d
Clignotant rétroviseur extérieur (jaune)
5
W 2,1 x 9,5d
Feux antibrouillard
55
H11
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
C30 w637.book Page 237 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
11 Caractéristiques
Système électrique
Homologation de type, système de
télécommande
Pays
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
1
Delphi s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
1
11
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
ETC093LPD0155
237
C30 w637.book Page 238 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
A
Ampoules
Batterie
ABS ...........................................................119
caractéristiques ................................... 236
remplacement ..................................... 181
Angle mort (BLIS) ..................................... 125
assistance au démarrage .................... 130
entretien ............................................... 179
remplacement ...................................... 180
surcharge ............................................. 109
symboles sur la batterie ....................... 180
Blocage de marche arrière
panne dans le système ABS ..................41
AC ...............................................................70
climatisation électronique ......................74
climatisation manuelle ...........................71
Accident, voir Collision ...............................23
Accoudoir ....................................................86
07
fonctions durant conversation en
cours ................................................... 212
volume du téléphone ........................... 210
Appel abrégé ............................................ 211
AF –mise à jour automatique de
fréquence ..................................................202
Appel en attente ....................................... 209
Aide au stationnement ..............................123
Appeler ..................................................... 209
Air conditionné
Appels
ECC ........................................................72
généralités ..............................................68
Alarme
gestion ................................................. 209
Appels d’urgence ..................................... 207
activation ..............................................103
désactivation ........................................103
désactivation du signal d’alarme .........104
généralités ............................................103
réactivation automatique de l’alarme ...103
signaux d’alarme ..................................104
témoin d’alarme ...................................103
test du système d’alarme .....................105
Alarme, fonctions radio .............................200
Allume-cigares
banquette arrière ....................................56
238
Appel
Appel entrant ............................................ 209
cinq rapports ....................................... 114
six rapports, essence .......................... 115
Blocage du volant ..................................... 112
Boîte à gants ............................................... 85
verrouillage .......................................... 101
Boîte de vitesses automatique ................. 116
Audio, voir également Sons ..................... 197
bouton W ............................................. 118
remorquage et transport ...................... 128
remorque ..................................... 131, 132
système de sécurité ............................. 116
Boîte de vitesses manuelle ....................... 114
AUTO
Boîtier de relais/fusibles
climatisation .......................................... 72
mémorisation d’une présélection ........ 199
Avance ou recul rapide ............................. 204
dans l’habitacle .................................... 191
dans le compartiment moteur ............. 188
Bouches de ventilation ............................... 69
B
Boussole ..................................................... 59
Assistance au démarrage ......................... 130
Balai d’essuie-glace
remplacement lunette arrière .............. 178
remplacement pare-brise .................... 178
Balayage intermittent ................................. 50
étalonnage ............................................. 59
Buée
élimination avec la fonction
dégivrage ......................................... 71, 73
fonction minuterie, AC ........................... 71
C30 w637.book Page 239 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
fonction minuterie, ECC .........................73
lunette arrière .........................................71
traitement des vitres ..............................68
C
Cache-bagages ...........................................87
Capacité du réservoir ................................232
Capot moteur ............................................172
Capteur de pluie ..........................................51
Caractéristiques du moteur ......................224
Carburant
Chargement
Collision
capacité de charge .............................. 140
compartiment à bagages ...................... 90
généralités ........................................... 140
Chauffage auxiliaire .................................... 77
capteurs de collision .............................. 23
IC ........................................................... 23
mode collision ........................................ 27
rideau gonflable ..................................... 23
Combiné d’instruments .............................. 39
Chauffage de stationnement
batterie et carburant .............................. 77
généralités ............................................. 76
réglage ................................................... 77
stationnement en côte ........................... 76
Chauffage électrique
Compartiment à bagages
anneaux d’arrimage de charge .............. 90
cache-bagages ...................................... 87
chargement .......................................... 140
filet de protection ................................... 90
verrouillage/déverrouillage ..................... 94
Compartiment de rangement
chauffage de stationnement ..................77
consommation .................................7, 232
consommation de carburant, affichage .49
économie de carburant ........................148
filtre à essence .....................................173
indication du niveau ...............................41
ravitaillement ........................................110
système d’alimentation ........................173
Carte SIM ..................................................207
lunette arrière ........................................ 71
rétroviseurs ............................................ 71
sièges avant .................................... 71, 74
Cirage ....................................................... 163
système de démarrage et de verrouillage
sans clé ................................................. 98
télécommande ....................................... 94
Clés de contact ........................................ 112
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .................................................... 84
Catégories de vitesse, pneus ....................144
Clignotants ................................................. 48
Compteur journalier .................................... 39
CD
Climatisation ............................................... 70
Condensation ............................................ 173
compartiment de rangement .................85
Ceintures de sécurité ..................................12
AUTO ..................................................... 72
généralités ............................................. 68
réglages personnalisés .......................... 64
Code de couleur, peinture ........................ 165
Conduite
banquette arrière ....................................13
grossesse ...............................................13
tendeur de ceinture de sécurité .............14
Clé .............................................................. 94
Coffre à bagages
éclairage ................................................ 82
CD .......................................................... 85
panneaux latéraux arrière ...................... 85
Compartiment moteur ............................... 172
Compte-tours ............................................. 39
Compteur de vitesse ................................... 39
07
avec hayon ouvert ............................... 108
avec remorque ..................................... 131
conditions de conduite défavorables .. 170
dans l’eau ............................................ 108
économique ......................................... 108
239
C30 w637.book Page 240 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
routes glissantes ..................................108
système de refroidissement .................108
Consommation moyenne de carburant ......49
Contrôle automatique du volume .............198
préchauffage moteur ............................. 41
Dimensions ............................................... 144
Contrôles
Dispositif d’attelage
huiles et liquides ..........................171, 174
Coussin gonflable
caractéristiques ................................... 134
dépose ................................................ 138
généralités ........................................... 133
pose ..................................................... 135
Distribution de l’air ..................................... 75
côté conducteur et côté passager .........16
désactivation ..........................................20
Coussin SIPS ..............................................21
Coussins gonflables latéraux ......................21
Crochet d’attelage, voir dispositif
d’attelage ..................................................133
ECC ....................................................... 74
Dolby Surround Pro Logic II ............. 196, 198
Données véhicule ..................................... 170
Cruise control ..............................................52
Dossier
D
banquette arrière, rabattement ............. 86
sièges avant, rabattement ..................... 81
Douille d’ampoule
Dégivrage ....................................................71
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique .............116
Démarrage automatique ...........................111
07
sans clé ............................................... 100
Diesel ........................................................ 173
Démarrage du moteur ...............................111
keyless drive ........................................113
Désignation du type ..................................220
dépose ................................................ 184
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................. 185
emplacement des ampoules ............... 184
DSTC, voir aussi Système de contrôle de la
stabilité ..................................................... 121
désactivation/activation ...................... 122
témoin ................................................... 41
Déverrouillage
de l’extérieur ........................................100
de l’intérieur .........................................101
hayon ...................................................100
réglages .................................................64
240
E
Easy entry ................................................... 80
ECC, climatisation électronique ................. 69
Éclairage
ampoules, caractéristiques .................. 236
coffre à bagages .................................... 82
dans l’habitacle ...................................... 82
éclairage automatique, feux de
croisement ............................................. 46
éclairage automatique, habitacle ........... 83
éclairage de l’écran ............................... 47
éclairage des instruments ................ 46, 47
extérieur ................................................. 46
feu antibrouillard arrière ......................... 47
feux de croisement ................................ 46
feux de position/stationnement ............. 46
feux de route/de croisement ................. 48
liseuses .................................................. 82
panneau de commande d’éclairage ...... 46
phares antibrouillard ........................ 47, 49
réglage de la portée des phares ............ 46
remplacement d’ampoule, généralités 181
Éclairage d’accompagnement .............. 48, 61
réglage ................................................... 65
Éclairage de sécurité
lampes actives ....................................... 61
réglage ................................................... 65
Éclairage, remplacement d’ampoule
catadioptre ........................................... 185
clignotants ........................................... 183
compartiment à bagages ..................... 186
éclairage d’emmarchement ................. 185
emplacement des ampoules sur la
C30 w637.book Page 241 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
douille ...................................................184
feux antibrouillard ................................184
feux arrière ...........................................184
feux avant ............................................181
feux de croisement ..............................182
feux de gabarit .....................................183
feux de position ...................................183
feux de route ........................................182
feux de stationnement .........................183
miroir de courtoisie ..............................186
Éclats de peinture et rayures ....................165
Épuration de gaz d’échappement
indication de panne ............................... 41
Essuie-glace
capteur de pluie .................................... 51
lunette arrière ........................................ 51
Essuie-glace et lave-glace ......................... 50
F
Fluide de direction assistée, contrôle de
niveau et remplissage ............................... 177
Fonction antidérapage .............................. 121
Fonction antiéblouissement automatique ... 59
Fonction antipatinage ............................... 121
Fonction de contrôle de la traction ........... 121
Fonctions CD ............................................ 203
Faisceau d’éclairage ................................. 141
Fonctions de programmes ........................ 200
Femmes enceintes
Fonctions RDS .......................................... 200
sécurité .................................................. 13
Feux antibrouillard
réinitialisation ....................................... 202
Frein à main ................................................ 56
allumer/éteindre .................................... 47
Feux clignotants ......................................... 48
Frein de stationnement ......................... 42, 56
Égaliseur ...................................................198
Émissions ..................................................232
Feux de croisement .............................. 46, 48
dioxyde de carbone .............................233
Enfant
Feux de détresse ........................................ 55
équipement de sécurité .........................28
placement dans la voiture, tableau ........30
siège enfant et coussin gonflable ..........28
siège enfant et coussin gonflable latéral 21
Entretien
Feux de route ............................................. 48
boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur .......................... 188
boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle ............................................ 191
généralités ........................................... 187
remplacement ...................................... 187
Fusibles/boîtier de relais
entretien par vous-même .....................171
protection anticorrosion .......................166
Entretien de la voiture
Filtre à particules Diesel ........................... 111
garniture en cuir ...................................164
EON – Enhanced Other Networks ............202
FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 111
Écran
messages ...............................................43
Écran d’information .....................................43
Feux de position ......................................... 46
allumage et appels de phare ................. 48
allumer/éteindre .................................... 46
Feux de stationnement ............................... 46
Fusibles
dans l’habitacle .................................... 191
dans le compartiment moteur ............. 188
Filet de protection ...................................... 90
Filtre à suie ......................................... 43, 111
Filtre d’habitacle ......................................... 68
07
G
Garniture ................................................... 163
Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 164
Gaz détonant ............................................ 130
Filtre Diesel ............................................... 173
241
C30 w637.book Page 242 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
H
Habitacle
éclairage .................................................82
Haut-parleur de basses ............................197
Hayon
conduite avec hayon ouvert .................108
verrouillage/déverrouillage ...................100
Homologation de type, système de
télécommande ..........................................237
Huile moteur ..............................................174
conduite dans des conditions
défavorables ........................................226
filtre ......................................................174
pression d’huile ......................................42
qualité d’huile .......................................226
vidange ................................................174
volumes ................................227, 228, 229
Huile, voir aussi Huile moteur .....................42
Huiles et liquides
contrôles ......................................171, 174
07
I
IDIS ...........................................................207
Immobiliseur ........................................94, 112
Immobiliseur électronique ...........................94
Indicateur de température extérieure ..........39
242
Informations .............................................. 201
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 204
Infos trafic ................................................. 200
Lève-vitres .................................................. 57
Infotainment
place passager ...................................... 58
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage ............................................... 177
utilisation du menu .............................. 196
Instruments vue d’ensemble
conduite à droite ................................... 36
conduite à gauche ......................... 34, 206
ISOFIX
Liquide de freins, contrôle et remplissage 177
système de fixation ............................... 31
Liquide lave-glace, remplissage ............... 176
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage ............................................... 176
J
Liquides, volumes ..................................... 230
Jauge de carburant .................................... 39
Liseuses ...................................................... 82
K
Lubrifiants, volumes .................................. 230
Keyless drive .............................................. 98
M
démarrage de la voiture ...................... 113
Kick-down
Mémorisation d’une présélection,
manuelle et automatique .......................... 199
boîte de vitesses automatique ............ 116
Messages sur l’écran d’information ............ 43
L
Mettre un appel en attente ....................... 209
Lame de clé ................................................ 95
Minuterie
points de verrouillage ............................ 96
Lavage de la voiture ................................. 162
AC .......................................................... 71
ECC ....................................................... 73
Mise à jour automatique de fréquence ..... 202
Lavage en station automatique ................ 162
Mode veille, téléphone .............................. 209
Lave-glace
Montre ......................................................... 39
lunette arrière ........................................ 51
pare-brise et phares .............................. 50
réglage de la montre .............................. 39
Moteur ....................................................... 172
C30 w637.book Page 243 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
N
Nettoyage
appels de phares ................................... 48
lave-phares ............................................ 50
Philosophie en matière d’environnement ..... 7
tableau ................................................. 149
Prise allume-cigares
ceintures de sécurité ............................164
garniture ...............................................163
lavage en station automatique .............162
NEWS ........................................................201
Pile
sièges avant ........................................... 45
Prise électrique
remplacement de la pile de la
télécommande ....................................... 97
Pince à billets ............................................. 85
banquette arrière ................................... 56
console centrale .................................... 45
Programme d’entretien ............................. 170
NOTES ..........................................................6
Pneus
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Numéro IMEI .............................................212
catégories de vitesse .......................... 144
comportement routier ......................... 144
dimensions .......................................... 144
généralités ........................................... 144
pneus d’hiver ....................................... 145
pression ............................................... 148
pression ECO ...................................... 149
réparation de crevaison ....................... 153
roues été et hiver ................................. 147
sens de rotation ................................... 147
témoins d’usure ................................... 145
Poids en ordre de marche ........................ 222
Protection anticorrosion ........................... 166
Poids total ................................................ 222
réglages radio ...................................... 199
stations radio ....................................... 199
Ravitaillement en carburant
Numéros courts ........................................211
O
Œillet de remorquage ...............................128
Ordinateur de bord ......................................48
Ouverture de porte, sans clé .......................65
P
PACOS ........................................................19
Panneau de commande de la porte
conducteur
actionnement .........................................57
vue d’ensemble ......................................38
Pare-soleil, toit ouvrant ...............................63
Polissage .................................................. 163
Porte-veste ................................................. 85
Peinture
Position Standby, téléphone .................... 209
code de couleur ...................................165
dommages de peinture et retouches ...165
Phares
Pot catalytique .......................................... 234
allumer/éteindre .....................................46
économie de carburant ....................... 148
remorquage ......................................... 128
Pression ECO
Protection antipincement, toit ouvrant ....... 63
PTY – Type de programme ....................... 201
Q
Qualité du carburant ................................. 233
R
Radar de recul
capteurs pour aide au stationnement .. 124
Radio
07
bouchon de réservoir ........................... 110
ravitaillement ........................................ 110
Recherche de fréquence .......................... 199
Recherche PI ............................................ 202
Recirculation ............................................... 70
ECC ....................................................... 73
243
C30 w637.book Page 244 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
Réfrigérant ..................................................68
Refuser un appel .......................................209
REG – Programme régionaux ...................202
Réglages de verrouillage, personnalisés ....63
Réglages personnalisés ..............................64
déverrouillage, portes ............................65
éclairage d’accompagnement ...............65
éclairage de sécurité ..............................65
ouverture de porte sans clé ...................65
recirculation d’air actif ...........................64
réglage automatique du ventilateur .......64
témoin lumineux de déverrouillage ........64
témoin lumineux de verrouillage ............64
verrouillage automatique .......................65
Réglages véhicule .......................................64
Réglages, voir Réglages personnalisés ......64
Régulateur de vitesse .................................52
Remorquage .............................................128
Remorque
07
câble ....................................................133
conduite avec remorque ......................131
poids de remorque ...............................222
Réparation provisoire de crevaison ..........153
Répertoire
gestion des numéros ...........................210
Rétroviseurs
boussole .................................................59
extérieurs ...............................................61
244
intérieur ................................................. 59
rabattables électriquement .................... 61
Reverrouillage automatique ...................... 100
Roue de secours ...................................... 150
Temporary Spare ................................. 147
trappe de plancher ................................ 89
Roues
dépose ................................................ 151
jantes ................................................... 146
remise en place ................................... 152
S
SCAN
CD et fichiers audio ............................. 204
stations de radio .................................. 200
Sécurité ...................................................... 12
système de sécurité, tableau ................ 26
Serrures à pêne dormant .......................... 102
désactivation temporaire ..................... 102
désactivation temporaire des capteurs
d’alarme .............................................. 104
Siège à commande électrique .................... 81
Siège enfant
installation ............................................. 31
système de fixation ............................... 31
Sièges
mémoire clé ........................................... 82
rabattement du dossier avant ............... 81
réglage manuel ...................................... 80
Sièges avant
easy entry .............................................. 80
position d’assise .................................... 80
rabattement ........................................... 80
SMS
lire ........................................................ 212
rédiger .................................................. 212
Sonde Lambda ......................................... 234
Sons
réglages audio ..................................... 197
source sonore ...................................... 197
Spin control ............................................... 121
STC ........................................................... 122
Structure de menu
lecteur multimédia ............................... 205
téléphone, options de menu ................ 214
téléphone, vue d’ensemble ................. 213
Subwoofer ................................................ 197
Surround ........................................... 196, 198
Système antipollution ................................... 7
Système de contrôle de la stabilité ........... 121
indication ............................................... 41
Système de freinage ......................... 119, 177
Système de qualité de l’air, ECC ................ 73
Système de refroidissement ..................... 108
Système de télécommande,
homologation de type ............................... 237
C30 w637.book Page 245 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM
Index alphabétique
Système SRS
commutateur ..........................................20
généralités ..............................................17
Système téléphonique ..............................206
T
Tableau des fusibles
témoins d’avertissement ....................... 40
témoins de contrôle .............................. 41
Température
V
habitacle, climatisation électronique ..... 74
habitacle, climatisation manuelle .......... 71
température réelle ................................. 69
Tendeur de ceinture de sécurité ................. 14
ECC ....................................................... 72
Ventilation ................................................... 69
Ventilateur ................................................... 70
Verrouillage ............................................... 100
fusibles dans l’habitacle .......................192
fusibles dans le compartiment moteur 189
Taches .......................................................163
Texte disque ............................................. 204
Textes d’attention ......................................... 6
de l’extérieur ........................................ 100
de l’intérieur ......................................... 101
déverrouillage ...................................... 100
Verrouillage automatique .......................... 100
Tapis de sol ...........................................81, 85
Textes importants ......................................... 6
Volant
Télécommande ...........................................94
Toit ouvrant ................................................ 62
fonctions ................................................94
keyless drive ..........................................98
lame de clé amovible .............................95
remplacement de la pile .........................97
Téléphone .................................................208
fermeture avec la télécommande .......... 63
pare-soleil .............................................. 63
protection antipincement ...................... 63
TP – infos trafic ......................................... 200
commandes ......................................... 208
commandes droites ............................... 54
commandes gauches ............................ 52
cruise control ......................................... 52
réglage du volant ................................... 55
Volume sonore
appel à partir du répertoire ..................211
marche/arrêt ........................................209
mode veille, position standby ..............209
saisie de texte ......................................210
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................121
Témoin d’avertissement, système airbag ...15
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée .......................................................13
Témoins ....................................................122
Texte radio ................................................ 202
Traction control ........................................ 121
Transport .................................................. 128
Trappe de plancher .................................... 89
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin WHIPS .......................................... 24
Triangle de présignalisation ...................... 150
Trousse de premier secours ....................... 85
U
contrôle automatique du volume ......... 198
lecteur multimédia ............................... 197
système audio ..................................... 197
téléphone/lecteur multimédia .............. 209
types de programmes .......................... 202
Volume, voir également Volume sonore ... 197
07
W
WHIPS ........................................................ 24
Utilisation du menu
siège enfant/coussin rehausseur ........... 24
système audio ..................................... 196
245

Manuels associés