▼
Scroll to page 2
of
245
C30 w637.book Page 1 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d’entretien. C30 w637.book Page 2 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Instruments et commandes Introduction ........................................ 6 Volvo Car et l’environnement.............. 7 Ceintures de sécurité ....................... 12 Système AIRBAG ............................. 15 Coussins gonflables (SRS) ............... 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ................... 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ................................ 21 Rideau gonflable (IC) ........................ 23 WHIPS .............................................. 24 Lorsque le système se déclenche .... 26 Mode de collision ............................. 27 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .............................................34 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ...............................................36 Panneau de commande de la porte conducteur .........................................38 Combiné d’instruments ......................39 Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................40 Écran d’informations ..........................43 Prise électrique et interrupteurs, console centrale .................................45 Panneau de commande d’éclairage ...46 Levier gauche au volant .....................48 Levier droit au volant ..........................50 Régulateur de vitesse (option) ............52 Commandes au volant (option) ..........54 Réglage du volant, feux de détresse ..............................................55 Frein de stationnement, prise électrique ............................................56 Lève-vitres électriques .......................57 Rétroviseurs .......................................59 Toit ouvrant électrique (option) ...........62 Réglages personnalisés .....................64 Sécurité des enfants ........................ 28 2 C30 w637.book Page 3 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Sommaire 03 Commandes climatiques 04 Habitacle 05 Serrures et alarme Généralités sur les commandes climatiques ....................................... 68 Climatisation manuelle, AC .............. 70 Climatisation électronique, ECC (option) ............................................. 72 Distribution de l’air ........................... 75 Chauffage de stationnement au carburant (option) ............................. 76 Sièges avant .....................................80 Éclairage d’habitacle ........................82 Compartiments de rangement dans l’habitacle .................................84 Banquette arrière ..............................86 Compartiment à bagages .................87 Télécommande avec lame de clé ..... 94 Keyless drive (option) ....................... 98 Verrouillage et déverrouillage .......... 100 Alarme (option) ............................... 103 3 C30 w637.book Page 4 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Sommaire 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités ..................................... 108 Ravitaillement en carburant............ 110 Démarrage du moteur ..................... 111 Keyless drive (option) ..................... 113 Boîte de vitesses manuelle............. 114 Boîte de vitesses automatique ...... 116 Système de freinage....................... 119 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ................. 121 Aide au stationnement (option)....... 123 Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)............................................ 125 Remorquage et transport ............... 128 Aide au démarrage ......................... 130 Conduite avec remorque ................ 131 Dispositif d’attelage........................ 133 Crochet d’attelage amovible .......... 135 Chargement.................................... 140 Adaptation du faisceau d’éclairage 141 4 07 Roues et pneus 08 Soins à la voiture Généralités ..................................... 144 Pression des pneus ........................ 148 Triangle de signalisation et roue de secours ..................................... 150 Remplacement d’une roue ............. 151 Réparation provisoire de crevaison ........................................ 153 Nettoyage .......................................162 Retouches de peinture ....................165 Protection anticorrosion .................166 C30 w637.book Page 5 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Sommaire 09 Entretien courant de la voiture et service Service Volvo .................................. 170 Entretien de votre Volvo par vous-même .................................... 171 Capot et compartiment moteur ...... 172 Diesel .............................................. 173 Huiles et liquides .............................174 Balais d’essuie-glace ..................... 178 Batterie ........................................... 179 Changement d’ampoules ............... 181 Fusibles .......................................... 187 10 Infotainment 11 Caractéristiques Généralités ......................................196 Fonctions audio ..............................197 Fonctions radio ...............................199 Fonctions CD ..................................203 Structure de menu – système audio ...............................................205 Fonctions téléphone (option) ..........206 Structure de menu – téléphone ......213 Désignation du type ....................... 220 Poids et cotes ................................. 221 Caractéristiques du moteur ............ 224 Huile moteur ................................... 226 Liquides et lubrifiants ..................... 230 Carburant ........................................ 232 Pot catalytique ................................ 234 Système électrique ......................... 235 5 C30 w637.book Page 6 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Introduction Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : ATTENTION Les textes d’attention indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. IMPORTANT Les mentions Important indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés 6 en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). NOTE Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation C30 w637.book Page 7 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Introduction Volvo Car et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001. Ces normes concernent le travail dans le domaine écologique. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez y voir les effets du cycle de vie de la voiture sur l’environnement. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.volvocars.com/EPI. Consommation de carburant Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement en page 9. 7 C30 w637.book Page 8 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Introduction Volvo Car et l’environnement Système antipollution efficace Un air pur dans l’habitacle Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes. Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, le PremAir®1, qui convertit l’ozone nocif au niveau du sol en oxygène pur lorsque l’ozone traverse le radiateur. Plus la teneur en ozone dans l’air est élevée, plus l’ozone est converti. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles 1 8 Option sur les moteurs 5 cylindres. (Certains marchés) PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation. L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigen2 ces de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme. Les ateliers Volvo agréés et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie, une faible consommation de carburant et de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. 3 Plus Option d’informations sont disponibles sur www.oekotex.com C30 w637.book Page 9 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Introduction Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant une conduite souple, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : • Réduisez la consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 148. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l’air plus élevée et une augmentation importante de la consommation de carburant. Démontez-les directement après utilisation. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela diminue la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Relâchez la pédale d’accélérateur en descente. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente dans la circulation • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute. • Assurez un entretien régulier de la voiture. En suivant ces conseils, vous pouvez réduire la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 C30 w637.book Page 10 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Ceintures de sécurité ............................................................................... 12 Système AIRBAG ..................................................................................... 15 Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................21 Rideau gonflable (IC) ................................................................................23 WHIPS ......................................................................................................24 Lorsque le système se déclenche ............................................................26 Mode de collision ..................................................................................... 27 Sécurité des enfants ................................................................................28 10 C30 w637.book Page 11 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM SÉCURITÉ 01 C30 w637.book Page 12 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture de sécurité s’enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour attacher votre ceinture de sécurité : – Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 12 • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture s’incline fortement. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l’efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. ATTENTION La banquette arrière est prévue pour deux personnes au maximum. C30 w637.book Page 13 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Ceintures de sécurité Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le signal sonore dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Banquette arrière 01 Ceinture de sécurité et grossesse Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Cette information apparaît sur l’écran d’informations. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l’écran d’informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Certains marchés Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et 13 C30 w637.book Page 14 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Guide de ceinture Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement. Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siège conducteur que sur le siège passager. Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de son guide et de la placer à l’arrière sur sa tige. 14 C30 w637.book Page 15 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Système AIRBAG Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est défectueux, le triangle d’avertissement s’allume alors, accompagné du message SRS AIRBAG SERVICE URGENT sur l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. ATTENTION Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 est en état de marche. Si le témoin d’avertissement du système airbag reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 1 Avec SRS, tendeurs de ceinture de sécurité et systèmes SIPS et IC. 15 C30 w637.book Page 16 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur Coussin gonflable (SRS) du côté passager ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplementary Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l’efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. 16 1 Toutes les voitures ne disposent pas d’un coussin gonflable (SRS) du côté passager. Ils peut être supprimé sur demande à l’achat. Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. C30 w637.book Page 17 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Coussins gonflables (SRS) Système SRS 01 NOTE Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. ATTENTION Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système SRS peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves. Système SRS, conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et provoque le gonflage du/des coussin(s) gonflable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs airbags. 17 C30 w637.book Page 18 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite ATTENTION N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 18 C30 w637.book Page 19 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) PACOS (option) Activation/désactivation 01 ATTENTION Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé à l’aide d’un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un siège enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte passager est ouverte. Vérifiez que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé) Indication Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 19 C30 w637.book Page 20 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Position du commutateur Commutateur pour SRS en position ON. Commutateur pour SRS en position OFF. ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. N’y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. ATTENTION Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé. 20 C30 w637.book Page 21 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussins gonflables latéraux – Coussins SIPS 01 ATTENTION Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Siège enfant et coussin gonflable latéral Emplacement des coussins gonflables latéraux. Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les montants, le plancher et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. Coussin gonflable latéral gonflé. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 21 C30 w637.book Page 22 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussin SIPS Côté conducteur Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, les coussins gonflables latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision. 22 Côté passager C30 w637.book Page 23 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Rideau gonflable (IC) 01 Propriétés Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les sièges avant et arrière. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est destiné qu’à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 23 C30 w637.book Page 24 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. ATTENTION ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 24 Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseurs. Position d’assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. C30 w637.book Page 25 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS 01 ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. ATTENTION Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé. 25 C30 w637.book Page 26 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Lorsque le système se déclenche Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale1. Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1. Rideau gonflable (IC) En cas de collision latérale1. Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière. 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé.Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Consultez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. 26 ATTENTION Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. C30 w637.book Page 27 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Mode de collision Conduite de la voiture après un accident Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION est toujours affiché, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte MODE COLLISION - VOIR MANUEL peut apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Déplacement de la voiture Si MODE NORMAL s’affiche une fois que le mode collision a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. 01 ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et initialiser votre voiture en mode normal par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION a été affiché. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le message Mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée jusqu’à un atelier Volvo agréé. 27 C30 w637.book Page 28 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 30. • un siège enfant positionné dos à la route sur la banquette arrière qui repose sur le dossier du siège avant. Siège enfant et coussin gonflable NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Placez toujours l’enfant sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur un siège enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves. ATTENTION Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. 28 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les passagers dont la taille est inférieure à 140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège avant que si le coussin gonflable de la place passager est désactivé. C30 w637.book Page 29 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Sécurité des enfants Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. 01 Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. (Australie uniquement). ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 29 C30 w637.book Page 30 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Position des enfants dans la voiture 30 Poids/âge Siège avant1 Banquette arrière <10 kg (0–9 mois) Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support, une sangle de fixation et des anneaux de fixation3. L2 : Homologation de type n° E5 03135 9–18 kg (9–36 mois) Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support, une sangle de fixation et des anneaux de fixation3. L2 : Homologation de type n° E5 03135 15–36 kg (3–12 ans) Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type n° E5 03139 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type n° E5 03139 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 2 L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semi-universels ou universels. 3 Pour installer un siège enfant dos à la route, contactez un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation. C30 w637.book Page 31 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 01 Sécurité Sécurité des enfants Installation du siège enfant Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. 01 Système de fixation ISOFIX pour sièges enfant (option) ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé1. Si vous rencontrez des problèmes pour l’installation d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les places arrière extérieures sont préparées pour le système de fixation ISOFIX pour siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour obtenir de plus amples informations concernant les équipements de sécurité pour enfants. 31 C30 w637.book Page 32 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .........................................34 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ............................................36 Panneau de commande de la porte conducteur .....................................38 Combiné d’instruments ............................................................................39 Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................................40 Écran d’informations ................................................................................43 Prise électrique et interrupteurs, console centrale ....................................................................................................45 Panneau de commande d’éclairage ........................................................46 Levier gauche au volant ...........................................................................48 Levier droit au volant ................................................................................50 Régulateur de vitesse (option) .................................................................52 Commandes au volant (option) ................................................................54 Réglage du volant, feux de détresse ........................................................55 Frein de stationnement, prise électrique ..................................................56 Lève-vitres électriques .............................................................................57 Rétroviseurs .............................................................................................59 Toit ouvrant électrique (option) .................................................................62 Réglages personnalisés ...........................................................................64 32 C30 w637.book Page 33 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM INSTRUMENTS ET COMMANDES 02 C30 w637.book Page 34 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 02 34 C30 w637.book Page 35 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. Réglage de volant 2. Commande d’ouverture du capot moteur 3. Panneau de commande 4. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord 5. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir 6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage. 7. Bouches de ventilation dans le tableau de bord 8. Bouches de ventilation, vitre latérale 9. Régulateur de vitesse 10. Avertisseur sonore, coussin gonflable 11. Combiné d’instruments 12. Clavier pour Infotainment 13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares 14. Contacteur d’allumage 15. Actionnement, toit ouvrant 16. Pas de fonction 17. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant 18. Éclairage intérieur, interrupteur 19. Liseuse, côté gauche 20. Liseuse, côté droit 21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 22. Rétroviseur intérieur 23. Écran de climatisation et Infotainment 24. Infotainment 25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés 26. Climatisation 27. Levier de vitesses 28. Feux de détresse 29. Poignée d’ouverture de porte 30. Boîte à gants 31. Frein de stationnement 32. Prise électrique/allume-cigares 33. Système d’Information Angle Mort, BLIS 34. Interrupteur, équipement au choix 02 35 C30 w637.book Page 36 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 02 36 C30 w637.book Page 37 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 1. Interrupteur, équipement au choix 2. Système d’Information Angle Mort, BLIS 3. Prise électrique/allume-cigares 4. Frein de stationnement 5. Panneau de commande 6. Boîte à gants 7. Poignée d’ouverture de porte 8. Bouches de ventilation, vitre latérale 9. Bouches de ventilation dans le tableau de bord 10. Levier de vitesses 11. Climatisation 12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés 13. Infotainment 14. Écran de climatisation et Infotainment 15. Rétroviseur intérieur 16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 17. Éclairage intérieur, interrupteur 18. Liseuse, côté gauche 19. Liseuse, côté droit 20. Pas de fonction 21. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant 22. Actionnement, toit ouvrant 23. Contacteur d’allumage 24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares 25. Régulateur de vitesse 26. Combiné d’instruments 27. Avertisseur sonore, coussin gonflable 28. Clavier pour Infotainment 29. Feux de détresse 30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage. 31. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir 32. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord 33. Commande d’ouverture du capot moteur 34. Réglage de volant 02 37 C30 w637.book Page 38 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Panneau de commande de la porte conducteur Panneau de commande de la porte conducteur 02 1. 2. 3. 4. 38 Lève-vitres Rétroviseur extérieur, côté gauche Rétroviseur extérieur, réglage Rétroviseur extérieur, côté droit C30 w637.book Page 39 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Combiné d’instruments 02 1. 2. 3. 4. Compteur de vitesse. Clignotant, gauche. Témoins d’avertissement. Écran d’information – L’écran affiche les messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et l’horloge. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C, un symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur trop élevée. 5. Témoin d’information. 6. Clignotant, droit. 7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute. 8. Témoins de contrôle et d’information 9. Jauge de carburant 10. Bouton du compteur journalier – Utilisé pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent d’alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d’initialiser le compteur journalier actif. 11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse. 12. Témoin de feux de route 13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure. 14. Indicateur de température – Indicateur de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge et un message apparaît sur l’écran d’affichage. N’oubliez pas que des feux auxiliaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures extérieures et les charges moteur sont élevées. 15. Témoins de contrôle et d’avertissement. 39 C30 w637.book Page 40 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Test de fonction, témoins 02 Témoins au centre de l’instrument Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s’éteindre, à l’exception du témoin de frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est desserré. Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres témoins. Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la sécurité et/ ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Les symboles et messages sont visibles jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne. Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins. 1 40 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 174. – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. Le témoin d’information jaune s’allume en combinaison avec l’apparition d’un message sur l’écran d’information lorsqu’une anomalie est apparue dans l’un des systèmes de la voiture. Le message peut être supprimé à l’aide du bouton READ, voir page 43, ou il disparaît automatiquement au bout de deux minutes. – Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. NOTE Lorsque le message ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ ou disparaissent automatiquement au bout de deux minutes. C30 w637.book Page 41 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle – côté gauche – Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. Témoins de contrôle – côté droit 02 3. Feu antibrouillard arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 4. Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 121. 5. Pas de fonction 1. Panne du système d’épuration des gaz d’échappement Rendez-vous dans votre atelier Volvo agréé pour une vérification. 2. Panne du système ABS Si le témoin s’allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. – Redémarrez le moteur. 6. Préchauffage (Diesel) Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint. 1. Témoin de contrôle pour remorque Le témoin clignote lors de l’utilisation des clignotants et lorsque la remorque est connectée. Si le témoin ne clignote pas, l’une des ampoules de la remorque ou de la voiture est défectueuse. 7. Niveau bas dans le réservoir de carburant Il reste en réserve environ 8 litres de carburant pour les voitures à essence et environ 7 litres pour les voitures Diesel lorsque le témoin s’allume. 41 C30 w637.book Page 42 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement 2. Frein de stationnement serré Le témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. 02 NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. 3. Coussins gonflables – SRS Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier Volvo agréé pour une vérification. 4. Pression d’huile insuffisante1 Si le témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le té- 1 42 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 174. moin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé. Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 5. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. – – 6. L’alternateur ne charge pas – Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique. Consultez un atelier Volvo agréé. – 7. Panne dans le système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. – Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 177. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. – – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Redémarrez le moteur. Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 177. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. ATTENTION Si les témoins d’avertissement des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. C30 w637.book Page 43 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Écran d’informations Témoin de rappel – portières non fermées Messages NOTE Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. Le conducteur sera averti si une des portières, le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé. À basse vitesse 02 Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et PORTE CONDUCTEUR OUVERTE, PORTE PASSAGER OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert. À vitesse élevée Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent. Rappel de hayon Si le hayon est ouvert, le témoin d’information s’allume et HAYON OUVERT est affiché à l’écran d’information. 1 Un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’informations. – Appuyez ensuite sur le bouton READ (1). Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. Voitures avec alarme uniquement. 43 C30 w637.book Page 44 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Écran d’informations 02 Message Signification ARRÊT PRUDENT Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. COUPER MOTEUR Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. RÉPAR URGENTE Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé. VOIR MANUEL Lisez le manuel de conduite et d’entretien. RÉPAR DEMANDÉE Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt. ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE Vérifiez le niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km1. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 175. FILTRE À SUIE PLEIN VOIR MANUEL Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 111. STC/DSTC CTL PATINAGE OFF L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 122 pour d’autres versions. 1 44 Certaines variantes moteurs C30 w637.book Page 45 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Prise électrique et interrupteurs, console centrale Prise électrique 12 V Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance incandescente. 02 Équipement supplémentaire Emplacement pour un interrupteur supplémentaire réservé à un accessoire monté ultérieurement. Prise électrique, BLIS et équipement supplémentaire La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. Intensité maximale à la prise : 10 A. La clé de contact doit être au moins en position I pour que la prise soit alimentée. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. 45 C30 w637.book Page 46 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Panneau de commande d’éclairage Réglage de la portée des phares Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l’éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. 02 – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans l’une de ses positions extrêmes. – Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (1) n’existe pas. Position Signification Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. Feux de position/de stationnement Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) en position centrale. Les feux de position/de stationnement et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont toujours allumés lorsque la clé de contact est en position II. 1 46 Option. Phares Feux de croisement automatiques (certains pays) Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. Feux de croisement automatiques, feux de route – Tournez la clé de contact en position II. – Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en butée vers la droite. – Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 48. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position I ou 0. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments est allumé lorsque la clé de contact est en position II et que le commutateur d’éclairage (2) est dans l’une des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. C30 w637.book Page 47 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Panneau de commande d’éclairage – Faites rouler la molette (3) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. Éclairage de l’écran amplifié Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l’indicateur de température extérieure, ils s’allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la clé de contact. Les écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture. – Appuyez sur le bouton (6). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 02 Trappe de carburant Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 110. Feu antibrouillard NOTE La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. Phares antibrouillard (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. – Appuyez sur le bouton (4). La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. 47 C30 w637.book Page 48 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Positions du levier au volant Clignotement court Ordinateur de bord (option) – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois et le levier revient dans sa position initiale. 02 Activation des feux de croisement et de route La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre dans sa position extrême, voir page 46. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. Appel de phares 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Clignotants Clignotement continu – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 65. – Retirez la clé de contact de la serrure. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. 1 48 Réglages en usine Commande Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner la molette (B) vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. C30 w637.book Page 49 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Menus L’ordinateur de bord affiche les informations suivantes : • • • • • • VITESSE MOYENNE VITESSE REELLE MPH1 CONSOMMATION INSTANTANÉE CONSOMMATION MOYENNE KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE STC/DSTC, voir page 121 VITESSE MOYENNE Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). VITESSE RÉELLE1 Vitesse actuelle en mph. CONSOMMATION INSTANTANÉE Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l’écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pen- 1 dant la régénération2 la consommation de carburant peut augmenter, voir page 111. CONSOMMATION MOYENNE Consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à zéro (RESET). Lorsque le moteur est coupé, la consommation moyenne est mémorisée et reste en mémoire jusqu’à la réinitialisation. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. NOTE La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d’une modification du style de conduite ou de l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. 02 Réinitialisation – Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps. KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran. 2 Concerne Certains pays. uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules. 49 C30 w637.book Page 50 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace Balayage intermittent Le nombre de balayages par unité de temps peut être réglé. Tournez la molette de réglage (C) vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide. Tournez la molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent. 02 Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. A. Lave-glace et lave-phares B. Capteur de pluie – marche/arrêt C. Molette D. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Essuie-glace off Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. 50 Lave-glaces/lave-phares Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lavage à haute pression des phares (option sur certains marchés) Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit : Feux de croisement activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois. Feux de stationnement/position activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. Commande du panneau de commande d’éclairage en position 0 : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. C30 w637.book Page 51 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière Capteur de pluie (option) – Appuyez sur le bouton (B). Un témoin apparaît et indique que le capteur de pluie est actif. Désactivez le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : En poussant le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. L’essuie-glace effectue un balayage supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois positions : Balayage intermittent : – Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur. Vitesse normale : – Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur. Position neutre : – La fonction est désactivée. Essuie-glace – recul Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement. La fonction d’essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Contactez un atelier Volvo agréé. Activer le capteur de pluie : Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C). Tournez la molette dans le sens horaire pour une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire). 02 – Appuyez sur le bouton (B) – Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur d’allumage ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Molette On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné. 51 C30 w637.book Page 52 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Activation Augmenter ou diminuer la vitesse Désactivation temporaire – Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : 02 Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1. • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25–30 km/h1 • le sélecteur de vitesses est placé en position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 1 En 52 fonction de la version du moteur. C30 w637.book Page 53 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Retour à la vitesse définie – Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. 02 Désactivation – Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments. 53 C30 w637.book Page 54 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Commandes au volant (option) tions téléphoniques avec les touches fléchées. 02 Pour revenir aux fonctions Audio seules, appuyez sur EXIT. Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de changer de plage de CD. Tenez l’une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou rechercher une station. Le téléphone doit être activé pour effectuer des réglages du système audio. Le téléphone doit être activé avec le bouton ENTER pour pouvoir commander les fonc- 54 C30 w637.book Page 55 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Réglage du volant, feux de détresse Réglage de volant Feux de détresse 02 Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. – Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. – Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. – Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de conduire. 55 C30 w637.book Page 56 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Frein de stationnement, prise électrique Frein de stationnement (Frein à main) 02 – Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile. – Si le véhicule se met en mouvement, la poignée du frein de stationnement doit être tirée plus fermement. – Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Prise électrique de la banquette arrière Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. La poignée est placée entre les sièges avant. NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré. Comment serrer le frein de stationnement ? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez fermement la poignée du frein de stationnement vers le haut jusqu’en butée. 56 Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. Comment desserrer le frein de stationnement ? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires comme un téléphone mobile ou une glacière. Elle est prévue pour une alimentation 12 V. Intensité maximale à la prise : 10 A. La clé de contact doit au moins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension. Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance incandescente. C30 w637.book Page 57 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Actionnement Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la clé de contact, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant que l’une des portes avant ou arrière n’a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Commande manuelle ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la porte conducteur ou avec la télécommande. Porte conducteur Pour ouvrir la vitre : – Appuyez sur la partie avant de la commande. Pour fermer la vitre : – Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou tirez-la vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. 02 Commande automatique – Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. ATTENTION La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage agit aussi bien lors de la fermeture automatique que manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée. – Tirez sur la partie avant de la commande. Télécommande et boutons de verrouillage ATTENTION Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la télécommande, voir page 94 et page 101. A. Commande des lève-vitres avant Le conducteur peut commander les deux lève-vitres de sa place. Si des enfants sont embarqués : N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières : 57 C30 w637.book Page 58 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Place passager 02 Place passager La commande de lève-vitre de la portières passager n’actionne que la vitre de la portière concernée. 58 C30 w637.book Page 59 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) Étalonnage de la boussole 02 Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne. Fonction antiéblouissement 1. Commande de la fonction antiéblouissement 2. Position normale 3. Position antiéblouissement. Fonction antiéblouissement automatique (option) La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande (1) n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest). La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti. – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par exemple pour l’enfoncer). – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone magnétique actuelle apparaît. 59 C30 w637.book Page 60 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Rétroviseurs 02 – Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu’à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15). Consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. – Attendez que l’écran affiche à nouveau le symbole C. – Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les voitures avec conduite à gauche et R pour les voitures avec conduite à droite. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé. Zones magnétiques, Asie. Zones magnétiques, Australie. Zones magnétiques, Amérique du Sud. Zones magnétiques, Afrique. Zones magnétiques, Europe. 60 C30 w637.book Page 61 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs rabattables électriquement (option) Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact doit être en position I ou II. Pour rabattre les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. IMPORTANT Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant sur l’accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le contact en positions I et II. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et la diode s’éteint. N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre. Utilisez la fonction de chauffage électrique, voir page 71. ATTENTION Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. Pour déployer les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. 02 Initialisation en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau. – Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à l’aide des boutons L et R. – Déployez à nouveau les rétroviseurs à l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Éclairage de sécurité et d’accompagnement La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés. Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) BLIS est un système d’informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort, voir page 125. 61 C30 w637.book Page 62 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Positions d’ouverture De la position de ventilation à l’ouverture complète : 02 – Tirez la commande à fond vers l’arrière (1) et relâchez. Position de coulissement Commande automatique – Tirez la commande au-delà du point de résistance en position (2) puis à fond vers l’arrière en position (1) ou au-delà du point de résistance en position (3) puis à fond vers l’avant en position (4) et relâchez-la. Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement. Commande manuelle La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit peut être ouvert en deux positions : A. Position de ventilation, bord arrière relevé B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers l’avant La clé de contact doit être en position I ou II. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture. 62 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouverture automatique Ouverture manuelle Fermeture manuelle Fermeture automatique Ouverture, position de ventilation Fermeture, position de ventilation Position de ventilation Ouverture : – Appuyez sur le bord arrière de la commande (5) vers le haut. Fermeture : – Tirez le bord arrière de la commande (6) vers le bas. Ouverture : – Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au point de résistance (2). Le toit s’ouvrira tant que le bouton sera maintenu enfoncé. Fermeture : – Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (3). Le toit se fermera tant que le bouton sera maintenu enfoncé. ATTENTION La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. C30 w637.book Page 63 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant lorsque vous le manœuvrez. 02 Pare-soleil Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant. Protection antipincement – Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant deux secondes. Le toit ouvrant et les vitres se ferment. Les portes sont verrouillées. Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue : – Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. ATTENTION La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. Assurez-vous que les enfants ne puissent coincer leurs mains lorsque vous refermez le toit ouvrant. 63 C30 w637.book Page 64 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés 02 Réglages possibles Réglages de climatisation Certaines fonctions de la voiture peuvent être réglées selon vos choix personnels. Cela concerne le verrouillage, la climatisation et les fonctions audio. Pour les fonctions audio, voir page 196. Réglage automatique de la ventilation Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur en position AUTO peut-être réglée : Panneau de commande A. Affichage B. MENU C. EXIT D. ENTER E. Navigation Fonctionnement Les réglages sont affichés à l’écran (A). Ouvrez le menu pour accéder aux réglages : Panneau de commande. – Appuyez sur MENU (B). – Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par exemple avec le bouton de navigation (E). – Appuyez sur ENTER (D). – Sélectionnez une alternative à l’aide du bouton de navigation (E). – Validez le choix avec ENTER. Pour quitter le menu : – Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde. 64 – Choisissez Lent, Normal ou Rapide. Minuterie de recirculation de l’air Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation. Réinitialiser tout Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut. Paramètres véhicule Indication de déverrouillage, éclairage Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées. Indication de verrouillage, éclairage Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par C30 w637.book Page 65 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées. Verrouillage automatique – portes Les portes et le hayon peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont proposées. Déverrouillage des portières Il existe deux options de déverrouillage : • Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le hayon avec une pression sur la télécommande. • Conducteur, puis toutes – permet de déverrouiller la porte conducteur avec une pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller la porte passager et le hayon. Ouverture de porte sans clé • Toutes les portes – permet de verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon simultanément. • Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le hayon séparément. l’une des options suivantes : 30/60/ 90 secondes. Éclairage d’accompagnement Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier gauche du volant vers vous après avoir retiré la clé de contact. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. 02 Informations • Le numéro VIN (Vehicle Identification Number) est le numéro unique d’identification de la voiture. • Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture. Éclairage de sécurité Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir 65 C30 w637.book Page 66 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Généralités sur les commandes climatiques ...........................................68 Climatisation manuelle, AC ......................................................................70 Climatisation électronique, ECC (option) .................................................72 Distribution de l’air ...................................................................................75 Chauffage de stationnement au carburant (option) ................................. 76 66 C30 w637.book Page 67 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM COMMANDES CLIMATIQUES 03 C30 w637.book Page 68 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Climatisation Réfrigérant Réglages personnalisés Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l’air de l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation manuelle (AC) ou automatique (ECC). Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. Deux fonctions de la commande climatique peuvent être réglées : 03 NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). 68 Filtre d’habitacle L’air qui pénètre dans l’habitacle est d’abord assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe deux types de filtre d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Recherche de pannes et réparation Affichage Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. Un écran d’affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d’afficher tous les réglages de la commande climatique. • Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC). • La minuterie de recirculation de l’air dans l’habitacle. Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 64. C30 w637.book Page 69 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Bouches de ventilation sur le tableau de bord ECC (option) Condensation Température réelle Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. 03 Emplacement des capteurs : • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. A. Ouvertes B. Fermées NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. C. Orientation latérale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air Vitres latérales et toit ouvrant Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales pour éliminer la buée sur les vitres latérales avant. Pour que la climatisation fonctionne de façon satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés. Par temps froid : Fermez les bouches de ventilation centrales pour un meilleur confort et un désembuage optimal. Accélération Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température. 69 C30 w637.book Page 70 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Climatisation manuelle, AC Panneau de commande 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ventilateur Recirculation Dégivrage Répartition de l’air AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) Siège avant gauche chauffant Siège avant droit chauffant Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 9. Température 70 Fonctions 2. Recirculation 1. Ventilateur Pour augmenter et réduire la vitesse du ventilateur, tournez la commande. Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recirculé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Grâce à la recirculation (et au système de climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement par temps chaud. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres. C30 w637.book Page 71 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Climatisation manuelle, AC Minuterie La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Voir page 64 pour activer/désactiver la fonction. Si vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la recirculation est désactivée. 3. Dégivrage 4. Répartition de l’air Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. De l’air est envoyé à grande vitesse de ventilation sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée. 5. AC – Marche/Arrêt ON : La climatisation est ac- Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : OFF : La climatisation est désactivée. • la climatisation (A/C) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton A/C (5)) • la recirculation est automatiquement désactivée. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. Voir le tableau en page 75. tivée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). 6 et 7. Sièges avant chauffants (option sur certains marchés) – Chaleur moins élevée Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. – Chauffage coupé Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé. 8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 03 Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé sur l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après environ 12 minutes. 9. Température Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le côté passager et le côté conducteur. – Chaleur plus élevée Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument 71 C30 w637.book Page 72 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) Panneau de commande 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AUTO Ventilateur Recirculation/Système de qualité de l’air Dégivrage Répartition de l’air AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) Siège avant gauche chauffant Siège avant droit chauffant Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 10. Sélecteur de température 72 Menus 1. AUTO La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran indique CLIMAT AUTO. 2. Ventilateur Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé. C30 w637.book Page 73 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) NOTE Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. 3. Recirculation Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements etc. L’air est ainsi recirculé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l’intérieur des vitres. Minuterie La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Voir Réglages personnalisés en page 64, pour activer ou désactiver cette fonction. NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage (4), la recirculation est toujours désactivée. 3. Système de qualité d’air (option) (même bouton que pour la recirculation) Le système de qualité d’air est composé d’un multifiltre et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le témoin vert (A) s’allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l’air : – Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale). Ou : – Choisissez parmi trois fonctions en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois. • Le capteur de qualité d’air est actif – le témoin (A) s’allume. • La recirculation n’est activée que s’il est nécessaire de refroidir l’habitacle par temps chaud – aucun témoin n’est allumé. • La recirculation est active – le témoin (M) s’allume. Points importants : • De façon générale, le capteur de qualité de l’air doit toujours être actif. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de buée, le capteur de qualité de l’air doit être désactivé. • En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. 03 4. Dégivrage Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. De l’air est envoyé à grande vitesse de ventilation sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : 73 C30 w637.book Page 74 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) 03 • la climatisation (A/C) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton A/C (6) • la recirculation est automatiquement désactivée. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après environ 12 minutes. 7 et 8. Sièges avant chauffants 10. Sélecteur de température (option sur certains marchés) 5. Répartition de l’air Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Voir le tableau en page 75. 6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : La climatisation est désactivée. 74 La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Pour activer le chauffage du siège avant : – Chaleur plus élevée Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument – Chaleur moins élevée : Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. – Chauffage coupé Trois pressions sur le bouton, le témoin s’éteint. 9. Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé sur l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l’autre côté. Une troisième pression active les deux côtés. Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de commande de climatisation. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. C30 w637.book Page 75 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Distribution de l’air Distribution de l’air Utilisé : Distribution de l’air Utilisé : Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les bouches de ventilation. L’air n’est pas recirculé. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres Une certaine quantité d’air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d’air passe par les bouches de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.) Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air sur les vitres et par les bouches de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d’air au plancher. Une certaine quantité d’air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer les pieds. Arrivée d’air au niveau de la tête et de la poitrine par les bouches de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. Arrivée d’air sur les vitres, par les bouches de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour rafraîchir les pied ou pour une réchauffement plus haut par temps froid ou par temps chaud et sec. 03 75 C30 w637.book Page 76 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Généralités sur le réchauffeur 03 Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. À –10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 60 minutes. ATTENTION Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Du carburant renversé pourrait s’enflammer. Contrôlez sur l’écran d’informations que le chauffage est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement est activé, le texte CHAUFSTAT ON apparaît à l’écran d’informations. – Entrez l’heure à laquelle la voiture sera utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes. – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé jusqu’à ce que la minuterie soit activée. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l’alimentation en carburant du chauffage de stationnement. Activation immédiate du chauffage ATTENTION La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel. 76 Activation du réchauffeur Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant. – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Le chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC. C30 w637.book Page 77 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Arrêt immédiat du chauffage Réglage des minuteries 1 et 2 – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît sur l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ (A). IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage. – Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option TIMER. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. – Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. – Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans TIMER 2 à l’aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour TIMER 1. l’écran d’affichage. L’écran indique quelle minuterie est active lorsque le conducteur retire la clé du contact et quitte la voiture. Montre/minuterie Si la montre de la voiture est réglée sur un autre horaire une fois que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité. 03 Chauffage auxiliaire (Diesel) (certains pays) Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est nécessaire et si le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. Message sur l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et Démarrage direct sont activés, le témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à 77 C30 w637.book Page 78 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Sièges avant .............................................................................................80 Éclairage d’habitacle ................................................................................82 Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................84 Banquette arrière ..................................................................................... 86 Compartiment à bagages ........................................................................87 78 C30 w637.book Page 79 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM HABITACLE 04 C30 w637.book Page 80 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Sièges avant Position d’assise 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la molette. 6. Panneau de commande pour siège à commande électrique (option). Le levier (2) n’existe pas sur tous les modèles de siège. ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 04 Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimale. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d’assise, pompez vers le haut ou vers le bas. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. 4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette. 1 Concerne également les sièges à commande électrique. 80 Pour accéder à la banquette arrière – Easy entry Veillez à retirer la ceinture de sécurité de son guide avant que les passagers n’entrent ou ne sortent de la voiture, voir page 14. La fonction Easy entry est prévue pour être utilisée lorsque personne n’est assis dans le siège. Pour déplacer le siège vers l’arrière : – Poussez le siège vers l’arrière dans sa position d’origine. – Poussez la poignée (1) vers le haut pour remettre le dossier en position. Le siège revient dans la position qu’il avait avant d’être rabattu en avant pour la fonction easy entry. Siège à commande électrique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. – Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son verrouillage. – Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé. Siège mécanique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. – Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son verrouillage. – Relâchez la poignée et poussez le siège vers l’avant. Easy entry C30 w637.book Page 81 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Sièges avant Pour déplacer le siège vers l’arrière : Siège à commande électrique (option) Fonction de mémoire – Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé. – Levez la poignée (1) et rabattez le dossier. NOTE Pour faciliter l’accès (monter ou descendre) à la banquette arrière, le siège ne peut être avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu. Si le dossier est relevé lorsque le siège est dans sa position la plus avancée, le siège reculera automatiquement d’environ 6 cm après quelques secondes. ATTENTION Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l’appuie-tête. La ceinture de sécurité de la place passager doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s’il n’y a personne sur le siège. Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. 04 Boutons des fonctions de mémoire Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l’allumage est en position I ou II. 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2. Siège vers l’avant/vers l’arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Un système de protection de surtension est activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des réglages du siège peut être ajusté à la fois. Mémoriser un réglage – Réglez le siège. – Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Utiliser un réglage mémorisé Appuyez sur l’un des bouton de mémoire 1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. 81 C30 w637.book Page 82 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Éclairage d’habitacle Arrêt d’urgence Liseuses et éclairage de l’habitacle Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour l’arrêter. Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte. ATTENTION 04 Éclairage du compartiment à bagages Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. Mémoire clé de la télécommande Les réglages du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les réglages mémorisés dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège. 82 Éclairage d’habitacle avant et liseuses. 1. Liseuse gauche, allumer/éteindre 2. Éclairages d’habitacle avant et arrière 3. Liseuse droite, allumer/éteindre Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte trois positions : • Arrêt (0) – côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé. • Neutre – l’éclairage d’habitacle s’allume à l’ouverture d’une porte et s’éteint à sa fermeture. La fonction de variateur est active. • Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage de l’habitacle est allumé. Éclairage d’habitacle de la banquette arrière et du compartiment à bagages. L’éclairage du compartiment à bagages possède une autre lampe sur le côté gauche du compartiment. L’éclairage de l’habitacle et du compartiment à bagages s’allume à l’ouverture du hayon et le reste pendant 5 minutes. C30 w637.book Page 83 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Éclairage d’habitacle L’éclairage s’éteint : Éclairage automatique • si le hayon est fermé • si le bouton (2) est mis en position (0), désactivé. L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint automatiquement lorsque le bouton (2) est en position neutre. Miroir de courtoisie1 L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et la clé de contact est placée en position 0 L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque : • le moteur démarre • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte. 04 Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. L’éclairage de l’habitacle et du compartiment à bagages peut s’allumer et s’éteindre dans les 30 minutes, à partir du moment où la clé a été tournée en position 0, avec le bouton (2). L’éclairage reste alors allumé durant 5 minutes s’il n’est pas coupé. 1 Option sur certains marchés. 83 C30 w637.book Page 84 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 04 84 C30 w637.book Page 85 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement 1. Compartiments de rangement dans les portes 2. Poche de rangement sur le bord avant des coussins de siège avant (selon la garniture) 3. Pince à ticket 4. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement 5. Boîte à gants 6. Compartiment de rangement 7. Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et porte-gobelets1 8. Porte-bouteille (option) 9. Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière avec place pour trois canettes de soda 10. Compartiment de rangement pour trousse de premier secours 11. Poches de rangement pour cartes et journaux ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 1 Boîte à gants Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. 04 1. Déverrouillage 2. Verrouillage Le manuel de conduite et d’entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports pour la monnaie, des stylos et des cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d’informations sur la clé, voir page 95. Compartiment de rangement sur certains marchés. 85 C30 w637.book Page 86 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Banquette arrière Rabattement des dossiers de la banquette arrière – Poussez le dossier vers l’arrière pour le verrouiller. – Vérifiez que le dossier est verrouillé. Accoudoir de la banquette arrière 04 L’accoudoir peut être abaissé pour le confort des passagers ou pour permettre le chargement d’un objet long. L’accoudoir s’abaisse lors de l’abaissement de l’un des dossiers. Les dossiers de la banquette arrière peuvent être rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets longs. Pour abaisser les dossiers : – Tirez les loquets vers le haut et vers l’avant pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela indique que le dossier n’est pas verrouillé. – Rabattez le dossier vers l’avant. Placez les sangles de ceintures sur les dossier avant de relever ces derniers et de les verrouiller. Pour relever les dossiers : Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge (A) ne doit plus être visible. S’il est toujours visible, cela indique que le dossier n’est pas verrouillé. – Relevez le dossier. – Placez la ceinture de sécurité sur le dossier. 86 ATTENTION NOTE Pour l’arrimage de charge, voir page 140. C30 w637.book Page 87 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiment à bagages Porte-bouteille (option) Cache-bagages souple (option) Suspension du cache-bagages lorsqu’il n’est pas employé – Décrochez les crochets des anneaux d’arrimage arrière (D). – Compressez le rail et retirez-le de la fixation arrière (C). Placez le rail à l’avant, sur le plancher du compartiment à bagages. – Accrochez les crochets du rail aux points de fixation (B). Le cache-bagages pend alors au dossier de la banquette arrière jusqu’à sa prochaine utilisation. 04 Dépose du cache-bagages La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses. Cache-bagages souple Le cache-bagages se tire au-dessus des bagages et s’accrochent aux anneaux d’arrimage de charge. Décrochez (D) et au besoin (C) pour le chargement. Pose du cache-bagages – Accrochez les crochets dans les anneaux d’arrimage avant, au plancher (A). – Placez les fixations avant en (B) en comprimant le rail ressort et en le mettant en place des deux côtés. – Placez les fixations arrière en (C) de la même manière. – Accrochez les crochets dans les anneaux d’arrimage arrière (D). – Décrochez les crochets et retirez un rail à la fois en les comprimant et en les retirant de leurs points de fixation. – Une fois tous les points de fixation décrochés, vous pouvez rouler le cache-bagages et le placer à l’arrière sur le plancher du compartiment à bagages pour laisser la place à des charges volumineuses. NOTE Le cache-bagages n’a aucune fonction d’arrimage de la charge. Ne placez jamais aucun objet sur le cache-bagages. Pour l’arrimage de charge, voir page 140. 87 C30 w637.book Page 88 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiment à bagages Cache-bagages rigide (option) Le cache-bagages peut être relevé pour le chargement. NOTE Le cache-bagages n’a aucune fonction d’arrimage de la charge. Ne placez jamais aucun objet sur le cache-bagages. Pour l’arrimage de charge, voir page 140. Dépose du cache-bagages 04 Verrous et goupilles de support Pose du cache-bagages – Insérez les quatre pistons de verrouillage en tirant les boutons de verrouillage en butée avant de placer le cache-bagages dans le compartiment à bagages. Les pistons de verrouillage restent en position rétractée. – Placez doucement le cache-bagages en travers dans le compartiment à bagages puis tournez-le et inclinez légèrement son bord avant vers le haut. 88 – Posez la partie avant sur les deux goupilles de support derrière les points de verrouillage (A) de chaque côté. – Placez l’un des verrous arrière en (B) et faites sortir le piston de verrouillage en poussant le bouton vers l’avant. – Placez l’autre verrou arrière de la même manière et faites sortir le piston de verrouillage en poussant le bouton vers l’avant. – Faites sortir les pistons de verrouillage, un à la fois pour les verrouiller aux points prévus (A). – Rétractez les pistons de verrouillage avant en (A) jusqu’en butée en tirant les boutons de verrouillage vers l’arrière des deux côtés. – Rétractez les pistons de verrouillage arrière en (B) jusqu’en butée en tirant les boutons de verrouillage vers l’arrière des deux côtés. – Soulevez et tournez le cache-bagages avant de le sortir du compartiment à bagages. C30 w637.book Page 89 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiment à bagages Soulèvement de la trappe de plancher 04 Sans cache-bagages Relevez la trappe de plancher et accrochez-la aux pattes de verrouillage de chaque côté. Avec cache-bagages rigide Relevez la trappe sur le cache-bagages. Relevez ensuite la trappe de plancher et accrochez-la au crochet situé sous le cachebagages. 89 C30 w637.book Page 90 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle Compartiment à bagages Filet de protection (option) Dépose du filet de protection Anneaux d’arrimage de charge – Détendez la sangle. – Décrochez les crochets des anneaux situés près de la fixation au plancher de la ceinture de sécurité de chaque côté. – Retirez le filet des points de fixation au plafond. – Pliez le filet de protection et rangez-le dans son sachet. ATTENTION 04 Les charges dans le compartiment à bagages doivent être bien arrimées même si le filet de protection est bien monté. Le filet de protection se place derrière le dossier des sièges avant. L’utilisation du filet de protection n’est prévue que lorsque les dossiers de la banquette arrière sont abaissés. Pour l’arrimage de charge, voir page 140. Pose du filet de protection – Abaissez les dossiers des deux côtés, voir page 86. – Fixez le filet de protection aux fixations du plafond. – Accrochez les crochets dans les anneaux situés près de la fixation au plancher de la ceinture de sécurité de chaque côté. – Tendez la sangle au besoin. – Vérifiez toutes les fixations. 90 Les anneaux d’arrimage de charge1 servent à fixer les sangles ou le filet qui maintiendront les objets dans le compartiment à bagages. De chaque côté au niveau de la coulisse, il y a deux autres anneaux qui servent à attacher la charge lorsque le filet de protection n’est pas utilisé. Pour l’arrimage de charge, voir page 140. 1 Option sur certains marchés. C30 w637.book Page 91 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 04 Habitacle 04 91 C30 w637.book Page 92 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Télécommande avec lame de clé .............................................................94 Keyless drive (option) ...............................................................................98 Verrouillage et déverrouillage ................................................................. 100 Alarme (option) ....................................................................................... 103 92 C30 w637.book Page 93 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM SERRURES ET ALARME 05 C30 w637.book Page 94 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Télécommande Perte d’une télécommande La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants. Si vous perdez l’une des télécommandes, les autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Le code unique de la lame de la clé se trouve chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Immobiliseur électronique Un maximum de six télécommandes/lames de clé peuvent être programmées et utilisées pour une même voiture. 05 Indication du verrouillage/ déverrouillage par les clignotants Lorsque la voiture est verrouillée avec le système Keyless ou avec la télécommande, les clignotants indiquent, par un long signal, que le verrouillage a été correctement effectué. Ce signal n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Un déverrouillage correct est indiqué par un double clignotement. Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 64. 94 Fonctions de la télécommande Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans le contacteur d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée. 1. Verrouillage – Permet de verrouiller les deux portières ainsi que le hayon. Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres latérales et, le cas échéant, le toit ouvrant. 2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller les deux portes et le hayon. 3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous vous approchez de votre voiture : Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de position, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s’éteindront automatique- C30 w637.book Page 95 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 65. 4. Hayon — Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le hayon. NOTE Lame de clé Cette pièce a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture ou lorsque vous laissez un employé d’hôtel garer votre voiture, etc. Vous confiez la télécommande sans la lame de clé que vous conservez. Cette fonction n’ouvre pas le hayon. 5. Fonction panique — Sert à attirer l’attention de l’entourage dans les cas d’urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins trois secondes ou deux fois dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de 30 secondes. IMPORTANT La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c’est là que se trouve la puce électronique. La voiture ne démarrera pas si la puce est endommagée. 05 Retrait de la lame de la clé Retirez la lame de clé de la télécommande : – Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le côté tout en tirant la lame de la clé (2). Insertion de la lame de la clé Soyez prudent en remettant la lame de clé dans la télécommande. – Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé de son logement. – Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre. 95 C30 w637.book Page 96 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Lame de clé 05 Points de verrouillage 1. Points de verrouillage, télécommande 2. Points de verrouillage, lame de clé La lame de clé amovible de la télécommande sert à verrouiller ou à déverrouiller la boîte à gants et la porte conducteur (sans activer le verrouillage centralisé). NOTE Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit être coupée avec la télécommande. Voir page 104. 96 C30 w637.book Page 97 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Pile de la télécommande déchargée Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n’est plus garanti, le témoin d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations. Changement de la pile de la télécommande – Replacez et vissez le couvercle. – Enfoncez à nouveau la lame de la clé en position. Par respect pour l’environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportez-la à un point de recyclage. 05 S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être remplacée (type CR 2032, 3 V). – Sortez la lame de la clé. – Placez la télécommande de sorte que les touches soit orientées vers le bas. Retirez la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis. – Retirez le couvercle. – Notez la position des pôles + et – de la pile à l’intérieur du couvercle. – Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts. 97 C30 w637.book Page 98 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Keyless drive (option) Verrouillage et démarrage sans clé Télécommande à 1,5 m maximum de la voiture • le bouton READ a été enfoncé. Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la télécommande doit se trouver à une distance maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la voiture. Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture Cela signifie que la personne qui veut ouvrir une porte doit avoir la télécommande sur elle. Il est impossible d’ouvrir une porte si la télécommande est située de l’autre côté de la voiture. Les parties grises de l’illustration indiquent la zone couverte par les antennes du système. 05 Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la poche ou dans son sac. Le système rend l’ouverture de la voiture plus facile, par ex. avec des sacs dans une main et un enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin de chercher la télécommande. Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer jusqu’à six télécommandes avec la fonction Keyless. 98 Si quelqu’un quitte la voiture en emportant une télécommande à fonction Keyless, un message d’avertissement est affiché sur l’écran d’information, accompagné d’un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L’avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d’une portière. Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que : • une porte a été ouverte et fermée • la poignée de démarrage a été tournée en position 0 Si une télécommande avec fonction keyless a été oublié dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence. Perturbations de la fonction de télécommande La fonction keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Pour éviter cela : Ne placez pas la télécommande près d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou par ex. dans un attaché-case en métal. En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire. Voir page 94. C30 w637.book Page 99 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Keyless drive (option) Déverrouillage Déverrouillage avec la lame de clé Verrouillage Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système : Verrouillez les portes et le hayon de la manière suivante : – Ouvrez les portes en tireant chacune des poignées. – Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur son bouton d’ouverture et en le soulevant. Si la fonction Keyless de la télécommande ne fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 94. – Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une des poignées de portière. Les deux portes et le hayon doivent être fermés avant d’appuyer sur le bouton de verrouillage. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif. Lors du verrouillage de la voiture, les boutons de verrouillage à l’intérieur des portes s’abaissent. Réglages personnalisés La porte conducteur (le verrouillage centralisé n’est pas activé) peut être ouverte de la manière suivante : Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 65. 05 – Dégagez doucement le cache en plastique de la poignée en insérant la lame de clé dans le trou situé dans la partie inférieure du cache. – Déverrouillez la porte avec la lame de clé. Siège à commande électrique (option) – fonction mémoire de la télécommande Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera celui correspondant à la personne qui a ouvert la portière en premier. 99 C30 w637.book Page 100 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur Déverrouillage Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières différentes (à sélectionner dans les réglages personnalisés, voir page 65) : 05 • une pression pour déverrouiller les deux portes et le hayon • une pression pour déverrouiller la porte conducteur et une seconde pression pour déverrouiller l’autre porte et le hayon. Verrouillage La télécommande permet de verrouiller les deux portes et le hayon simultanément. Les boutons de verrouillage des portes et des poignées de porte à l’intérieur sont désactivés. La trappe de réservoir de carburant ne peut pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande. NOTE verrouiller la voiture1 Il est possible de même si une porte ou le coffre à bagages est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte. 1Concerne 100 tous les marchés ATTENTION Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors plus possible de sortir de la voiture. Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement (sauf en cas de verrouillage de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 103. Verrouillage automatique Les portières et le couvercle de coffre peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Lorsque cette fonction est activée et que les portes sont verrouillées, elles peuvent être ouvertes de deux manière différentes : • en tirant deux fois l’une des poignées de porte • en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte. La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 65. Hayon Déverrouillage Déverrouillage du hayon uniquement : – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du hayon. Verrouillage Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou de l’intérieur pour activer le verrouillage des portes et du hayon. C30 w637.book Page 101 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’intérieur Les portes et le hayon peuvent être verrouillés avec le bouton de verrouillage de la porte conducteur ou de la porte passager. Verrouillage de la boîte à gants Ouverture des portes Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur : – Tirez deux fois sur la poignée et les portes sont déverrouillées et ouvertes. 05 Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les portières et le hayon. Déverrouillage – Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage. Une pression plus longue permet d’ouvrir toutes les vitres latérales. Verrouillage La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la télécommande. • Déverrouillez (1) la boîte à gants en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens antihoraire. En position déverrouillée, le trou de la serrure est vertical. • Verrouillez (2) la boîte à gants en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. – Appuyez sur la partie inférieure du bouton de verrouillage. Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres et, le cas échéant, le toit ouvrant. 101 C30 w637.book Page 102 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Serrures à pêne dormant Si la voiture est équipée d’une alarme, les capteurs de mouvement et d’inclinaison sont déconnectés, voir page 104. La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles sont verrouillées. Cette fonction est activée à l’aide de la télécommande. Les serrures à pêne dormant sont enclenchées au bout de 25 secondes. Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont de nouveau activés dès que le contact sera remis. Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé. ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir d’abord désactivé les serrures à pêne dormant. 05 1. Désactivation des capteurs et serrures à pêne dormant 2. Pas de fonction Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0. – Appuyez sur le bouton (1). 102 C30 w637.book Page 103 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Alarme (option) Système d’alarme Témoin d’alarme sur le tableau de bord Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • une clé non compatible est insérée dans le contacteur d’allumage ou si le contacteur a été forcé • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un capteur d’inclinaison) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. NOTE N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Activation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. IMPORTANT Un témoin sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme : • Témoin éteint – l’alarme est déconnectée. • Le témoin– clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact – l’alarme s’est déclenchée. • Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’informations. Contactez un atelier Volvo agréé. 05 L’alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que le témoin du tableau de bord clignote une fois par seconde. Désactivation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer que l’alarme a été désactivée et que les deux portes sont déverrouillées. Réactivation automatique de l’alarme Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme ne soit activée. 103 C30 w637.book Page 104 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Alarme (option) Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée en même temps. Désactivation du signal d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d’allumage. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. 05 – Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage. L’alarme est désactivée. Le témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à ce que la clé de contact soit tournée en position II. Désactivation temporaire des capteurs d’alarme et des serrures à pêne dormant Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis. Si la voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont également activées en même temps. Signaux d’alarme En cas de déclenchement de l’alarme : • Une sirène retentit pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la neutralisation de l’alarme. La télécommande ne fonctionne pas Si la télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante : – Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé. L’alarme se déclenche et la sirène retentit. 104 – Tournez la clé de contact en position II puis revenez en position 0 et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du bouton est allumé jusqu’au verrouillage de la voiture. Un message reste affiché sur l’écran tant que la clé se trouve dans le contacteur d’allumage (ou pendant une minute après le retrait de la clé). 1. Désactivation des capteurs 2. Pas de fonction Pour éviter tout déclenchement accidentel de l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur un ferry-boat par exemple, les capteurs de mouvement et de niveau peuvent être neutralisés temporairement. C30 w637.book Page 105 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 05 Serrures et alarme Alarme (option) Test du système d’alarme Test du capteur de mouvement de l’habitacle – Ouvrez toutes les vitres. – Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée. – Patientez 30 secondes. – Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test du capot – Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements. – Activez l’alarme. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande. – Patientez 30 secondes. – Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 05 Test des portières – Activez l’alarme. – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la voiture côté conducteur avec la clé. – Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 105 C30 w637.book Page 106 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Généralités ............................................................................................. 108 Ravitaillement en carburant ................................................................... 110 Démarrage du moteur ............................................................................. 111 Keyless drive (option) ............................................................................. 113 Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 114 Boîte de vitesses automatique .............................................................. 116 Système de freinage .............................................................................. 119 Système de contrôle de la stabilité et de la traction......................................................................... 121 Aide au stationnement (option) .............................................................. 123 Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) ................................................................................................... 125 Remorquage et transport....................................................................... 128 Aide au démarrage................................................................................. 130 Conduite avec remorque........................................................................ 131 Dispositif d’attelage ............................................................................... 133 Crochet d’attelage amovible .................................................................. 135 Chargement............................................................................................ 140 Adaptation du faisceau d’éclairage........................................................ 141 106 C30 w637.book Page 107 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 06 C30 w637.book Page 108 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et adapter son style de conduite et sa vitesse aux conditions environnantes. 06 • Faites monter la température du moteur le plus rapidement possible. • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques. • Évitez de charger inutilement votre voiture. • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Moteur et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement 108 chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Évitez la surchauffe du moteur Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par minute (moteur Diesel : 3 500 tours par minute) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. Hayon ouvert Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : – Fermez toutes les vitres. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d’échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages. Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un gué, soyez très prudent. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. C30 w637.book Page 109 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la boue. IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez-le plutôt en position I. La consommation électrique sera alors réduite. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l’arrêt. 06 Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant le système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur. 109 C30 w637.book Page 110 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en carburant Ouverture de la trappe de réservoir 2. Continuez de tourner jusqu’en butée. 3. Retirez le bouchon. 4. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la trappe de réservoir. NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics se fassent entendre. Ravitaillement en carburant Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. Coupez le chauffage au carburant avant d’effectuer le ravitaillement. 06 La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir page 47. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe du réservoir. Cette dernière est placée dans l’aile arrière droite. Fermeture Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic. Bouchon de réservoir 1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à ressentir une résistance. 110 NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 233 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s’enflammer au contact des gaz d’échappement. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d’étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. Essence IMPORTANT N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo. Diesel Le gazole peut former, à basses températures (–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui peuvent poser des problèmes au démarrage. IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide. C30 w637.book Page 111 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur – Serrez le frein de stationnement. Boîte de vitesses automatique – Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. La clé doit être en position II en cas de remorquage. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement. Démarrage du moteur Essence – Tournez la clé de contact en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Diesel 1. Tournez la clé de contact en position II. Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours, voir page 41. 2. Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s’est éteint. Démarrage automatique (5 cylindres) Avec la fonction de démarrage automatique, il n’est plus nécessaire de maintenir la clé de contact (ou la poignée de démarrage pour les voitures équipée du Keyless drive, voir page 113) en position III jusqu’à ce que le moteur démarre. Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu’au démarrage du moteur. NOTE En cas de démarrage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l’activation automatique du démarreur peut être retardée de quelques secondes. Filtre à particules Diesel (DFP) Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement. Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération. 06 Régénération par temps froid Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à particulesDiesel ne se vide pas. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d’avertissement jaune 111 C30 w637.book Page 112 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur s’allume sur le tableau de bord et le message FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires. Pendant la régénération, la puissance du moteur est réduite. Une fois la régénération terminée, le message d’avertissement disparaît automatiquement. Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant Lorsque le blocage de volant est activé 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la clé de contact. I – Position radio Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. 06 Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. 112 Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d’avertissement peut être affiché à l’écran d’informations et la voiture ne peut être démarrée. 1. Retirez la clé, tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte. 2. Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer. ATTENTION IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé. position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis. II – Position de conduite C’est la position de la clé de contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé. III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. Relâchez la clé dès que le moteur a démarré. La clé de contact se replace automatiquement en position de conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait la conduite de la voiture impossible. ATTENTION Retirez toujours la clé de contact du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord. Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol. C30 w637.book Page 113 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Keyless drive (option) Généralités Démarrage de la voiture Démarrage avec la télécommande – Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Moteur à essence – Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III. Moteur Diesel Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé, voir page 98. La poignée de démarrage est utilisée comme une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le coffre à bagages. 1. Tournez d’abord la poignée de démarrage en position II puis attendez jusqu’à ce que le témoin Diesel du combiné d’instruments s’éteigne, voir page 41. 2. Tournez alors la poignée de démarrage en position III. La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si la pile de la télécommande est déchargée. Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage. 06 1. Enfoncez le loquet de la poignée de démarrage et retirez cette dernière du contacteur d’allumage. 2. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme avec la poignée de démarrage. 113 C30 w637.book Page 114 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des vitesses, cinq rapports 06 Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport indiqué. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Blocage de marche arrière, cinq rapports Grille des vitesses, six rapports (essence) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Le levier du sélecteur de vitesses doit d’abord être placé au point mort N avant que la marche arrière ne puisse être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport. Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport indiqué. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Il peut être difficile de trouver la position des cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé. 114 C30 w637.book Page 115 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Blocage de marche arrière, six rapports (essence) Grille des vitesses, six rapports (Diesel)1 Blocage de marche arrière, six rapports (Diesel) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport indiqué.Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers la gauche. NOTE La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h. 1 06 Certains marchés. 115 C30 w637.book Page 116 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. NOTE Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. Kick-down 06 Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down". Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. 116 Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle (Geartronic). Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. C30 w637.book Page 117 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Désactivation du blocage de changement de vitesses Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture : 1. Un cache se trouve sous le texte P-R-N-D du panneau du sélecteur de vitesse. Ouvrez le bord arrière du panneau. 2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond. 3. Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le levier de vitesses hors de la position P. Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. Grille des vitesses automatique P – Position de stationnement Sélectionnez la position P lorsque vous sou- 06 haitez démarrer ou garer votre voiture. IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. 117 C30 w637.book Page 118 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez. R – Marche arrière La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. N – Point mort La position N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. 06 D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Les rapports sont passés automatiquement en fonction de la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de la position R à la position D. Positions manuelles Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D. 118 En cours de route La position manuelle peut être sélectionnée à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La vitesse choisie s’affiche sur le combiné d’instruments, voir page 39. NOTE Geartronic comprend deux fonctions de sécurité : • Geartronic ne permet pas les rétrogradations/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. La vitesse reste telle qu’elle est. • Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour le rapport engagé. W – Hiver Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le combiné d’instrument lorsque le programme hiver est activé. Le programme hiver met la boîte de vitesses automatique en rapport élevé afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé. Le programme W peut être sélectionné quelle que soit la position du sélecteur de vitesses mais elle n’est active que lorsqu’il est en position D. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. C30 w637.book Page 119 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle paraît être plus souple que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. Freins fortement sollicités Afin d’utiliser pleinement le système ABS : Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. 2. Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. 06 119 C30 w637.book Page 120 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. EBA – Aide au freinage d’urgence 06 120 (Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée. ATTENTION Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude. Enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. C30 w637.book Page 121 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités Fonction antipatinage Le système de contrôle de la stabilité et de la traction STC/DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper. Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L’accélération peut être plus lente que prévue. Intervention réduite La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des systèmes. Fonction/système STC Fonction antidérapage DSTC X Fonction antipatinage X X Fonction de contrôle de la traction X X Fonction antidérapage La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Le système de contrôle de la stabilité est automatiquement activé à chaque démarrage de la voiture. Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. 06 L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l’accélération n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. 121 C30 w637.book Page 122 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Utilisation – Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition du menu STC/DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite. – Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié. En même temps, le témoin est allumé pour rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE signifie que le système a été désactivé en raison d’une panne. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. Témoins sur le combiné d’instrument Système DSTC ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite. Informations 06 NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin s’allume à chaque démarrage du moteur. Messages sur l’écran d’information ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des freins. 122 Si les témoins et s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information. L’activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières : • Son clignotement signifie que le système STC/DSTC est en action. • L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur. • L’allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système STC/DSTC. • L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système STC/DSTC est réduite. C30 w637.book Page 123 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) Généralités1 Fonctionnement Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le message Radar de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur l’écran du système audio. L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. 1 En fonction du marché, le système Aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. 06 Aide au stationnement arrière La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaîtra sur l’écran du système audio lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière. Indication de panne du système Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service. 123 C30 w637.book Page 124 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) ATTENTION Nettoyage des capteurs Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les capteurs peuvent aussi entraîner des faux signaux d’avertissement. Activer/désactiver 06 124 L’aide au stationnement peut être désactivée en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 64. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur l’écran du système audio. Il est possible de réactiver l’aide au stationnement en appuyant sur ENTER sur le panneau de commande. Radar de recul actif Exit pour désact. apparaît alors à l’écran. Capteurs d’aide au stationnement. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampooing pour voiture. C30 w637.book Page 125 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) Généralités BLIS est un système d’informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort. Angles morts Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. BLIS est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux (2) s’allume en continu. Rétroviseur avec système BLIS. 1. Caméra BLIS 2. Témoin lumineux 3. Témoin BLIS NOTE Le témoin s’allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s’allument. ATTENTION Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l’utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 126. Angles morts pour lesquels les caméras BLIS réagissent. Distance A = env. 3,0 m Distance B = env. 9,5 m 06 Nettoyage Pour un fonctionnement optimal, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. 125 C30 w637.book Page 126 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) IMPORTANT Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. Quand le système BLIS fonctionne-t-il ? Le système est actif lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Dépassements Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre. ATTENTION 06 BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d’autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachées ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. Jour et nuit À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est 126 conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Activer/désactiver Dans l’obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion. ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux motocyclettes. Les caméras BLIS peuvent être perturbées par une forte lumière ou en l’absence de sources lumineuses (éclairage de la route ou phares d’autres véhicules par exemple) lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le système peut alors interpréter l’absence de lumière par un blocage des caméras. Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un message apparaît, voir page 127. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. Bouton d’activation/de désactivation BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS. Le système peut être désactivé/activé par une pression sur BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton s’allume, un nouveau message apparaît sur l’écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 43. C30 w637.book Page 127 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) Messages du système BLIS Message sur l’écran État du système BLIS ANGLE MORT RÉPAR DEMANDÉE BLIS hors service. Contactez un atelier Volvo agréé. BLIS FONCTION RÉDUITE Fonction réduite. BLIS ANGLE MORT CAMÉRA BLOQUÉE L’une ou les deux caméras sont bloquées. Nettoyez les lentilles. BLIS angle mort OFF Système BLIS désactivé. BLIS angle mort ON Système BLIS activé. 06 127 C30 w637.book Page 128 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer Si la batterie est déchargée et si vous n’arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer. Remorquage Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. 06 – Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 112. – La clé doit rester en position II pendant tout le remorquage. Boîte de vitesses automatique – Placez le sélecteur de vitesses en position N. 128 Boîte de vitesses manuelle Dépannage – Placez le sélecteur de vitesses au point mort. – Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter de fortes secousses. Gardez votre pied sur la pédale de frein. Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est partiellement soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l’avant. Œillet de remorquage ATTENTION Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. La clé de contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de l’enveloppe du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite. C30 w637.book Page 129 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Montage de l’œillet de remorquage : 1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. 2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une pièce de monnaie sur son bord inférieur. 3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à écrou de roue pour serrer l’œillet. 4. Après le remorquage, dévissez l’anneau et replacez-le dans le compartiment à bagages. Replacez le cache sur l’enveloppe de pare-chocs. IMPORTANT L’œillet de remorquage ne doit être utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l’aide dans ce type de situation. 06 129 C30 w637.book Page 130 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire 4. 5. 6. 7. 06 Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d’une batterie auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante : 1. Mettez la clé de contact en position 0. 2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de 130 8. 9. cette dernière. Assurez- vous que les voitures ne se touchent pas. Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3–). Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4–) placée sur la jambe ressort supérieure de droite. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge. IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. C30 w637.book Page 131 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Généralités La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite pas le nombre de passagers et leur poids. Si le crochet d’attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l’équipement requis pour une conduite avec remorque. • Le dispositif d’attelage du véhicule doit être homologué. • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif d’attelage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de pneu, voir page 149. • N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1. 1 Ne concerne pas les boules d’attelage munies d’un amortisseur de vibrations. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d’avoir parcouru au moins 1 000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d’instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Consultez le message sur l’écran d’information. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 222. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 06 131 C30 w637.book Page 132 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de vitesses manuelle, conduite avec remorque Stationnement en côte Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série. Consultez le réparateur Volvo agréé le plus proche pour votre voiture en particulier. 1. Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. Démarrage en côte 1. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 2. Desserrez le frein de stationnement (à main). Pentes raides 06 132 • Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe moins vite. • N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. C30 w637.book Page 133 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Crochets d’attelage Câble de remorque La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 135. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. La boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 06 NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. 133 C30 w637.book Page 134 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Caractéristiques Cotes pour les points de fixation (mm) 06 134 A B C D E F G 852 98 100 140 130 113 150 C30 w637.book Page 135 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 06 135 C30 w637.book Page 136 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 06 136 – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure. C30 w637.book Page 137 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible NOTE Contrôlez que la boule est bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. NOTE Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé au dispositif d’attelage. 06 137 C30 w637.book Page 138 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. 06 138 – Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. C30 w637.book Page 139 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Enfoncez le cache de protection. 06 139 C30 w637.book Page 140 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement Généralités La capacité de transport est fonction des accessoires dont dispose la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit etc. ainsi que le poids cumulé des passagers. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 222. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Chargement du coffre à bagages 06 Pendant le chargement et le déchargement d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier de vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture. Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 86. Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant. • Les appuie-tête peuvent être retirés pour ne pas être endommagés. 140 • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. • Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la garniture ou la surface vitrée du hayon. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d’arrimage de charge. ATTENTION N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l’habitacle. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Utilisation des barres de toit Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues spécialement pour votre voiture par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l’aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. C30 w637.book Page 141 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche. B. Conduite à droite. Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour éviter d’éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace. Phares à ampoules halogène Phares à ampoules bi-xénon La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. ATTENTION 06 Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, le remplacement doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. 141 C30 w637.book Page 142 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Généralités ............................................................................................. 144 Pression des pneus ................................................................................ 148 Triangle de signalisation et roue de secours .......................................... 150 Remplacement d’une roue ..................................................................... 151 Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 153 142 C30 w637.book Page 143 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM ROUES ET PNEUS 07 C30 w637.book Page 144 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Généralités Tenue de route et pneus Catégories de vitesse Pneus neufs Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le marquage DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneus ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant des pressions de pneu. Pour son emplacement, voir page 148. Dimensions 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) T 190 km/h. Largeur de section (m) H 210 km/h. Rapport entre hauteur et largeur de section (%) V 240 km/h. W 270 km/h. R Pneu radial Y 300 km/h. 16 Diamètre de la jante en pouces (") 91 Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu (dans le cas présent, 615 kg) W Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). 205 55 144 Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. 07 N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Durée d’utilisation du pneu Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration ci-dessus. C30 w637.book Page 145 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Généralités Usure plus régulière et entretien Pneus dotés de témoins d’usure Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneumatiques d’hiver Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 149. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus. Pour son emplacement, voir page 148. Les dimensions des pneus dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver corrects sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un réparateur Volvo agréé pour les jantes et les types de pneu les mieux adaptés à votre voiture. ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profondeur de sculpture minimum de quatre mm est donc recommandée pour les pneus d’hiver. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. 07 Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à 145 C30 w637.book Page 146 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Généralités IMPORTANT Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. roue à 90 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. IMPORTANT Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé. Jantes et écrous de roue Jantes en acier – écrou de roue bas (1) Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés. ATTENTION N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher. Jantes en aluminium – écrou de roue haut (2) 07 Écrou de roue bas (1) et haut (2) Seules les jantes testées et agréées par Volvo et incluses dans la gamme d’accessoires originaux de Volvo peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de 146 Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile. NOTE Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier. Écrou de roue bloquant Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve. L’enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. C30 w637.book Page 147 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Généralités Roue de secours Temporary Spare Roues été et hiver 1 La roue de secours ne doit être utilisée que sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Remplacez la roue de secours au plus vite par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. 1 Certaines variantes et marchés. La flèche indique le sens de rotation du pneu Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon- 07 147 C30 w637.book Page 148 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Pression des pneus Pression de pneumatique recommandée • La pression ECO • La pression de la roue de secours (Temporary Spare) Contrôler la pression des pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. L’autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. NOTE 07 La plein charge dans la voiture correspond au nombre de places avec ceinture de sécurité. L’autocollant indique : • Pression de pneu pour la dimension de roue recommandée de la voiture 148 Après seulement quelques kilomètres, les pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau page 149. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air ambiant). Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. C30 w637.book Page 149 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Pression des pneus Tableau de pressions de pneu Vitesse (km/h) Charge : 1-3 personnes Avant (kPa) Arrière (kPa) Charge maximale Avant Arrière (kPa) (kPa) 195/65 R15 91V 205/55 R16 91V/W 195/65 R15 91Q/T/H/V M+S 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0 –160 230 210 250 250 160+ 250 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160 + 260 220 280 260 205/55 R16 91V/W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0–160 230 210 250 250 160+ 250 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160+ 260 220 280 260 205/55 R16 91 V/W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 0–160 230 210 250 250 160+ 260 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 0–160 240 220 250 250 160+ 270 220 280 260 Tous Tous 0–160 2501 2501 2501 2501 Roue de secours2 T125/85R16 99M 0 – 80 420 420 420 420 Variante Dimension de pneu 1.6 1.8 1.8F 2.0 1.6 D 2.4 2.4i 2,0 D T5 D5 1 07 Pression ECO, voir page 148 2Roue de secours "Temporary Spare" 149 C30 w637.book Page 150 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Triangle de signalisation et roue de secours Triangle de signalisation Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation. 07 1. Décrochez l’étui contenant le triangle de présignalisation fixé avec une bande velcro. Sortez le triangle de signalisation de son étui. 2. Déployez les supports du triangle de présignalisation. 1 150 Certains marchés. Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation. Pour sortir la roue de secours : Roue de secours et cric – Relevez le plancher du coffre à bagages. – Dévissez la vis de fixation et sortez la roue. La roue de secours est maintenue par une vis qui la traverse. Cric d’origine de la voiture Utilisez le cric d’origine2 uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. La roue de secours, le cric et la clé à écrou de roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. 2 Certaines variantes et marchés Roue de secours et cric, placement dans le compartiment à bagages : – Clé à écrou de roue. – Cric et manivelle, fixés par une sangle. – La roue de secours est fixée, face de la jante vers le bas, grâce à la vis qui la traverse. C30 w637.book Page 151 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Remplacement d’une roue Dépose des roues Placez le triangle de présignalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan. – Sortez la roue de secours, le cric et la clé à écrou de roue situés sous le tapis du coffre à bagages. – Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. – Calez les roues restant au sol, à l’avant et à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. – Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou extrayez-le à la main. – Dévissez les écrous de roue de ½ –1 tour en sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à écrou de roue. – Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Descendez le pied du cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué sur l’illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation. – Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue. 07 151 C30 w637.book Page 152 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Remplacement d’une roue Replacement d’une roue – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Placez la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaissez la voiture de sorte que les roues ne puissent pas tourner. – Serrez fermement les écrous de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les écrous de roue soient correctement serrés. Serrez à 90 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. – Placez l’enjoliveur (jante en acier). ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route. 07 152 C30 w637.book Page 153 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Généralités Les voitures non équipées de roue de secours sont équipées d’un kit de réparation de crevaison. Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation provisoire de crevaison se compose d’un compresseur pneumatique électrique et d’un récipient de produit d’étanchéité. NOTE Le cric est une option pour les voitures équipées d’un kit de réparation de crevaison. Kit de réparation provisoire de crevaison après utilisation du kit de réparation de crevaison. Le kit de réparation de crevaison1 est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence temporaire, permettant de parcourir 200 km supplémentaire ou de se rendre à l’atelier le plus proche. Le produit d’étanchéité colmate efficacement une crevaison dans la bande de roulement du pneu. La date de péremption est située sur l’avant du compresseur, voir l’illustration en page 158. Consultez la page 158 pour de plus amples informations concernant le remplacement du récipient. 07 Le récipient de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou 1 Certaines variantes et marchés 153 C30 w637.book Page 154 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N’essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Les prises 12 V pour raccordement du compresseur se trouvent dans la console centrale et au niveau de la banquette arrière. ATTENTION 07 Le liquide d’étanchéité peut provoquer des irritations cutanées en cas de contact direct avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Pour sortir le kit de réparation de crevaison – Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers l’avant. – Soulever le kit de réparation de crevaison. 154 C30 w637.book Page 155 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Gonflage Placez un triangle de présignalisation si une roue doit être réparée dans un endroit exposé à la circulation. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. – Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. – Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 07 ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 155 C30 w637.book Page 156 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. 07 156 – Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à la prise 12 V de la voiture. – Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ une minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. – Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. C30 w637.book Page 157 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.. – Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Retirez le câble (5) de la prise. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. – Pour assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Contrôler à nouveau la pression des pneus : NOTE Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque le compresseur est employé uniquement pour le gonflage. – Branchez le flexible d’air (4) à la valve. Branchez le câble (5) à la prise 12 V. Relevez la pression sur le compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus, voir emplacement page 148. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8). – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 07 157 C30 w637.book Page 158 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon de produit d’étanchéité Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption, voir l’autocollant (1) ou après utilisation du kit de réparation de crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. 07 Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou selon les instructions. IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 158 ATTENTION Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Remplacement du flacon avant la date limite – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Dévissez et déposez le flacon (6). – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. C30 w637.book Page 159 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 07 Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon et du flexible après utilisation – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec son support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirezles. – Retirez le flexible pneumatique (10). – Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. – Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le support (6) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 07 159 C30 w637.book Page 160 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Nettoyage ............................................................................................... 162 Retouches de peinture ........................................................................... 165 Protection anticorrosion ......................................................................... 166 160 C30 w637.book Page 161 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM SOINS À LA VOITURE 08 C30 w637.book Page 162 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usagées. • Rincez la saleté déposée sur le dessous de la voiture. • Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. 08 Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et déco- 162 lorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. C30 w637.book Page 163 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture Nettoyage Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Nettoyage des rétroviseurs extérieurs et vitres latérales avant avec surface hydrofuge (option) Nettoyage de l’intérieur N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les réparateurs Volvo agréés. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l’endommager. Détachage de la garniture textile IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Ce traitement de surface s’use naturellement. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. Traitement des taches sur les garnitures en cuir Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la saleté désagrègent la protection. Il existe une gamme complète pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice. IMPORTANT 08 N’utilisez jamais de détachant trop agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. 163 C30 w637.book Page 164 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture Nettoyage IMPORTANT Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur Volvo agréé. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Appliquez soigneusement l’éponge sur les taches. Laissez l’éponge absorber la tache. Ne frottez pas. – Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir 08 164 – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. – Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Pour le nettoyage des parties intérieures en plastique et des surfaces, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. C30 w637.book Page 165 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture Retouches de peinture Peinture Éclats de peinture et rayures Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle Code de couleur Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. Matériel Plaque d’identification de produit Il est important d’utiliser la bonne couleur. La plaque d’identification de produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 220. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. 08 165 C30 w637.book Page 166 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 08 166 C30 w637.book Page 167 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 08 Soins à la voiture 08 167 C30 w637.book Page 168 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Service Volvo .......................................................................................... 170 Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................... 171 Capot et compartiment moteur ............................................................. 172 Diesel ..................................................................................................... 173 Huiles et liquides .................................................................................... 174 Balais d’essuie-glace ............................................................................. 178 Batterie ................................................................................................... 179 Changement d’ampoules ....................................................................... 181 Fusibles .................................................................................................. 187 168 C30 w637.book Page 169 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 09 C30 w637.book Page 170 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Service Volvo Programme d’entretien Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations par un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Contactez toujours un atelier 170 Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Installation d’accessoires Le branchement et l’installation inappropriés d’accessoires peuvent influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir entre autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peu- vent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et les ateliers Volvo agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Conditions de conduite défavorables Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • Si vous tirez une caravane ou une remorque • Dans les régions montagneuses • À vitesse élevée • À des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. C30 w637.book Page 171 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Batterie Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé. 09 À vérifier régulièrement Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Huile moteur – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. • Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION La puissance du système d’allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu’il est chaud. ATTENTION N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 171 C30 w637.book Page 172 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur Pour ouvrir le capot : Compartiment moteur – Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. – Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. – Ouvrez le capot. 1. Réservoir de liquide lave-glace (4 cyl.) Illustration légèrement réduite 2. Vase d’expansion du système de refroidissement 3. Réservoir de fluide de direction assistée (dissimulé derrière le phare) 4. Jauge d’huile moteur1 5. Radiateur 6. Ventilateur de refroidissement 7. Réservoir de liquide lave-glace (5 cyl.) ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche correctement lorsque vous le fermez. 172 1 Selon la version du moteur. 8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite) 9. Remplissage d’huile moteur1 10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche) 11. Batterie 12. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur 13. Filtre à air1 C30 w637.book Page 173 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Diesel Système d’alimentation Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le gazole peut former, à basses températures (–40 °C à –6 °C) des dépôts de paraffine qui peuvent poser des problèmes au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. IMPORTANT Carburants apparentés au Diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. 09 Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. 173 C30 w637.book Page 174 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur Contrôle de l’huile moteur et du filtre à huile Volvo recommande les huiles . Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT Jauge d’huile, moteurs à essence IMPORTANT Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 226. 174 Jauge d’huile, moteurs Diesel Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible pression d’huile. Certains modèles ont un capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres C30 w637.book Page 175 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus amples informations. Contrôle du niveau d’huile Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel la vidange d’huile et le remplacement du filtre à huile doivent avoir lieu. Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d’huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 226– 227 pour le volume de remplissage. 09 Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 226–227 pour le volume de remplissage. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau d’échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. 175 C30 w637.book Page 176 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Liquide lave-glace, remplissage Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage Voir les volumes en page 230. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. ATTENTION Emplacement du réservoir du liquide lave-glace. Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. – Remplissage des modèles 4 cylindres et Diesel. – Remplissage des modèles 5 cylindres. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en page 231. NOTE Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir. 176 Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. NOTE Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). C30 w637.book Page 177 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Liquide de frein et d’embrayage, contrôle de niveau et remplissage ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. 09 Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage NOTE Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien. La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 231. Les liquides de frein et d’embrayage ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l’alimentation électrique est coupée et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 231. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. 1 Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. 177 C30 w637.book Page 178 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Balais d’essuie-glace Remplacement des balais d’essuieglace NOTE Les balais d’essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. – Relevez le bras d’essuie-glace. – Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1), parallèlement au bras d’essuie-glace. – Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace jusqu’à ce que vous entendiez un clic. – Vérifiez (3) que le balai est correctement fixé. – Abaissez le bras d’essuie-glace. 178 Remplacement du balai d’essuieglace, lunette arrière – Relevez le bras d’essuie-glace. – Retirez le balai du bras d’essuie-glace en le tirant tout droit. – Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé. – Rabattez le bras d’essuie-glace. C30 w637.book Page 179 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie Entretien de la batterie 09 ATTENTION Les batteries peuvent produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). NOTE Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne dépassez jamais le repère de niveau. • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle). • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. • Remettez les bouchons (ou le couvercle) correctement. Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. 179 C30 w637.book Page 180 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Batterie Symboles sur la batterie Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Évitez les étincelles ou les flammes. 180 Risque d’explosion. Remplacement de la batterie Dépose de la batterie – Coupez le contact puis retirez la clé. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par les différents modules de commande. – Déposez le cache. – Débranchez le câble négatif de la batterie. – Débranchez le câble positif de la batterie. – Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis. – Dégagez le collier maintenant la batterie. – Retirez la batterie. Pose de la batterie – Mettez la batterie en place. – Posez le collier maintenant la batterie. – Reposez la paroi avant du boîtier de batterie. – Branchez le câble positif. – Branchez le câble négatif. – Replacez le couvercle sur la batterie. C30 w637.book Page 181 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 236. 09 Remplacement des ampoules des feux avant Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : • Éclairage d’habitacle au plafond • Liseuses et éclairage de la boîte à gants • Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité • Feu stop surélevé • Phares bi-xénon Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur. – Débranchez le connecteur en appuyant sur le clip avec le pouce (3) tout en sortant le connecteur (4) avec l’autre main. – Sortez le boîtier de lampe par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. Dépose du boîtier de lampe : Installation du boîtier de lampe : – Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0. – Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de lampe (1). – Tirez le boîtier de lampe sur le côté puis vers l’avant (2). – Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez que la goupille d’arrêt est correctement enfoncée. – Contrôlez l’éclairage. Le boîtier de lampe doit être branché et fixé correctement avant d’allumer les phares ou d’insérer la clé dans le contacteur. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts s’évaporerait en raison de la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. 181 C30 w637.book Page 182 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Feux de croisement 182 Feux de route Dépose du cache et de l’ampoule : Pose de l’ampoule neuve – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l’extérieur et le bas. – Retirez l’ampoule. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Mettez l’ampoule neuve en place. Il n’y a qu’une seule manière de la poser. – Pressez la bride à ressort vers le haut puis légèrement vers la droite de sorte qu’elle se place dans son logement. – Replacez le connecteur. – Remontez le cache en plastique. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Phare gauche : tournez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Phare droit : tournez la douille d’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre. – Sortez la douille d’ampoule et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une seule manière de la poser. – Remettez le boîtier de lampe en place. C30 w637.book Page 183 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux de position/de stationnement Feux clignotants Feux de signalisation latérale – Sortez la douille avec une pince et non en tirant sur le câble d’alimentation. – Remplacez l’ampoule. – Enfoncez la douille d’ampoule en place. Il n’y a qu’une seule manière de la poser. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la douille. – Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, retirezla et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une seule manière de la poser. 09 183 C30 w637.book Page 184 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 184 Changement d’ampoules Feux antibrouillard Dépose de la douille d’ampoule – Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – Retirez le panneau autour du boîtier de lampe. – Dévissez les deux vis Torx du boîtier de lampe et sortez le boîtier de lampe. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dévissez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Mettez l’ampoule neuve en place et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre. – Raccordez le connecteur à l’ampoule. – Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et enfoncez le panneau en place. – Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages. Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – Retirez la trappe (A ou B) du panneau gauche/droit pour atteindre les ampoules. Les ampoules sont placées dans des douilles séparées. – Débranchez le connecteur de la douille d’ampoule. – Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille. – Remplacez l’ampoule et branchez le connecteur. Enfoncez la douille pour la mettre en place et replacez la trappe (A ou B). Emplacement des ampoules dans le combiné de lanternes arrière Douille d’ampoule NOTE Si le message DÉFAUT AMPOULE/ VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché après avoir remplacé l’ampoule, contactez un réparateur Volvo agréé. 1. Feux Stop 2. Feu de position/de stationnement et feu antibrouillard 3. Feux de position/de stationnement 4. Clignotant 5. Feux de recul 6. Feux de position/de stationnement C30 w637.book Page 185 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Éclairage de la plaque minéralogique Catadioptre Éclairage d’emmarchement – Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – Desserrez les vis avec un tournevis. – Retirez le verre avec précaution. – Remplacez l’ampoule. – Reposez et vissez le verre. Le catadioptre est fixé par des clips. Il n’y a qu’une seule manière de la poser. – L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celle-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Replacez la lentille. 09 185 C30 w637.book Page 186 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Compartiment à bagages Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. Éclairage d’habitacle dans le compartiment à bagages Éclairage du miroir de courtoisie L’éclairage du compartiment à bagages possède aussi une lampe sur le côté gauche du compartiment. Dépose du verre du miroir : – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celle-ci. – Débranchez le connecteur de la douille d’ampoule. – Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. – Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre. – Sortez avec précaution l’ensemble du verre du miroir avec le couvercle. Pose du verre du miroir : – Insérez d’abord les trois pattes du rétroviseur sur le bord supérieur puis enfoncez les trois inférieurs. 186 C30 w637.book Page 187 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Généralités Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture : • Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur. • Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle. Remplacement Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle. 187 C30 w637.book Page 188 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur et de même ampérage. • Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse". • Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 1 —6 sont du type "Midifuse" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. 188 Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles. C30 w637.book Page 189 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A Direction assistée (sauf moteur 1,6 l) .................................... 80 A Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC) (option) 80 A Bougies (4 cyl. Diesel) .......................................................... 60 A Bougies (5 cyl. Diesel) .......................................................... 70 A 7. Pompe ABS ......................................................................... 30 A 8. Valves ABS .......................................................................... 20 A 9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 A 10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 A 11. Lave-phares ......................................................................... 20 A 12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................ 30 A 09 13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A 14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A 15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A 17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A 18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A 19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A 21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A 22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence), transmission (TCM) .............................................................. 10 A 189 C30 w637.book Page 190 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile (5 cyl. Diesel) ............................................................ 20 A 25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Contacteur d’allumage ......................................................... 15 A 27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A 28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A 30. Module de commande du moteur ECM (1,6 l essence, 2,0 l Diesel) .....................................................3 A 31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A 32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda (4 cyl. essence), radiateur d’air de suralimentation (4 cyl. Diesel), sonde de masse d’air et régulation turbo (5 cyl. Diesel) ........ 10 A 33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence), module de commande du moteur (5 cyl. Diesel), chauffage de filtre Diesel (4 cyl. Diesel) ................................ 20 A 34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence), pompe à carburant (4 cyl. Diesel), manostat climatisation (5 cyl.), bougies et épuration des gaz d’échappement EGR (5 cyl. Diesel)........................................................................ 10 A 35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation élément PTC capteur d’huile (5 cyl. essence), module de commande du moteur ECM (5 cyl. Diesel), canister (essence), injecteurs (1,8/2,0 l essence), sonde de masse d’air MAF (5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel), régulation turbo (4 cyl. Diesel), capteur de pression de direction assistée (1,6 l essence), épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A 36. Module de commande du moteur ECM (sauf 5 cyl. Diesel), capteur de pédale d’accélérateur, sonde lambda (5 cyl. Diesel) ................................................. 10 A 190 C30 w637.book Page 191 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 188. Remplacement des fusibles : – Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d’environ un cm et puis en les sortant. – Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils se libèrent. – Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusible peut être décroché entièrement. – Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre inverse. – Tirez sur la goupille centrale pour la sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent ensuite, maintenant la garniture en place. 191 C30 w637.book Page 192 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A 44. Système SRS ....................................................................... 10 A 45. Prise électrique .................................................................... 15 A 46. Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A 47. Éclairage intérieur ..................................................................5 A 48. Lave-glace, essuie-glace arrière ........................................... 15 A 49. Système SRS ....................................................................... 10 A 192 50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle, bi-xénon (option) ................................................................. 10 A 52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS . 5 A 53. Direction assistée ................................................................ 10 A 54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A 55. Module de commande de télécommande, module de commande Keyless.............................................................. 20 A 56. Module de commande de sirène .......................................... 10 A 57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A 58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A 59. Feux de route gauche ......................................................... 7,5 A 60. Chauffage de siège côté conducteur.................................... 15 A C30 w637.book Page 193 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A 62. Toit ouvrant......................................................................... 20 A 63. Emplacement de réserve ........................................................... 64. Système audio, RTI (option) ...................................................5 A 65. Infotainment ...........................................................................5 A 66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation....... 10 A 67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A 69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A 70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC), témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée, rétroviseur antiéblouissement ................................................5 A 74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A 75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Emplacement de réserve ........................................................... 78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul .........................................................................5 A 80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Emplacement de réserve ........................................................... 82. Alimentation portière avant droite......................................... 25 A 83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25 A 84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A 85. Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A 09 86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages, sièges électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) ......... 5 A 193 C30 w637.book Page 194 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Généralités ............................................................................................. 196 Fonctions audio ...................................................................................... 197 Fonctions radio ...................................................................................... 199 Fonctions CD ......................................................................................... 203 Structure de menu – système audio ...................................................... 205 Fonctions téléphone (option) .................................................................. 206 Structure de menu – téléphone .............................................................. 213 194 C30 w637.book Page 195 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM INFOTAINMENT 10 C30 w637.book Page 196 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Généralités Infotainment 10 Utilisation du menu Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le système Infotainment s’utilise facilement avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 54. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées. Système audio Marche/arrêt POWER (1) allume ou éteint le système audio. Si le système audio est allumé lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors auto1 Option 196 matiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I. Une partie des informations Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran. • MENU (4) permet d’ouvrir le système de menus. • Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas. • ENTER (7) permet d’activer/désactiver l’une des options de menus. • EXIT (6) permet de remonter d’un niveau dans la structure de menus. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus. Dolby Surround Pro Logic II Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Sélection rapide Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Équipement Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes audio : Performance, High Performance et Premium Sound. Tous les systèmes audio sont toutefois munis d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD. 2 Premium Sound C30 w637.book Page 197 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions audio Commandes des fonctions audio Sélection de la source sonore Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des pressions répétées sur MODE permettent d’alterner entre CD et AUX. AUX1 La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple. Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur de CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevé, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX. 10 – Passez en mode AUX avec le bouton MODE. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER. – Tournez la molette TUNING ou appuyez sur droite/gauche du bouton de navigation. Réglages audio 1. VOLUME – Molette 2. AM/FM – Sélection de la source 3. MODE – Sélection de la source sonore, CD/AUX 4. TUNING – Molette 5. SOUND – Bouton Volume Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou les commandes au volant, voir page 54. Le volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture, voir page 198. Régler les réglages audio Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options. Le réglage est assuré en tournant la molette TUNING. Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm NOTE La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur. 1 • GRAVES – Niveau des haut-parleurs des graves. • AIGUS – Niveau des haut-parleurs des aigus. • FADER – Balance entre haut-parleurs avant et arrière • BALANCE – Entre les haut-parleurs de droite et de gauche. High Performance et Premium Sound. 197 C30 w637.book Page 198 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions audio 10 • CENTER 1 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II doivent être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 198. • SURROUND 1 – Niveau du surround. Le Pro Logic II doit être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 198. Surround Les réglages surround1 commandent l’aspect dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément pour chaque source sonore. L’icône Dolby sur l’écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround : • Pro Logic II • 3 canaux • Arrêt – stéréo à deux canaux. Activer/désactiver le son surround – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/ AUX et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Pro Logic II 2, 3 canaux ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Ajuster le contrôle automatique du volume Égaliseur avant/arrière – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Contrôle automatique du volume et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé et appuyez sur ENTER. Grâce à l’égaliseur3, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence. Régler l’égaliseur – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Égaliseur avant ou Égaliseur arrière et appuyez sur ENTER. – La colonne à l’écran indique le niveau de la bande de fréquence actuelle. – Réglez le niveau avec TUNING (4) ou haut/ bas du bouton de navigation. D’autres fréquences sont sélectionnables avec gauche/droit du bouton de navigation. – Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. Contrôle automatique du volume Le contrôle automatique du volume signifie que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont disponibles 4 : Faible, Moyen et Élevé. 2 Sauf en mode AM et FM. 3 Certains 1 198 Premium Sound 4 niveaux de système audio. Sauf Performance Sound. C30 w637.book Page 199 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions radio Commandes des fonctions de la radio Recherche manuelle de fréquence – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Réglez la fréquence en tournant TUNING (3). Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant. – Maintenez le bouton de navigation (droit ou gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran. Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l’écran, la recherche est possible avec de courtes pressions sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5). Mémorisation d’une présélection 1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence 2. Boutons de présélection 3. TUNING – Molette pour la recherche des stations 4. SCAN – Balayage 5. Bouton de navigation – Recherche de fréquence et utilisation du menu 6. EXIT – Interruption de la fonction en cours 7. AUTO – Mémorisation automatique des présélections Recherche de fréquence Recherche de fréquence automatique – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5) Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant. Mémorisation manuelle de présélection – Réglez une station. – Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station mém. à l’écran. Mémorisation automatique de présélection AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de les mé- moriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. 10 Démarrer une mémorisation automatique de présélections – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran. Lorsque Enreg automatique disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2). Interrompre une mémorisation automatique de présélections – Appuyez sur EXIT (6). Choisir une présélection automatiquement mémorisée En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection (2). La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l’interrompe. 199 C30 w637.book Page 200 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions radio 10 Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre mémoire Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection. – Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Balayage SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ huit secondes puis la recherche continue. Activer/désactiver le Scan – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Appuyez sur SCAN pour activer. SCAN apparaît à l’écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT. 200 Mémoriser en présélection une station trouvée Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que Scan est actif. – Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. à l’origine de l’interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 202. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALERTE), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus important et le type de programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 202. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 196. Retour à la source interrompue Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis d’alarme est transmis. Fonctions de programmes En FM, la radio peut rechercher des stations avec certains types de programmes. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d’une station réglée. TP est affiché lorsque la fonction est activée. C30 w637.book Page 201 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions radio Si la station réglée peut transmettre des informations routières, est affiché à l’écran. – Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER. Activer/désactiver TP Informations – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. TP à partir de la station écoutée/ de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez sur ENTER. L’écran affiche alors soit TP de la station écoutée ou TP de toutes les stations. – Appuyez sur ENTER. Activer/désactiver la recherche TP La recherche TP est utile lors des longs trajets lorsqu’une autre source sonore est écoutée. Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le message NEWS indique que la fonction est active. Activer/désactiver Informations – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Informations et appuyez sur ENTER. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER. L’écran affiche soit Infos de la station écoutée ou Toutes stations infos. – Appuyez sur ENTER. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programme émis sur le réseau RDS d’une station réglée. 10 Activer/désactiver PTY – – – – Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM. Appuyez sur MENU puis ENTER. Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER. Une liste des types de programmes s’affiche : Actualités, Info-service etc. La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. – Sélectionnes les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY. Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence. – Activez PTY. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER. Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, apparaît à l’écran >| Pour chercher. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche d’une autre émission de types de programmes sélectionnés. 201 C30 w637.book Page 202 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions radio Affichage du type de programme 10 Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l’écran. NOTE Toutes les stations de radio n’ont pas cette fonction. radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran. Activer/désactiver AF – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER. Programme régionaux – REG Activer/désactiver l’affichage – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez sur ENTER. Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran. Activer/désactiver le texte radio – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez sur ENTER. Mise à jour automatique de fréquence – AF La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. REG est affiché lorsque la fonction est activée. La fonction de programmes régionaux est normalement désactivée. Activer/désactiver REG – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur ENTER. Enhanced Other Networks – EON La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. • Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. • Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. Activer/désactiver EON – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante. 1 202 Paramètres par défaut/d’usine C30 w637.book Page 203 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions CD Commandes des fonctions CD ture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE. Démarrer la lecture (changeur CD) Si un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec MODE et sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1–6 ou avec haut/bas du bouton de navigation. Insérer un CD (changeur CD) 1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu 2. Sélection de disque dans le changeur CD1 3. Insertion/éjection de CD 4. Fente d’insertion/éjection de CD 5. MODE – Sélection des sources sonores CD et AUX2 6. TUNING – Molette pour la sélection de plages Démarrer la lecture (lecteur CD) S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lec1 Option 2 High Performance et Premium Sound – Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1–6 ou haut/bas du bouton de navigation. Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible d’insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques. – Insérez un CD dans la fente du changeur CD. Éjection d’un CD Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3). Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d’éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message Éjecter tous apparaît à l’écran. Pause Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté. 10 Fichiers audio2 Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. Navigation et lecture S’il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d’accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole et les répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER. Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. 203 C30 w637.book Page 204 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions CD 10 Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier. Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio Une courte pression sur droit/gauche du bouton de navigation permet de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre. Une pression longue permet d’avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. TUNING (la commande du volant) permet aussi d’exécuter cette action. Scanner un CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN. Lecture aléatoire Cette fonction permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode aléatoire. NOTE Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre n’est possible que sur le même disque. En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran : • RANDOM signifie que des plages d’un seul CD de musique sont lues. • RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. • RANDOM FOLDER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel sont lus. Activer/désactiver (lecteur CD) – Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et appuyez sur ENTER. Activer/désactiver (changeur CD) Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Texte disque Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1. Activer/désactiver – Démarrez la lecture d’un CD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez sur ENTER. Disques compacts (CD) L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire absent. IMPORTANT Utilisez uniquement des disques standard (diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant. La chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et endommagerait le lecteur. 1 204 Concerne le changeur CD uniquement. C30 w637.book Page 205 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Structure de menu – système audio Menu FM 1. 2. 3. 4. 5. 6. Infos TP PTY Texte radio Réglages radio avancés Réglages audio1 10 Menu AM 1. Réglages audio1 Menu CD 1. 2. 3. 4. 5. Lecture aléatoire Infos TP Texte disque Réglages audio1 Menu changeur CD 1. 2. 3. 4. 5. Lecture aléatoire Infos TP Texte disque Réglages audio1 Menu AUX 1. 2. 3. 4. Volume AUX Infos TP Réglages audio1 1 Certains niveaux de système audio. 205 C30 w637.book Page 206 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique 206 C30 w637.book Page 207 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Composants du système téléphonique 1. Antenne 2. Commandes au volant Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 208. 3. Microphone Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. • Le système téléphonique doit être désactivé lors du ravitaillement en carburant. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Confiez toute intervention sur le système téléphonique exclusivement à un atelier Volvo agréé. Carte SIM 10 Appels d’urgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM. Appels d’urgence 4. Panneau de commande de la console centrale Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. 5. Combiné (option sur certains marchés) 6. Lecteur de carte SIM Généralités • N’oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout. • Si le conducteur désire utiliser le combiné, la voiture doit être garée dans un endroit sûr. – Activer le téléphone. – Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur ENTER. IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de cinq secondes avant d’être connectés. Les appels en absence sont affichés sur l’écran de contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir page 214. Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. La carte est délivrée par les différents opérateurs réseau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau. Carte SIM supplémentaire De nombreux opérateurs proposent une carte SIM supplémentaire pour le même numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture. Installation de la carte SIM – Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à gants. 207 C30 w637.book Page 208 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 – Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM. – Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la forme du support. – Insérez doucement le support de carte SIM. Commandes du téléphone Commandes au volant Utilisation du menu La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 196. Sécurité routière Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 213. 208 Panneau de commande de la console centrale 1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique. 2. Boutons chiffres et lettres 3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal 4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis 5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères 6. ENTER – Permet de prendre un appel, active le téléphone depuis le mode veille (standby) 7. PHONE – Marche/arrêt et mode veille (standby) Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions téléphoniques. Pour pouvoir commander le système audio, le téléphone doit être en mode veille (standby). 1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande 2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande 3. Volume des appels – Augmentation/ réduction 4. Boutons de navigation – Permettent de naviguer dans les menus C30 w637.book Page 209 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Marche/arrêt Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces modes lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la clé de contact sera tournée en position I ou II. Activation à partir du mode veille – Appuyez sur PHONE. Gestion des appels Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au système mains-libres pendant un appel, voir page 212. tés. L’écran affiche Répondre? Vous pouvez refuser l’appel ou répondre normalement. Si vous répondez au seconde appel, le premier est mis en attente. Mettre en attente/reprendre un appel – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER. Mise en marche : Pour appeler Passer un appel durant une conversation Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé. – Appuyez sur PHONE. – Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER. – Activez le système téléphonique (si nécessaire). – Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 211. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant vers le bas. – Mettez l’appel en attente. – Composez le numéro à appeler. Pour recevoir un appel Lancer un appel en conférence Désactivation : Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible. – Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone. Mode de veille (standby) En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il n’est pas possible de passer des appels en mode veille. Pour répondre automatiquement, voir l’option de menu 4.3, page 213. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant vers le bas. Pour terminer un appel – Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné. Pour refuser un appel Mettre le téléphone en mode veille – Appuyez sur EXIT. Le téléphone doit être activé avant de pouvoir être mis en mode veille. – Appuyez sur PHONE ou sur EXIT. Appels en attente En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonali- 10 Alterner entre plusieurs appels – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur ENTER. Un appel en conférence implique au moins trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. – Passez deux appels. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur ENTER. Volume sonore Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur ou le haut-parleur central1. 209 C30 w637.book Page 210 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Volume sonore d’un appel Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au volant. 10 Si vous utilisez le combiné, le volume est réglé avec une molette sur le côté du combiné. Volume sonore du système audio Le volume sonore est réduit pendant un appel. Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 214. Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo. Saisie de texte Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone. – Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. – Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être 1 210 Premium Sound. saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés. 1 espace 1- ? ! , . : " ' ( ) 2 abc2äåàæç 3 def3èé 4 ghi4ì 5 jkl5 6 mno6ñöòØ 7 pqrs7ß 8 tuv8üù 9 wxyz9 * Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. 0 +0@*#&$£/% # Alterner en majuscules et minuscules. Gestion des numéros Appeler les derniers numéros appelés Le téléphone enregistre automatiquement les derniers numéros appelés. – Appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez ENTER. Répertoire Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM et dans le téléphone. Mémoriser des contacts dans le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez sur ENTER. – Entrez un nom et appuyez sur ENTER. – Entrez un numéro et appuyez ENTER. – Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone et appuyez sur ENTER. Rechercher des contacts dans le répertoire La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d’atteindre directement le menu Rechercher au lieu d’utiliser MENU. C30 w637.book Page 211 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. Copie des entrées entre la carte SIM et le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou Tél. à SIM et appuyez sur ENTER. Effacer des contacts du répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur ENTER. – Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. Effacer tous les contacts Appeler par un appel abrégé – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer téléph et appuyez sur ENTER. Si nécessaire, saisissez le code du téléphone. Le code programmé en usine est 1234. – Maintenez le bouton souhaité sur le clavier durant environ deux secondes ou appuyez brièvement sur le bouton puis sur ENTER. 10 NOTE Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis. Appel abrégé Il est possible d’utiliser un bouton du clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 215. Passer un appel depuis le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. Tous les contacts de la mémoire du répertoire s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du nom du contact recherché. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. NOTE Appuyez sur ENTER pour appeler. 211 C30 w637.book Page 212 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Fonctions actives durant une conversation en cours 10 Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Certaines de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel est mis en attente. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options suivantes : • Silence/Silence désac. – Position Secret. • Attente/Attente désac. – Reprendre ou mettre un appel en attente. • Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné. • Répertoire – Afficher le répertoire. • Joindre – Appel en conférence (disponible si plus de trois personnes sont connectées). • Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées). SMS – Short Message Service Lire un SMS – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur ENTER. 212 – Naviguez jusqu’à un message et appuyez sur ENTER. Le texte du message apparaît á l’écran. Pour obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. Écrire et envoyer – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et appuyez sur ENTER. – Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur ENTER. – Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Caractéristiques Puissance de sortie 2W Carte SIM Petite Positions de mémoire 2551 SMS (Short Message Service) Oui Ordinateur/Télécopie Non Double bande (900/1800 MHz) Oui 1 Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. C30 w637.book Page 213 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Structure de menu – téléphone Vue d’ensemble 1. Journal 1.1. Appels absence 1.2. Appels reçus 1.3. App. composés 1.4. Effacer liste 1.4.1. Tous les app. 1.4.2. Appels absence 1.4.3. Appels reçus. 1.4.4. App. composés 1.5. Durée d’appel 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Total appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire 2.2. Écrire 2.3. Régl. mess. 2.3.1. Numéro SMSC 2.3.2. Temps valid. 2.3.3. Type message 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 3.2. Rechercher 3.3. Copier tout 3.3.1. SIM au tél. 3.3.2. Tél. au SIM 3.4. Appel abrégé 3.4.1. Actif 3.4.2. Choisir N° 3.5. Effacer SIM 3.6. Effacer téléph 3.7. Mém. utilisée 4. Options appel 4.1. Envoi du N° 4.2. Mise attente 4.3. Rép. autom. 4.4. Rappel autom. 4.5. Renvoi appel 4.5.1. Tous les app. 4.5.2. Si occupé 4.5.3. Pas réponse 4.5.4. Injoignable 4.5.5. Appels fax 4.5.6. App. données 4.5.7. Annuler tous 5. Réglages tél. 5.1. Réseau 5.1.1. Automatique 5.1.2. Manuel 5.2. Langue 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Éditer codes 5.4.1. Code PIN 5.4.2. Code téléphone 10 213 C30 w637.book Page 214 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 5.5. 10 Sons 5.5.1. Vol. sonnerie 5.5.2. Type sonnerie 5.5.3. Silence radio 5.5.4. Message bip 5.6. Sécu cond. 5.6.1. Verr. menu 5.6.2. IDIS 5.7. Régl. origine Description des options de menu 1. Journal 1.1. Appels absence Liste d’appels en absence. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.2. Appels reçus Liste d’appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.3. Appels composés Liste de numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.4. Effacer liste Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous. 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. Tous Manqués Reçus Appelés 1.5. Durée d’appel 214 1.5.3. 1.5.4. Total temps Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier. 2.2. Écrire Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l’envoyer. 2.3. Réglages messages Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans le central. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Numéro SMSC Temps valid. Type message Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d’appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4). 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 1.5.1. 1.5.2. Saisissez le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 210. Dernier appel Total appels C30 w637.book Page 215 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 3.2. Rechercher 4.2. Mise attente 5.2. Langue Recherchez un nom dans le répertoire Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d’un nouvel appel entrant. Sélectionner la langue. 3.3. Copier tout Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 4.3. Rép. autom. 3.3.1. 4.4. Rappel automatique 3.3.2. De la carte SIM à la mémoire du téléphone Du téléphone à la mémoire SIM 3.4. Appel abrégé Un numéro mémorisé dans le répertoire peut aussi être mémorisé comme numéro court. 3.5. Effacer SIM Effacer toute la mémoire de la carte SIM. 3.6. Effacer téléph Efface toute la mémoire du téléphone. 3.7. Mém. utilisée Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre total d’emplacements par exemple 100 (250). Reçoit automatiquement un appel entrant. Rappel d’un numéro précédemment occupé. 4.5. Renvoi appel Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné. 4.5.1. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Tous les app. (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). Si occupé Pas réponse Injoignable Appels fax App. données Annuler tous 5. Réglages téléphone 5.1. Réseau 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.2.4. 5.2.5. 5.2.6. 5.2.7. 5.2.8. 5.2.9. 5.2.10. 5.2.11. 5.2.12. 5.2.13. English UK English US Español Français CAN Français FR Italiano Nederlands Português BR Português P Suomi Svenska Dansk Deutsch 5.3. Sécurité SIM Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. Activée Désactivée Automatique 5.4. Éditer codes 4. Options appel 4.1. Envoi du N° Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à l’écran lorsque le téléphone est en mode normal. Pour afficher ou cacher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. 5.1.1. 5.1.2. 5.4.1. 5.4.2. AUTO Manuel 10 Pour modifier le code PIN ou du téléphone. Notez et conservez les codes dans un endroit sûr. Code PIN Code téléphone. Le code de téléphone déterminé en usine 1234 215 C30 w637.book Page 216 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur d’appels. 10 5.5. Sons 5.5.1. 5.5.2. 5.5.3. 5.5.4. Volume. Régler le volume de la sonnerie. Type sonnerie. Il existe sept mélodies de sonnerie différentes. Silence radio. On/off Message bip 5.6. Sécurité routière 5.6.1. 5.6.2. Verr. menu La désactivation du verrou permet de naviguer dans l’ensemble du système de menu pendant la conduite. IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite. 5.7. Régl. origine Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine. 216 C30 w637.book Page 217 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 10 Infotainment 10 217 C30 w637.book Page 218 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Désignation du type ............................................................................... 220 Poids et cotes ........................................................................................ 221 Caractéristiques du moteur .................................................................... 224 Huile moteur ........................................................................................... 226 Liquides et lubrifiants ............................................................................. 230 Carburant ............................................................................................... 232 Pot catalytique ....................................................................................... 234 Système électrique ................................................................................. 235 218 C30 w637.book Page 219 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM CARACTÉRISTIQUES 11 C30 w637.book Page 220 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Désignation du type 11 Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. 2. Autocollant de chauffage de stationnement. 3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. 4. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). 5. Autocollant pour huile moteur. 6. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication : (a) boîte de vitesses manuelle (b), (c) boîte de vitesses automatique 220 C30 w637.book Page 221 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Poids et cotes Cotes 11 G015593 Repère sur Cotes l’illustration A B C D E F G H I Empattement Longueur Longueur de charge, plancher, banquette rabattue Longueur de charge, plancher Hauteur Voie avant Voie arrière Largeur Largeur, rétroviseurs compris cm 264 425 149 66 145 155 154 178 204 221 C30 w637.book Page 222 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Poids et cotes Poids 11 Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 220. 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière 222 Uniquement pour la Chine 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids maxi de remorque Charge maxi : Voir carte grise. C30 w637.book Page 223 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Poids et cotes Charge maxi permise sur le toit : 75 kg Poids maxi de remorque freinée en kg Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 1.6 1200 75 1.6 D 1300 1.8 1300 1.8F 1300 2.0 1350 autres 1500 Poids maxi de remorque non freinée en kg Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 700 50 11 223 C30 w637.book Page 224 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Caractéristiques du moteur 11 1.6 1.8 1.8F 2.0 2.4i T5 Désignation de moteur B4164S3 B4184S11 B4184S8 B4204S3 B5244S4 B5254T3 Puissance (kW/tr/min) 74/6000 92/6000 92/6000 107/6000 125/6000 162/5000 (ch à tours/min) 100/6000 125/6000 125/6000 145/6000 170/6000 220/5000 Couple (Nm/tr/min) 150/4000 165/4000 165/4000 185/4500 230/4400 320/1500–4800 Nombre de cylindres 4 4 4 4 5 5 Alésage (mm) 79 83 83 87 83 83 Course (mm) 81,4 83,1 83,1 83 90 93,2 Cylindrée (litres) 1,60 1,80 1,80 1,99 2,44 2,52 Taux de compression 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 9,0:1 La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 220. 224 C30 w637.book Page 225 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Caractéristiques du moteur 1 1.6 D 2,0 D D5 D5 Désignation de moteur D4164T D4204T D5244T91 D5244T8 Puissance (kW/tr/min) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000 (ch à tours/min) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000 Couple (Nm/tr/min) 240/- 320/2000 340/1750–2750 350/1750–3250 Nombre de cylindres 4 4 5 5 Alésage (mm) 75 85 81 81 Course (mm) 88,3 88 93,2 93,2 Cylindrée (litres) 1,56 2,00 2,40 2,40 Taux de compression 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1 11 Belgique La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 220. 225 C30 w637.book Page 226 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite défavorables Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : 11 • • • • si vous tirez une caravane ou une remorque en région montagneuse à vitesse élevée à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Volvo recommande les huiles 226 . Diagramme de viscosité IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. C30 w637.book Page 227 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant d’huile ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en page 220. Qualité d’huile : ACEA A3/B3/B4 Viscosité : SAE 0W–30 11 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur 1 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 Volume de remplissage entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 1,3 5,8 Inclut le remplacement du filtre. 227 C30 w637.book Page 228 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 220. Qualité d’huile : WSS-M2C913-B Viscosité : SAE 5W–30 11 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur 1 228 Volume de remplissage entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 0,75 4,0 1.6 B4164S3 1.8 B4184S11 1.8F B4184S8 2.0 B4204S3 1.6 D D4164T 1,0 3,7 2.0 D D4204T 2,0 5,5 Inclut le remplacement du filtre. 4,3 C30 w637.book Page 229 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 220. Qualité d’huile : ACEA A5/B5 Viscosité : SAE 0W–30 Version moteur D5 D5 1 Volume de remplissage entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 1,5 6 D5244T8 D5244T9 11 2 Inclut le remplacement du filtre. 2 Belgique NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 226. 229 C30 w637.book Page 230 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Volume Qualité recommandée : Huile de boîte de vitesses 1.6 Manuelle 5 rapports 2,1 litres Huile de transmission : WSD-M2C200-C 1.8 Manuelle 5 rapports 1,9 litre 1.6 D Manuelle 5 rapports 1,9 litre 1.8 F Manuelle 5 rapports 1,9 litre 2.0 Manuelle 5 rapports 1,9 litre 2.0 D Manuelle 5 rapports 2,2 litres Huile de transmission : WSS-M2C200-C3 2.0 D Manuelle 6 rapports 1,7 litre Huile de transmission : WSD-M2C200-C 2.4 D Automatique 7,75 litres Huile de transmission : JWS 3309 D5 Automatique 7,75 litres Huile de transmission : JWS 3309 2.4i Manuelle 5 rapports 2,1 litres Huile de transmission : MTF 97309-10 2.4 i Automatique 7,75 litres Huile de transmission : JWS 3309 T5 Manuelle 6 rapports 2,0 litres Huile de transmission : MTF 97309-10 T5 Boîte de vitesses automatique 7,75 litres Huile de transmission : JWS 3309 5 cylindres Essence, boîte de vitesses manuelle 9,5 litres 5 cylindres Essence boîte de vitesse automatique 10,0 litres 5 cylindres Diesel (D5) 11,0 litres 4 cylindres Essence (1,8, 1.8 F et 2.0) 7,5 litres 4 cylindres Diesel (2.0 D) 9,5 litres Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC moteur essence (1,6) 82 ºC moteur Diesel (1.6 D) 83 ºC 4 cylindres Essence (1,6) 6,2 litres 4 cylindres Diesel (1.6 D) 7,2 litres 11 Liquide de refroidissement 230 C30 w637.book Page 231 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Volume Qualité recommandée : 180–200 g Huile compression PAG 500–600 g Réfrigérant R134a (HFC134a) Liquide de frein 0,6 litre DOT 4+ Direction assistée 0,8–0,9 litre Fluide de direction assistée : WSS M2C204-A2 ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. 4 cylindres Essence/Diesel 4,0 litres 5 cylindres Essence/Diesel 6,5 litres Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. Climatisation Système 1 Liquide lave-glace Réservoir de carburant 1 11 Voir page 232. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 231 14-C30-11 Specifications-w637.fm Page 232 Tuesday, July 18, 2006 3:26 PM 11 Caractéristiques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur 11 Boîte de vitesses Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 55 1.6 B4164S3 Manuelle 5 rapports (IB5) 7,0 167 1.8 B4184S11 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,3 174 1.8F B4184S8 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,3 174 2.0 B4204S3 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,3 174 2.4i B5244S4 Manuelle 5 rapports (M56H) 8,4 200 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,0 214 Manuelle 6 rapports (M66) 8,7 208 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,4 224 Boîte de vitesses Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 52 T5 B5254T3 Moteur 1.6 D D4164T (EURO3) (EURO4) Manuelle 5 rapports (MTX75) 4,9 129 2.0 D D4204T (EURO3) Manuelle 6 rapports (MMT6) 5,7 151 6,9 182 62 (EURO4) D5 D5244T8 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) D5 D5244T91 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 1Belgique 232 60 C30 w637.book Page 233 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Carburant Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Essence – Norme EN 228 Essence La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les bénéfices de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. 11 Diesel Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés, voir page 173. • N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. • 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • L’indice d’octane 98 RON est recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les 233 C30 w637.book Page 234 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Pot catalytique Généralités 11 Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température de fonctionnement. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. Un capteur d’oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 234 C30 w637.book Page 235 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Système électrique Généralités Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. 1 Tension 12 V 12 V 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 590 A 600 A1 700 A2 Capacité de réserve (RC) 100 min 120 min 135 min Capacité (Ah) 60 70 80 11 Voitures équipées du système audio High Performance. 2 Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d’un chauffage au carburant ou du RTI. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Certification du système Keyless drive Siemens VDO Automotive A.G. s’engage par la présente déclaration que ce type d’équipement 5WK48952, 5WK48956, 5WK48812 satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. 235 C30 w637.book Page 236 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Système électrique Ampoules 11 236 Éclairage Puissance W Douille Feux de croisement 55 H7 Bi-xénon 35 D2S Feux de route 55 HB3 Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière 21 BA15s Clignotants, arrière/avant (jaune) 21 BAU15s Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit latéraux arrière 5 BAY15d Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation 5 SV8,5 Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5 Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit latéraux avant 5 W 2,1 x 9,5d Clignotant rétroviseur extérieur (jaune) 5 W 2,1 x 9,5d Feux antibrouillard 55 H11 Éclairage de boîte à gants 3 BA9 C30 w637.book Page 237 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM 11 Caractéristiques Système électrique Homologation de type, système de télécommande Pays A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO 1 Delphi s’engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. 1 11 IS, LI, N, CH HR ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 BR RC ETC093LPD0155 237 C30 w637.book Page 238 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique A Ampoules Batterie ABS ...........................................................119 caractéristiques ................................... 236 remplacement ..................................... 181 Angle mort (BLIS) ..................................... 125 assistance au démarrage .................... 130 entretien ............................................... 179 remplacement ...................................... 180 surcharge ............................................. 109 symboles sur la batterie ....................... 180 Blocage de marche arrière panne dans le système ABS ..................41 AC ...............................................................70 climatisation électronique ......................74 climatisation manuelle ...........................71 Accident, voir Collision ...............................23 Accoudoir ....................................................86 07 fonctions durant conversation en cours ................................................... 212 volume du téléphone ........................... 210 Appel abrégé ............................................ 211 AF –mise à jour automatique de fréquence ..................................................202 Appel en attente ....................................... 209 Aide au stationnement ..............................123 Appeler ..................................................... 209 Air conditionné Appels ECC ........................................................72 généralités ..............................................68 Alarme gestion ................................................. 209 Appels d’urgence ..................................... 207 activation ..............................................103 désactivation ........................................103 désactivation du signal d’alarme .........104 généralités ............................................103 réactivation automatique de l’alarme ...103 signaux d’alarme ..................................104 témoin d’alarme ...................................103 test du système d’alarme .....................105 Alarme, fonctions radio .............................200 Allume-cigares banquette arrière ....................................56 238 Appel Appel entrant ............................................ 209 cinq rapports ....................................... 114 six rapports, essence .......................... 115 Blocage du volant ..................................... 112 Boîte à gants ............................................... 85 verrouillage .......................................... 101 Boîte de vitesses automatique ................. 116 Audio, voir également Sons ..................... 197 bouton W ............................................. 118 remorquage et transport ...................... 128 remorque ..................................... 131, 132 système de sécurité ............................. 116 Boîte de vitesses manuelle ....................... 114 AUTO Boîtier de relais/fusibles climatisation .......................................... 72 mémorisation d’une présélection ........ 199 Avance ou recul rapide ............................. 204 dans l’habitacle .................................... 191 dans le compartiment moteur ............. 188 Bouches de ventilation ............................... 69 B Boussole ..................................................... 59 Assistance au démarrage ......................... 130 Balai d’essuie-glace remplacement lunette arrière .............. 178 remplacement pare-brise .................... 178 Balayage intermittent ................................. 50 étalonnage ............................................. 59 Buée élimination avec la fonction dégivrage ......................................... 71, 73 fonction minuterie, AC ........................... 71 C30 w637.book Page 239 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique fonction minuterie, ECC .........................73 lunette arrière .........................................71 traitement des vitres ..............................68 C Cache-bagages ...........................................87 Capacité du réservoir ................................232 Capot moteur ............................................172 Capteur de pluie ..........................................51 Caractéristiques du moteur ......................224 Carburant Chargement Collision capacité de charge .............................. 140 compartiment à bagages ...................... 90 généralités ........................................... 140 Chauffage auxiliaire .................................... 77 capteurs de collision .............................. 23 IC ........................................................... 23 mode collision ........................................ 27 rideau gonflable ..................................... 23 Combiné d’instruments .............................. 39 Chauffage de stationnement batterie et carburant .............................. 77 généralités ............................................. 76 réglage ................................................... 77 stationnement en côte ........................... 76 Chauffage électrique Compartiment à bagages anneaux d’arrimage de charge .............. 90 cache-bagages ...................................... 87 chargement .......................................... 140 filet de protection ................................... 90 verrouillage/déverrouillage ..................... 94 Compartiment de rangement chauffage de stationnement ..................77 consommation .................................7, 232 consommation de carburant, affichage .49 économie de carburant ........................148 filtre à essence .....................................173 indication du niveau ...............................41 ravitaillement ........................................110 système d’alimentation ........................173 Carte SIM ..................................................207 lunette arrière ........................................ 71 rétroviseurs ............................................ 71 sièges avant .................................... 71, 74 Cirage ....................................................... 163 système de démarrage et de verrouillage sans clé ................................................. 98 télécommande ....................................... 94 Clés de contact ........................................ 112 Compartiments de rangement dans l’habitacle .................................................... 84 Catégories de vitesse, pneus ....................144 Clignotants ................................................. 48 Compteur journalier .................................... 39 CD Climatisation ............................................... 70 Condensation ............................................ 173 compartiment de rangement .................85 Ceintures de sécurité ..................................12 AUTO ..................................................... 72 généralités ............................................. 68 réglages personnalisés .......................... 64 Code de couleur, peinture ........................ 165 Conduite banquette arrière ....................................13 grossesse ...............................................13 tendeur de ceinture de sécurité .............14 Clé .............................................................. 94 Coffre à bagages éclairage ................................................ 82 CD .......................................................... 85 panneaux latéraux arrière ...................... 85 Compartiment moteur ............................... 172 Compte-tours ............................................. 39 Compteur de vitesse ................................... 39 07 avec hayon ouvert ............................... 108 avec remorque ..................................... 131 conditions de conduite défavorables .. 170 dans l’eau ............................................ 108 économique ......................................... 108 239 C30 w637.book Page 240 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique routes glissantes ..................................108 système de refroidissement .................108 Consommation moyenne de carburant ......49 Contrôle automatique du volume .............198 préchauffage moteur ............................. 41 Dimensions ............................................... 144 Contrôles Dispositif d’attelage huiles et liquides ..........................171, 174 Coussin gonflable caractéristiques ................................... 134 dépose ................................................ 138 généralités ........................................... 133 pose ..................................................... 135 Distribution de l’air ..................................... 75 côté conducteur et côté passager .........16 désactivation ..........................................20 Coussin SIPS ..............................................21 Coussins gonflables latéraux ......................21 Crochet d’attelage, voir dispositif d’attelage ..................................................133 ECC ....................................................... 74 Dolby Surround Pro Logic II ............. 196, 198 Données véhicule ..................................... 170 Cruise control ..............................................52 Dossier D banquette arrière, rabattement ............. 86 sièges avant, rabattement ..................... 81 Douille d’ampoule Dégivrage ....................................................71 Démarrage à froid boîte de vitesses automatique .............116 Démarrage automatique ...........................111 07 sans clé ............................................... 100 Diesel ........................................................ 173 Démarrage du moteur ...............................111 keyless drive ........................................113 Désignation du type ..................................220 dépose ................................................ 184 éclairage de la plaque d’immatriculation ................................. 185 emplacement des ampoules ............... 184 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité ..................................................... 121 désactivation/activation ...................... 122 témoin ................................................... 41 Déverrouillage de l’extérieur ........................................100 de l’intérieur .........................................101 hayon ...................................................100 réglages .................................................64 240 E Easy entry ................................................... 80 ECC, climatisation électronique ................. 69 Éclairage ampoules, caractéristiques .................. 236 coffre à bagages .................................... 82 dans l’habitacle ...................................... 82 éclairage automatique, feux de croisement ............................................. 46 éclairage automatique, habitacle ........... 83 éclairage de l’écran ............................... 47 éclairage des instruments ................ 46, 47 extérieur ................................................. 46 feu antibrouillard arrière ......................... 47 feux de croisement ................................ 46 feux de position/stationnement ............. 46 feux de route/de croisement ................. 48 liseuses .................................................. 82 panneau de commande d’éclairage ...... 46 phares antibrouillard ........................ 47, 49 réglage de la portée des phares ............ 46 remplacement d’ampoule, généralités 181 Éclairage d’accompagnement .............. 48, 61 réglage ................................................... 65 Éclairage de sécurité lampes actives ....................................... 61 réglage ................................................... 65 Éclairage, remplacement d’ampoule catadioptre ........................................... 185 clignotants ........................................... 183 compartiment à bagages ..................... 186 éclairage d’emmarchement ................. 185 emplacement des ampoules sur la C30 w637.book Page 241 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique douille ...................................................184 feux antibrouillard ................................184 feux arrière ...........................................184 feux avant ............................................181 feux de croisement ..............................182 feux de gabarit .....................................183 feux de position ...................................183 feux de route ........................................182 feux de stationnement .........................183 miroir de courtoisie ..............................186 Éclats de peinture et rayures ....................165 Épuration de gaz d’échappement indication de panne ............................... 41 Essuie-glace capteur de pluie .................................... 51 lunette arrière ........................................ 51 Essuie-glace et lave-glace ......................... 50 F Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage ............................... 177 Fonction antidérapage .............................. 121 Fonction antiéblouissement automatique ... 59 Fonction antipatinage ............................... 121 Fonction de contrôle de la traction ........... 121 Fonctions CD ............................................ 203 Faisceau d’éclairage ................................. 141 Fonctions de programmes ........................ 200 Femmes enceintes Fonctions RDS .......................................... 200 sécurité .................................................. 13 Feux antibrouillard réinitialisation ....................................... 202 Frein à main ................................................ 56 allumer/éteindre .................................... 47 Feux clignotants ......................................... 48 Frein de stationnement ......................... 42, 56 Égaliseur ...................................................198 Émissions ..................................................232 Feux de croisement .............................. 46, 48 dioxyde de carbone .............................233 Enfant Feux de détresse ........................................ 55 équipement de sécurité .........................28 placement dans la voiture, tableau ........30 siège enfant et coussin gonflable ..........28 siège enfant et coussin gonflable latéral 21 Entretien Feux de route ............................................. 48 boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur .......................... 188 boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle ............................................ 191 généralités ........................................... 187 remplacement ...................................... 187 Fusibles/boîtier de relais entretien par vous-même .....................171 protection anticorrosion .......................166 Entretien de la voiture Filtre à particules Diesel ........................... 111 garniture en cuir ...................................164 EON – Enhanced Other Networks ............202 FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 111 Écran messages ...............................................43 Écran d’information .....................................43 Feux de position ......................................... 46 allumage et appels de phare ................. 48 allumer/éteindre .................................... 46 Feux de stationnement ............................... 46 Fusibles dans l’habitacle .................................... 191 dans le compartiment moteur ............. 188 Filet de protection ...................................... 90 Filtre à suie ......................................... 43, 111 Filtre d’habitacle ......................................... 68 07 G Garniture ................................................... 163 Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 164 Gaz détonant ............................................ 130 Filtre Diesel ............................................... 173 241 C30 w637.book Page 242 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique H Habitacle éclairage .................................................82 Haut-parleur de basses ............................197 Hayon conduite avec hayon ouvert .................108 verrouillage/déverrouillage ...................100 Homologation de type, système de télécommande ..........................................237 Huile moteur ..............................................174 conduite dans des conditions défavorables ........................................226 filtre ......................................................174 pression d’huile ......................................42 qualité d’huile .......................................226 vidange ................................................174 volumes ................................227, 228, 229 Huile, voir aussi Huile moteur .....................42 Huiles et liquides contrôles ......................................171, 174 07 I IDIS ...........................................................207 Immobiliseur ........................................94, 112 Immobiliseur électronique ...........................94 Indicateur de température extérieure ..........39 242 Informations .............................................. 201 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 204 Infos trafic ................................................. 200 Lève-vitres .................................................. 57 Infotainment place passager ...................................... 58 Liquide d’embrayage, contrôle et remplissage ............................................... 177 utilisation du menu .............................. 196 Instruments vue d’ensemble conduite à droite ................................... 36 conduite à gauche ......................... 34, 206 ISOFIX Liquide de freins, contrôle et remplissage 177 système de fixation ............................... 31 Liquide lave-glace, remplissage ............... 176 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage ............................................... 176 J Liquides, volumes ..................................... 230 Jauge de carburant .................................... 39 Liseuses ...................................................... 82 K Lubrifiants, volumes .................................. 230 Keyless drive .............................................. 98 M démarrage de la voiture ...................... 113 Kick-down Mémorisation d’une présélection, manuelle et automatique .......................... 199 boîte de vitesses automatique ............ 116 Messages sur l’écran d’information ............ 43 L Mettre un appel en attente ....................... 209 Lame de clé ................................................ 95 Minuterie points de verrouillage ............................ 96 Lavage de la voiture ................................. 162 AC .......................................................... 71 ECC ....................................................... 73 Mise à jour automatique de fréquence ..... 202 Lavage en station automatique ................ 162 Mode veille, téléphone .............................. 209 Lave-glace Montre ......................................................... 39 lunette arrière ........................................ 51 pare-brise et phares .............................. 50 réglage de la montre .............................. 39 Moteur ....................................................... 172 C30 w637.book Page 243 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique N Nettoyage appels de phares ................................... 48 lave-phares ............................................ 50 Philosophie en matière d’environnement ..... 7 tableau ................................................. 149 Prise allume-cigares ceintures de sécurité ............................164 garniture ...............................................163 lavage en station automatique .............162 NEWS ........................................................201 Pile sièges avant ........................................... 45 Prise électrique remplacement de la pile de la télécommande ....................................... 97 Pince à billets ............................................. 85 banquette arrière ................................... 56 console centrale .................................... 45 Programme d’entretien ............................. 170 NOTES ..........................................................6 Pneus Propreté intérieure et extérieure ................... 8 Numéro IMEI .............................................212 catégories de vitesse .......................... 144 comportement routier ......................... 144 dimensions .......................................... 144 généralités ........................................... 144 pneus d’hiver ....................................... 145 pression ............................................... 148 pression ECO ...................................... 149 réparation de crevaison ....................... 153 roues été et hiver ................................. 147 sens de rotation ................................... 147 témoins d’usure ................................... 145 Poids en ordre de marche ........................ 222 Protection anticorrosion ........................... 166 Poids total ................................................ 222 réglages radio ...................................... 199 stations radio ....................................... 199 Ravitaillement en carburant Numéros courts ........................................211 O Œillet de remorquage ...............................128 Ordinateur de bord ......................................48 Ouverture de porte, sans clé .......................65 P PACOS ........................................................19 Panneau de commande de la porte conducteur actionnement .........................................57 vue d’ensemble ......................................38 Pare-soleil, toit ouvrant ...............................63 Polissage .................................................. 163 Porte-veste ................................................. 85 Peinture Position Standby, téléphone .................... 209 code de couleur ...................................165 dommages de peinture et retouches ...165 Phares Pot catalytique .......................................... 234 allumer/éteindre .....................................46 économie de carburant ....................... 148 remorquage ......................................... 128 Pression ECO Protection antipincement, toit ouvrant ....... 63 PTY – Type de programme ....................... 201 Q Qualité du carburant ................................. 233 R Radar de recul capteurs pour aide au stationnement .. 124 Radio 07 bouchon de réservoir ........................... 110 ravitaillement ........................................ 110 Recherche de fréquence .......................... 199 Recherche PI ............................................ 202 Recirculation ............................................... 70 ECC ....................................................... 73 243 C30 w637.book Page 244 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique Réfrigérant ..................................................68 Refuser un appel .......................................209 REG – Programme régionaux ...................202 Réglages de verrouillage, personnalisés ....63 Réglages personnalisés ..............................64 déverrouillage, portes ............................65 éclairage d’accompagnement ...............65 éclairage de sécurité ..............................65 ouverture de porte sans clé ...................65 recirculation d’air actif ...........................64 réglage automatique du ventilateur .......64 témoin lumineux de déverrouillage ........64 témoin lumineux de verrouillage ............64 verrouillage automatique .......................65 Réglages véhicule .......................................64 Réglages, voir Réglages personnalisés ......64 Régulateur de vitesse .................................52 Remorquage .............................................128 Remorque 07 câble ....................................................133 conduite avec remorque ......................131 poids de remorque ...............................222 Réparation provisoire de crevaison ..........153 Répertoire gestion des numéros ...........................210 Rétroviseurs boussole .................................................59 extérieurs ...............................................61 244 intérieur ................................................. 59 rabattables électriquement .................... 61 Reverrouillage automatique ...................... 100 Roue de secours ...................................... 150 Temporary Spare ................................. 147 trappe de plancher ................................ 89 Roues dépose ................................................ 151 jantes ................................................... 146 remise en place ................................... 152 S SCAN CD et fichiers audio ............................. 204 stations de radio .................................. 200 Sécurité ...................................................... 12 système de sécurité, tableau ................ 26 Serrures à pêne dormant .......................... 102 désactivation temporaire ..................... 102 désactivation temporaire des capteurs d’alarme .............................................. 104 Siège à commande électrique .................... 81 Siège enfant installation ............................................. 31 système de fixation ............................... 31 Sièges mémoire clé ........................................... 82 rabattement du dossier avant ............... 81 réglage manuel ...................................... 80 Sièges avant easy entry .............................................. 80 position d’assise .................................... 80 rabattement ........................................... 80 SMS lire ........................................................ 212 rédiger .................................................. 212 Sonde Lambda ......................................... 234 Sons réglages audio ..................................... 197 source sonore ...................................... 197 Spin control ............................................... 121 STC ........................................................... 122 Structure de menu lecteur multimédia ............................... 205 téléphone, options de menu ................ 214 téléphone, vue d’ensemble ................. 213 Subwoofer ................................................ 197 Surround ........................................... 196, 198 Système antipollution ................................... 7 Système de contrôle de la stabilité ........... 121 indication ............................................... 41 Système de freinage ......................... 119, 177 Système de qualité de l’air, ECC ................ 73 Système de refroidissement ..................... 108 Système de télécommande, homologation de type ............................... 237 C30 w637.book Page 245 Thursday, July 13, 2006 10:26 AM Index alphabétique Système SRS commutateur ..........................................20 généralités ..............................................17 Système téléphonique ..............................206 T Tableau des fusibles témoins d’avertissement ....................... 40 témoins de contrôle .............................. 41 Température V habitacle, climatisation électronique ..... 74 habitacle, climatisation manuelle .......... 71 température réelle ................................. 69 Tendeur de ceinture de sécurité ................. 14 ECC ....................................................... 72 Ventilation ................................................... 69 Ventilateur ................................................... 70 Verrouillage ............................................... 100 fusibles dans l’habitacle .......................192 fusibles dans le compartiment moteur 189 Taches .......................................................163 Texte disque ............................................. 204 Textes d’attention ......................................... 6 de l’extérieur ........................................ 100 de l’intérieur ......................................... 101 déverrouillage ...................................... 100 Verrouillage automatique .......................... 100 Tapis de sol ...........................................81, 85 Textes importants ......................................... 6 Volant Télécommande ...........................................94 Toit ouvrant ................................................ 62 fonctions ................................................94 keyless drive ..........................................98 lame de clé amovible .............................95 remplacement de la pile .........................97 Téléphone .................................................208 fermeture avec la télécommande .......... 63 pare-soleil .............................................. 63 protection antipincement ...................... 63 TP – infos trafic ......................................... 200 commandes ......................................... 208 commandes droites ............................... 54 commandes gauches ............................ 52 cruise control ......................................... 52 réglage du volant ................................... 55 Volume sonore appel à partir du répertoire ..................211 marche/arrêt ........................................209 mode veille, position standby ..............209 saisie de texte ......................................210 Témoin d’avertissement Système de contrôle de la stabilité et de la traction ........................................121 Témoin d’avertissement, système airbag ...15 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée .......................................................13 Témoins ....................................................122 Texte radio ................................................ 202 Traction control ........................................ 121 Transport .................................................. 128 Trappe de plancher .................................... 89 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin WHIPS .......................................... 24 Triangle de présignalisation ...................... 150 Trousse de premier secours ....................... 85 U contrôle automatique du volume ......... 198 lecteur multimédia ............................... 197 système audio ..................................... 197 téléphone/lecteur multimédia .............. 209 types de programmes .......................... 202 Volume, voir également Volume sonore ... 197 07 W WHIPS ........................................................ 24 Utilisation du menu siège enfant/coussin rehausseur ........... 24 système audio ..................................... 196 245