Manuel du propriétaire | Behringer GM110 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer GM110 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.2 Juillet 2004
FRANÇAIS
GM110
V-TONE
Notice d’utilisation
V-TONE GM110
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. JENSEN®
et les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications
représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des
droits sur ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre
BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER®
décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des
descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et
spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles
du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs
agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES © 2004 BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
2
V-TONE GM110
1.2 Avant de commencer
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous avez accordée aux produits
BEHRINGER en achetant le V-TONE GM110. Vous possédez
maintenant un amplificateur guitare faisant figure de nouvelle
référence en matière d’ampli d’exercice. Tout au long de son
développement, notre but a été de lui donner le son typique des
amplis analogiques. Pour faciliter l’enregistrement, nous avons
créé des commandes simples et intuitives.
Le résultat de nos recherches dans le domaine de l’amplification
guitare est une gamme d’amplis de toute dernière génération, les
Guitar Workstations. Beaucoup de gens ont participé au
développement de ces amplis : des musiciens de studio, des
collectionneurs d’amplis vintage et des passionnés de guitare.
Tous ces spécialistes ont développé des amplis intégrant le
meilleur des technologies à semi-conducteurs et à lampes.
+
La présente notice d’utilisation est destinée à vous
familiariser avec des notions et des concepts qui
vous permettront de mieux connaître et
comprendre toutes les fonctions de votre GM110.
Après l’avoir lue, archivez soigneusement cette
notice pour pouvoir la consulter plus tard.
1.1 Technologie DYNAMIZER et modélisation
d’ampli analogique
Nous avons équipé le GM110 de notre circuit de préamplification
exclusif DYNAMIZER. Ce préampli confère au V-TONE GM110
un son vivant, nerveux et respectant les crêtes du signal, même
lorsque l’ampli est utilisé à pleine puissance. Cette technologie
combinée à notre système de modélisation d’amplis analogique
délivre des sons à lampes authentiques ainsi qu’une réponse
dynamique reproduisant celle des amplis à tubes. Les sons clairs
sont transparents, chaleureux et compressés à la manière des
amplis à lampes. Le degré de saturation augmentant, le son
reste vivant, puissant et percutant.
Le V-TONE GM110 affiche ces qualités quel que soit le volume
sonore auquel vous jouez, vous permettant ainsi de pouvoir
enregistrer tranquillement à la maison sans perdre le son des
répétitions.
Le GM110 a été emballé avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente
aucun signe extérieur de dégâts.
+
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas
l’appareil, mais informez-en votre détaillant et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’amplificateur
est suffisante et ne le posez pas à proximité d’un radiateur pour
lui éviter tout problème de surchauffe.
+
Avant de relier votre V-TONE GM110 à la tension
secteur, vérifiez soigneusement qu’il est réglé sur
le voltage adéquat :
Le porte fusible au dessus de l’embase IEC présente trois
marques triangulaires. Deux d’entre elles se font face. Le VTONE est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques.
Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de
180°. Attention, ce dernier point n’est pas valable pour
les modèles d’exportation conçus, par exemple, pour
un voltage de 120 V.
La connexion au secteur se fait par cordon standard IEC,
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
+
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil. Assure-toi que
le GM110 est toujours branché à une prise terre.
Utilisez sur le commutateur GND (Groundlift
)
pour supprimer les ronflements issus des
problèmes de boucle de masse à la sortie D.I. OUT
du V-TONE GM110.
1.3 Commandes et connexions
1.3.1 Face avant
Fig. 1.1 : Les commandes et connexions de la face avant
L’embase jack INPUT est l’entrée du GM110 destinée à
recevoir le signal de votre guitare. Pour cette liaison, utilisez
un câble monté en jacks mono 6,3 mm acheté dans un
magasin de musique.
+
Le potentiomètre DRIVE détermine l’amplification de la
section d’entrée. Il permet d’adapter parfaitement l’étage
de préamplification au niveau de sortie des micros de votre
guitare et de régler le degré de saturation pour chaque
combinaison des paramètres Amp, Mode et Speaker.
Utilisez le potentiomètre DRIVE pour travailler votre
son. Pour régler la puissance de sortie, utilisez le
potentiomètre MASTER !
Le commutateur AMP vous propose de profiter du son de
base de trois amplis guitare différents. Il s’agit de simulations
de trois classiques de l’amplification guitare. La position
TWEED délivre des sons transparents, dynamiques et
claires comme du cristal. La position BRITISH produit des
sons puissants, agressifs et riches en médiums. La position
CALIF(ORNIAN) génère des sons crémeux, ronds et
équilibrés particulièrement adaptés aux solos chantants.
Le commutateur MODE permet de sélectionner trois
préréglages de Gain pour chaque ampli choisi (commutateur
AMP). Les trois modes sont CLEAN, HI GAIN et HOT.
1. INTRODUCTION
3
V-TONE GM110
Le commutateur SPEAKER propose deux simulations
de haut-parleurs classiques : un baffle fermé 4 x 12"
(U.K.) et un 2 x 12" ouvert (U.S.). Ce commutateur dispose
en plus d’une troisième position (FLAT) qui applique au son
une correction en fréquences adaptée spécialement au
haut-parleur du GM110.
On détermine le volume sonore général du V-TONE GM110
ainsi que de sa sortie casque avec le potentiomètre
MASTER. Placez cette commande en butée gauche avant
de mettre l’ampli sous tension ou de débrancher le câble de
votre guitare.
On met le GM110 sous tension grâce au commutateur
POWER. Avant de brancher l’appareil à la tension secteur,
vérifie que le commutateur POWER est en position « Arrêt ».
Le potentiomètre LOW de la section d’égalisation permet
de modifier le niveau des basses fréquences.
On augmente ou diminue les médiums avec le potentiomètre
MID.
+
La commande HIGH offre la possibilité de modifier le niveau
des aigus.
N’oubliez pas que le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement l’appareil de la tension
secteur. Débranchez l’appareil du secteur avant de
le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
1.3.2 Panneau arrière
BEHRINGER ® V–TONE
MODEL GM110
CONCEIVED AND DESIGNED
BY BEHRINGER GERMANY.
ASSEMBLED IN CHINA UNDER
ISO9000 CERTIFIED
MANAGEMENT SYSTEM.
CAUTION
REPLACE WITH SAME FUSE
TYPE AND RATING.
ATTENTION
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE.
OUTPUT
˜
: 50/60 Hz 70 W
230 V
FUSE: T 1.0 A H 250 V
Fig. 1.2 : Connecteurs et commande du panneau arrière
PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de
relier l’appareil à la tension secteur, vérifiez que le voltage
correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où
vous seriez amené à remplacer le fusible, veillez
impérativement à utiliser un fusible de même type. L’embase
du fusible possède deux positions différentes pour pouvoir
choisir entre 230 V et 120 V. Si vous voulez utiliser l’appareil
en 120 V (hors d’Europe), n’oubliez pas d’y installer un
fusible de valeur supérieure. La liaison à la tension secteur
s’effectue via l’embase IEC-STANDARD. Le cordon
d’alimentation correspondant est fourni.
une table de mixage à des fins d’enregistrement par
exemple. Ce signal est corrigé en fréquences (simulation
de haut-parleur). Le niveau de la sortie D.I. Out est de +22
dBu maximum et peut alimenter une console via l’une de
ses entrées micro ou de ses entrées ligne.
Le commutateur GND LIFT permet de supprimer la masse
de la sortie D.I. Out pour remédier à tout problème de boucle
de masse en studio.
La sortie FX SEND est le départ de la boucle d’effet sérielle
du GM110. Elle vous offre la possibilité de câbler des effets
externes (une pédale wah-wah par exemple). On peut
utiliser cette sortie pour envoyer le signal corrigé en
fréquences vers un ampli de puissance externe pour
augmenter le volume sonore. Lorsque cette sortie est
occupée, le trajet du signal n’est pas interrompu dans le
GM110.
NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous
renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les 14
jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout
droit aux prestations de garantie. Ou alors, remplissez la
carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
La sortie SPEAKER est destinée au raccordement d’un baffle
supplémentaire d’impédance 4 Ohms. Le haut-parleur du
GM110 se coupe lorsque ce connecteur est occupé. Plus
d’informations concernant les connexions au chapitre 2.1.
+
+
On peut raccorder un casque audio à la sortie jack PHONES.
Dès que ce connecteur est occupé, le haut-parleur de
l’ampli se coupe.
Etant donné que le haut-parleur influence beaucoup
le son d’un ampli guitare, le signal présent à la sortie
casque ainsi qu’à la sortie D.I. OUT est corrigé en
fréquences (simulation de haut-parleur). Sans cette
correction, des extrêmes aigus viendraient
détériorer l’image sonore. On peut aussi récupérer
ce signal corrigé à la sortie FX SEND sans
interrompre le flux du signal dans l’ampli.
Avec un casque audio de faible impédance, des
distorsions peuvent apparaître à partir d’un certain
volume sonore. Dans ce cas, réduisez le volume
avec le potentiomètre MASTER.
+
L’entrée FX RETURN est le retour de la boucle d’effet. Elle
est destinée à recevoir le signal sortant de l’effet externe.
Lorsque ce connecteur est occupé, le trajet du signal dans
l’ampli est interrompu.
Notez que lorsque vous utilisez la boucle d’effet
sérielle de l’ampli, le processeur d’effet externe
ne doit pas être réglé sur 100% d’effet sans quoi le
signal original ne sera plus audible.
2. LIAISONS AUDIO
Les entrées et sorties audio du V-TONE GM110 BEHRINGER
sont toutes des embases jack mono à l’exception de la sortie
casque et de la sortie D.I. OUT.
+
Veillez à ce que seules des personnes compétentes
installent et utilisent votre ampli guitare.
La sortie D.I. OUT sur XLR symétrique délivre aussi le
signal du V-TONE. Ce connecteur est conçu pour alimenter
4
2. LIAISONS AUDIO
V-TONE GM110
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Entrée guitare
Connecteur
Type
Impédance d’entrée
FX Return
Connecteur
Impédance d’entrée
Fig. 2.1 : Jack mono 6,3 mm
SORTIES AUDIO
FX Send
Connecteur
Type
D.I. Out
Impédance de sortie
Embase jack mono 6,3 mm
Entrée à protection HF
Env. 1 MΩ asymétrique
Embase jack mono 6,3 mm
Env. 1 MΩ asymétrique
Embase jack mono 6,3 mm
Sortie de niveau ligne à faible
impédance
Env. 100 Ω asymétrique
Connecteur
Type
Embase XLR
Sortie XLR symétrique à faible
impédance
Impédance de sortie
Env. 100 Ω
Niveau max. de sortie +22 dBu
SORTIE HAUT-PARLEUR
Connecteur
Embase jack mono 6,3 mm
Impédance de charge nominale 4 Ω
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Etage de puissance
30 Watts RMS sous 4 Ω
Fig. 2.2 : Jack stéréo 6,3 mm pour casque
HAUT-PARLEUR
Type
Impédance
Puissance admissible
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
USA/Canada
Europa/U.K./Australia
Japon
Modèle général d’export.
Consommation électrique
Fusible
Liaison
Fig. 2.3 : Liaisons XLR
2.1 Sortie haut-parleur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
Haut-parleur 10" Vintage,
modèle JENSEN JCH10/35
/BUGERATM haut-parleur
4Ω
35 Watts (JENSEN®) /
60 Watts (BUGERATM)
120 V~, 60 Hz
230 V~, 50 Hz
100 V~, 50 - 60 Hz
120 /230 V~, 50 - 60 Hz
70 W maximum
100 - 120 V~: T 2 A H 250 V
200 - 240 V~: T 1 A H 250 V
Embase IEC standard
Env. 15" (381 mm) x 14 ½"
(369 mm) x 9 ½" (242 mm)
Env. 12,5 kg
Le GM110 dispose d’une sortie haut-parleur en jack mono
destinée à alimenter un haut-parleur supplémentaire. Utilisez un
baffle d’impédance 4 Ω pour optimiser les performances de
l’étage de puissance de l’ampli. Avec un haut-parleur d’impédance
supérieure, il n’y a aucun risque mais les performances de l’étage
de puissance diminuent au fur et à mesure que l’impédance du
baffle augmente.
+
Pour le raccordement d’un haut-parleur externe,
n’utilisez pas de câble instrument pour éviter toute
perte de puissance et de fréquences. Utilisez
exclusivement du câble haut-parleur.
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous
garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées
sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique
des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
5

Manuels associés