▼
Scroll to page 2
of
21
Module No. 560 User's Guide Warranty Certificate Bedienungsanleitung Garantiezertifikat Guide de l'utilisateur Certificat de garantie Guia del propietario Certificado de garantia I Guida per l'uso Certificato di garanzla Appuyer sur © pour voir une descnption de toutes les (onctions. Chaoue fonction sera expliquée dans les pages suivantes. ^ ALftRME MODE ALARME MODE DE ..Mrr, crtViT-rinid COMPTE A REBOURS CHRONOMETRE LECTURE DE L'AFFICHAGE MODE DE CHRONOMETRA ÎE HABITUEL AFFICHAGE DE L'HEURE j i Voyant // . ~-\fuminevt MODE BAROMETRE MODE ALTIMETRE M. K. «a.ApPuïef '"^iflrV KS; *PP"yer M M. as Appuyer ao. M, ma ""^y ;;:^7^" — jÉf.T-3 5- S^ ^ ÎSÉy?,5*!!^ 1 ®P -H",«^'" 1® K; :-:;f<~ = • • • • _ • . Ê := oOTi Et SHO-i :=i OUDoo t* « ,-. , . . «V « 4 . E ; '" I Appuyer sur ® AFFICHAGE DE LA ^itiir ' ^*s quelques sncon*s 1 tt rt |n n J£T -P lUUCnb ^--«-Tn, AB«S - - « . . .80. n quelques seconœs -;| - S! rn"ï 3U *""""" «.«.«. fl -- ( P v*v 10:58 ATMOSPHERIQUE w*. • t,-.. =• '. ~ ? —"VT El 105835 il OD1 Appuyer sur e 56 UTILISATION COMME HORLOGE NORMALE Lecture d» I affichage de la tendance de la pression atmosphérique Dans le mode horloge normal, appuyer sur ® pour passer entre l'affichage de I heure à l'affichage de la tendance de la pression atmosphérique HORLOGE NORMALE AFFICHAGE DE LA TENDANCE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE Appuyer sur ® voyant lumineux ' !" clignotant sur la droite indique la mesure la plus récente de la pression ?T' ~~~ l'ï KJSBJs Les six indicateurs sur l'affichage montrent un enregistrement progressif d'une pression atmosphérique stable, qui monte ou chute pendant les 18 dernières heures. La mesure est effectuée à un intervalle de trois heures commençant à midi chaque jour. Toutefois, si la montre est déplacée et si l'altitude change, la mesure peut être incorrecte à cause du changement de pression. Prévision de la tendance météorologique L'affichage de la tendance de la pression atmosphérique aide à prévoir le temps en utilisant la tendance de la pression barométrique comme référence La prévision du temps peut être amusante. La montre Casio est conçue pour rendre le plaisir plus grand et également plus facile. Normalement, la montée en pression atmosphérique (un baromètre montant) amène du temps sec et ensoleillé. Lecture de la différence entre tes mesures actuelle/précédente Les isobars montrent la différence entre la mesure actuelle et précédente pour aider à repérer une tendance dans la pression atmosphérique. 1 r _ Une pression atmosphérique en chute (baromètre tombant) amène de la pluie ou un temps orageux. 4<rt>- Smbbas 6 mb - 1 0 mb bas au-dessus de 11 mbbas au-dessus de 11 mb haut 6 mt>- 10 mb haut 4mb- Smbhaut 2mb- 3mehaut |— i mb haul - 1 mb bas MU ==L'I u i III3HI lun DU bAHUMETRE Appuyer sur © dans le mode horloge normal pour passer au mode baromètre. Quelques secondes plus tard, la pression atmosphérique est affichée. Les premières cinq minutes, la pression atmosphérique est automatiquement mesurée toutes x les neuf secondes, après quoi elle est mesurée chaque V i f î •ïï**":1**1 - \. La pression atmosphérique est affichée \ H ; : -pïT,, '.' l(£) numériquement par incréments d'un millibar sur une plage de "— J IduVA. ' i l 610 mb à 1.050 mb. Appuyer sur® pour la mesure du repère :* ' L'affichage revient automatiquement au mode horloge normal s'il est inutilisé pendant une heure. ' Si la pression atmosphérique dépasse la plage de mesure de la montre, l'affichage indique "FULL"(plein). -iHM* MEMOIRE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE La montre peut stocker les données de la pression atmosphérique. atmosphérique est stockée dans la mémoire ïlK Stockage des données de la pression atmosphérique dans la mémoire Appuyer sur © pour stocker les données de la pression atmosphérique actuelle dans la mémoire. Si une pression atmosphérique a été précédemment stockée, la mémoire doit être effacée avant de pouvoir être utilisée. Effacement de la mémoire de la pression atmosphérique Appuyer sur (p pendant quelques secondes. La valeur de la pression atmosphérique stockée clignote brièvement et est effacée. REGLAGE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE DE REFERENCE La pression atmosphérique de référence a été réglée a la valeur correcte en usine. Aucun autre réglage n'est nécessaire. AVERTISSEMENT: Au cas où la pression atmosphérique de référence est Incorrectement réglée, la mesure est inexacte. Le baromètre doit être ajusté à l'aide d'un baromètre de précision. Régler la pression atmosphérique de référence comme suit: 1 (Appuyer sur © pendant quelques secondes en maintenant ® dans le mode baromètre. L affichage commence à clignoter. 2)Chaque pression sur ® (ou (Q augmente (diminue) la pression atmosphérique d'un millibar Maintenir enfoncée pour déplacer rapidement. 3)Appuyer sur ® pour terminer le réglage, L'affichage revient automatiquement au mode baromètre s'il est inutilisé pendant quelques minutes. 52 u IILISATION DE L'ALTIMETRE . .t-HwVV SZpour -~t ""in a '" '$n effawlaHfaoe "enî M*»™™ Mémoire de l'alHuOe maximale Un tout petit détecteur Intégré dans la montre détecte les vatlatlons* de la press on atmosphérique, compare les varia ons avec le modèle de référence de Pression atmosphériques standard interna rtales, puis convertit les variations en altitude "La vartalion est la différence ent la pression atmosphérique à l'altitude de réfé ence et l'altitude actuelle au point de mes re Appuyer deux lois sur ©dans le mode horfoge normal. Quelques secondes plus lard, l'altitude mesurée est affichée. Les cinq premières minutes, l'altitude est mesurée automatiquement toutes les neuf secondes, après quoi elle est mesurée chaque minute. L'altitude est affichée numériquement par incréments de cinq mètres sur une plage de -4.000 à +4.000 mètres. Appuyer sur '*" pour la mesure du repère. Réglage de l'altitude de référence ~^ • VÎÏn r'ffr• '•- ..-•''" Réglage de l'alarme d'altitude : -i.QO 50 : 1 REGLAGE DE L'ALTITUDE DE REFERENCE L'altitude de référence, qui indique à la montre à partir de quel point il faut commencer la mesure, doit être réglée avant d'utiliser la montre. Régler l'altitude de référence comme suit: 1 ) Appuyer sur ® dans le mode altitude afin que l'affichage commence * clignoter. 2) Appuyer sur © et sélectionner le réglage de l'altitude de référence entre les deux réglages de mode possibles réglage d'altitude de référence et réglage d'alarme d'altitude 3)Chaque pression sur ® (ou ©) augmente {ou diminue) le chiffre clignotant de cinq mètres. Pour remettre à zéro l'altitude de référence, appuyer sur ® et (£) en même temps. 4) Appuyer sur ® pour terminer le réglage Les valeurs qui peuvent être utilisées pour le réglage de l'attitude de référence se situent entre 0 et - 4 000 mètres. ' L'affichage revient automatiquement au mode altimètre, s'il est inutilisé pendant quelques minutes. IMPORTANT: Ce réglage doit être précis parce que c'est la valeur de référence pour les calculs d'altitude. Utiliser un dispositif d'Indication d'altitude de précision comme un altimètre pour régler ou remettre à zéro l'altitude de référence. Réglage de l'altitude de référence Réglage de l'alarme d'altitude REGLAGE DE L'ALARME D'ALTITUDE L'alarme d'altitude sonne pendant cinq secondes à l'altitude préréglée Régler l'alarme comme suit: 1 (Appuyer sur ® afin que l'aflichage commence à clignoter 2)Si nécessaire, appuyer sur © pour déplacer vers le réglage d'alarme d'altitude (à partir du réglage d'altitude de référence). 3)Chaque pression sur (À) (ou (L)) augmente (ou diminue) le chiffre clignotant de 5 mètres. Maintenir enfoncée pour se déplacer rapidement. 4) Appuyer sur® pour terminer le réglage ' Pour arrêter le signal sonore, appuyer sur n'importe quelle touche ' Pour désactiver l'alarme d'altitude, appuyer sur (À; ei '"L) en marne temps. Pour réactiver, suivre la procédure pour le "Réglage de l'alarme d'altitude1 55 -R MEMOIRE D'ALTITUDE MAXIMALE L'altitude maximale que l'altimètre a mesuré est stockée automatiquement. Pour effacer la mémoire et faire de la place au stockage d'une nouvelle altitude maximale, appuyer sur (p pendant quelques secondes. Si l'altitude dépasse la plage de mesure, l'affichage indique "FULL" (plein). La mémoire d'altitude maximale ne stocke que des mesures positives (+). Si des mesures négatives (-) sont obtenues à plusieurs reprises, aucune donnée de mémoire d'altitude maximale n'est affichée. UTILISATION PU PRQFONDIMETRE actuelle maximale d'eau à l'affichage** l'heun Un tout petit détecteur Intégré dans ta montre détecte la variation' da la pression d'eau at convertit les variations en profondeur d'eau qui est affichée. La détecteur est conçu pour être utilisé dans l'eau salée. Dans l'eau fraîche, la profondeur d'eau correcte est la valeur affichée multipliée par 1.025. d'eau mesurée au niveau de la mer et celle obtenue au point actuel (profondeur) de mesure ' L 'affichage revient automatiquement au mode horloge normal, s'il n 'est pas utilisé pendant une heure. • Lorsque la valeur mesurée dépasse la plage de mesure, l'affichage indique TUiL" (plein). Appuyer trois fois sur © dans le mode horloge normal pour passer au mode profondimètre. La profondeur d'eau est mesurée toutes les trois secondes et affichée par incréments de 0,1 mètre sur une plage de 0 à 30 mètres (Des profondeurs de moins de 1 mètre sont arrondies à 0. ) IMPORTANT: * La montre résiste à une pression d'eau de 10 atm au plus Elle ne doit pas être utilisée pour des sports manns comme la plongée sous-marine. * Toujours remettre à 0 la profondeur d'eau après la sélection du mode profondimètre. Si nécessaire, appuyer sur ® et © en même temps pour le faire. ' La touche © ne fonctionne pas pendan! la mesure dans le mode protondimètre. L'affichage doit être remis à 0 avant la sélection d'un autre mode. REGLAGE DE L'ALARME DE PROFONDEUR L'alarme de profondeur sonne pendant cinq secondes à la profondeur préréglée. Régler l'alarme de profondeur comme suit: i )Appuyer sur ® pour que l'affichage commence à dignoter. 2)Chaque pression sur ;Â)(ou ©) augmente (ou diminue) la profondeur d'un mètre. Maintenir enfoncée pour se déplacer rapidement. 3}Appuyer sur <§) pour terminer le réglage. MEMOIRE DE PROFONDEUR MAXIMALE Cetie fonction mémorise la protondeur maximale atteinte. Pour mettre la profondeur maximale à l'affichage dans la moitié supérieurs, appuyer sur la touche ® dans le MODE DEPTH-METER. La mémoire de profondeur maximale est automatiquement effacée uniquement en plongeant plus bas qu'un mètre d'eau et commence automatiquement à mesurer lorsqu'une nouvelle profondeur maximale est atteinte. COMMUTATION ENTRE PROFONDEUR D'EAU MAXIMALE ET AFFICHAGE DE L'HEURE Profondeur a eau maximale \. iî.. , «a • - * .-; SO. fl - Profondeur d'eau %'riéto Appoyer * ' -IS f »•*•< REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE 1 )Appuyer sur ®dans l'affichage d'heure pour régler la nouvelle heure. 2)Appuyer sur 'AI à un top horaire pour corriger les secondes 3! Appuyer sur © pour décaler le(s) chiffre(s) clignoianl(s) Le(s) chitfre(s) à changer clignotefnt). Appuyer sur © pour passer entre des formats de 12 et 24 heures 4)Chaque pression sur ® permet d'augmenter le chiffre. Maintenir enfoncé pour une avance rapide. 5)Presser® pour terminer le réglage. 10:58 ^ 00 Ti L'affichage retourne automatiquement au mode d'heure s'il est laissé inutilisé pendant quelques minutes. Trois alarmes peuvent être utilisées indépendamment de 4 manières différentes: journalière, mensuelle, journalière pendant 1 mois ou alarme de date. Le signal sonore sonne pendant 20 secondes à l'heure préréglée lorsque l'alarme est activée. Appuyer sur una louche pour arrêter le signal sonore. La signal sonore sonne chaque heure à l'heure à laquelle le signal d'heure est réglé. Démonstration de son Appuyer sur ® el maintenir la touche enfoncée dans le mode alarme pour activer le signal sonore Régler l'heure d'alarme comme suit: 1 )Appuyer sur ® dans le mode alarme pour sélectionner l'alarme No. 1,2 ou 3. 2) Appuyer sur® pour régler une nouvelle heure d'alarme et date. Appuyer sur ® pour augmenter le chiffre. Maintenir enfoncée pour se déplacer rapidement. 3)Chaque pression sur © déplace le chiffre clignotant. Régler, l'heure, les minutes, le mois et la date. 4) Appuyer sur ® pour terminer le réglage. * L'affichage revient automatiquement au mode d alarme initial s'il n 'est pas utilisé pendant quelques minutes. Régler le signal d'alarme/heure sur marche/arrêt Appuyer sur (S)dans le mode alarme pour sélectionner l'alarme 1, 2, 3 ou le signal d'heure. Appuyer sur .£, pour chaque réglage d'alarme pour mettre l'alarme sur 'marche' ( m M ) ou •arrêt" (pas de marque}. Appuyer sur ©en réglage de signal d'heure pour régler le signal d'heure sur 'marche' ( • ) ou 'arrêt' (pas de marque) * L'heure d'alarme est affichée dans le système a 24 heures lorsque la montre est dans te système à 24 heures. 4 TYPES D'ALARME Alarme journalière RL Mois et date ne sont pas réglés Le vibreur retentit chaque jour à l'heure préréglée Alarme mensuelle RL --ID Seule la date est réglée Le vibreur retentit une fois par mois à l'heure et à la date préréglées Alarme pendant un mois ni !?--RL se- ta Seul le mois est réglé Le vibreur retentit chaque jour à l'heure préréglée pendant le mois préréglé Mois et date sont réglés Le vibreur retentit à l'heure au mois et date préréglés Alarme de date . w». y rn-iin Le compte à rebours peut être réglé de 1 minute à 24 heures (l'affichage indique 0:00 00). Appuyer sur ® pour commencer ou arrêter. Un signal confirme le fonctionnement. Pour annuler le compte à rebours, appuyer sur (t)lorsque le compte à rebours est arrête. Lorsque I affichage atteint zéro, le signal sonore est activé pendant 10 secondes ou jusqu'à ce qu'une louche soit enfoncée. Réglage de l'alarme à compte à rebours: 1 (Appuyer sur if)dans le mode d'alarme à compte à rebours pour régler la nouvelle heure. 2}Chaque pression de © déplace les chiffres clignotants. FONCTION DE REPETITION Régler l'heure et les minutes. L'heure préentrée est retrouvée 3}Chaque pression sur $ augmente les chiffres Maintenir quand l'affichage atteint zéro. enfoncée pour se déplacer rapidement. 4)Chaque pression sur © sélectionne la répétition FONCTION DE REPETITION automatique (AUTO s'allume) ou une fonction de répétition. AUTOMATIQUE 5) Appuyer sur ® pour terminer le réglage. L'heure préentrée est retrouvée et * L'affichage revient automatiquement au mode d'alarme de recommence quand l'affichage compte à rebours s'il est inutilisé pendant quelques atteint zéro. minutes. 73 REGLAGE /,- N REMISE A m. _ - .1 ZERO UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ,, :/ \ u « V P-^ ''\Refnsea \ ï zéro St ::"T. Df> I© Un signal confirme l'opération de chaque touche. L.'affichage du chronographe est limité à 23 heure 59 minutes 59.99 secondes. Ensuite, le chronographe peut être remis à zéro puis redémarré. re a) Mesure de temps net Minute ,_„, Démarrage Arrêt Redémarrage Arrêt b) Mesure de temps partagé Remise à zéro Démarrage Partage Libération Arrêt de partage c) Mesure des temps de deux coureurs Remise à zéro Seconde Démarrage Partage Arrêt Libération Remise à zéro Le premiei i e deuxéme de partage coureur couraurliM. ae^v^\e (mitRelever M tflFTVS du temps ou deuxième coureur ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE • La longévité de la pile est calculée à partir du moment où elle est mise en place à l'usine. Au premier signe d'affaiblissement de la pile (pas d'éclairage ou affichage flou), la faire changer au magasin où on a acheté la montre ou chez un distributeur Casio. • Cette montre contenant des composants électroniques de précision, il esi conseillé de ne confier la dépose du dos qu'a une personne qualifiée. • Voire montre est de la classe I a V. suivant le tableau de résistance à l'eau ci-dessous. Contrôler la classe de votre monire pour déterminer (emploi correct. Classe Désignation du boîtier r — II WATER RESISTANT 50M WATER RESISTANT 100M WATER RESISTANT 200M WATER RESISTANT III" IV" V"- Mal >;../ Plongée Plongée Eclaboussures, lavage de sous-marine, sousmarine pluie, etc. voiture. plongée, elc. autonome Non Non Non Non Non Non Non Oui Non Non Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui •La montre ne résiste pas à l'eau, prendre garde à ne pas la soumettre a de l'eau "Les boutons des montres dont le boîtier pone la mention 50M WATEH RESISTANT ne peuvent pas être actionnés sous l'eau. '"Les boulons des montres donl le boîtier porte la mention 10ÛM WATER RESISTANT peuvent être actionnés sous l'eau (sauf s'il s'agii de boutons encastrés). Si la montre a été exposée à de leau de mer, bien la laver a l'eau douce puis la sécher lier porle la menl>on 200M WATER RESISTANT peuvent être portées en ""'Les montres don! ,,,0 ojtonome (sauf dans le cas de plongée avec mélange hélium-oxygène) plongée sous-i caoutchouc esl utilisé pour empêcher toute infiltration d eau et de poussière Vu • Un fomt étanche * détériore à la longue, le joint doit élre changé périodiquement (chaque 2—3 que le caoutchoL ins). • S< de l'eau ou de la condensation apparaît dans la monire. la faire réviser le plus 16l possible, l'eau peul ronger les composants électroniques situes dans le boîtier • Eviter de soumettre la monire à des tempéralures extrêmes. • Bien que la monire soit conçue pour résister aux chocs sous utilisation normale. I est déconseille di lui faire subir des chocs violents — utilisalion rude ou chules sur des surlaces dU'es —. • Eviter de Irop serrer le bracelel. On doit pouvoir passer un doigt entre le bracelet et le poignet. • Nettoyer la montre et le bracelet avec un chiffon doux, sec ou imbibe de savon doux. Afin d éviter tout endommageaient, ne jamais utiliser de produil chimique volatil (lel que benzine, diluant, produit de nettoyage en bombe aérosol, elc.). • Les surfaces plaque-or peuvent être gardées en bon état par essuyage régulier avec un chiffon doux et humide. Les ternissures peuveni être éliminées avec du détergent. Quand la monire n'est pas utilisée, la ranger dans un endroit sec • Eviter d'exposer la montre à de forts produits chimiques lels qu'essence, dissolvant, produit de nettoyage en bombe aérosol, colle, peiniure, elc dont l'action détruirait les joints, le boîtier et la fmitio... • Faire attention à ne pas abîmer l'impression en sérigraphie située sur le bracelel de la montre (Quelques modèles uniquement) I IUHS Précision à température normale: ±15 secondes par mois Capacité d'affichage: • Mode horloge normal Numérique heure, minute, seconde, matin/après-midi, mois date, jour Système d'heures: 12/24 heures Calendrier, calendrier automatique réglé sur 26 jours en Février Affichage de la tendance météorologique • Mode baromètre Plage de mesure: 610 mb -1.050 mb Unité de mesure: 1 mb • Mode altimètre Plage de mesure: -4.000 m - 4.000 m Unité de mesure: 5 m Réglage d'altitude de référence, mesures par mémoire d'altitude maximale, alarme d'altitude • Mode profondimètre Plage de mesure: 0 m - 30 m Unité de mesure: 0,1 m (inférieur à 1 mètre est arrondi à 0) Mémoire de profondeur d'eau maximale, alarme de profondeur • Mode d'alarme multi-fonctions 3 heures d'alarme peuvent être réglées indépendamment et utilisées de 4 manières: journalière, mensuelle, journalière pendant 1 mois, ou comme alarme de date 77 Signal d'heure • Mode chronomètre Capacité de mesure: 23 heures 59 minutes 59 99 secondes Unité de mesure: 1/100 seconde Modes de mesure: heure normale, heure pleine, heure fractionnée, 1 ère et 2ème heure • Mode d'alarme acompte à rebours Plage d'entrée: de 1 minute à 24 heures Unité de mesure: une seconde Répétition automatique et (onction de répétition Piles: deux piles au lithium (format: SR927W) Environ 2 ans de lonctionnement avec le format SR927W (dans les conditions suivantes: voyant lumineux: 1 seconde/jour, sonnerie 20 secondes/jour, a.tirnetre.SO mesures de deux heuresyan; baromètre: mesure de 1 minute/jour; profondimètre 50 mesures d'une heure/an) Précision du détecteur , PRECAUTIONS L'utilisation de piles autres que celles spécifiées peut provoquer une fuite ou des éclatements et peut endommager la montre. • S'assurer que la polarité est correcte. • N'utiliser que le format de pile spécifié. • Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles anciennes • Ne jamais laisser une pile morte dans le compartiment à pile, car elle peut provoquer un mauvais fonctionnement. • Enlever les piles pendant une période de non utilisation prolongée. • Remplacer les piles tous les 2 ans pour se protéger contre un mauvais fonctionnement. • Les piles fournies ne sont pas rechargeables • Ne pas exposer les piles à une source de chaleur directe, ne pas les court-circuiter ou essayer de les démonter. • Tenir les piles hors de portée de jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, consulter immédiatement un médecin " La plage de température de fonctionnement du détecteur est de 0°C à 40°C ' Le détecteur est défavorablement affecté par clés chocs violents et des tempérât extrêmement basses ou élevées. REMARQUE: D'AUCUNE MANIERE les composants de la monter ne peuvent être endommagés ou mat fonctionner à cause d'une mauvaise utilisation d'une touche En cas d'apparition d'informatton confuse sur l'affichage, la séquence d'entrée est incorrecte. Se reporter au mode d'emploi et essayer de nouveau. 80 Dans de mauvaises conditions TB .i^se rfuoe panne du détecteur, d'un mauvais contact, une pi(e morte ou une chute de tension résultant d'une basse température, la mesure s'arrête et les cycles d'affichage sont comme suit: ' Si le détecteur tombe en panne "ERROR" (erreuj) clignote et la sonnerie sonne pendant quelques secondes. ' Si le détecteur fonctionne mal quand l'affichage de la tendance météorologique est sélectionné, le tracé en barre disparait. * Si "ERROR" (erreur) ou "BATT" (pile) clignote pendant la mesure, appuyer sur C pour revenir au mode de mesure et recommencer. Si la mesure normale est possible après ce fonctionnement, le détecteur fonctionne bien. Pendant qu'un des messages ci-dessus clignote, seule la touche © fonctionne. Si le délecteur est en panne, faire vérifier la montre Casio par le centre de service. "BATT" (pile) disparait lorsque la température de la montre revient à la normale. Bien que le détecteur fonctionne dans ce cas. il est préférable de faire vérifier la pile par le centre de service Casio. ai INTRODUCTION A l'avenir votre altimètre-compteur de profondeur vous donnera des informations de référence pratiques à propos de I' altitude, du temps et de la profondeur de l'eau que vous pourrez utiliser dans un grand nombre d'activités extérieures. Prière de noter qu'il n'est pas conçu pour des mesures autres que celles décrites dans ces "Conseils et techniques d'utilisation." Les lire attentivement. Ils vous aideront à obtenir de votre altimètre- compteur de profondeur UTILISATION DU BAROMETRE Qu'est-ce-que la pression atmosphénque? toutes !es performances mises au point par Casio. La pression atmosphérique est la pression d'air pressant la terre. Au niveau de la mer. elle est égale à environ 1,0545 kg/cm'. Les pressions S^ala'Si™^ au mveau de la mef (0m) Ceci esl appeie Correclltm au n j vea u de la mer. Cette correction est nécessaire parce que la pression atmospfiérique diminue au fur et à mesure que l'altitude augmente au-dessus du niveau de la mer et il est donc nécessaire d'utiliser une hauteur consSne'IS'mé.éo T'™ S,ASySfffS£. '^"^ "™ ' La (onction de pression atmosphérique de l'altimètre-compteur de profondeur sert principalement de baromètre. Elle n'est pas destinée à des mesures de haute précision de la pression atmosphérique. Elle a été réglée en usine pour afficher une pression atomsphérique approchée Changements de prèssion atmosphérique La pression atmosphérique change avec le lemps alors que ('atmosphère se déplace. Ceci (montée ou baisse de pression) vous permet de prévoir si le temps sera meilleur ou pire. Utilisation du baromètre La fonction de l'indicateur de pression almosphérique "lit" les différences de pression atmosphérique, Ne pas oublier qu'il s'agit d'une (onction de baromètre et non pas d'une fonction qui mesure la pression atmosphérique absolue comme dans les cartes météo UTILISATION DE L'ALTIMETRE Qu'est-ce-que l'altitude? Conseils et techniques " En promenade ou lors d'escalade en montagne, mesurer deux ou trois fois la pression atmosphérique au même endroit peut vous aider à déterminer si le iemps va changer. ' En jouant au golf et en utilisant la technique ci-dessus, peut vous aider à déterminer la probabilité d'une soudaine averse. Un point technique L'atmosphère est faite de millions de tonnes d'air pressant sur la surface de la terre. Lorsque la hauteur (altitude) au-dessus du niveau de la mer augmente, la pression de l'air (pression atmosphérique) et la température augmentent. Si la pression atmosphérique est connue, l'altitude peut être approchée. La pression atmosphérique varie en fonction du lieu et du temps. Un altimètre qui base ses mesures sur la pression atmosphérique utilise normalement la relation ISA (International Standard Atmosphère) entre l'altitude et la pression atmosphérique de la manière déterminée par l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale (ICAO). ALTITUDE PRESSION PRESSION ATMOSPHERIQUE ATMOSPHERIQUE MOYENNE' nviron e mb -C'.\ 3000-3500 m 616 mb 701 mb nviron 9 mû 2000-2500 m 795 mb -. •:." ": TIB TEMPERATURE -11-C -5*C 1000—1500 m 895 mb '. •-,- 11 rris 2"C 9°C 0— 500m 1013 mb nviron 12 mb 1S"C De Pression Almos ïhénque Internatio a Standard DlFFERfiCE TEMPERATURE MOYENNE P Utilisation du baromètre La (onction de l'indicateur de pression atmosphérique "ht" les différences de pression atmosphérique. Ne pas oublier qu'il s'agit d'une fonction de baromètre et non pas d'une fonction qui mesure la pression atmosphérique absolue comme dans les cartes météo. UTILISATION DE L'ALTIMETRE Qu'est-ce-que l'altitude? Conseils et techniques ' En promenade ou lors d'escalade en montagne, mesurer deux ou trois fois la pression atmosphérique au même endroit peut vous aider a déterminer si le temps va changer. • En jouant au golf et en utilisant la technique ci-dessus, peut vous aider à déterminer la probabilité d'une soudaine averse, Un point technique L'atmosphère est faite de millions de tonnes d'air pressant sur ia surlace de la terre. Lorsque la hauteur (altitude) au-dessus du niveau de la mer augmente, la pression de l'air (pression atmosphérique) et la température augmentent. Si la pression atmosphérique est connue, l'altitude peut être approchée. La pression atmosphérique varie en fonction du lieu et du temps. Un altimètre qui base ses mesures sur la pression atmosphérique utilise normalement la relation ISA (International Standard Atmosphère) entre l'altitude et la pression atmosphérique de la manière déterminée par l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale (ICAO). ALTITUDE PRESSION PRESSION ATMOSPHERIQUE ATMOSPHÉRIQUE MOYENNE' 4WWmEm • 11 fc •*•.!• 6i6 mb £•>• rô! •) •"!.3000-3500 m 701 wb Environ 10 mb 2000-2500 m 795 mb EnvifOI 1 1 mb • : -..• 895 mb Environ 12 mb 1013 mb 0- 500m De Pression Atmosphérique Internationale Standard TEMPERATURE .DIFFERENCE TEMPERATURE 1 MOYENNE -11«C -5«C a»c ft'C 15«C Environ &S'C par 1000m Altitude relative et altitude absolue II y a deux méthodes générales d'expression de l'altitude: l'altitude absolue et l altitude relative L'altitude absolue exprime une hauteur absolue audessus de la surface de la mer L'altitude relative exprime la différence entre les hauteurs de deux endroits différents Toit a un* altitude de 230 rr au-dessus du niveau de la (Altitude au-dessus du mve u de la mer) I—1 I l d'altimètre La (onction d'altimètre utilise un indicateur de différence d'altitude pour mesurer et exprimer une altitude relative Une différence d'altitude est délectée au moyen d'un capteur de pression atmosphérique, puis calculée en utilisant la relation ISA. Parfois, le temps désorganise cette relation, comme dans le cas de mesure de différence d'altitude lorsque la variation entre la température de l'air et la pression atmosphérique est élevée à cause de changements rapides des conditions météo Dans ce cas. la relation ISA ne marche pas et les mesures ne peuvent pas être prises. * Si une zone de basse pression approche et la pression atmosphérique chute pendant la mesure de la différence d'altitude, les valeurs affichées seront supérieures à celles de la veille. * Si l'altitude de votre maison est mesurée après l'avoir réglée à zéro la veille au niveau de la mer, et qu'une zone de basse pression approche, la valeur affichée chez vous sera supérieure à celle indiquée la veille. Conseils de réglage * En promenade ou lors d'escalade en montagne . . . . régler à 0 m à la base et mesurer la hauteur en mètres jusqu'à votre destination. " Pour mesurer la différ' Pour mesurer la hauteur ence d'altitude au niveau d'un bâtiment. . . . régler de la mer et chez soi . . . . à Om au rez-de-chaussée régler à Om avant de et prendre l'ascenseur quitter la maison. jusqu'au toit. Points à ne pas oublier ' Une erreur de mesure peut survenir à cause des systèmes du pressurisation et de climatisation de certains bâtiments. " L'altitude annoncée dans les vols commerciaux est basée %ur la pression atmosphérique mesurée autour de l'avion. Une mesure précise à I' intérieur de l'appareil n'est pas possible a cause de la pressurisation de la cabine. ' Etant donné que la fonction de mesure convertit la pression atmosphérique en altitude, la valeur affichée varie (même au même endroit) chaque fois que la pression atmosphérique varie. ' Des valeurs précises ne sont pas possibles si le temps change juste après le début de la mesure. • Le capteur semi-conducteur compris dans le boîtier est sensible à la température. Essayer d'utiliser la montre de manière à réduire les changements de température, surtout les changements extrêmes. Un conseil Porter normalement la montre au poignet à même la peau pour maintenir une température plutôt stable. Approximation de valeurs Toujours régler au point ou l'altitude aud'altimètre absolues dessus du niveau de la mer est connue Tout d'abord Au point A. régler l'altitude à la valeur connue au-dessus de niveau de la mer (400m, par exemple). Ensuite Aller du poinl A au point B et mesurer l'altitude Un conseil Si vous connaissez également l'altitude du point B, régler à nouveau l'altitude au-dessus du niveau de la mer. Toujours à faire lorsqu'il y a une différence d'altitude au-dessus du niveau de la mer au second point à cause de changement de pression atmosphérique. Encore d'autres points de repère La précision peut souffrir dans les conditions suivantes: ' Lorsque la pression atmosphérique varie à cause de mauvauses conditions météo. ' Lorsqu'il y a une fo r te variation de la température de l'air. ' Lorsque la montre a reçu un violent choc. Se souvenir également A cause du cycle de mesure, cette fonction de mesure d'altitude ne peut pas être utilisée pour des sports avec lesquels l'altitude change rapidement. Utiliser un altimètre spécialisé pour des activités telles que parachutisme en chute libre, deltaplane, paragliding, gyrocoptères, planeurs, etc. UTILISATION DU COMPTEUR DE PROFONDEUR Qu'est-ce-que la profondeur? La pression de l'eau augmentant avec la profondeur, la profondeur peut ainsi être calculée en mesurant la pression de l'eau. La fonction du Tipteur de profondeur utilise u capteur de pression pot la pression de u et calculer la profondeur d'e au de mer. Dans la mer t A 'X 0m 1m 2m 3m 4m Sm 6m 7m 6m 9m ^7'7''/ï7?yftt~ï>Z? fi;; , çjt •.-•.....14 24 34 44 55 kgl/cm1 kgf/cm» kgf/cm* Kgf/cm* .ij!, -• t>> kflWmv 75 kgl/cmî rt'o "yf/ci" "t. •-:) C • ' 06 kgl/cmi Une! remarque finale finale timètre-compteur de profondeur comprend un boîtier étanche jusqu'à 100 m. idéal L'alti r la natation, la natation avec snorkel et autre amusement dans l'eau. Il n'est pas oour . _ approprié pour la plongée sous-manne