Manuel du propriétaire | Melitta Caffeo Lattea Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Melitta Caffeo Lattea Manuel utilisateur | Fixfr
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Melitta Haushaltsprodukte
GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Operating Instructions Manual de Instrucciones
Guide d’utilisation
Istruzioni per l‘uso
ITALIANO
Version 2.0
09/2011
7
8
6
9
5
10
4
B
C
D
E
11
3
12
2
13
14
1
A
F
Chère cliente, cher client!
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre appareil entièrement automatique
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de latte
macchiato et de café.
Afin que vous et vos invités puissiez profiter le plus longtemps possible de
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®, lisez attentivement ce mode d‘emploi et
conservez-le soigneusement.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations ou si vous avez des questions
concernant ce produit, veuillez nous* contacter directement ou consultez
notre site internet www.lattea.eu.
Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle
machine à café automatique.
Votre équipe CAFFEO® Melitta®
* France: 0970 805 105
Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30
Suisse: 062 388 98 49
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
77
FRANÇAIS
Grâce à votre tout nouveau produit de qualité CAFFEO® LATTEA® de Melitta®,
vous allez vivre d‘incroyables moments de café. Savourez vos spécialités à
base de café préférées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter.
Sommaire
1
Consignes relatives au mode d‘emploi..................................................80
1.1
1.2
1.3
Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi................................ 80
Utilisation réglementaire............................................................................ 81
Utilisation non-réglementaire.................................................................... 81
2
Consignes générales de sécurité..........................................................82
3
Description de l‘appareil........................................................................83
3.1
3.2
4
Mise en service......................................................................................85
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
Légende relative à l‘image A..................................................................... 83
Écran d‘affichage...................................................................................... 84
Installation................................................................................................. 85
Branchement............................................................................................. 86
Remplir le réservoir de café en grains...................................................... 86
Rinçage du pot à lait................................................................................. 87
Remplir le réservoir d‘eau......................................................................... 87
Première mise en marche......................................................................... 87
Régler la quantité de préparation.............................................................. 88
Réglage de l‘intensité du café................................................................... 88
Mise en marche et arrêt de l‘appareil....................................................89
5.1
5.2
Mise en marche de l‘appareil.................................................................... 89
Arrêt de l‘appareil...................................................................................... 89
6
Mise en place du filtre à eau Melitta® Claris®.........................................90
7
Préparation d‘un expresso ou d‘un café long........................................92
7.1
7.2
Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long................................ 92
Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long.......................... 93
8
Préparation de la mousse de lait...........................................................94
9
Préparation de l‘eau chaude..................................................................95
78
10 Réglages des fonctions.........................................................................96
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Dureté de l‘eau.......................................................................................... 96
Mode économique..................................................................................... 97
Fonction Arrêt Automatique....................................................................... 99
Température de chauffe.......................................................................... 100
Réinitialiser les réglages par défaut........................................................ 101
Finesse de la mouture............................................................................. 102
11.1
11.2
11.3
11.4
Nettoyage courant................................................................................... 103
Nettoyer la chambre d‘extraction............................................................ 104
Programme de nettoyage automatique................................................... 105
Programme de détartrage automatique.................................................. 109
12 Transport et fin de vie du produit......................................................... 112
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de
non-utilisation prolongée......................................................................... 112
13 Un problème ? Une solution !.............................................................. 114
79
FRANÇAIS
11 Entretien et maintenance.....................................................................103
1
Consignes relatives au mode d‘emploi
Pour une meilleure compréhension, vous pouvez déplier les pages d‘illustrations se
trouvant au début et à la fin de ce mode d‘emploi.
1.1
Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi
Les symboles contenus dans ce mode d‘emploi vous donnent des indications quant
aux dangers encourus lors de la manipulation de votre CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® ou vous donnent des conseils utiles.
Avertissement !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à
votre sécurité et vous informent d‘un éventuel risque d‘accident et de blessure.
Prudence !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux
mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de
dégâts matériels.
Remarque
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations
supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO®
LATTEA® de Melitta®.
80
1.2
Utilisation réglementaire
Votre CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de
cafés et de spécialités à base de café, au réchauffage de l‘eau et à la fabrication de
mousse de lait avec le lait en poudre milk2shower à l‘extérieur de l‘appareil.
•
la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d‘emploi.
•
en particulier le respect des consignes de sécurité.
•
l‘utilisation de CAFFEO® LATTEA® de Melitta® dans le cadre des
conditions d‘utilisation décrites dans ce mode d‘emploi.
1.3
FRANÇAIS
L‘utilisation réglementaire comprend,
Utilisation non-réglementaire
Une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® dans un cadre différent des conditions d‘utilisation décrites dans ce mode
d‘emploi.
Avertissement !
Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous
brûler avec l‘eau chaude ou la vapeur.
Remarque
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts survenus suite à un
emploi non réglementaire.
81
2
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de
ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu‘à celle de
l‘appareil.
Avertissement !
–– Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants:
matériaux d‘emballage, petites pièces.
–– Toutes les personnes se servant de l‘appareil doivent avant toute chose se
familiariser avec le mode d‘emploi et être informées des risques encourus.
–– Ne laissez jamais des enfants utiliser l‘appareil sans surveillance ou jouer
sans surveillance à proximité de l‘appareil.
–– L‘appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des déficiences physiques, auditives ou mentales
ou bien sans expérience et / ou connaissances. Elles doivent être assistées
par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des
instructions quant à l‘utilisation de l‘appareil.
–– Utilisez uniquement l‘appareil lorsqu‘il est en bon état.
–– N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles
réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de
Melitta®.
–– N‘apportez aucune modification à l‘appareil, à ses composants ni aux
accessoires fournis avec lui.
–– Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau.
–– Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains ou des pieds humides ou
mouillés.
–– Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l‘appareil.
–– Pendant son fonctionnement, ne jamais tenter d‘accéder à la partie
intérieure de l‘appareil.
–– Pendant le fonctionnement, ne jamais ouvrir le couvercle de droite, sauf si
les instructions du présent mode d‘emploi vous y invitent expressément.
–– Cet appareil est destiné à des applications domestiques et similaires
comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres
domaines industriels ; dans les propriétés agricoles ; par les clients
d‘hôtels, de motels et autres hébergements, dans les pensions.
–– Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres
chapitres de ce mode d‘emploi.
82
3
Description de l‘appareil
3.1
Légende relative à l‘image A
Explication
1
Plateau récolte-gouttes avec grille, bac de récupération du
marc de café (intérieur) et flotteur (affichage pour plateau
récolte-gouttes plein)
2
Bec d'écoulement réglable en hauteur
3
Touche Marche/Arrêt
4
Bouton de réglage de la quantité de café
5
Bouton de commande Préparation pour une tasse
6
Bouton de commande Préparation pour deux tasses
7
Réservoir d'eau
8
Réservoir de café en grains
9
Bouton de commande Intensité du café
10
Écran d'affichage
11
Molette pour le mousseur à lait
12
Mousseur à lait
13
Pot à lait
14
Couvercle de droite (amovible, cache le réglage de la finesse
de mouture, la chambre d'extraction et la plaque signalétique)
FRANÇAIS
Numéro de
l'image
83
3.2
Symbole
Écran d‘affichage
Signification
Affichage
Explication /Demande
clignote
L'appareil chauffe ou la
préparation d'un café est en
cours.
s'allume
L'appareil est prêt à
fonctionner.
s'allume
Remplacer le filtre à eau
Melitta® Claris®
clignote
Le remplacement du filtre est
en cours.
s'allume
Remplir le réservoir d'eau
clignote
Insérer le réservoir d'eau.
s'allume
Vider le plateau récolte-gouttes
et le bac de récupération du
marc de café
clignote
Mettre le plateau récoltegouttes et le bac de
récupération du marc de café
en place
s'allume
1 Grain : doux
2 Grains : normal
3 Grains : corsé
clignote
Remplir le réservoir de café
en grains ; le clignotement
s'arrête après la préparation
du prochain café.
s'allume
Nettoyer l'appareil
clignote
Le programme de nettoyage
automatique est en cours
s'allume
Détartrer l'appareil.
clignote
Le programme de détartrage
automatique est en cours.
s'allume
Ouvrir le mousseur à lait
clignote
Fermer le mousseur à lait
Attente
Filtre à eau Melitta®
Claris®
Réservoir d'eau
Plateau récolte-gouttes
et bac de récupération
du marc de café
Intensité du café
Nettoyer
Détartrer
Mousseur à lait et
distribution d'eau
chaude
84
Remarque
Lorsque tous les symboles s‘allument faiblement, l‘appareil se trouve en mode
économie d‘énergie.
4
Mise en service
Une fois tous ces points effectués, l‘appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez
alors vous préparer un café.
Après la première mise en service, nous vous conseillons de jeter les deux
premières tasses préparées.
4.1
Installation
•
Installez l‘appareil sur une surface stable, plane et sèche. Maintenir
une distance de 10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet.
•
Le CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est équipé de deux galets sur le
bord arrière de l‘appareil. Ainsi, il peut facilement être déplacé en le
soulevant légèrement à l‘avant.
Prudence !
–– Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes ni dans des pièces
humides.
–– Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de
transport ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle
pourrait geler ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Respectez les consignes page 112.
•
Le bac de récupération du marc de café se trouve déjà dans le plateau
récolte-gouttes. Veillez à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien
inséré jusqu‘en butée dans l‘appareil.
85
FRANÇAIS
Avant la première mise en service, veuillez effectuer les points suivants.
Remarques
–– Conservez les matériaux d‘emballage, y compris la mousse solide, pour
le transport ou pour un éventuel retour afin d‘éviter tout dégât lié au
transport.
–– Il est tout à fait normal qu‘avant la première mise en service, que du café
et des traces d‘eau se trouvent dans l‘appareil. Cela provient du fait que le
fonctionnement de l‘appareil est contrôlé en usine.
4.2
•
Branchement
Branchez le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée.
Avertissement !
Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de
raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés.
–– Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l‘appareil. Celle-ci se trouve à la droite de l‘appareil,
derrière le couvercle (im. A, n° 14).
–– Veillez à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives
à la sécurité électrique. En cas de doute, s‘adresser à un électricien
spécialisé.
–– N‘utilisez jamais de cordons d‘alimentation endommagés (isolation
endommagée, fils dénudés).
–– Pendant la période de garantie, faire remplacer les câbles d‘alimentation
endommagés uniquement par le fabricant puis par la suite uniquement par
un technicien qualifié.
4.3
•
Remplir le réservoir de café en grains
Retirez le couvercle du réservoir de café en grains et remplissez ce
dernier de grains de café frais.
Prudence !
–– Remplissez le réservoir de café en grains uniquement avec des grains de
café.
–– Ne remplissez jamais le réservoir de café en grains avec des grains de
café moulus, lyophilisés ou caramélisés.
•
86
Remettez le couvercle en place.
4.4
•
Rinçage du pot à lait
Avant la première mise en service, rincer le pot à lait à l‘eau claire.
4.5
Remplir le réservoir d‘eau
•
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
•
Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max. et le remettre en place.
Remarque
4.6
FRANÇAIS
Si le réservoir d‘eau tourne à vide pendant une opération (par ex. pendant la
préparation du café), le symbole pour le réservoir d‘eau s‘allume. L‘opération
en cours s‘arrête et le réservoir d‘eau doit être rempli avant le démarrage d‘une
nouvelle opération.
Première mise en marche
Tous les conduits de l‘appareil ont été purgés et ventilés en usine. Pour cette
raison, lors du premier branchement, après la phase de préchauffage, le symbole
pour le mousseur à lait
s‘allume et l‘appareil doit être purgé par l‘intermédiaire
du mousseur à lait.
Prudence !
L‘appareil doit être uniquement purgé sans le filtre à eau Melitta® Claris® et
avec un réservoir d‘eau plein.
–– Après la purge, replacer le filtre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir
d‘eau.
–– Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max avant la purge.
•
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
l‘appareil en marche.
pour mettre
→→ Le symbole de veille
clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
Le symbole du mousseur à lait s‘allume à la fin du préchauffage
.
•
Ôter le pot à lait et placer un récipient plus grand sous le mousseur à
lait.
•
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
87
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→→ Le symbole du mousseur à lait
clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
•
Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→→ L‘appareil est prêt à fonctionner.
4.7
•
Tournez le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n° 4), afin
de régler progressivement la quantité de préparation (bouton de réglage
vers la gauche : moins de café, bouton de réglage vers la droite : plus
de café).
Quantité
Bouton de
réglage à
gauche
Bouton de
réglage en
position
centrale
Bouton de
réglage à droite
Pour une tasse
30 ml
125 ml
220 ml
Pour deux tasses
2 x30ml
2 x125ml
2 x220ml
4.8
•
Régler la quantité de préparation
Réglage de l‘intensité du café
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de commande de l‘intensité
du café
afin de faire un choix entre les trois niveaux d‘intensité
possibles.
→→ La sélection est indiquée via les symboles des grains
d‘affichage.
Affichage
Intensité du café
Doux
Normal
(réglage par défaut)
Corsé
88
sur l‘écran
•
L‘arôme du café peut également être modifié par l‘intermédiaire du
réglage de la finesse de mouture. Pour cela, se référer à la page 102.
5
Mise en marche et arrêt de l‘appareil
5.1
Mise en marche de l‘appareil
Remarque
•
Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
•
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
l‘appareil en marche.
FRANÇAIS
A chaque mise en service, l‘appareil effectue un nettoyage automatique.
pour mettre
→→ Le symbole de veille
clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
L‘appareil procède à un nettoyage automatique ; de l‘eau chaude s‘écoule
du bec d‘écoulement. Le symbole de veille
s‘allume ensuite.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
5.2
Arrêt de l‘appareil
•
Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
•
Enfoncer la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l‘appareil.
→→ L‘appareil procède à un nettoyage automatique des circuits de café si du
café a été distribué auparavant. La chambre d‘extraction se déplace en
position neutre.
Le symbole de veille
s‘éteint.
89
6
Mise en place du filtre à eau Melitta® Claris®
L‘appareil est livré avec un filtre à eau Melitta® Claris® permettant de filtrer le
calcaire. Il convient de le mettre en place dans l‘appareil seulement après la
première mise en service. Si le filtre est utilisé, l‘appareil doit être détartré moins
souvent et la dureté de l‘eau est automatiquement réglée au niveau 1 (à ce sujet,
se référer à la page 96). Grâce à la bonne protection contre le tartre, la durée de
vie de votre appareil se voit rallongée. Le filtre à eau doit être régulièrement changé
(tous les 2 mois), ou au plus tard lorsque le symbole du filtre à eau
apparaît sur
l‘écran d‘affichage.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de
l‘appareil“ page 89).
•
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt
pendant plus de 2 secondes.
→→ Le symbole du filtre à eau
clignote pendant toute l‘opération de mise en
place du filtre. Le symbole du plateau récolte-gouttes
s‘allume.
•
Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→→ Le symbole du réservoir d‘eau
s‘allume.
•
Placer le filtre à eau dans un verre contenant de l‘eau du robinet fraîche
pendant quelques minutes avant de le mettre en place
•
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
•
Vider le réservoir d‘eau.
•
Visser le filtre à eau Melitta® Claris® avec prudence dans le filetage au
niveau du socle du réservoir d‘eau.
•
Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max. et le remettre en place.
→→ Le symbole du mousseur à lait
s‘allume.
•
Ôter le pot à lait et placer un récipient sous le mousseur à lait.
•
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
90
→→ Le symbole du mousseur à lait
clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→→ Le symbole de veille
et les symbole de grains
s‘allument alors.
L‘appareil est prêt à l‘emploi et la dureté de l‘eau est automatiquement
réglée sur le niveau 1.
Remarques
–– Le filtre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période
prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée
de l‘appareil.
FRANÇAIS
•
–– Après la mise en place du filtre à eau Melitta® Claris® l‘excédent de
charbon actif est emporté en dehors du filtre lors de la première purge.
Cela peut entraîner une légère coloration grise de l‘eau de rinçage. Par la
suite, l‘eau redevient claire.
91
7
Préparation d‘un expresso ou d‘un café long
7.1
Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
•
Placer une tasse adaptée sous le bec d‘écoulement.
•
Appuyer sur la touche de commande Intensité du café
l‘intensité du café.
•
Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour
régler la quantité de préparation.
•
Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse
pour régler
.
→→ La mouture du café et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille
clignote. La distribution prend automatiquement fin lorsque la
quantité de préparation réglée est atteinte.
•
Pour arrêter la distribution de café avant la fin, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour une tasse
.
Remarques
–– Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
–– Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le
bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre
la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire
couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
92
7.2
Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer deux tasses adaptées, l‘une à côté de l‘autre, sous le bec
d‘écoulement.
Appuyez sur la touche de commande Intensité du café
l‘intensité du café.
pour régler
•
Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour
régler la quantité de préparation.
•
Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses
.
→→ La mouture (double) et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille
clignote. La distribution prend automatiquement fin lorsque la
quantité de préparation réglée est atteinte.
•
Pour arrêter la distribution de café avant la fin, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour deux tasses
.
Remarques
–– Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
–– Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le
bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre
la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire
couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
93
FRANÇAIS
•
8
Préparation de la mousse de lait
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer un grand verre (par ex. un verre pour latte macchiato) sous le pot à lait.
•
Ôter le pot à lait et verser le lait en poudre milk2shower dans le pot à
lait.
•
Placer le pot à lait au niveau de l‘arrêt magnétique sous le mousseur à
lait (im. A, n° 13).
•
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→→ Le symbole du mousseur à lait
clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent dans le pot à lait en produisant de la mousse de lait. La mousse
de lait s‘écoule dans le récipient à travers le pot à lait. Le débit d‘eau
s’arrête automatiquement après environ 90 ml.
•
Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer le mousseur à lait (vous pouvez effectuer
cette opération avant l‘arrêt automatique du mousseur à lait pour
obtenir moins de mousse).
•
Démarrer la distribution de café pour préparer par ex. un latte
macchiato.
94
9
Préparation de l‘eau chaude
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Ôter le pot à lait et placer une tasse haute sous le mousseur à lait.
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→→ Le symbole du mousseur à lait
clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent du mousseur à lait dans la tasse. Vous pouvez à tout moment
interrompre l‘écoulement de l‘eau en fermant le mousseur à lait.
•
Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer celui-ci.
•
Répéter l‘opération si la quantité d‘eau chaude n‘est pas suffisante.
95
FRANÇAIS
•
10
Réglages des fonctions
10.1 Dureté de l‘eau
Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l‘eau dans votre
zone. Respecter les instructions sur l‘emballage de la bandelette de test. La dureté
de l‘eau est réglée sur 4 en usine. Une fois le filtre à eau Melitta® Claris® mis en
place, la dureté de l‘eau est automatiquement réglée sur 1 (voir page 90).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la dureté de l‘eau de la manière suivante pour préserver la qualité de
l‘appareil :
•
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses
pendant plus de 2 secondes.
→→ Le symbole de veille
•
clignote rapidement.
Appuyer une fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse
pour ouvrir le menu de réglage de la dureté de l‘eau.
→→ Le symbole du filtre à eau
•
s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité
du café
afin de faire un choix entre les quatre niveaux de dureté
possibles.
→→ Votre choix de dureté de l‘eau selon le tableau apparaît sur l‘écran
d‘affichage via le symbole des grains
.
96
Propriétés
°dH
°f
Douce
0 -7,2°dH
0 -13°f
Moyenne
7,2 -14°dH
13 -25°f
Dure
14 -21,2°dH
25 -38°f
Très dure
(Réglage par défaut)
> 21,2 °dH
> 38 °f
1:
2:
3:
4:
•
clignotent
Appuyer sur la touche Marche /Arrêt
sélectionnée.
pour confirmer la dureté
FRANÇAIS
Plage de dureté de
l'eau
→→ Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise
de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
Remarque
Pendant l‘opération de réglage, si aucune touche n‘est pressée pendant 60
secondes, l‘appareil repasse automatiquement en mode veille.
10.2 Mode économique
L‘appareil s‘allume automatiquement (selon le réglage) en mode économie
d‘énergie après la dernière action (l‘appareil consomme ainsi considérablement
moins d‘énergie qu‘en mode Veille). Différentes durées peuvent être réglées pour le
mode économie d‘énergie. L‘appareil est réglé par défaut sur 5 minutes
.
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
•
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur le Bouton de commande Préparation pour deux
tasses
pendant plus de 2 secondes.
→→ Le symbole de veille
clignote rapidement.
97
•
Appuyer deux fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse
pour appeler le menu du mode économie d‘énergie.
→→ Le symbole du réservoir d‘eau
•
s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du
café
afin de choisir entre les 4 temps possibles pour la minuterie.
Affichage
Durée
5 minutes
(Réglage par défaut)
15 minutes
30 minutes
clignotent
•
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
sélectionné.
inactif
pour confirmer le temps
→→ Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise
de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
Remarque
En appuyant sur le bouton de commande Intensité du café
, l‘appareil
quitte le mode veille et passe en mode économie d‘énergie. Vous pouvez alors
préparer un café.
98
10.3 Fonction Arrêt Automatique
Après la dernière action, l‘appareil s‘éteint automatiquement (selon le réglage).
Plusieurs durées peuvent être réglées pour la fonction Arrêt automatique. L‘appareil
est réglé par défaut sur 1 heure
.
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses
pendant plus de 2 secondes.
→→ Le symbole de veille
•
clignote.
Appuyer trois fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse
pour accéder au menu de la fonction Arrêt automatique.
→→ Le symbole du plateau récolte-gouttes
•
FRANÇAIS
•
s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du
café
afin de choisir entre les quatre temps possibles pour le timer.
Affichage
Durée
1 heure
(Réglage par défaut)
2 heures
4 heures
clignotent
•
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
sélectionnée.
8 heures
pour confirmer la durée
→→ Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise
de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
99
10.4 Température de chauffe
La température de chauffe est réglée par défaut sur le niveau 2 (moyenne
).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la température de chauffe de votre choix de la manière suivante :
•
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses
pendant plus de 2 secondes.
→→ Le symbole de veille
•
clignote.
Appuyer quatre fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse
pour ouvrir le menu de la température de chauffe.
→→ Le symbole pour le nettoyage
•
s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche de commande Intensité du
café
afin de faire un choix entre les trois températures possibles.
Affichage
Température de chauffe
Basse
Moyenne
(Réglage par défaut)
Elevée
•
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
de chauffe sélectionnée.
pour confirmer la température
→→ Tous les symboles sur l‘écran d‘affichage clignotent brièvement en guise
de confirmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
100
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt
pendant plus de 2 secondes.
→→ Tous les réglages sont alors réinitialisés aux paramètres réglés par défaut.
Le symbole de veille clignote brièvement en guise de confirmation
.
Résumé des réglages par défaut :
Réglage des fonctions
Réglage par défaut
Dureté de l'eau
Niveau 4
Mode économie d'énergie
5 minutes
Fonction Arrêt automatique
1 heure
Température de chauffe
FRANÇAIS
•
Moyenne
101
10.6 Finesse de la mouture
La finesse de mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison,
nous vous recommandons d‘ajuster la finesse de la mouture uniquement après
1 000 cafés environ (soit env. après 1 an).
La finesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin
fonctionne. Régler ainsi la finesse de la mouture immédiatement après le lancement
d‘une préparation de café.
Si l‘arôme du café n‘est pas suffisamment intense, nous recommandons une
mouture plus fine.
•
Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
•
Démarrer la préparation d‘un café.
•
Pendant que le moulin fonctionne : amener le levier dans une des
trois positions (im. E).
•
Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
102
11
Entretien et maintenance
•
Nettoyez l‘appareil de l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et
d‘un liquide vaisselle disponible dans le commerce.
•
Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes régulièrement ou, au
plus tard, lorsque le flotteur (im. A, n° 1) ressort de la grille.
•
Nettoyez régulièrement le bac de récupération du marc de café.
•
Nettoyage du mousseur à lait : faites tourner le mousseur à lait dans
le sens de la flèche (im. F) et rincez-le soigneusement sous l‘eau
courante.
FRANÇAIS
11.1 Nettoyage courant
Prudence !
–– N‘utilisez jamais de chiffon, d‘éponge ou de détergent à récurer afin
d‘éviter toute détérioration de la surface de l‘appareil.
–– Ne pas nettoyer le plateau récolte-gouttes au lave-vaisselle, au risque de
le déformer.
Remarque
Le bac de récupération du marc de café (im A, n° 1) peut être nettoyé au lavevaisselle. En cas de nettoyage fréquent au lave-vaisselle, il se peut que le bac
de récupération du marc de café change légèrement de couleur.
103
11.2 Nettoyer la chambre d‘extraction.
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt
de l‘appareil“ page 89).
Remarque
Afin de garantir une protection optimale de votre appareil, nous vous
recommandons de nettoyer la chambre d‘extraction une fois par semaine sous
l‘eau du robinet.
•
Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
•
Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre
d‘extraction enfoncé (im. B, n° 1) puis tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
•
Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
•
Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
•
Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur
tous les côtés. Veillez plus particulièrement à ce que la surface illustrée
sur l‘image D ne présente pas de résidus de café.
Prudence !
Ne jamais nettoyer la chambre d‘extraction au lave-vaisselle.
•
Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter.
•
Le cas échéant, retirer les résidus de café des surfaces à l‘intérieur de
l‘appareil sur lesquels la chambre d‘extraction repose.
•
Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre
d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à
sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
•
Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
104
11.3 Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique élimine les résidus et les restes d‘huile
de café ne pouvant pas être éliminés à la main. Il dure au total environ 15 minutes.
Pendant le programme, le symbole de nettoyage clignote
.
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt
de l‘appareil“ page 89).
Prudence !
FRANÇAIS
–– Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après
200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage
apparaît sur l‘écran d‘affichage.
–– Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta® pour les
machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage son
parfaitement adaptées au CAFFEO® LATTEA® de Melitta®. Tout autre
produit de nettoyage risque d‘endommager l‘appareil.
Lancer le programme de nettoyage automatique de la manière suivante :
1
Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir
d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le
remettre en place.
2
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur la touche Marche/Arrêt
pendant environ 3
secondes.
→→ Le symbole pour le nettoyage
clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes
s‘allume.
3
Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récoltegouttes.
4
Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
105
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole de grain de café
s‘affiche à l‘écran.
→→ Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d‘abord exécutés.
Le symbole de veille
s‘allume ensuite.
5
Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
6
Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre
d‘extraction enfoncé (im. B, n°1) puis tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
7
Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
→→ Le symbole de veille
et le symbole du nettoyage
clignotent par
intermittence tant que la chambre d‘extraction n‘est pas remise en place.
Prudence !
Risque d‘endommagement de la chambre d‘extraction
–– Pendant le programme de nettoyage automatique, ne retirer la chambre
d‘extraction qu‘au moment indiqué ici.
8
Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
9
Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur
tous les côtés.
10 Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter.
11 Introduire une pastille de nettoyage dans la chambre d‘extraction
(im. C).
12 Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre
d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à
sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
→→ Phase 1 est terminée.
106
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café
s‘affichent à l‘écran.
→→ Le symbole du nettoyage
continue de clignoter, le symbole de veille
s‘éteint. Le symbole du réservoir d‘eau
s‘allume.
13 Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
FRANÇAIS
14 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir
d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le
remettre en place.
15 Pousser le bec d‘écoulement (im. A, n° 2) complètement vers le bas.
16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café
prolonger le programme de nettoyage automatique.
pour
→→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de
l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes
s‘allume ensuite.
→→ Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café
s‘affichent à l‘écran.
17 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récoltegouttes.
18 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→→ Phase 3 est terminée.
107
Phase 4
Pendant la phase 4, trois grains de café
du milieu clignote.
s‘affichent à l‘écran. Le grain
→→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de
l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes
s‘allume ensuite.
19 Videz le bac de récupération du marc de café et le plateau récoltegouttes, puis remettez-les en place.
→→ Le symbole de veille
s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
108
11.4 Programme de détartrage automatique
Le programme de détartrage automatique de l‘appareil élimine des résidus de
calcaire dans l‘appareil. Il dure au total environ 25 minutes. Pendant le programme,
le symbole Détartrer
clignote.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de
l‘appareil“ page 89).
Prudence !
FRANÇAIS
–– Lancez le programme de détartrage automatique tous les 3 mois ou,
au plus tard, lorsqu‘une invitation au détartrage
apparaît sur l‘écran
d‘affichage.
–– Utilisez uniquement le détartrant ANTI CALC Espresso Machines de
Melitta®. Ce détartrant est parfaitement adapté au CAFFEO® LATTEA® de
Melitta®.
–– N‘utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage.
Lancez de la manière suivante le programme de détartrage automatique :
1
Avant le détartrage, retirer - s‘il est présent - le filtre à eau Melitta®
Claris® du réservoir d‘eau.
2
Ôter le pot à lait.
3
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
deux tasses
et sur la touche Marche/Arrêt
pendant environ 3
secondes.
→→ Le symbole de détartrage
clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes
s‘allume.
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole des grains de café
s‘affiche à l‘écran.
4
Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récoltegouttes.
5
Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→→ Le symbole du réservoir d‘eau
s‘allume.
109
6
Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et retirer le
réservoir d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut et le vider
complètement.
7
Placer le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC
Espresso Machines de Melitta®) dans le réservoir d‘eau conformément
aux instructions présentes sur l‘emballage.
Avertissement !
Risque d‘irritation de la peau par le détartrant
Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l‘emballage
du détartrant.
8
Remettre le réservoir d‘eau en place.
9
Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café
le programme de détartrage automatique.
pour lancer
→→ Le programme de détartrage automatique démarre. L‘eau circule en
plusieurs intervalles à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récoltegouttes. Cette opération dure environ 15 minutes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes
s‘allume ensuite.
→→ Phase 1 est terminée.
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café
s‘affichent à l‘écran.
10 Assurez-vous que le bac de récupération du marc de café est placé
sous le mousseur à lait.
11 Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc
à café. Le symbole du mousseur à lait
clignote. Le symbole du plateau
récolte-gouttes
s‘allume ensuite.
12 Laissez le mousseur à lait ouvert.
13 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récoltegouttes.
110
14 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→→ Le symbole du réservoir d‘eau
s‘allume.
15 Rincez soigneusement le réservoir d‘eau et remplissez-le d‘eau du
robinet jusqu‘au repère Max.
16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café
continuer le programme de détartrage automatique.
pour
FRANÇAIS
→→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc à
café en plusieurs intervalles. Le symbole du mousseur à lait
clignote. Le
symbole du plateau récolte-gouttes
s‘allume ensuite.
→→ Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café
s‘affichent à l‘écran.
17 Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer le mousseur à lait.
→→ L‘eau circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récoltegouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes
s‘allume alors.
18 Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→→ Le symbole de veille
s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
19 Replacer le filtre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir d‘eau.
111
12
Transport et fin de vie du produit
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et
mesures en cas de non-utilisation prolongée
Purge de l‘appareil
Nous recommandons de purger l‘appareil en cas de non-utilisation prolongée et
avant un transport. Ceci permet également de protéger l‘appareil contre les dégâts
liés au gel.
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Retirer le filtre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
•
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse
et sur la touche Marche/Arrêt
pendant plus de 2
secondes.
→→ Le symbole de veille
clignote pendant une brève phase de chauffe. Le
symbole du réservoir d‘eau
s‘allume alors.
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
•
→→ Le symbole du mousseur à lait
s‘allume.
•
Placer un récipient au-dessous du mousseur à lait. Placer un récipient
au-dessous du mousseur à lait.
•
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→→ De l‘‘eau s‘écoule par le mousseur à lait dans le récipient et de la vapeur se
dégage. Le symbole du mousseur à lait
clignote.
Avertissement !
Danger de brûlures par vapeur chaude
Faîtes attention de ne pas vous brûler avec la vapeur chaude qui s‘échappe
durant la purge du mousseur à lait.
112
•
Dès qu´il n´y a plus de vapeur, tourner la molette du mousseur à
lait dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour fermer le
mousseur à lait.
→→ L‘appareil est purgé.
Remarque
Transport
•
Purgez l‘appareil, page 112.
•
Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du
marc de café.
•
Videz les réservoirs d‘eau et de café en grains. Aspirer les grains restés
au fond, si nécessaire avec un aspirateur.
•
Retirer le filtre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
•
Nettoyer la chambre d‘extraction (voir page 104).
•
Si possible transporter l‘appareil dans son emballage d‘origine, avec la
mousse solide, afin d‘éviter tout dégât lié au transport.
Prudence !
Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de transport
ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle pourrait geler
ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Fin de vie du produit
•
Éliminez l‘appareil dans le respect de l‘environnement par
l‘intermédiaire de systèmes de collecte appropriés.
113
FRANÇAIS
Le filtre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période
prolongée. Nous recommandons de stocker le filtre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de
l‘appareil.
13
Un problème ? Une solution !
Problème
Origine
Mesure
Le café coule au
compte-goutte.
Finesse de la
mouture trop fine
Régler une finesse de mouture plus
grosse.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Lancer le programme de détartrage
automatique si nécessaire.
Lancer le programme de nettoyage
automatique si nécessaire.
Le café ne coule
pas.
Le réservoir d'eau
n'est pas rempli ou
est mal positionné.
Remplir le réservoir d'eau et contrôler
son positionnement. Ouvrir la soupape
jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de
l'appareil, puis la refermer.
La chambre
d'extraction est
bouchée.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Les grains de café
ne tombent pas
dans le moulin
(grains trop gras).
Taper légèrement sur le réservoir de
café en grains.
Corps étranger
dans le moulin.
Contacter le Service consommateur.
Bruit provenant
du moulin
Corps étranger
dans le moulin.
Contacter le Service consommateur.
Les symboles
des grains
clignotent, bien
que le réservoir
de café en
grains soit
rempli.
Il n'y a pas
suffisamment de
grains moulus
dans la chambre
d'extraction.
Appuyer sur le bouton de commande
Préparation pour une tasse
ou deux
tasses
.
Le moulin ne
moud pas les
grains de café.
114
Origine
Mesure
Les boutons de
commande pour
une tasse et
deux tasses
clignotent
tour à tour
avec la touche
Marche /Arrêt
.
La chambre
d'extraction est
absente ou est mal
positionnée.
Positionner correctement la chambre
d'extraction.
Trop-plein du
compartiment de
chauffe.
Eteindre puis rallumer l'appareil en
appuyant sur la touche Marche /Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération),
jusqu'à ce que le mode veille soit
affiché.
Le symbole du
mousseur à lait
s'allume
inopinément.
De l'air se trouve
dans les conduites
à l'intérieur de
l'appareil.
Ouvrir la soupape jusqu'à ce que le
symbole s'allume puis refermer la
soupape. Arrêter l'appareil, retirer la
chambre d'extraction, la nettoyer à
l'eau claire puis la remettre en place.
Remettre l'appareil en marche. Préparer
ensuite une grande quantité de café.
La chambre
d'extraction ne
peut plus être
remise en place
une fois retirée.
La chambre
d'extraction n'est
pas verrouillée
correctement.
Vérifiez que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction soit
enclenchée correctement.
L'entraînement
n'est pas dans la
bonne position.
Arrêter l'appareil, puis le remettre
en marche et ensuite appuyer
simultanément sur les boutons de
commande de Préparation pour une
FRANÇAIS
Problème
tasse et deux tasses
pendant
plus de 2 secondes. L'entraînement se
met en position. Ensuite, réinsérez la
chambre d'extraction en contrôlant son
verrouillage correct.
Clignotement
continu de
toutes les
touches de
commande
Erreur de système
Eteindre puis rallumer l'appareil en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
. En cas d'échec, retourner l'appareil
au Service.
Merci de contacter le service consommateur Melitta®, si les solutions mentionnées
ne vous ont pas aidées à résoudre le problème.
France: 0970 805 105, Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30,
Suisse: 062 388 98 49
115

Manuels associés