▼
Scroll to page 2
of
42
Ecran Plat 27 Pouces Téléviseur LCD Copyright © 2004 Tous droits réservés. Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur. Les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants. Sous réserve de modifications techniques. CONTENU 1. SECURITE ET MAINTENANCE.................................................................................. 1 Réparation.......................................................................................................... 1 Alimentation en courant ....................................................................................... 2 2. INTRODUCTION ................................................................................................... 4 Notre groupe cible ............................................................................................... 4 La qualité ........................................................................................................... 4 Service .............................................................................................................. 4 3. ÉLEMENTS DE COMMANDE ET BRANCHEMENTS FRONTAUX ........................................ 6 4. ARRIERE DE L’APPAREIL ET BRANCHEMENTS............................................................ 7 5. TÉLÉCOMMANDE .................................................................................................. 8 6. APSAS PREMIERE INSTALLATION.......................................................................... 10 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ................................................................. 12 Utiliser le Contrôle du Volume ............................................................................. 13 Utiliser la fonction Mute ...................................................................................... 13 8. REGLAGES DU MODE TV...................................................................................... 16 Tableau des programmes.................................................................................... 16 Effacer une chaîne ............................................................................................. 16 Déplacer et trier des programmes ........................................................................ 16 Modifier le nom des programmes ......................................................................... 16 Régler manuellement des programmes ................................................................. 16 9. TELETEXTE ........................................................................................................ 16 10. BRANCHER DES APPAREILS EXTERNES ................................................................ 16 11. MODE PC ......................................................................................................... 16 12. IMAGE DANS L'IMAGE/PICTURE IN PICTURE (PIP) ................................................. 16 13. FONCTIONS DE CONFORT .................................................................................. 16 Définir un programme Swap (programme préféré) ................................................. 16 14. LOCALISATION DE LA CAUSE ............................................................................. 16 15. DIVERS ........................................................................................................... 16 Avez-vous besoin d'une assistance supplémentaire ? .............................................. 16 Limitation de la responsabilité ............................................................................. 16 Pixels défectueux des TV LCD .............................................................................. 16 ii Deutsch 1. SECURITE ET MAINTENANCE English Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre écran LCD. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité de votre écran LCD. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de vente de votre écran LCD, au nouveau propriétaire. Nederlands SECURITE DE FONCTIONNEMENT • N'ouvrez jamais le boîtier de l'écran LCD ! Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même entraîner du feu. Français • N'introduisez pas d'objets par les fentes et ouvertures à l'intérieur de l'écran LCD. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre écran LCD. Italiano • Les fentes et les ouvertures de l'écran LCD servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe pourrait se produire. • Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel. • L'écran LCD n'est pas prévu pour le fonctionnement dans une entreprise industrielle. Español • Il y a risque de blessure lorsque l'affichage casse. Emballez les parties cassées en portant des gants de protection et envoyez-les à votre Service Centre afin d'assurer l'élimination adéquate. Lavez ensuite vos mains au savon étant donné qu'il ne peut pas être exclu que des produits chimiques sont dégagés. Português • N'exercez pas de pression sur l'affichage. L'écran risque de casser. • Ne touchez pas l'affichage aux doigts ou avec des objets à arêtes vives afin d'éviter des endommagements. Contactez le service après-vente lorsque : le câble secteur/le bloc secteur sont carbonisés ou endommagés, du liquide a pénétré dans l'écran, l'écran LCD ne fonctionne pas correctement, l'écran LCD est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé. Dansk - Svenska REPARATION • La réparation de votre écran LCD doit uniquement être réalisé par un personnel spécialisé qualifié. Norsk • Lorsqu'une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service autorisés. LIEU D'IMPLANTATION Suomi • Tenez votre écran LCD et tous les appareils raccordés à l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil. Le non-respect de ces remarques risque d'entraîner des perturbations ou l'endommagement de l'écran LCD. • Ne posez aucun récipient rempli de liquide (vases, etc.) sur la TV LCD. Le récipient pourrait se renverser et le liquide porter atteinte à la sécurité électrique. • Veillez à assurer un espace suffisamment grand dans l’armoire de rangement. Respectez un espace minimal de 10 cm tout autour de l’appareil pour permettre une aération suffisante. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 1 • Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter que l'écran LCD tombe. • Evitez des effets éblouissants, des réflexions, des contrastes clairs/sombres trop forts afin de ménager vos yeux et d'assurer une ergonomie agréable du poste de travail. • La distance de visionnage optimale est égale à 5 fois la diagonale de l’écran. TEMPERATURE AMBIANTE • L'écran LCD peut être exploité à une température ambiante de 5° C à 35° C et une humidité relative de l'air de 20% à 85% (pas de condensation). • A l'état hors circuit, l'écran LCD peut être stocké à -10° C à 60° C. • Après un transport de l'écran LCD, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante. En cas de fluctuations de température ou d'humidité élevées, la condensation risque de donner lieu à la formation d'humidité à l'intérieur de l'écran susceptible d'entraîner un court-circuit électrique. RACCORDEMENT Veuillez tenir compte des consignes suivantes afin de raccorder votre écran LCD correctement : ALIMENTATION EN COURANT • Raccordez l'écran LCD uniquement à une prise de courant mise à la terre de AC 230V/240V~ 50 Hz. Lorsque vous n'êtes pas sûr en ce qui concerne l'alimentation en courant au lieu d'implantation, demandez votre service d'électricité. • Utilisez uniquement le câble d'alimentation électrique fourni. • Pour une sécurité supplémentaire, nous vous recommandons d'utiliser une protection contre les surtensions afin de protéger votre écran contre l'endommagement dû aux pointes de tension ou aux coups de foudre venant du réseau de courant. • Afin d'interrompre l'alimentation en courant de votre écran LCD, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. • La prise de courant doit se trouver à proximité de votre écran LCD et doit être facilement accessible. • L’interrupteur d'alimentation électrique intégré n'isole pas complètement la TV LCD du réseau électrique. • Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci corresponde aux exigences VDE. Le cas échéant, demandez votre installateur d'électricité. • Poser les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus ou trébucher. • Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon, ceux-ci risquent d'être endommagés. TÉLÉCOMMANDE • Ouvrez le compartiment des piles de la télécommande en enlevant le couvercle. • Insérez des piles de type Micro / AAA dans le compartiment, à l’arrière de la télécommande. Veillez à respecter la polarité des piles (indiquée au fond du compartiment des piles). • Consignes environnementales : les piles, même celles ne contenant pas de métaux lourds, ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Les piles vides doivent être ramenées dans un lieu de collecte de piles usagées, auprès des commerçants ou des organismes publics légaux responsables de l’élimination. 2 FRANÇAIS Deutsch NORMES / COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE L'écran LCD remplit les exigences de la compatibilité électromagnétique et de la sécurité électrique des dispositions et règlements suivants : English EN 55013, EN 55020, EN 60065 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 • Lors du raccordement, il faut respecter les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMV). Nederlands • Gardez une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des pertes de données. Votre appareil est conforme à la norme européenne ISO 13406-2 Classe II (Classe des pixels défectueux). Français • La fabrication de ce produit met en oeuvre les techniques les plus modernes. Toutefois, en raison de la complexité de ces techniques, il peut arriver, dans des cas très rares, qu’un ou plusieurs points lumineux fassent défaut. ENTRETIEN Â Italiano La durée de vie de l'écran LCD peut être prolongée en prenant les mesures suivantes : Attention ! Aucune pièce devant être entretenue ou nettoyée ne se trouve à l'intérieur du boîtier de l'écran. Español • Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur et tous les câbles de liaison. • N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou gazeux. • Nettoyez l'écran au moyen d'un chiffon doux non pelucheux. Português • Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ne demeure sur l'écran. L'eau risque de donner lieu à des décolorations durables. • Ne soumettez pas l'écran ni à la lumière de soleil éblouissante ni au rayonnement ultraviolet. Suomi Norsk Svenska Dansk • Conservez précieusement le matériel d'emballage et utilisez-le exclusivement pour transporter le moniteur. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 3 2. INTRODUCTION REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez lire les informations requises concernant un certain sujet en consultant la table des matières. L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du écran couleur en des termes faciles à comprendre. NOTRE GROUPE CIBLE Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux utilisateurs déjà expérimentés. LA QUALITE Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel, nous pouvons vous présenter un écran couleur fait pour l'avenir qui vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les loisirs. Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client. SERVICE Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons lors de votre travail quotidien. Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider. Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service après-vente commençant à la page 16. 4 FRANÇAIS Deutsch CARACTERISTIQUES English Avantages par rapport aux écrans à tube image ¾ Gain de place ¾ Poids plus faible ¾ Economie de courant ¾ Pauvre en radiations. ¾ 499 emplacements de programmes, 3 positions AV, mode PC ¾ Multistandard PAL, SECAM, NTSC ¾ Les branchements suivants sont disponibles : - ¾ Télécommande facile d’utilisation ¾ Système de menu à l’écran facile d’utilisation ¾ Système d’installation APSAS totalement automatique ¾ Fonction télétexte TOP/FLOF avec mémoire de 2 100 pages et texte multipage ¾ Améliorations numériques de l’image : - Français Italiano - Español - Réduction du bruit dynamique Filtre-peigne Perfect Clear Netteté de l'image CTI Double tuner PIP : image dans l’image de deux signaux différents ¾ Format plein écran indépendant de la source du signal ¾ Prise casque pour une écoute isolée ¾ Système de haut-parleur 2 canaux intégré avec 6 haut-parleurs ¾ Fonction décodeur ¾ Fonction Swap (basculer entre 2 programmes) intelligente ¾ Minuterie ¾ Verrouillage enfants ¾ Plug and Play : reconnaissance automatique de votre système d’exploitation Suomi ¾ Português - Dansk - Branchement tuner SCART (Péritel)/AV1 (Vidéo, S-Vidéo, RVB, YCrCb, YPrPb) SCART (Péritel)/AV2 (Vidéo, S-Vidéo, RVB, YCrCb, YPrPb) AV.SV en façade (entrées Vidéo/S-Vidéo et Audio) Casque Entrée PC analogique et numérique (branchement DVI-I) Entrée Audio PC Svenska - Norsk - Nederlands Propriétés ¾ Affichage haute-résolution 2. INTRODUCTION 5 3. ÉLEMENTS DE COMMANDE ET BRANCHEMENTS FRONTAUX Les touches sur l’appareil gèrent les fonctions de base de la TV LCD ainsi que du menu à l’écran. Utilisez la télécommande pour accéder aux fonctions avancées. Témoin de fonctionnement Une lumière jaune signifie que l’appareil est allumé mais qu’il se trouve dans le mode Veille. La lumière est bleue lorsque l’appareil est allumé. Fenêtre du détecteur Dirigez la télécommande vers cette zone de l’écran. Power : allume la TV LCD ou active le mode Veille P+/P- Programme +/Touches directionnelles pour le menu à l’écran \+/\- Volume +/Touches directionnelles pour le menu à l’écran Touche EXIT Touche MENU Sortie casque Front-AV.SV-Eingang Remarque : pour plus d’informations concernant le fonctionnement d’appareils externes, veuillez lire le chapitre "10. Brancher des appareils externes" à la page 16. 6 FRANÇAIS Français Nederlands English Deutsch 4. ARRIERE DE L’APPAREIL ET BRANCHEMENTS Branchement antenne Scart/AV1 Italiano Prise de courant Branchement réseau DVI-I Scart/AV2 Service Suomi Norsk Svenska Dansk Português Español Entrée Audio PC Remarque : pour plus d’informations concernant le fonctionnement d'appareils externes, veuillez lire le chapitre „10. Brancher des appareils externes“ à la page 16. 4. ARRIÈRE DE L’APPAREIL ET BRANCHEMENTS 7 5. TÉLÉCOMMANDE Les éléments suivants concernent la télécommande adaptée à votre TV LCD, vous trouverez les caractéristiques et la répartition des touches correspondantes à la page suivante : 8 FRANÇAIS Deutsch RESUME DES TOUCHES DE COMMANDE Appareil allumé ou en mode Veille POWER L'appareil passe tour à tour du mode Fonctionnement au mode Veille Passe en mode Vidéo ou S-vidéo SCART 1 Passe sur le port SCART 1. En appuyant plusieurs fois, on passe successivement dans les modes Vidéo, S-vidéo, RVB et Auto. SCART 2 Passe sur le port SCART 2. En appuyant plusieurs fois, on passe successivement dans les modes Vidéo, S-vidéo et Auto. Menu MENU/ENTER Afficher le menu principal à l'écran ou confirme le menu. P+/P- Sélectionner l'élément du menu OSD que vous voulez régler. VOL-/VOL+ Augmenter ou diminuer la valeur de la barre de contrôle OSD. EXIT Quitter le menu. Nederlands Passe en mode PC (VGA ou DVI) AV.SV Français PC English Sélectionner la source de signaux TV Passer en mode TV. Changer de chaîne 0-9 Sélectionner directement une chaîne en mode TV. RTN Revenir à la chaîne précédente. Contrôle du son VOL+/VOL- Augmenter ou diminuer le volume. MUTE SOUND Italiano Appuyer sur P- ou P+ pour changer de chaîne en mode TV ou de page télétexte en mode Télétexte. Interrompre ou rétablir le son. Appuyer pour passer directement dans le menu Audio Español P-/P+ Appuyez pour afficher le Service Télétexte. Réappuyez pour repasser en mode TV. INDEX Appuyez pour afficher le contenu du télétexte. STOP Appuyez pour désactiver le changement de page automatique. INTERRUPT Appuyez pour regarder la TV en attendant la page texte suivante. REVEAL Appuyez pour afficher des informations cachées, comme la réponse d'une énigme ou d'une question. EXPAND Appuyez pour agrandir la moitié inférieure ou supérieure de la page télétexte. PIP SOURCE Appuyez sur cette touche pour regarder l'une des sources vidéos en image incrustée quand vous êtes en mode PC. Réappuyez pour désincruster l'image. Sélectionne la source de la fenêtre d’incrustation d’image. POSITION Sert à déplacer la fenêtre d’incrustation d’image SIZE Réglage de la taille de la fenêtre d’incrustation d’image. Autres fonctions RESET Restaurer la configuration d'origine, comme la luminosité, le contraste et les couleurs. TOUCHE JAUNE Appuyer pour activer et désactiver l'arrêt sur image TOUCHE ROUGE Appuyer pour invoquer le menu Image TOUCHE BLEUE Appuyer pour invoquer le menu Audio ARC Changement de format. APC Réglage du rétro-éclairage sur trois niveaux. DISPLAY Indique la source actuelle du signal, le numéro du programme et les options du son. SLEEP Appuyez sur cette touche pour sélectionner un intervalle de temps prédéterminé pour l'arrêt automatique. TIME Svenska Appuyer sur P- ou P+ pour utiliser Page Catching Norsk Contrôle PIP ON/OFF Suomi P-/P+ Dansk TELETEXT Português Télétexte Appuyer pour afficher et arrêter alternativement l'horloge numérique ou analogique 5. TÉLÉCOMMANDE 9 6. APSAS PREMIERE INSTALLATION 1. Après avoir déballé l'écran LCD, assurez-vous qu'il soit installé à un endroit sûr et bien ventilé. 2. Placez deux piles de type AAA dans le compartiment prévu à cet effet situé à l'arrière de la télécommande. 3. Raccordez le câble antenne externe 75 Ohms et le câble électrique aux branchements respectifs et veillez à ce que l'interrupteur d'alimentation électrique situé à l'arrière soit sur Marche. 4. Si vous allumez votre TV LCD pour la première fois en appuyant sur la touche POWER de la télécommande, le menu relatif à la première installation s’affiche. Exécutez les instructions suivantes et utilisez les touches P+ / P-, VOL+ / VOL- et MENU pour commander les menus. 5. Sur l'écran apparaissent les drapeaux de tous les sites adaptés à cette TV LCD. 6. À l'aide des touches directionnelles P+/P- / VOL+ / VOL-, sélectionnez le drapeau correspondant à l'endroit auquel vous vous trouvez et confirmez votre choix avec la touche MENU. Le lieu une fois sélectionné, le menu suivant apparaît Nouvelle installation 1. Sélectionner un lieu France 2. Langue Français 3. Démarrer Annuler/Suivant 7. Le lieu indiqué correspond au drapeau que vous avez choisi. Si vous souhaitez corriger le réglage du pays, vous pouvez réaccéder à la sélection des drapeaux avec le point de menu "Sélectionner un lieu". 8. La langue nationale correspondant au lieu sélectionné a été automatiquement préréglée. Mais vous pouvez aussi sélectionner n'importe quelle autre langue de menu figurant sous le point de menu "Langue". 9. Une fois que vous avez choisi votre langue, allez sur le point de menu "Démarrer" à l'aide des touches directionnelles P+/P-. En choisissant "Suivant" via les touches MENU et P+/P- , le premier réglage automatique est lancé. L'appareil se servira de vos saisies pour rechercher, trier et mémoriser automatiquement tous les programmes télévisés que vous réceptionnez à l'endroit où vous vous trouvez. Le menu suivant s'affiche: Recherche automatique Fréquence Type de canal Dernier émetteur Trouvé jusqu'à présent Annuler 10 FRANÇAIS Deutsch 10. La fonction de ce menu est purement informationnelle : il vous tient au courant de la progression de la première installation. Si vous désirez interrompre la recherche, appuyez alors sur la touche MENU. Dans ce cas de figure, aucun programme télévisé ne sera enregistré. Si vous éteignez puis rallumez l'appareil, vous revenez au début du premier réglage. Nederlands Tableau des programmes TV......... TV......... TV......... TV......... TF1 TV......... M6 TV......... …… TV......... Français SCART1 SCART2 AV.SV PC TV 1 TV 2 TV 3 English 11. Le premier réglage une fois terminé, le tableau des programmes apparaît sur l'écran. Le tableau des programmes vous permet de déplacer, renommer, supprimer et ajouter des programmes ou de réaliser des réglages fins (pour plus de détails, consultez la partie „Tableau des programmes“ à partir de la page 16). Italiano • Supprimer • Déplacer • Éditer Suomi Norsk Svenska Dansk Português Español 12. Si vous ne voulez pas modifier les programmes enregistrés et triés automatiquement, appuyez sur EXIT pour accéder directement au mode TV. 6. APSAS PREMIÈRE INSTALLATION 11 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ALLUMER ET ETEINDRE L'ECRAN LCD L'interrupteur d'alimentation électrique de la TV LCD se trouve à l'arrière de l'appareil. Lorsque cet interrupteur est activé, l'appareil passe en mode Veille. Dans le mode Veille, le témoin de fonctionnement est jaune. La touche POWER de la télécommande ou de l'appareil permet de faire passer l'appareil dans le mode Fonctionnement normal. Dans le mode Fonctionnement normal, le témoin de fonctionnement est bleu. La touche POWER de la télécommande ou de l'appareil permet de repasser la TV LCD dans le mode Veille. Si vous éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation électrique, attendez au moins 15 secondes avant d'appuyer à nouveau sur cet interrupteur. Remarque : dans le mode Veille, la consommation d'énergie de la TV LCD est réduite au strict nécessaire ! Lorsque l'interrupteur d'alimentation électrique de la TV LCD est sur Arrêt, la consommation électrique est nulle, même si l'appareil n'est pas totalement séparé du réseau électrique ! INVOQUER DES MENUS ET UTILISER DES COMMANDES A L'ECRAN 1. L'appareil allumé, appuyez sur la touche MENU. Le menu principal s'affiche à l'écran. Menu principal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Image Audio Tableau des programmes Installation Verrouillage enfants Minuterie Fonction Swap 2. Naviguez à travers les menus à l'aide des touches P+/P-. Appuyez sur la touche MENU lorsque le curseur se situe sur le point de menu souhaité. Le point de menu est ainsi activé. 3. Les touches chiffrées vous permettent d'invoquer et d'activer directement les points de menu. 4. Selon le point de menu, l'activation engendre l'affichage d'un sous-menu, d'une fenêtre de sélection, ou alors l'activation du mode Réglage/Saisie. 5. En appuyant sur EXIT, vous pouvez quitter les menus, sous-menus, fenêtres de sélection courantes ainsi que le mode Réglage/Saisie. 6. Sur la dernière ligne des menus sont affichées les touches qui occupent une fonction dans le menu correspondant. 7. 12 Les fonctions qui ne sont pas sélectionnables dans un état particulier de l'appareil apparaissent grisées. FRANÇAIS Deutsch PARCOURIR LES PROGRAMMES English Pour passer d'un programme à un autre, trois possibilités s'offrent à vous : 1. La saisie directe du numéro du programme : Les touches 0-9 vous permettent d'invoquer directement le programme. Pour invoquer un numéro de programme composé de plusieurs chiffres : saisissez le premier chiffre et attendez environ 2 secondes avant de pouvoir taper les chiffres suivants. 3. Nederlands 2. En appuyant brièvement sur les touches P+/P-, vous passez directement du programme actuel au programme suivant ou précédent. En appuyant longuement sur les touches P+/P-, une liste des programmes s'affiche, à l'intérieur de laquelle vous pouvez également naviguer à l'aide des touches P+/P-. Cette liste de programmes peut aussi être affichée directement en appuyant sur la touche DISPLAY. Français LES MODES TV / PC / AV Italiano Allumez les appareils externes branchés (magnétoscope, lecteur de DVD, PC, récepteur SAT, etc.) et appuyez sur la touche appropriée de la télécommande : Appuyez sur la touche TV pour passer en mode TV. Appuyez sur la touche PC pour passer en mode PC. Appuyez sur la touche AV.SV pour passer en mode vidéo. Appuyez sur les touches SCART 1 ou SCART 2 pour sélectionner l'entrée SCART/AV1 ou SCART/AV2. Español Les prises Péritel (Scart) disposent (dans la mesure où l'appareil branché le supporte) d'une reconnaissance automatique leur indiquant si l'appareil branché a été allumé. Dans la majorité des cas, le passage aux entrées Péritel (Scart) utilisées s'effectue automatiquement, vous n'avez donc pas besoin de les sélectionner manuellement. Português CONTROLE DU VOLUME UTILISER LE CONTROLE DU VOLUME Appuyez sur VOL-/ VOL+ pour augmenter ou diminuer le volume. Dansk UTILISER LA FONCTION MUTE Vous pouvez à n'importe quel moment interrompre le son en appuyant sur la touche MUTE. 1. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son. Svenska 2. Réappuyez sur MUTE ou sur les touches VOL- / VOL+ pour rétablir le son au niveau précédent. IMAGE (CONTRASTE, COULEUR, LUMINOSITE, ETC.) Votre TV LCD vous offre la possibilité de fixer librement des valeurs individuelles pour le réglage de l'image de la TV, du PC et des positions AV. Norsk Dans le mode PC, par exemple, on utilise généralement des valeurs de luminosité et de contraste plus basses que pour les autres types d'utilisation. Vous avez en outre la possibilité de choisir des préréglages d'usine optimisés pour le contraste et la luminosité (EN SOIRÉE, EN JOURNÉE). Suomi Variante 1 : appuyez sur la touche ROUGE pour accéder directement au menu Image. Variante 2 : appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal, placez le curseur sur IMAGE à l'aide des touches P+/P- et invoquez le menu correspondant par le biais de la touche MENU. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 13 Image 1. Préréglage 2. Contraste 3. Couleur 4. Luminosité 5. Format 6. Teinte 7. Paramètres PC 8. Autres paramètres d'image 2. Préréglage : Vous pouvez choisir ici entre les préréglages d'usine optimisés ou le réglage manuel pour le contraste et la luminosité. La sélection s'effectue par l'intermédiaire des touches VOL+/VOL- ou bien du MENU, via une liste de sélection. Le préréglage peut également être sélectionné en dehors du menu des images grâce à la touche APC. ¾ EN JOURNÉE : Le contraste de l'image est augmenté afin d'obtenir une représentation optimale de l'image en journée ou lorsque des scènes de nuit sont jouées. ¾ EN SOIRÉE : Le contraste de l'image est réduit. Cela produit une restitution d'image agréable, en particulier le soir lorsque la lumière ambiante est faible. ¾ MANUEL : Vous pouvez régler vous-même le contraste et la luminosité afin d'adapter l'image comme bon vous semble. 3. Selon le préréglage, vous pouvez adapter les valeurs du contraste, de la luminosité et de la couleur à l'aide des touches VOL+/VOL-. Le contraste et la luminosité sont modifiables uniquement si le point de menu PRÉRÉGLAGE a été réglé sur MANUEL. 4. Format : Le format d'image désiré peut être défini avec les touches VOL+/VOL-. Ce réglage peut également être effectué en dehors du menu des images, directement avec la touche ARC. ¾ AUTO : dans ce mode, l'appareil choisit lui-même le réglage d'image adapté au programme à diffuser et l'adapte constamment au programme. ¾ 4:3 : ce réglage fixe le rapport de la page de l'image à 4:3 pour les programmes télévisés traditionnels. Des bandes noires apparaissent des deux côtés de l'écran. ¾ PANORAMA : adapte une source vidéo 4:3 à un rapport 16:9 qui élargit surtout les coins de l'image. Cela réduit les déformations qui se produisent au centre de l'image. ¾ CINÉMA : certains films DVD ou certaines émissions cinémascopes ne remplissent pas les bords supérieur et inférieur de l'écran. La fonction Ciné étire la hauteur de manière à remplir l'écran. ¾ LARGEUR D'IMAGE 16:9 : les émissions 16:9 ne sont pas déformées. Les sources vidéo 4:3 sont élargies uniformément afin de remplir l'écran. Des déformations se produisent alors aussi bien au centre que dans les coins de l'image. 5. Teinte : Les touches VOL+/VOL- permettent de modifier la restitution des couleurs pour les images NTSC (par ex. les cassettes vidéo provenant des USA). 6. 14 Paramètres PC : Ce point est disponible uniquement dans le mode PC. Pour plus de détails, lisez le chapitre „11. MODE PC“ à la page 16. FRANÇAIS Deutsch AUTRES PARAMETRES D'IMAGE Déplacez le curseur sur AUTRES PARAMÈTRES D'IMAGE à l'aide des touches P+/P- et appuyez sur la touche MENU. English Autres paramètres d'image Réduction du bruit Netteté Filtre-peigne Superposition des couleurs Rétro-éclairage Balance des blancs Perfect Clear Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ce menu permet d'effectuer d'autres réglages fins en rapport avec la restitution de l'image. Français 1. Réduction du bruit : La qualité des images perturbées peut être améliorée grâce à cette fonction. Les positions AUTOMATIQUE/DÉSACTIVÉ/FAIBLE/MOYEN/FORT peuvent être sélectionnées avec les touches VOL+/VOL- ou la touche MENU, par le biais d'une liste de sélection. Italiano Sur la position AUTOMATIQUE, la réduction du bruit est adaptée par l'appareil en fonction de la qualité de réception. Les positions MOYEN et FORT doivent être choisies uniquement en cas d'images de très mauvaise qualité, car des mouvements rapides dans les images peuvent se transformer en mouvements saccadés. Ce réglage peut être fixé individuellement pour chaque emplacement de programme. Português Español 2. Netteté : Grâce aux touches VOL+/VOL-, vous pouvez adapter la netteté de l’image à vos goûts personnels. En appuyant sur la touche MENU, on accède au mode Réglage. Le menu est affiché afin de permettre le jugement de l’image, et une barre permet de procéder au réglage. Ce réglage peut être fixé individuellement pour chaque emplacement de programme. 3. Filtre-peigne : L’activation de cette fonction permet d’éviter la présence d’ondulations gênantes dans les motifs quadrillés de l’image. Superposition des couleurs : Cette fonction sert à équilibrer les différences existantes entre les parties colorées et les contours de l’image. Dansk 4. Svenska Le réglage peut être effectué dans le menu à l’aide des touches VOL+/VOL-. En appuyant sur la touche MENU, on accède également au mode Réglage. Le menu est affiché et une barre permet de procéder au réglage. Ce réglage peut être fixé individuellement pour chaque emplacement de programme. Norsk 5. Rétro-éclairage : Cette fonction permet de gérer la luminosité du rétro-éclairage de la TV LCD. Pour choisir entre les positions FAIBLE/MOYEN/NORMAL/PLEIN à partir d’une liste de sélection, utilisez les touches VOL+/VOL- ou la touche MENU. 7. Suomi 6. Balance des blancs : Avec les touches VOL+/VOL-, vous pouvez choisir entre 3 degrés de restitution des blancs. Perfect Clear : Sous ce point et au moyen des touches VOL+/VOL-, vous pouvez activer un mode spécial d’amélioration numérique de l’image. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES 15 AUDIO (BALANCE, EGALISEUR, ETC.) Dans ce menu, vous pouvez procéder à différents réglages en rapport avec la restitution sonore de votre TV LCD. Variante 1 : appuyez sur la touche BLEUE pour accéder directement au menu Audio. Variante 2 : appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal, placez le curseur sur AUDIO à l'aide des touches P+/P- et invoquez le menu correspondant par le biais de la touche MENU. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Audio Volume Balance Égaliseur Préréglage Casque Surround Canal du son Volume automatique Loudness 1. Volume : Ce point correspond au réglage du volume qui peut également être commandé en dehors du menu, directement via les touches VOL+/VOL-. 2. Balance : C’est ici que vous pouvez équilibrer les différences de volume entre les haut-parleurs gauche et droit, dans le cas où vous ne vous trouveriez pas en position centrale devant votre TV LCD, permettant ainsi d’assurer une restitution sonore optimale. 3. Égaliseur : Comme avec vos appareillages stéréo, ce point vous permet d’amplifier ou de diminuer des fréquences individuelles de la restitution sonore. Ce point de menu est disponible uniquement si le point de menu PRÉRÉGLAGE est réglé sur MANUEL. Positionnez la barre de sélection sur ÉGALISEUR à l’aide des touches P+/P- et appuyez sur la touche MENU. Égaliseur ¾ 1. 2. Préréglages Paramètres généraux 3. 4. 5. 6. 7. 120 Hz 500 Hz 1500 Hz 5000 Hz 10000 Hz Sous PRÉRÉGLAGE, vous pouvez choisir entre les préréglages POP/CLASSIQUE/LANGUE/JAZZ/PLAT de l’égaliseur. La sélection s’effectue soit par l’intermédiaire des touches VOL+/VOL-, soit via une liste de sélection accessible grâce à la touche MENU. Chaque préréglage de l’égaliseur correspond à un certain réglage préétabli des niveaux de chacune des fréquences, et ce afin d’obtenir des effets sonores bien précis. Si l’un des préréglages précédemment cités a été sélectionné, les fréquences individuelles ne sont pas modifiables et sont donc également grisées. 16 FRANÇAIS ¾ Si vos modifications ne vous satisfont pas, vous pouvez rétablir les valeurs de base préréglées en invoquant les paramètres généraux. Pour ce faire, placez la barre de sélection sur PARAMÈTRES GÉNÉRAUX à l’aide des touches P+/P- et appuyez sur la touche MENU. Deutsch Si le réglage MANUEL est sélectionné sous PRÉRÉGLAGE, vous pouvez alors définir comme bon vous semble la restitution sonore de votre TV LCD pour les fréquences indiquées. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur la fréquence concernée et procédez au réglage à l’aide des touches VOL+/VOL-. English ¾ Casque : Sous ce point, vous pouvez adapter les réglages relatifs au volume, aux basses et aux aigus lors de l'utilisation d’un casque. Placez la barre de sélection sur CASQUE à l’aide des touches P+/P- et invoquez le menu correspondant en appuyant sur la touche MENU. Les valeurs peuvent être modifiées avec les touches VOL+/VOL-. Français 5. Nederlands 4. Préréglage : Sélection rapide pour le préréglage de l’égaliseur – voir Égaliseur. Menu du casque Volume Basses Aigus Italiano 1. 2. 3. Español 6. Surround : Les différentes positions NORMAL/LARGE/CINÉMA du Surround peuvent être sélectionnées avec les touches VOL+/VOL- ou encore en appuyant sur la touche MENU, par le biais d’une liste de sélection. Português 7. Canal du son : Cette fonction vous permet de choisir le canal du son. Dans le cas d’émissions bilingues, par exemple, vous avez la possibilité de choisir entre ces deux langues. Dansk Une fois que vous avez placé la barre de sélection sur CANAL DU SON à l’aide des touches P+/P-, vous pouvez choisir entre les positions STÉRÉO/MONO/ STÉRÉO A/ STÉRÉO B/ MONO C, soit avec les touches VOL+/VOL-, soit par l’intermédiaire d’une liste de sélection accessible via la touche MENU. Les canaux sonores disponibles dépendent de l’émission que vous êtes en train de regarder. Les positions indisponibles sont grisées. Le réglage que vous effectuez dans ce menu est réinitialisé dès que vous changez de programme. Svenska Si vous souhaitez procéder à une modification permanente du canal sonore d’un émetteur (vous voulez par ex. toujours réceptionner la deuxième langue d’un émetteur particulier), effectuez ce réglage dans le menu MODIFIER PROGRAMME – voir le chapitre "Régler manuellement des programmes" page 16. Vous trouverez également dans cette partie une description plus détaillée des réglages possibles. Loudness : Sous ce point, vous pouvez activer ou désactiver un réglage qui réagit en fonction du volume sonore. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES Suomi 9. Norsk 8. Volume automatique : Une fois que cette fonction est activée, le volume de votre TV LCD est réglé automatiquement de manière à ce que vous ne soyez plus gêné par les passages dont le niveau sonore est élevé (lors d’une coupure publicitaire par exemple). 17 8. REGLAGES DU MODE TV LES RÉGLAGES TV 1. Avec la touche TV de la télécommande, placez la source du signal sur "TV". 2. Appuyez sur la touche Menu et choisissez TV sur l'écran du menu. Menu principal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Image Audio Tableau des programmes Installation Verrouillage enfants Minuterie Fonction Swap 3. Sélectionnez le point de menu TABLEAU DES PROGRAMMES avec les touches P+/P- et appuyez sur la touche MENU. TABLEAU DES PROGRAMMES Le tableau des programmes présente les numéros et noms des programmes. Dans cette liste, vous pouvez modifier des noms de programmes, modifier, effacer, ajouter, déplacer des programmes ou alors effectuer des réglages fins. SCART1 SCART2 AV.SV PC TV 1 TV 2 TV 3 Tableau des programmes TV......... TV......... TV......... TV......... TF1 TV......... M6 TV......... …… TV......... • Supprimer • Déplacer • Éditer Remarque : les programmes SCART1, SCART2, AV.SV et PC ne peuvent pas être effacés ni déplacés. EFFACER UNE CHAINE 1. Dans le tableau des programmes, utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour accéder au programme que vous voulez effacer. 2. Appuyez sur la touche ROUGE pour invoquer directement la fonction de suppression, ou bien utilisez la touche MENU pour qu'apparaisse une liste de fonctions d'édition et choisissez SUPPRIMER. 3. Une demande de confirmation apparaît ensuite. Choisissez SUPPRIMER à l'aide des touches P+/P- et exécutez directement cette commande avec la touche MENU ou bien en appuyant une nouvelle fois sur la touche ROUGE. 18 FRANÇAIS Deutsch DÉPLACER ET TRIER DES PROGRAMMES 1. Dans le tableau des programmes, utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour accéder à l'emplacement du programme que vous voulez déplacer. English 2. Appuyez sur la touche VERTE pour invoquer directement la fonction de tri ou bien utilisez la touche MENU pour qu'apparaisse une liste de fonctions d'édition et choisissez DÉPLACER. Utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour déplacer le programme à l'emplacement souhaité. 5. Enregistrez les modifications effectuées en appuyant une nouvelle fois sur la touche VERTE ou la touche MENU. Français 4. Nederlands 3. Le programme correspondant maintenant sélectionné est représenté en couleurs. MODIFIER LE NOM DES PROGRAMMES 1. Dans le tableau des programmes, utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour accéder à l'emplacement du programme que vous voulez éditer. Italiano 2. Appuyez sur la touche JAUNE pour invoquer directement la fonction d'édition, ou bien utilisez la touche MENU pour faire apparaître une liste de fonctions d'édition et choisissez ÉDITER. 1. 2. 3. Português Modifier programme Saisie des fréquences Accordage Grille de canaux Type de canal Numéro de canal Modifier le nom Standard TV Standard couleurs Canal du son Réglage Décodeur Modifier AV Modifier le nom Standard couleurs Réglage Dansk 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Español 3. L'écran affiche à présent le menu MODIFIER PROGRAMME ou MODIFIER AV : 4. Allez sur le point de menu MODIFIER LE NOM à l'aide des touches P+/P- et appuyez sur la touche MENU. Svenska 5. Vous pouvez maintenant sélectionner les caractères souhaités avec les touches P+/P-. Les touches VOL+/VOL- vous permettent d'accéder à la position suivante (chaque nom de programme peut avoir une longueur de 8 signes). Quittez la sélection des noms avec la touche MENU ou EXIT. Suomi Norsk 6. Appuyez sur la touche EXIT et confirmez avec OUI que vous souhaitez effectivement enregistrer les modifications effectuées. 8. RÉGLAGES DU MODE TV 19 RÉGLER MANUELLEMENT DES PROGRAMMES 1. Dans le tableau des programmes, utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour accéder à l'emplacement du programme que vous voulez éditer. 2. Appuyez sur la touche JAUNE pour invoquer directement la fonction d'édition, ou bien utilisez la touche MENU pour faire apparaître une liste de fonctions d'édition et choisissez ÉDITER. 3. L'écran affiche à présent le menu MODIFIER PROGRAMME ou MODIFIER AV : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Modifier programme Saisie des fréquences Accordage Grille de canaux Type de canal Numéro de canal Modifier le nom Standard TV Standard couleurs Canal du son Réglage Décodeur 1. 2. 3. Modifier AV Modifier le nom Standard couleurs Réglage 4. Saisie des fréquences : C'est ici que peut être modifiée ou saisie directement la fréquence de réception. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur SAISIE DES FRÉQUENCES. Vous pouvez à présent modifier la fréquence de réception avec les touches VOL+/VOL-. Lorsque vous effectuez cela, veillez à ce que la barre d'affichage du point de menu 2. ACCORDAGE se situe au centre, le réglage de l'émetteur est ainsi optimal. En appuyant sur la touche MENU, vous pouvez également saisir directement la fréquence de réception à l'aide des touches chiffrées. La touche MENU vous permet de quitter la saisie directe. 5. Grille de canaux : La grille de canaux peut être modifiée avec la touche MENU (liste de sélection) ou les touches VOL+/VOL-. La grille de canaux représente une répartition des canaux sur les fréquences et peut varier en fonction de l'endroit (par ex. CCIR en Allemagne diffère du réglage nécessaire en France). 6. Type de canal : Le type de canal peut être modifié avec la touche MENU (liste de sélection) ou les touches VOL+/VOL-. Selon le réglage de la grille de canaux, vous avez ici le choix entre des canaux classiques et des canaux particuliers, ou des canaux spéciaux dans certains états (par ex. C1 en France). 7. Numéro de canal : Vous pouvez saisir ici directement le numéro de canal du programme que vous souhaitez placer à cet emplacement. Les touches VOL+/VOL- vous permettent d'augmenter ou de diminuer le numéro de canal actuel. En appuyant sur la touche MENU, vous faites apparaître un curseur et vous pouvez entrer directement le numéro du canal à l'aide des touches chiffrées. 8. Standard TV : Le standard TV peut être modifié avec la touche MENU (liste de sélection) ou les touches VOL+/VOL-. Vous pouvez procéder ici aux réglages relatifs à la norme de transmission (dépendant du lieu) d'un émetteur. 20 FRANÇAIS Deutsch 9. Standard couleurs : Le standard des couleurs peut être modifié avec la touche MENU (liste de sélection) ou les touches VOL+/VOL-. Vous pouvez procéder ici aux réglages relatifs à la norme des couleurs d'un émetteur. Nederlands English 10. Canal du son : Votre canal sonore de prédilection peut être sélectionné avec la touche MENU (liste de sélection) ou les touches VOL+/VOL-. Sur la position AUTOMATIQUE, l'appareil choisit lui-même le réglage audio optimal conformément à la priorité NICAM (une norme audio numérique utilisée par de nombreux émetteurs) devant la Stéréo et devant le Mono. En cas de problèmes sonores survenant sur un émetteur stéréo, il peut être parfois utile de passer sur MONO. Avec STÉRÉO B, vous pouvez sélectionner la deuxième langue d'un émetteur bilingue. Le réglage MONO C est important uniquement pour les émetteurs NICAM qui envoient plusieurs langues. Italiano Français 11. Réglage : Si vous voulez utiliser un magnétoscope via un emplacement de programme HF (branchement avec câble antenne) ou un programme AV (branchement avec un câble Péritel – Scart -), le point de menu RÉGLAGE correspondant à cet emplacement de programme doit être réglé sur VCR afin d'éviter des déformations d'image gênantes (passage à une constante de temps rapide). Le réglage peut être effectué par le biais de la touche MENU (liste de sélection) ou avec les touches VOL+/VOL-. Español 12. Décodeur : Ce réglage est important pour l'utilisation d'un décodeur au niveau de la prise SCART/AV2 permettant de réceptionner des émetteurs codés. Le réglage peut être effectué par le biais de la touche MENU (liste de sélection) ou des touches VOL+/VOL-. Arrêt Émetteur/Audio Émetteur/Image Source sortie audio Représentation image Non codé non codé TV TV Analog. Nicam codé non codé codé Décodeur analog. TV NICAM Décodeur Son externe Analog. Nicam codé codé codé Décodeur analog. Décodeur NICAM Décodeur Son interne Analog. Nicam non codé non codé codé TV analog. TV NICAM Décodeur Svenska Son externe/interne Dansk Réglage décodeur Português La position ARRÊT représente un fonctionnement normal de la télévision, sans décodeur. Le signal des images décodées du décodeur est représenté automatiquement pour toutes les autres positions. La différence entre les positions du décodeur se situe au niveau de l'émetteur courant, à savoir s'il code en plus la partie audio ou non. Le tableau suivant explique les différentes relations. Norsk Remarque : pour connaître le bon réglage, lisez le mode d'emploi de votre décodeur ou renseignez-vous auprès du fournisseur du programme codé. Suomi 13. Appuyez sur la touche EXIT et confirmez avec OUI si vous souhaitez enregistrer les modifications effectuées. Remarque : les réglages précédemment décrits sont nécessaires uniquement dans des cas exceptionnels (réglage manuel d'un nouvel émetteur, branchement d'un décodeur, etc.). La recherche APSAS effectue automatiquement la plupart des réglages. 8. RÉGLAGES DU MODE TV 21 AJOUTER MANUELLEMENT DES PROGRAMMES 1. Dans le tableau des programmes, utilisez les touches P+/P-/Vol+/Vol- pour aller sur le premier emplacement de programme vide qui suit les emplacements déjà enregistrés. Appuyez sur la touche MENU et choisissez la source de signal TV-NOUVEAU. 2. Indiquez le type de canal, puis le numéro du canal ou bien la fréquence correspondante. Vérifiez l'exactitude des autres réglages en fonction de l'émetteur souhaité (voir le chapitre "Régler manuellement des programmes" à partir de la page 16). 3. Appuyez sur la touche EXIT et confirmez avec OUI que vous souhaitez enregistrer les modifications effectuées. AJOUTER AUTOMATIQUEMENT DE NOUVEAUX PROGRAMMES Cette fonction est très utile lorsque l'offre des programmes a été étendue dans votre zone de réception (réseau câblé par exemple). Une recherche automatique est lancée : elle enregistre tous les nouveaux programmes qui ont été ajoutés depuis la dernière recherche. 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. 2. Sélectionnez le point INSTALLATION à l'aide des touches P+/P- et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sélectionner un lieu Langue Nouvelle installation Rechercher de nouveaux programmes Paramètres AV Allumer avec Configuration de tous les programmes Réglages d'usine Logo de démarrage Service 3. Utilisez les touches P+/P- pour sélectionner le point de menu RECHERCHER DE NOUVEAUX PROGRAMMES, appuyez sur la touche MENU et choisissez DÉMARRER. Le menu RECHERCHE AUTOMATIQUE apparaît maintenant à l'écran: Recherche automatique Fréquence Type de canal Dernier émetteur Trouvé jusqu'à présent Annuler 4. Ce menu sert à présenter l'état d'avancement actuel de la recherche. Vous pouvez à tout moment interrompre la recherche avec la touche MENU ou EXIT. Dans ce cas de figure, aucun nouvel émetteur n'est enregistré. 5. 22 La recherche une fois terminée, vous accédez au tableau des programmes, comme après la première installation. Les nouveaux programmes ont été ajoutés à la suite des programmes déjà existants. Si vous souhaitez modifier l'ordre ou les noms, veuillez consulter le chapitre "Tableau des programmes" à la page 16. FRANÇAIS Deutsch 9. TELETEXTE English Le télétexte est un service gratuit émis par la plupart des stations de télévision et offrant des informations actuelles relatives aux actualités, à la météo, aux programmes télévisés, aux cours de la bourse, aux sous-titres ainsi qu'à d'autres thèmes. Votre TV LCD propose de nombreuses fonctions utiles relatives à l'utilisation du télétexte ainsi que le texte multipage, l'enregistrement de pages intermédiaires ou la navigation rapide. Nederlands VISUALISER LE TELETEXTE 1. Sélectionnez une chaîne TV qui diffuse un télétexte. Français 2. Appuyez une fois sur la touche TELETEXT pour faire apparaître le télétexte à l'écran. Réappuyez sur la touche TELETEXT pour désactiver le télétexte. Le programme précédent réapparaît. SELECTION D'UNE PAGE TELETEXTE 1. Entrez le numéro de la page Télétexte souhaitée sous la forme d'un chiffre à trois numéros. Italiano 2. Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le compteur de pages télétexte cherche jusqu'à ce qu'il ait localisé la page choisie et l'affiche à l'écran. Español 3. Déplacement rapide à l'aide des 4 touches de couleur. Quatre sujets peuvent être sélectionnés rapidement à l'aide de la touche de la couleur correspondante Rouge, Vert, Jaune ou Bleu de la télécommande. La fonction de chacune des touches de couleur est affichée au niveau du bord inférieur de l'image (par ex. +/- pour avancer/reculer d'une page ou le titre du bloc télétexte accessible). Português 4. Navigation rapide avec Page Catching : Cette fonction permet la sélection rapide des numéros de pages affichés dans la page télétexte actuelle. Utilisez les touches P+/P- pour naviguer et accéder au numéro de page qui vous intéresse (vous voyez apparaître un curseur clignotant) ; appuyez sur la touche MENU pour l'invoquer. Dansk 5. Certaines pages télétexte contiennent également des pages intermédiaires qui sont affichées au niveau du bord inférieur de l'image. En appuyant sur les touches POSITION/SIZE vous pouvez parcourir les pages intermédiaires. Svenska SÉLECTIONNER LES FONCTIONS D'AFFICHAGE DU TÉLÉTEXTE Votre TV LCD vous propose plusieurs possibilités permettant d'afficher simultanément plusieurs pages télétexte ou bien d'afficher simultanément l'image télévisée et le télétexte. 1. Texte multipage : Cette fonction affiche plusieurs pages télétexte cohérentes sur un même écran. Appuyez sur la Norsk touche DISPLAY. Vous obtenez une grande et deux petites fenêtres d'affichage. La page principale est représentée dans la grande image, et dans les petites les pages intermédiaires qui suivent ou alors les pages qui peuvent être sélectionnées rapidement en appuyant sur les touches JAUNE ou BLEUE. Pour revenir à l'affichage plein écran normal du télétexte, appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY. Suomi 2. Écran divisé (Split Screen) : Pour afficher l'image télévisée actuelle en plus du télétexte sous la forme d'un écran divisé, appuyez sur la touche PIP ON/OFF (l'écran est partagé). 3. Image télévisée dans le texte multipage : En appuyant une nouvelle fois sur la touche PIP ON/OFF, l'image télévisée est présentée dans le champ supérieur des deux petites images télétexte du mode Multipage. 9. TELETEXTE 23 4. Télétexte en tant qu'image dans l'image : En appuyant une nouvelle fois sur la touche PIP ON/OFF, l'image télévisée est présentée en plein écran et la page télétexte actuelle est affichée sous la forme d'une petite image dans l'image dans la zone supérieure droite de l'écran. FONCTIONS UTILES DU TELETEXTE INDEX * Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la page index où se trouve la liste des éléments du télétexte. STOP La page télétexte sélectionnée peut contenir plus d'informations que l'écran ne peut en afficher; le reste des informations s'affiche après un certain temps sur une autre page. * Appuyez sur la touche STOP pour bloquer le changement automatique de page. Le symbole STOP s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran et le changement automatique de page est bloqué. * Réappuyez sur STOP pour continuer. INTERRUPT En mode Télétexte, si vous appuyez sur la touche INTERRUPT, l'écran passe en mode TV jusqu'à ce que la page télétexte suivante s'affiche. * Sélectionnez la page souhaitée en mode Télétexte. * Appuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode TV en attendant la page suivante. La ligne supérieure et inférieure des pages d'information Télétexte sont affichées durant 6 secondes, puis disparaissent. * Lorsque la page télétexte est trouvée, le numéro de page s'affiche en haut à gauche dans un champ noir. * Réappuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode Télétexte. REVEAL * Appuyez une fois sur cette touche pour afficher des informations cachées comme la réponse d'une énigme, d'un puzzle ou d'une question. * Réappuyez sur cette touche pour cacher les informations affichées. EXPAND Double la hauteur du texte. * Appuyez sur cette touche pour agrandir la moitié supérieure de la page. * Réappuyez pour agrandir la moitié inférieure de la page. * Appuyez encore une fois pour revenir à l'affichage normal. 24 FRANÇAIS Deutsch 10. BRANCHER DES APPAREILS EXTERNES English BRANCHEMENT D'UN APPAREIL EXTERNE A LA PRISE SCART (PERITEL) Nederlands Pour brancher par exemple un magnétoscope, un lecteur de DVD, un récepteur SAT ou tout autre appareil de ce type à l'une des deux prises Scart de votre TV LCD, utilisez un câble EURO-AV (câble péritel) pour raccorder la prise SCART/AV1 ou SCART/AV2 de la TV LCD à l'appareil à brancher. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de l'appareil à brancher. BRANCHEMENT D'UN CAMESCOPE Français Pour brancher un caméscope, utilisez un câble disponible dans le commerce (câble Cinch et/ou câble S-Vidéo) pour relier l'appareil à la prise AV.SV en façade de votre TV LCD, conformément aux couleurs des câbles et des prises. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de votre caméscope. Italiano BRANCHEMENT D'UN MAGNETOSCOPE A LA PRISE ANTENNE Português Español Pour brancher un magnétoscope à la prise antenne de votre TV LCD, utilisez un câble antenne pour relier l'entrée antenne de la TV LCD à la sortie antenne de votre magnétoscope. Branchez votre antenne à l'entrée antenne de votre magnétoscope. Vous pouvez choisir n'importe quel emplacement de programme de la TV LCD pour afficher les signaux image et audio de votre magnétoscope. Pour ce faire, l'emplacement de programme choisi doit s'accorder à la fréquence d'émission de la sortie antenne de votre magnétoscope (généralement entre le canal 30 et le canal 40) – voir le chapitre "Régler manuellement des programmes" à la page 16. La coordination une fois effectuée, placez le point de menu "10. RÉGLAGE" du menu MODIFIER PROGRAMME sur VCR afin d'éviter des déformations de l'image. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de votre magnétoscope. Dansk BRANCHEMENT D'UN DECODEUR Svenska Vous avez besoin d'un décodeur pour pouvoir réceptionner des programmes codés. Utilisez un câble EURO-AV (câble péritel) pour le relier à la prise SCART/AV2 de votre TV LCD. Pour d'autres réglages relatifs au fonctionnement du décodeur, lisez le chapitre "Régler manuellement des programmes" à la page 16. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de votre décodeur. BRANCHEMENT D'UN PC Suomi Norsk Votre TV LCD offre le possibilité de brancher un PC. Pour ce faire, reliez la prise DVI-I de la TV LCD à la carte graphique de votre PC et la sortie Line de votre PC à l'entrée Audio du PC. La prise DVI-I dispose aussi bien d'une entrée pour les signaux analogiques classiques (DVIA) que pour les signaux numériques (DVI-D). Une sortie VGA SubD analogique à 15 pôles peut être reliée directement à la prise DVI de la TV LCD grâce à un adaptateur ou à un câble adaptateur. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de votre PC, des cartes son et graphique, ainsi que des données techniques de votre TV LCD pour procéder aux réglages nécessaires concernant la résolution et la fréquence de rafraîchissement de l'image du PC. 10. BRANCHER DES APPAREILS EXTERNES 25 REGLAGES D’APPAREILS EXTERNES (IMAGE, SON, NOM, ETC.) Pour modifier les paramètres d'image des positions AV, lisez les chapitres "Image (contraste, couleur, luminosité, etc.)" à la page 13 et "Autres paramètres d'image" à la page 15. Les fonctions décrites dans ces chapitres sont également valables pour les positions AV. Si vous voulez ajuster les réglages audio, vous trouverez plus de détails dans le chapitre "Audio (balance, égaliseur, etc.)" à la page 16. Les points qui y sont décrits s'appliquent également aux positions AV. Si vous voulez adapter les noms ou réglages des programmes, vous trouverez des descriptions plus détaillées dans les chapitres "Modifier le nom des programmes" et "Régler manuellement des programmes" aux pages 16 et 16. MENU PARAMETRES AV Ce menu permet de déterminer le type de signal d'entrée, la source du signal de sortie ainsi qu'un Offset (décalage) pour le volume par rapport au volume de base pour les positions AV de Scart1, Scart2 et AV.SV. 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. 2. Sélectionnez le point de menu INSTALLATION à l'aide des touches P+/P- et appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU. 3. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur le point de menu PARAMÈTRES AV et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Il en résulte l'affichage du menu suivant : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Paramètres AV Type de signal AV1 Sortie vidéo AV1 Offset volume AV1 Type de signal AV2 Sortie vidéo AV2 Offset volume AV2 Type de signal AV.SV Offset volume AV.SV 4. Type de signal AV1 : Avec les touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection), vous pouvez choisir entre différents réglages pour le type de signal que livre un appareil externe branché à la prise SCART/AV 1. N'oubliez jamais que votre appareil externe doit également livrer le type de signal correspondant pour obtenir des images impeccables. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de l'appareil branché. ¾ VIDÉO/RVB AUTO : Ce réglage permet de restituer les signaux FBAS (par ex. les magnétoscopes) et RVB (par ex. les consoles de jeux). Si cette fonction est supportée par l'appareil branché, les signaux RVB sont automatiquement reconnus et restitués. ¾ S-VIDÉO : Sert au raccordement des signaux S-VIDÉO. Avec ce type de signal, les signaux d'image sont séparés des signaux des couleurs afin d'éviter des lignes ondulées gênantes dans les motifs quadrillés. ¾ RVB : Sert au raccordement de sources de signaux RVB (par ex. les consoles de jeux) qui ne supportent pas la reconnaissance automatique. 26 FRANÇAIS YPrPb : Ce réglage permet de restituer un signal YPrPb émis par de nombreux lecteurs de DVD. L'appareil reconnaît automatiquement si les images sont transmises dans un procédé d'entrelacement (interlaced) ou d'image pleine (progressif). Deutsch ¾ English YCrCb : Ce réglage permet de restituer un signal YCrCb émis par de nombreux lecteurs de DVD. L'appareil reconnaît automatiquement si les images sont transmises dans un procédé d'entrelacement (interlaced) ou d'image pleine (progressif). Sortie vidéo AV1 : À l'aide des touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection), vous pouvez choisir entre différents réglages relatifs au signal de sortie émis au niveau de la prise SCART/AV 1. Nederlands 5. ¾ Remarque : aucun signal n'est émis dans le mode Veille ! AUTO : Les images et sons restitués par l'appareil sont émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (sauf lorsque l’appareil est en position SCART/AV 1). TV : Le signal reçu par l'antenne est toujours émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (même si votre TV LCD est utilisée dans une position AV). ¾ AV2 (Mode Copie) : Italiano ¾ Français ¾ Quel que soit le mode (TV, PC etc.) dans lequel se trouve votre TV LCD, le signal 6. AV.SV (Mode Copie) : La même fonction qu'avec le réglage AV2, à la seule différence que les signaux image et audio des prises Cinch de l'entrée AV.SV en façade sont émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (par ex. pour transmettre d'un caméscope vers un magnétoscope). Português ¾ Español image ou audio provenant de la prise SCART/AV 2 est émis au niveau de la prise SCART/AV 1. Cette fonction est très utile pour transmettre d'un appareil externe vers un autre. Offset volume AV1 : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de déterminer un Offset volume (décalage – Type de signal AV2/Sortie vidéo AV2/Offset volume AV2 : Les paramètres et fonctions précédemment décrits pour la position AV1 s'appliquent également à la position AV2. 8. Type de signal AV.SV : À l'aide des touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection) vous pouvez choisir si le signal d'image de votre appareil externe (par ex. une caméra) est traité par l'entrée vidéo (jaune) ou par l'entrée S-Vidéo (prise noire à 4 pôles). Dans les deux cas, le signal audio est traité par la prise Cinch rouge et blanche. Offset volume AV.SV : Norsk 9. Svenska 7. Dansk moins fort ou plus fort) par rapport au volume de base de votre appareil pour les signaux d'entrée audio au niveau de la prise SCART/AV 1. Les touches VOL+/VOL- vous permettent de déterminer un Offset volume (décalage – moins fort ou plus fort) par rapport au volume de base de votre appareil pour les signaux d'entrée audio au niveau des prises Cinch de l'entrée AV.SV en façade. Suomi 10. La touche EXIT vous permet de quitter le menu. 10. BRANCHER DES APPAREILS EXTERNES 27 MENU PARAMETRES AV Ce menu permet de déterminer le type de signal d'entrée, la source du signal de sortie ainsi qu'un Offset (décalage) pour le volume par rapport au volume de base pour les positions AV de Scart1, Scart2 et AV.SV. 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. 2. Sélectionnez le point de menu INSTALLATION à l'aide des touches P+/P- et appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU. 3. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur le point de menu PARAMÈTRES AV et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Il en résulte l'affichage du menu suivant : 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Paramètres AV Type de signal AV1 Sortie vidéo AV1 Offset volume AV1 Type de signal AV2 Sortie vidéo AV2 Offset volume AV2 Type de signal AV.SV Offset volume AV.SV 4. Type de signal AV1 : Avec les touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection), vous pouvez choisir entre différents réglages pour le type de signal que livre un appareil externe branché à la prise SCART/AV 1. N'oubliez jamais que votre appareil externe doit également livrer le type de signal correspondant pour obtenir des images impeccables. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de l'appareil branché. ¾ VIDÉO/RVB AUTO : Ce réglage permet de restituer les signaux FBAS (par ex. les magnétoscopes) et RVB (par ex. les consoles de jeux). Si cette fonction est supportée par l'appareil branché, les signaux RVB sont automatiquement reconnus et restitués. ¾ S-VIDÉO : Sert au raccordement des signaux S-VIDÉO. Avec ce type de signal, les signaux d'image sont séparés des signaux des couleurs afin d'éviter des lignes ondulées gênantes dans les motifs quadrillés. ¾ RVB : Sert au raccordement de sources de signaux RVB (par ex. les consoles de jeux) qui ne supportent pas la reconnaissance automatique. 5. ¾ YCrCb : Ce réglage permet de restituer un signal YCrCb émis par de nombreux lecteurs de DVD. L'appareil reconnaît automatiquement si les images sont transmises dans un procédé d'entrelacement (interlaced) ou d'image pleine (progressif). ¾ YPrPb : Ce réglage permet de restituer un signal YPrPb émis par de nombreux lecteurs de DVD. L'appareil reconnaît automatiquement si les images sont transmises dans un procédé d'entrelacement (interlaced) ou d'image pleine (progressif). Sortie vidéo AV1 : À l'aide des touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection), vous pouvez choisir entre différents réglages relatifs au signal de sortie émis au niveau de la prise SCART/AV 1. Remarque : aucun signal n'est émis dans le mode Veille ! 28 FRANÇAIS ¾ TV : Le signal reçu par l'antenne est toujours émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (même si votre TV LCD est utilisée dans une position AV). ¾ AV2 (Mode Copie) : Deutsch AUTO : Les images et sons restitués par l'appareil sont émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (sauf lorsque l’appareil est en position SCART/AV 1). English ¾ Quel que soit le mode (TV, PC etc.) dans lequel se trouve votre TV LCD, le signal 6. AV.SV (Mode Copie) : La même fonction qu'avec le réglage AV2, à la seule différence que les signaux image et audio des prises Cinch de l'entrée AV.SV en façade sont émis au niveau de la prise SCART/AV 1 (par ex. pour transmettre d'un caméscope vers un magnétoscope). Français ¾ Nederlands image ou audio provenant de la prise SCART/AV 2 est émis au niveau de la prise SCART/AV 1. Cette fonction est très utile pour transmettre d'un appareil externe vers un autre. Offset volume AV1 : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de déterminer un Offset volume (décalage – 8. Type de signal AV.SV : À l'aide des touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection) vous pouvez choisir si le signal d'image de votre appareil externe (par ex. une caméra) est traité par l'entrée vidéo (jaune) ou par l'entrée S-Vidéo (prise noire à 4 pôles). Dans les deux cas, le signal audio est traité par la prise Cinch rouge et blanche. 9. Offset volume AV.SV : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de déterminer un Offset volume (décalage – moins fort ou plus fort) par rapport au volume de base de votre appareil pour les signaux d'entrée audio au niveau des prises Cinch de l'entrée AV.SV en façade. Español Type de signal AV2/Sortie vidéo AV2/Offset volume AV2 : Les paramètres et fonctions précédemment décrits pour la position AV1 s'appliquent également à la position AV2. Português 7. Italiano moins fort ou plus fort) par rapport au volume de base de votre appareil pour les signaux d'entrée audio au niveau de la prise SCART/AV 1. Suomi Norsk Svenska Dansk 10. La touche EXIT vous permet de quitter le menu. 10. BRANCHER DES APPAREILS EXTERNES 29 11. MODE PC BRANCHEMENT Votre TV LCD vous offre la possibilité de brancher un PC. Votre TV LCD peut aussi bien restituer des signaux analogiques que numériques. Reliez la prise DVI-I de la TV LCD à la carte graphique de votre PC. Reliez la sortie Line de votre PC à l'entrée Audio du PC (prise jack stéréo noire située à côté de l'entrée DVI-I à l'arrière de l'appareil) pour restituer les signaux audio du PC sur la TV LCD. Remarque : tenez compte des indications figurant dans le mode d'emploi de votre PC, des cartes son et graphique, ainsi que des données techniques de votre TV LCD pour procéder aux réglages nécessaires relatifs à la résolution et à la fréquence de rafraîchissement de l'image du PC. REGLAGES DANS LE MODE PC Appuyez sur la touche PC pour passer dans le mode PC. Dans le mode PC, l'ensemble des réglages image et audio fonctionnent comme dans le mode TV. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal, sélectionnez le point de menu IMAGE et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur le point PARAMÈTRES PC et appuyez encore une fois sur la touche MENU. Vous accédez au menu des PARAMÈTRES PC : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Paramètres PC Mode Modifier le nom Entrée Position H. Largeur Position V. Phase Fréquence 1. Mode : Ce point indique si le signal se trouve au niveau de la prise d'entrée DVI-I de la TV LCD. Tant que AUCUN SIGNAL est affiché, les réglages relatifs à la représentation de l'image sont indisponibles (grisés). 2. Modifier le nom : Un nom peut être attribué à la position PC. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode Saisie (le curseur apparaît). Vous pouvez maintenant sélectionner les caractères à l'aide des touches P+/P- et changer la position avec les touches VOL+/VOL-. La touche MENU ou EXIT vous permet de quitter le mode Saisie. 3. Entrée : Vous pouvez choisir entre les réglages AUTO/ANALOGIQUE/DVI en utilisant les touches VOL+/VOL- ou par l'intermédiaire d'une liste de sélection accessible en appuyant sur la touche MENU. 30 ¾ AUTO : Votre TV LCD reconnaît automatiquement le type de signal (analogique ou numérique) de la prise DVI-I. ¾ ANALOGIQUE : Dans ce paramètre, votre TV LCD attend un signal d’entrée analogique au niveau de la prise DVI-I. Veillez à choisir la bonne sortie de votre carte graphique (VGA ou DVI-A). FRANÇAIS DVI : Dans ce paramètre, votre TV LCD attend un signal d'entrée numérique au niveau de la prise DVI-I. Veillez à choisir la bonne sortie de votre carte graphique (DVI ou DVID). Deutsch ¾ English 4. Position H. : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de modifier la position horizontale de l'image du PC. Nederlands 5. Largeur : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de modifier la largeur de l'image du PC. 6. Position V. : Les touches VOL+/VOL- vous permettent de modifier la position verticale de l'image du PC. Français 7. Phase : Les touches VOL+/VOL- vous permettent d'optimiser la représentation de textes sur la TV LCD (par ex. dans le cas de lettres qui tremblent). Italiano 8. Fréquence : Les touches VOL+/VOL- vous permettent d'atténuer d'éventuels troubles de l'image (perturbations dans l'image ou lignes ondulées). Ce réglage doit être utilisé uniquement en cas de problèmes. Suomi Norsk Svenska Dansk Português Español 9. La touche EXIT vous permet de quitter le menu. 11. MODE PC 31 12. IMAGE DANS L'IMAGE/PICTURE IN PICTURE (PIP) Vous pouvez utiliser la fonction Image dans l'image/PIP pour afficher deux programmes simultanément. 1. Appuyez sur la touche PIP ON/OFF de la télécommande. Si c'est la première fois que vous invoquez la fonction Image dans l'image depuis la mise en marche de la TV LCD, l'emplacement de programme 1 est affiché sous la forme d'une image miniature. 2. Les touches PIP SOURCE / vous permettent maintenant d'afficher dans l'image miniature l'emplacement de programme ou encore la position AV (SCART 1, PC, AV.SV etc.) souhaitée. Si vous interrompez la fonction Image dans l'image et que vous la réactivez plus tard, c'est le dernier programme PIP vu qui est alors affiché. 3. Lorsqu'une image miniature est déjà affichée, l'agrandissement et la miniature peuvent être permutés en appuyant longuement sur la touche PIP ON/OFF durant env. 2 secondes. 4. La touche POSITION PIP vous permet de choisir le coin de l'agrandissement dans lequel la miniature doit être affichée. 5. La touche SIZE PIP vous permet de choisir 3 tailles différentes pour l'image miniature. Remarque : toutes les combinaisons de signaux des agrandissements et des miniatures ne sont pas possibles. Dans ces cas de figure, l'affichage de programme OSD affiche "NoPIP". 32 FRANÇAIS Deutsch 13. FONCTIONS DE CONFORT VERROUILLAGE ENFANTS English Le verrouillage enfants vous permet de bloquer toutes les fonctions de l'appareil. Si le verrouillage enfants est activé et que l'appareil est ensuite éteint, la saisie d'un nombre secret est alors automatiquement sollicitée lors du prochain démarrage. Nederlands Ce n'est qu'une fois le nombre secret entré que l'image et le son sont activés et l'utilisation de l'appareil autorisée. 1. Appuyez sur la touche MENU. Le menu principal s'affiche. Image Audio Tableau des programmes Installation Verrouillage enfants Minuterie Fonction Swap Italiano 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Français Menu principal Español 2. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur le point de menu VERROUILLAGE ENFANTS et appuyez sur la touche MENU pour invoquer le sous-menu. Português Verrouillage enfants 1. Nombre secret 2. Verrouillage enfants Marche/Arrêt 3. Appuyez sur la touche MENU puis saisissez un nombre composé de quatre chiffres = votre nombre secret. Tant que le nombre secret n'a pas été saisi, le point VERROUILLAGE ENFANTS ne peut pas être sélectionné et il apparaît grisé. Dansk 4. Votre nombre secret une fois entré, la sécurité enfants peut être activée sous le point de menu VERROUILLAGE ENFANTS. Pour désactiver à nouveau le verrouillage enfants, vous devez une nouvelle fois invoquer le menu VERROUILLAGE ENFANTS et, après avoir saisi votre nombre secret, placer le point de menu VERROUILLAGE ENFANTS sur ARRÊT. MINUTERIE Svenska Une fois écoulé le laps de temps défini par vos soins, la minuterie fait passer automatiquement l'appareil dans le mode Veille. Variante 1 : Appuyez sur la touche SLEEP pour accéder directement au menu Minuterie. Norsk Variante 2 : Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal, placez la barre de sélection sur Minuterie à l'aide des touches P+/P- et invoquez le menu correspondant avec la touche MENU. Suomi Minuterie 1. Minuterie 2. Compteur actuel en min.: En actionnant la touche SLEEP ou les touches VOL+/VOL-, vous pouvez régler un intervalle de temps de 5 MIN./10 MIN./15 MIN./30 MIN./1 HEURE/2 HEURES/ARRÊT jusqu'à l'activation du mode Veille, ou bien invoquer cette liste de sélection en appuyant sur la touche MENU. Le point ARRÊT signifie que la minuterie est désactivée. Vous pouvez à tout moment réinvoquer le menu Minuterie pour observer à la ligne COMPTEUR ACTUEL le nombre de minutes restantes jusqu'à l'activation du mode Veille. 13. FONCTIONS DE CONFORT 33 FONCTION SWAP (FONCTION D'ECHANGE) La fonction Swap permet de basculer rapidement entre deux programmes distants ou de revenir à votre programme préféré. Si vous voulez par exemple changer de programme au cours d'une coupure publicitaire, vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche RTN pour revenir rapidement au programme précédent et voir si la publicité est déjà terminée et si votre programme se poursuit. Chaque nouvelle activation de la touche RTN provoque un basculement entre le dernier programme visionné et votre programme préféré. DEFINIR UN PROGRAMME SWAP (PROGRAMME PREFERE) Variante 1 : Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal. Utilisez les touches P+/P- pour placer la barre de sélection sur FONCTION SWAP et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Vous pouvez choisir entre les réglages MANUEL/3 MIN/5 MIN/10 MIN à l'aide des touches VOL+/VOL- ou par l'intermédiaire d'une liste de sélection, accessible via la touche MENU. Avec le réglage MANUEL, le programme Swap doit être défini en fonction de la Variante 2. À chaque fois qu'une durée est choisie, le programme visionné est automatiquement défini en tant que programme Swap une fois cette durée écoulée. SWAP-PRG est affiché dans le coin supérieur gauche. Vous pouvez maintenant sélectionner n'importe quel autre emplacement de programme et basculer entre le programme visionné et votre programme Swap en appuyant brièvement sur la touche RTN. L'identité du programme correspondant à votre programme préféré s'affiche durant env. 4 secondes à chaque changement de programme. Variante 2 : Sur l'emplacement de programme auquel vous voulez pouvoir revenir rapidement : appuyez sur la touche RTN jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage "SWAPPRG". Vous venez de définir manuellement votre programme préféré. Toutefois, si vous avez choisi une durée dans le menu FONCTION SWAP, votre programme préféré changera automatiquement en fonction de votre comportement télévisuel. RESTAURER LES REGLAGES D'USINE Cette fonction rétablit le réglage initial de tous les paramètres de la TV LCD-TV tels que la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté, la balance des blancs, etc. 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. 2. Sélectionnez le point INSTALLATION à l'aide des touches P+/P- et appuyez à nouveau sur la touche MENU. 3. Sélectionnez le point RÉGLAGES D'USINE à l'aide des touches P+/P- et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Choisissez à présent APPLIQUER et confirmez cette sélection avec la touche MENU. Remarque : en appuyant longuement sur la touche RESET, vous pouvez restaurer directement le réglage d'origine des principaux paramètres d'image et audio (luminosité, couleur, contraste, volume). 34 FRANÇAIS Deutsch MODE ALLUMAGE Ce réglage vous permet de déterminer votre mode de fonctionnement préféré après la mise en marche de votre TV LCD. English 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. 2. Utilisez les touches P+/P- pour sélectionner le point de menu INSTALLATION et appuyez à nouveau sur la touche MENU. ¾ PROG 1: mise en marche avec l'emplacement de programme 1 ¾ DERNIER PRG : mise en marche avec le dernier programme visionné ¾ AV : mise en marche avec la dernière position AV utilisée ¾ INSTALLATION : mise en marche correspondant à l'état lors de la première installation – voir le chapitre "6. APSAS Première Installation" à la page 10. Français PC : mise en marche dans le mode de fonctionnement PC Italiano ¾ Nederlands 3. Placez la barre de sélection sur le point de menu ALLUMER AVEC à l'aide des touches P+/P-. Vous pouvez maintenant choisir entre les types de fonctionnement PC/PROG 1/DERNIER PRG/AV/INSTALLATION avec les touches VOL+/VOL- ou en appuyant sur la touche MENU (liste de sélection). CONFIGURATION DE TOUS LES PROGRAMMES 1. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal. Español 2. Utilisez les touches P+/P- pour sélectionner le point de menu INSTALLATION et appuyez à nouveau sur la touche MENU. 3. Utilisez les touches P+/P- pour sélectionner le point de menu CONFIGURATION DE TOUS LES PROGRAMMES et appuyez à nouveau sur la touche MENU. Português Configuration de tous les programmes 1. Régler la netteté 2. Régler la réduction du bruit 3. Régler le décodeur Svenska Dansk 4. Régler la netteté : Cette fonction définit le réglage de la netteté pour tous les programmes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder à une liste de sélection qui vous permet de choisir entre les positions 0-3. Pour obtenir une description plus détaillée de cette fonction, consultez le chapitre "Autres paramètres d'image" à la page 15. Régler le décodeur : Cette fonction définit la fonction Décodeur pour tous les programmes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder à une liste de sélection qui vous permet de choisir entre les positions ARRÊT/SON EXTERNE-INTERNE/SON EXTERNE/SON INTERNE. Pour obtenir une description plus détaillée des réglages, consultez le chapitre "Régler manuellement des programmes" à la page 16. 13. FONCTIONS DE CONFORT Suomi 6. Norsk 5. Régler la réduction du bruit : Cette fonction définit le réglage de la réduction du bruit pour tous les programmes. Appuyez sur la touche MENU pour accéder à une liste de sélection qui vous permet de choisir entre les positions AUTOMATIQUE/DÉSACTIVÉ/FAIBLE/MOYEN/FORT. Pour obtenir une description plus détaillée des réglages, consultez le chapitre "Autres paramètres d'image" à la page 15. 35 AFFICHAGE DE L'HEURE TIME En appuyant sur cette touche dans le mode TV, l'heure s'affiche. Appuyez sur la touche TIME lorsque votre TV LCD diffuse un programme télévisé avec le télétexte. L'heure actuelle s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran sous la forme d'une montre digitale. En appuyant une nouvelle fois sur la touche TIME, l'affichage se transforme en une montre analogique. Dès que la touche TIME est actionnée une troisième fois, l'affichage de l'heure disparaît à nouveau. CHANGER LE FORMAT DE L'IMAGE - ARC La touche ARC vous permet de modifier rapidement la représentation du format de l'image de votre TV LCD. Pour obtenir une description plus détaillée relative aux formats d'image possibles, consultez le chapitre "Image (contraste, couleur, luminosité, etc.)" à la page 13. CHANGER LES PREREGLAGES DE L'IMAGE - APC La touche APC vous permet de choisir rapidement entre les différents préréglages possibles, à savoir EN JOURNÉE/EN SOIRÉE/MANUEL. Pour obtenir une description plus détaillée relative à ces préréglages, consultez le chapitre "Image (contraste, couleur, luminosité, etc.)" à la page 13. FONCTION ARRET SUR IMAGE – TOUCHE JAUNE En appuyant sur la touche JAUNE, vous pouvez à tout moment geler l'image. Pour débloquer l'image et permettre la poursuite de l’émission, appuyez une nouvelle fois sur la touche JAUNE. 36 FRANÇAIS Deutsch 14. LOCALISATION DE LA CAUSE English Les fonctions erronées peuvent parfois avoir des causes banales ou être la conséquence de composants défectueux. Vous trouvez ici un guide vous permettant de résoudre le problème. Lorsque les mesures indiquées ne sont pas couronnées de succès, nous sommes à votre entière disposition pour vous aider. Appelez-nous ! Il n'y a pas d'image ou pas de son. Vérifiez si l'adaptateur AC est correctement branché à la prise secteur. Vérifiez que le mode d'entrée soit réglé sur TV. Vérifiez si l'interrupteur principal de l'unité centrale est sur on. Nederlands Vérifiez si le Contraste/Luminosité sont réglés correctement. Vérifiez si tous les éléments extérieurs sont correctement connectés. Vérifiez si la bonne position AV a été sélectionnée. Français Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image AV. Il n'y a pas de son. Vérifiez si le volume n'est pas réglé au minimum. Vérifiez si le son n'a pas été interrompu (fonction mute). Italiano Il n'y a pas d'image et pas de son. Des bruits sont audibles. La réception est peut-être être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image n'est pas claire. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. Español Les piles de la télécommande sont peut-être plates. Vérifiez si la fenêtre du télécapteur n'est pas trop éclairée. Éteignez puis rallumez l'appareil à l'aide du bouton principal situé à l'arrière de l'appareil. Português La télécommande ne fonctionne pas. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. Dans le menu Image, vérifiez les paramètres relatifs à la netteté de l'image et à la réduction du bruit. Dansk L'image n'est pas nette. L'image est doublée ou triplée. Vérifiez si l'antenne est orientée dans la bonne direction. Les ondes électriques sont peut-être réfléchies par des montagnes ou des bâtiments. Svenska L'image est tachetée. Il y a peut-être des interférences provoquées par des voitures, des trains, des lignes à haute tension, une lumière néon, etc. Il y a peut-être des interférences entre le câble de l'antenne et le câble électrique. Essayez de les séparer davantage. Il y a des bandes sur l'écran ou les couleurs sont ternes. Y a-t-il des interférences avec d'autres appareils Les antennes de diffusion de programmes radio et de diffusion de radios amateurs et des téléphones portables peuvent aussi provoquer des interférences. Placez l'unité centrale aussi loin que possible des appareils qui pourraient provoquer des interférences. Norsk Suomi Le verrouillage enfants ne peut pas être désactivé Tapez le nombre secret 1973. Cela devrait permettre à l'appareil de redevenir totalement fonctionnel. 14. LOCALISATION DE LA CAUSE 37 15. DIVERS AVEZ-VOUS BESOIN D'UNE ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ? Lorsque les suggestions des paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Dans ce cas, nous vous remercions d'avance de bien vouloir nous fournir les informations suivantes: • Quels appareils périphériques supplémentaires utilisez vous ? • Quels messages apparaissent sur l’écran ? • Au cours de quelle étape de la procédure le problème est-il survenu ? • Dans le cas où vous avez branché un PC à l’appareil, à quoi ressemble la configuration de votre ordinateur ? • Dans le cas où vous avez branché un PC à l’appareil, quels logiciels utilisiez-vous lorsque l’erreur est survenue ? • Quelles étapes avez-vous déjà effectuées pour tenter de résoudre le problème ? • Si vous disposez déjà d’un numéro de client, veuillez également nous le communiquer. CONDITIONS DE GARANTIE Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie restante. La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant passe des pièces d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie, vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la validité de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de garantie. Lorsque cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur validité. Dans certains pays, une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous contacter. LIMITATION DE LA RESPONSABILITE Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour : 1. les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes ou d'endommagements ; 2. les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ; 3. les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de l'apparition de tels dommages. Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. REPRODUCTION MODE D’EMPLOI/DONNEES TECHNIQUES Les documents contiennent des informations protégées par la loi. Tous droits réservés. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou n’importe quel autre aspect est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. 38 FRANÇAIS Deutsch PIXELS DEFECTUEUX DES TV LCD Nederlands English Les écrans LCD à matrice active (TFT) d’une résolution de 1280 x 720 pixels (WXGA), composés respectivement de trois sous-pixels (rouge, vert et bleu), font appel à un total d’environ 2,6 millions de transistors. En raison de ce nombre très élevé de transistors et du processus de finition extrêmement complexe qui l’accompagne, il se peut que sporadiquement un défaut ou une erreur d’affichage de pixels et de certains sous-pixels survienne. Par le passé, il existait de nombreuses méthodes permettant de définir le nombre d’erreurs de pixels tolérées. Mais elles étaient généralement très compliquées et variaient fortement d’un fabricant à l’autre. C’est la raison pour laquelle MEDION, en matière de garantie, se conforme aux exigences strictes et transparentes de la norme ISO 13406-2, classe II pour tous les écrans TFT. Ces exigences se résument comme suit: La norme ISO 13406-2 propose entre autres une définition des caractéristiques relatives aux erreurs de pixels. Les erreurs de pixels sont répertoriées en quatre classes et trois types d’erreurs. Chaque pixel se décompose à son tour en trois sous-pixels correspondant aux couleurs de base (rouge, vert, bleu). Types d’erreur de pixels: pixel allumé en permanence (point clair, blanc) alors qu’il n’est pas activé. Un pixel devient blanc lorsque les trois sous-pixels sont allumés Type 2: pixel éteint (point sombre, noir) alors qu’il est activé Type 3: sous-pixel anormal ou défectueux pour les couleurs rouge, verte ou bleue (par exemple, allumé en permanence avec faible luminosité; une des couleurs n’est pas allumée, clignote ou vacille mais n’est pas de type 1 ou 2) Information supplémentaire: Cluster de type 3 (= défaut de deux sous-pixels ou plus dans un rayon de 5 x 5 pixels. Un cluster est un carré de 5 x 5 pixels (15 x 5 sous-pixels). Français Type 1: Italiano Lignes Bleu Vert Rouge Classes d’erreur de pixels: Cl. d’erreur Type 1 Type 2 Type 3 Cluster v. type 3 0 2 5 50 0 2 15 150 0 5 50 500 - 0 2 5 50 Español I II III IV Português Le nombre d’erreurs tolérées dans les types figurant ci-dessus pour chaque classe d’erreur est calculée sur un million de pixels et doit être converti en fonction de la résolution physique des écrans. Il en résulte un nombre maximal toléré dans la classe d’erreur II: Pour une résolution de Mio. Pixel Sub-Pixel 1024 x 768 0.786432 2.359296 2 2 4 - 2 0.921600 2.764800 2 2 5 - 2 7 - 3 1280 x 720 (17” 16:9) Type (voir supra) 1280 x 1024 (17,18, 19") 1.310720 3.932160 3 3 1600 x 1200 (19“) 1.920000 5.760000 4 4 Dansk (15") 10 - 4 La classe d’erreur I n’intervient que dans des applications spéciales, par exemple dans le domaine médical et entraîne des coûts proportionnels. La classe d’erreurs II est devenue la norme pour les fabricants soucieux de la qualité et proposant de très bons écrans. Svenska Exemple 1 : Un écran XGA de 15” se compose de 1024 points d’image (pixels) horizontaux et de 768 points verticaux, ce qui fait un total de 786.432 pixels. Sur un million de pixels, cela représente un facteur arrondi à 0,8. Norsk La classe d’erreurs II tolère de cette façon respectivement deux erreurs du type 1 et du type 2 et quatre erreurs du type 3 et 2 clusters du type 3. Exemple 2: Un écran SXGA de 17” se compose de 1280 points d’image (pixels) horizontaux et de 1024 points verticaux, ce qui fait un total de 1.31 million de pixels. Sur un million de pixels, cela représente un facteur arrondi à 1,31. Suomi La classe d’erreurs II tolère de cette façon respectivement trois erreurs du type 1 et du type 2 et sept erreurs du type 3 et 3 clusters du type 3. Il ne s’agit cependant pas ici d’un cas couvert par la garantie. La garantie joue lorsque le nombre d’erreurs dépasse celui indiqué plus haut dans la catégorie appropriée. 15. DIVERS 39 40 FRANÇAIS