Manuel du propriétaire | Falcon DELUX110 VITRO CREM/CHROME Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
MODE D’EMPLOI & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 110 Cèramique CLAFOUTIS MÉTHODE DE PRÉPARATION INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5) •• •• •• •• •• •• •• •• 1. Faites chauffer le four à 200°C, th. 7. 2. eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à B gratin. 3. L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis disposez-les dans le moule. 4. Faites juste fondre le beurre. 5. Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à peu avec le lait et le beurre fondu. 6. Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule et battez-les à la fourchette. 7. Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez. 8. Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et faites cuire pendant 40 min. 9. Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans le plat de cuisson. 600 g de cerises 30 g de beurre + beurre pour le moule 4 cuil. à soupe rases de farine 50 cl de lait frais 4 œufs 4 cuil. à soupe rases de sucre semoule 1 cuil. à soupe de sucre cristallisé 1 pincée de sel ROSBIF EN CROÛTE DE THYM MÉTHODE DE PRÉPARATION 1. Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte épaisse. 2. Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le temps de préparer les légumes. 3. Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez 10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous préférez un rĉti bien cuit). 4. Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et laissez reposer 15 min. 5. Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière. 6. Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part. INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4) •• 150 g de chapelure •• 1 cuil. à soupe de graines de fenouil •• 6 brins de thym frais •• 4 cuil. à soupe d’huile d’olive •• 1 cuil. à soupe de moutarde à l’ancienne •• 2 cuil. à soupe de lait demi-écrémé •• 1 rosbif ficelé et non bardé de 1,1 kg environ •• 8 carottes coupées en gros morceaux •• 3 navets coupés en deux •• 800 g de pommes de terre à chair ferme coupées en gros morceaux •• 6 belles échalotes pelées •• 5 cl de porto blanc •• sel, poivre Table des Matières 1. 2. 3. Avant de Commencer… 1 6. Dépannage 23 Installation et Entretien 1 Odeur de Neuf 1 7. Installation 25 Ventilation 1 Sécurité Personnelle 1 Conseils Relatifs à l’Utilisation de la Table de Cuisson 3 Entretien de la Cuisinière 3 Nettoyage 3 Vue d’ensemble de la cuisinière 4 A l’Intention de l’Installateur 25 Mesures et Règlements de Sécurité 25 Ventilation 25 Emplacement de la Cuisinière 25 Positionnement de la Cuisinière 26 Déplacement de la Cuisinière 26 Exécution du Mouvement 27 La table de cuisson 4 Repositionnement de la Cuisinière après 27 Raccordement Gril / Gril Coulissant « Glide-out » 6 Mise à Niveau 27 Fours 7 Raccordement Electrique 28 Accessoires 10 Vérifications Finales 28 Eclairage du Four Principal 11 Montage Final 29 Rangement 11 Conseils à la Clientèle 29 Horloge 12 Horloge 15 8. Schémas de Câblage 30 9. Fiche Technique 36 Conseils pour la Cuisson 17 Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie 17 Conseils Généraux pour la Cuisson au Four 17 4. Tableau de Cuisson 18 5. Nettoyage de la Cuisinière 19 Table de Cuisson 19 Nettoyage des Débordements 19 Nettoyage des traces Métalliques 20 Gril 20 Panneau de Commande et Portes 21 Fours 21 Tableau Nettoyage 22 Generic 110 Céramique iii U110040-06 iv Français 1. Avant de Commencer… DocFRE.015-0001 - Introduction - Induction GENERIC Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles. Même si certaines illustrations peuvent ne pas se rapporter spécifiquement à votre modèle, les fonctions sont les mêmes. Nous espérons que ceci ne prêtera pas à confusion. Ventilation L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs brûleurs ou d’utilisation prolongée de la cuisinière, ouvrez une fenêtre ou mettez en marche une hotte aspirante. Nous vous remercions d’avoir acheté cette cuisinière. Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de nombreuses années de service fiable. Il est donc important de lire la présente section avant de commencer, en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de cuisson en vitrocéramique. Sécurité Personnelle Cet appareil ne DOIT PAS être modifié. nn Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des nn personnes (y compris des enfants) dont les capacités Cet appareil est conçu uniquement pour un usage nn domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. En particulier, n’utilisez PAS le four pour chauffer la cuisine – non seulement cette pratique invalidera les réclamations, mais elle constituera un gaspillage d’énergie et un risque de surchauffe des boutons de commande. physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Installation et Entretien Veillez à ce que les enfants et les personnes infirmes nn ne jouent pas avec l’appareil. Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. N’utilisez PAS de nettoyeur à vapeur sur votre nn cuisinière. Les parties accessibles de la cuisinière deviennent nn chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront Vérifiez que la cuisinière est raccordée à l’alimentation électrique et sous tension. chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de l’utilisation de la cuisinière. Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours – voir la section appropriée des présentes instructions. La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien effectué par un technicien d’entretien qualifié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées. Vérifiez toujours que les commandes sont sur la position Arrêt [OFF] lorsque le four n’est pas en marche et avant de nettoyer la cuisinière. Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. Faites attention lorsque vous touchez les zones de nn cuisson sur la table de cuisson. Lorsque le four est en marche, ne laissez PAS la porte nn du four ouverte plus longtemps que nécessaire, Odeur de Neuf afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande. Une légère odeur de neuf peut se dégager lors de la première utilisation de la cuisinière. Elle disparaîtra rapidement à l’usage. Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la nn lèchefrite soit en place et insérée à fond dans Avant la première utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’il ne reste aucun matériau d’emballage, puis réglez les fours sur 200 °C et faites-les marcher pendant une heure afin d’éliminer l’odeur de neuf. l’enceinte du gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux, liquides inflammables, etc.) soient toujours suffisamment éloignés de la cuisinière. Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en laissant la porte du gril ouverte. N’utilisez PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière nn lorsque celle-ci est en marche. Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation » ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce pendant ce temps. Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. 1 Français Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec les nn mains mouillées. Fig.1.1 Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes nn ou la voûte du four de papier aluminium. Ne chauffez jamais des récipients alimentaires nn qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur. ArtNo.324-0001 Steam burst N’utilisez pas des casseroles instables. Tournez nn toujours les manches des récipients de cuisson vers l’intérieur de la table de cuisson. Fig.1.2 Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat nn et adaptés à la taille du foyer utilisé. En utilisant un ArtNo.312-0001 Not cooking surface récipient trop petit, vous risquez de vous trouver en contact direct avec une partie du plan de travail, vos vêtements pouvant alors prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson en marche sans surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le débordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée. Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance. nn Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la Fig.1.3 surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un tiers de leur capacité. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses. Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne température. N’essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi. ArtNo.312-0002 Salt cellar onto hob Fig.1.4 Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre. ArtNo.312-0003 Moving pans N’utilisez pas d’eau pour éteindre les incendies nn dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent. Fig.1.5 La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée (Fig.1.1). ArtNo.090-0007 90 Ceramic: oven steam out the back 2 Français Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le nn déplacez. N’autorisez jamais qui que ce soit à grimper ou se nn tenir debout sur la table de cuisson. Entretien de la Cuisinière En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson, vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contribuera également à prévenir les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux vapeurs de cuisson (Fig.1.5). Conseils Relatifs à l’Utilisation de la Table de Cuisson Ne faites jamais cuire des aliments à même la table nn de cuisson (Fig.1.2). Ne découpez pas des aliments sur la table de nn cuisson. Nettoyage Ne laissez pas des ustensiles, aliments ou produits combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par exemple). N’utilisez pas de produits nettoyants ou tampons de nettoyage abrasifs, ni d’aérosol, de tampon de nettoyage de four ou de détachant sur la table de cuisson. Ne placez pas des feuilles en plastique ou aluminium nn ou des récipients en plastique sur la table de Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires. cuisson. Ne laissez pas les foyers allumés s’ils ne sont pas nn utilisés pour la cuisson. Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les présentes instructions. Ne déposez pas d’objets lourds sur la table de cuisson. Même si la surface en vitrocéramique est très résistante, un impact violent ou la chute accidentelle d’un objet sur la surface risque de la fissurer (Fig.1.3). Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne s’applique pas aux déversements de substances sucrées (voir « Nettoyage de la Cuisinière »). Après nettoyage, utilisez un chiffon sec ou du papier essuie-tout pour éliminer les traces de nettoyant semi-liquide. Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson, nn mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig.1.4). Mettez toujours le bouton de commande sur la position arrêt [Off ] avant de retirer un récipient. Nettoyez la surface après chaque utilisation pour prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer avec précaution car certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde au risque de brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. Les objets comme les couvercles de casserole et les nn éléments avec une base peu épaisse, notamment les bouilloires, peuvent coller à la surface céramique. Dans cette éventualité, peu probable, n’essayez PAS de lever ou d’enlever l’élément pour le retirer. Vous risqueriez ainsi d’endommager aussi bien l’élément que la surface céramique. Retirez les objets en les faisant prudemment glisser jusqu’au périmètre de la plaque. Les dommages occasionnés par un retrait incorrect ne bénéficient d’aucune couverture au titre de la garantie. Ne placez rien entre le fond du récipient de cuisson et la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier aluminium ou support de Wok, par exemple). Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide. nn Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le récipient. Attention à ne poser AUCUN objet métallique nn comme un couteau, une fourchette, une cuillère ou un couvercle sur la plaque chauffante car ils peuvent chauffer. 3 Français 2. Vue d’ensemble de la cuisinière Fig.2.1 DocNo.020-0002 - Overview - 90 Ceramic - Generic A B ºC ºC M C E D ArtNo.190-0001 - 110 Ceramic annotated GENERIC F La cuisinière à céramique 110 (Fig.2.1) comprend : Fig.2.2 A. B. C. D. Une table de cuisson en vitrocéramique Un panneau de commande Un gril séparé ou un gril coulissant (selon le modèle) Four conventionnel principal ou four Multifonctions (selon le modèle) E. Four ventilé F. Un tiroir de rangement Fig.2.3 La table de cuisson Fig.2.4 Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments ont une incidence sur le réglage requis. Pour les quantités d’aliments importantes, utilisez un réglage plus élevé. Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour les tables de cuisson en vitrocéramique. Nous recommandons l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable et en acier émaillé, étant donné que les récipients à fond en cuivre ou en aluminium laissent des marques difficiles à éliminer sur la table de cuisson. Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat (Fig.2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond rond, même avec un support. ArtNo.312-0006 Correct pan sizes Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur 4 Français (Fig.2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients, on peut constater que la surface est légèrement incurvée vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de cuisson. Fig.2.5 Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de prévenir les rayures et les dépôts. ArtNo.312-0007 Indicator light 110 Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille (ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur la surface de cuisson (Fig.2.4). Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement. 1,65 kW 1.65kW 2,02 kW 2.02kW Un voyant correspond à chaque zone de la table de cuisson (Fig.2.5). Ce voyant s’allume lorsqu’une commande est mise en marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas refroidie. 1,1 kW 1.1kW Zone 4 Zone 3 Zone 6 Zone 1 Zone 2 Faites toujours attention avant de toucher la table de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être encore chaude ! nn Fig.2.6 Zone 5 ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled Les capacités des foyers sont indiquées à la (Fig.2.6). 1,1 kW 1.1kW Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson, il se peut que la surface de la table utilisée s’allume et s’éteigne. Ceci est dû à un dispositif de sécurité servant à limiter la température de la table de cuisson. Ce phénomène est tout à fait normal, surtout en présence de températures élevées. Toutefois, si cela se produit fréquemment avec un récipient de cuisson particulier, cela peut venir du fait que celui-ci ne convient pas à une table de cuisson en céramique car il est trop petit ou est doté d’un fond trop irrégulier. 1,56 kW 1.56kW 1,1/0,2 kW (duex fonctions) (dual purpose version) 1.1/0.2kW 0,11 kW(warmer (chauffe-plats) 0.11kW version) Fig.2.7 1 1 2 2 3 3 Tables de cuisson Dual Element Les foyers sur lesquels figurent deux cercles concentriques comportent un élément interne et un élément externe. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour chauffer la totalité du foyer lorsque vous utilisez des grands récipients de cuisson. Pour les petits récipients, tournez en sens antihoraire pour ne chauffer que la partie intérieure (Fig.2.7). Fig.2.8 Warmer Chauffe-plats plate Chauffe-plats (110 seulement) La partie droite de la table de cuisson comporte un chauffeplats (Fig.2.8). Utilisez le chauffe-plats pour garder les aliments au chaud pendant que vous terminez la préparation du repas. Tournez le bouton de commande en sens antihoraire pour le mettre sur Marche. ArtNo.312-0019 - Warmer plate Pour obtenir les meilleurs résultats, préchauffez un plat de service et son couvercle pendant 10 minutes avant d’y déposer les aliments. Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur. 5 Français Deux fonctions de chauffe-plats/zone de caisson (tous les modèles excepté 110) Fig.2.9 La partie droite de la table de cuisson comporte un foyer double fonction (Fig.2-9). Le cercle intérieur délimite un foyer de 1, 2 kW. Le cercle extérieur inclut le chauffe-plats, qui peut server à tenir les aliments au chaud pendant que vous finissez la préparation du repas. Hob zone La zone de cuisson Use as warming area Chauffe-plats Mettez le bouton de commande sur la première position (chauffe-plats) pour chauffer la totalité du foyer à faible température. ArtNo.312-0011 Tournez davantage le bouton de commande pour utiliser le foyer intérieur comme un foyer ordinaire. Fig.2.10 Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur. Gril / Gril Coulissant « Glide-out » ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards Ouvrez la porte du gril et tirez la lèchefrite (Fig.2.10) ou le support de gril (Fig.2.11) vers vous à l’aide de la poignée. Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci. Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens horaire (Fig.2.12). Fig.2.11 Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril s’allumera. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffez pendant deux minutes avec la lèchefrite en place. Vous pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauffage. ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus nn de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en Fig.2.12 place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. Après préchauffage du gril, retirez de nouveau la lèchefrite et replacez la grille avec les aliments sur la lèchefrite. Réinsérez la lèchefrite ou le support de lèchefrite dans l’enceinte du gril. Lorsque vous utilisez le gril, vérifiez que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’au fond. ArtNo.200-0003 Generic grill control to full Des composants accessibles risquent de devenir nn chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière. Fig.2.13 La grille de la lèchefrite est réversible pour permettre deux positions de gril (Fig.2.13). Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est nn en marche. ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position 6 Français Fours Fonction L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le four principal (four programmable gauche) puisse fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage de l’heure. Décongélation Utilisation Décongélation de petites quantités d’aliments dans le four sans chaleur Four ventilé Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie Gril ventilé Gril des viandes et poissons, avec porte du gril fermée Four ventilé mixte Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie Four conventionnel Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four Elément gratineur Pour gratiner les plats recouverts de fromage Chaleur inférieure Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant. Le four gauche est: • un four conventionnel • un four ventilé ou • un four Multifonctions selon le modèle. Le four droit est un four ventilé. Fours conventionnel Tableau 2.1 Un four conventionnel doté de deux éléments chauffants, l’un visible dans la voûte du four, et l’autre sous la sole du four. Remarque : Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four. Fours ventilés Le ventilateur du four brasse l’air chaud continuellement, assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme. En général, les températures de cuisson recommandées pour les fours ventilés sont inférieures à celles pour des fours conventionnels. Fours Multifonction Outre le ventilateur de four et l’élément du ventilateur, le four est doté de deux éléments chauffants supplémentaires, l’un visible dans la voûte, et l’autre sous la sole. Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four. Les fours Multifonctions ont un ventilateur et un élément de four ventilé, ainsi que deux éléments chauffants supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et l’autre sous la sole du four. Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour effectuer l’essentiel de la cuisson. L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats. Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d’aliments surgelés. Le Tableau 2.1 récapitule les modes Multifonctions. Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments. 7 Français Four ventilé mixte Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air chauffé par les éléments chauffants de la voûte et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. Fonctions du four multifonctions Réponse Rapide (Classic Deluxe seulement) Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauffent rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le préchauffage pour vous permettre de commencer la cuisson plus rapidement. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole. Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la température requise. Le voyant sur le panneau de commande à côté du symbole R s’allumera. Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction. Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole) Cette fonction combine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits. Lorsque le four atteint la température requise, l’élément supérieur s’éteint et le témoin s’éteint. La température du four est ensuite maintenue par l’élément et par le ventilateur du four ventilé. Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide, veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop haut dans le four. Four ventilé Cette fonction commande le ventilateur et l’élément chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments. L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains aliments trop rapidement, nous vous recommandons de placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous devrez peut-être aussi diminuer la température du four. Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis pour cuire uniformément. Elément gratineur Cette fonction utilise uniquement l’élément situé dans la voûte du four. C’est une fonction utile pour gratiner ou finir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise en marche de l’élément supérieur. Chaleur inférieure Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauffer des assiettes. La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel. Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant s’éteigne avant de mettre le plat au four. Gril ventilé Cette fonction commande le ventilateur pendant que l’élément chauffant supérieur est en marche. On obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de finir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires. Décongélation Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la commande de température est réglée sur 0° et qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauffage du four. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille la plus élevée. Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation. 8 Français La porte du four doit être fermée pendant la décongélation. Fig.2.14 Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur. Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud. Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire. Fonctionnement du four Four ventilé et four conventionnel Mettez le bouton du four sur la température requise (Fig.2.14). Fig.2.15 Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson. Four Multifonction Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température (Fig.2.15). Temperature control Sélecteur de température Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise (Fig.2.14). Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise. Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau, un peu de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffeplats. Ceci est tout à fait normal. Elément gratineur L’élément gratineur est situé dans la partie supérieure du four gauche. Il peut être utilisé à la fin de la période de cuisson normale pour gratiner davantage un gratin ou dorer une viande. Lorsque la cuisson normale est terminée, tournez le bouton de thermostat du four gauche en sens horaire pour le mettre ) sur le sur la position de gratinage, indiquée par le ( panneau de commande. Lorsque le bouton de thermostat est sur cette position, seul l’élément gratineur fonctionnera. Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs s’arrêteront automatiquement. 9 Functiondecontrol Sélecteur fonction Français Fig.2.16 Accessoires Garde d’étagère Grilles de four Outre la grille plate (Fig.2.16), certains modèles sont fournis avec une grille surbaissée, qui augmente les possibilités d’espacement entre les grilles de four. Les grilles de four s’insèrent et s’extraient facilement. Avant Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig.2.17). Fig.2.17 ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1 Fig.2.19 Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant (Fig.2.18). Fig.2.18 Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond (Fig.2.19). ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2 Fig.2.20 Handyrack (Four principal) Le Handyrack (Fig.2.20) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte. Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable. ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3 Fig.2.21 Fig.2.22 Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l’autre selon les besoins. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. ArtNo.320-0015 Fitting the Handyack 1 Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four. ArtNo.320-0016 Fitting the handyrack 2 Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Fig.2.21). Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Fig.2.22). 10 Français Eclairage du Four Principal Fig.2.23 Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du four (Fig.2.23). ArtNo.320-0017 Main oven light Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à la section « Dépannage ». Rangement Fig.2.24 Le tiroir inférieur permet le rangement des plaques de cuisson et autres ustensiles de cuisine. Il peut devenir très chaud; n’y rangez pas d’objets susceptibles de fondre ou de s’enflammer. Ne rangez jamais de produits inflammables dans le tiroir. Ces produits incluent les objets en papier, en plastique et en tissu, tels que les livres de cuisine, les ustensiles en plastique et les torchons, ainsi que les liquides inflammables. Ne rangez pas de produits explosifs, tels que des bombes aérosols, sur ou près de la cuisinière. Fig.2.25 Les produits inflammables risquent d’exploser et de causer des incendies et des dommages matériaux. nn Le tiroir peut être retiré de la cuisinière à des fins de nettoyage, etc. Retrait du tiroir Tirez complètement le tiroir. Assurez-vous queinner la rainure Make sure the intérieure est à l’avant rail is forwards Poussez les extrémités des attaches en plastique – vers le bas du côté gauche et vers le haut du côté droit – pour relâcher les taquets qui retiennent le tiroir sur les rails latéraux (Fig.2.24). En même temps, tirez le tiroir hors des rails latéraux. Fig.2.26 Par sécurité, repoussez les glissières du tiroir. Remise en place du tiroir Pour remonter le tiroir de la cuisinière, tirez sur les glissières latérales (Fig.2.25). Poussez soigneusement le tiroir entre les glissières et déposez-le sur les glissières latérales (Fig.2.26). Repousser le tiroir jusqu’à ce que les clips s’encliquent. 11 Fig. 2.1 Horloge ArtNo.300-0005 2BC minute minder setting C L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. D Réglage de l’Heure A 1. Une fois que la cuisinière est connectée et allumée, l’affichage se met à clignoter. B 2. Pour régler l’heure, placez le bouton du Programmateur (A) sur la position Horloge (C) et revenez à la position Manuel (D). Le point central clignote indiquant que l’heure peut être réglée. Tournez le bouton de Réglage (B) dans le sens horaire ou anti-horaire (Fig. 2.1) pour régler l’heure. A – Bouton Minuterie, B – Bouton Réglage ArtNo.300-0005 2BC minute minder setting Fig. 2.2 E A 3. Une fois l’heure réglée, attendez que le point central cesse de clignoter, l’heure est maintenant paramétrée. B Régler le rappel de minute Le rappel de minute (E) est une fonctionnalité qui permet de définir un certain nombre de minutes et qui déclenche une alarme une fois la durée spécifiée écoulée. Fig. 2.3 1. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position de réglage de la Minuterie (E), un clic doit se faire entendre une fois la position atteinte (Fig. 2.2). E A B 2. Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée souhaitée. La durée minimum est d’une (1) minute (Fig. 2.3). ArtNo.301-0007 2BC Stopping the oven 1 Fig. 2.4 3. Replacez le bouton du Programmateur (A) en position Manuel (D) pour afficher l’heure actuelle et le symbole de la « Cloche » sur l’écran. D E C A Annuler l’alarme de la minuterie B Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Il existe deux façon d’annuler l’alarme : 1. Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens antihoraire ou horaire (Fig. 2.4). 2. Avec le bouton de la minuterie (A), sélectionnez soit l’horloge (C) ou le réglage du rappel de minute (E). Retournez sur le réglage manuel (D) pour le mode de cuisson normal (Fig. 2.4). REMARQUE Si l’alarme n’est pas désactivée manuellement, elle s’arrêtera après 2 minutes environ. Lorsque la minuterie est active, l’intensité d’affichage de l’horloge ne diminue pas entre 22 heures et 6 heures. 12 Pour arrêter le four multifonction à une heure spécifique de la journée Fig. 2.5 Vous avez réglé la température et le mode de fonctionnement requis pour le four multifonction et vous souhaitez arrêter automatiquement le four multifonction. G CONSEIL A Notez l’heure actuelle afin de ne pas l’oublier. B Fig. 2.6 1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Heure d’arrêt (G). « AUTO » s’affichent à l’écran (Fig. 2.5). 2. 3. Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée de cuisson souhaitée. L’écran affiche l’heure en cours, plus la durée de cuisson supplémentaire que vous avez définie (Fig. 2.6). A Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Auto (H) (Fig. 2.27). L’affichage indique alors l’heure actuelle, le symbole Cuisson et le mot « AUTO » (Fig. 2.7). B ArtNo.311-0004 RShaw 2BC stoppingOven 1 4. Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise et le four multifonction s’arrête de fonctionner. Le symbole « Cuisson » disparait de l’affichage et le mot « AUTO » se met à clignoter (Fig. 2.8). A H Fig. 2.7 B 5. Lors de votre retour, replacez le bouton du Programmateur (A) sur la position Manuel (D) pour revenir au mode de cuisson manuel (Fig. 2.8). Fig. 2.8 D ASTUCE Vous pouvez vérifier le durée restant à courir en plaçant le bouton du Programmateur (A) de Auto (H) à Heure d’arrêt (G) et en revenant sur AUTO (H). A 13 B Mise en Marche et Arrêt du Four avec Minuterie Fig. 2.9 Il est possible d’allumer et d’arrêter automatiquement Le four multifonction en définissant la durée de la cuisson et l’heure de l’arrêt. Cela vous permet de faire cuire vos plats tout en étant absent. Il n’est pas possible de définir l’heure d’allumage effective. F A B 1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage du temps de cuisson (F). Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens horaire afin de définir durée du temps de cuisson requis (Fig. 2.9). Fig. 2.10 2. G A B Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Heure d’arrêt (G) (Fig. 2.10). L’affichage indique alors l’heure actuelle plus le temps de cuisson que vous avez sélectionné. 3. Tournez le bouton Réglage (B) pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que votre four s’arrête (Fig. 2.11). Fig. 2.11 4. Réglez le four à la température de cuisson et au mode de fonctionnement désirés. A 5. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position Auto (H) (Fig. 2.12). Si l’écran affiche l’heure en cours et AUTO, cela indique qu’une programmation a été définie (heure d’allumage et heure d’extinction). B Fig. 2.12 6. H A 7. Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Deux manières permettent d’annuler l’alarme, veuillez vous référer à la section Annuler l’alarme de la minuterie à la page 16 B Fig. 2.13 A B • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. • « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. Retourner au mode de cuisson manuel Fig. 2.14 Pour annuler tous les réglages automatiques, tournez le bouton de la minuterie (A) pour sélectionner le réglage de l’horloge (C) (Fig. 2.14). D A Remarque : Cette opération annule tous les paramètres du programme automatique, mais n’arrête pas la minuterie. B Fig. 2.15 Réglage de la tonalité du bip sonore Fig. 2.16 La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux différents. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position Horloge (C). Tournez le bouton Réglage (B) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les barres de volume s’affichent (Fig. 2.15). C C A Lorsque le programme démarre, le symbole de cuisson apparaît à l’écran. Une fois la durée écoulée, une alarme retentit et le four multifonction cesse de fonctionner. Le symbole de Cuisson disparaît et le mot AUTO clignote (Fig. 2.13). B A B Pour régler le volume de l’alarme, relâchez le bouton Réglage (B) et tourner à nouveau dans le sens antihoraire (Fig. 2.16). Le volume de l’alarme change. Répétez ces étapes jusqu’à ce que le volume souhaité soit défini. 14 Horloge Fig.2.17 Vous pouvez utiliser l’horloge (Fig.2.17) pour mettre en marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Tableau 2.1 décrit les symboles qui s’affichent sur l’écran numérique. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Réglage de l’Heure A Lorsque la cuisinière est branchée pour la première fois au secteur, ou en cas de panne de courant prolongée, l’affichage de l’horloge clignote sur [ 0.00 ] et [AUTO]. B C Symbole Fonction [] Le minuteur est actif L’heure de la journée peut être réglée de deux manières : F Notes Si le symbole « cuisson » [] ne s’affiche pas : • Appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé. Appuyez maintenant sur les boutons [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer l’heure (Fig.2.18). Le fait de maintenir les boutons [+] ou [-] enfoncés pendant plus de 2 secondes permettra de faire avancer ou reculer l’heure rapidement. Relâchez les boutons pour régler l’heure de la journée. • Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig.2.19). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. N’oubliez pas qu’il s’agit d’une horloge 24 heures. Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton, mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure. Réduction automatique de l’intensité lumineuse À condition qu’aucun programme automatique ne soit paramétré et que le minuteur ne soit pas actif, l’intensité lumineuse de l’horloge sera automatiquement réduite entre 22h00 et 06h00. Minuterie [] Le(s) four(s) peuvent être utilisés [AUTO] Le(s) four(s) sont commandés en mode semi-automatique ou automatique [P] Le mode d’autonettoyage (par pyrolyse) a été activé [dot] Clignote lors du réglage de l’heure de la journée • le programme est terminé et le(s) four(s) ne sont pas opérationnels • le(s) four(s) sont commandés par un programme automatique qui n’a pas démarré Votre cuisinière n’est peut-être pas dotée de cette fonction de pyrolyse Tableau 2.1 Fig.2.18 Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig.2.20). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig.2.21). ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Vous pouvez vérifier la durée restante en appuyant sur []. Lorsque le bip sonore retentit, annulez-le en appuyant sur n’importe quel bouton. Fig.2.20 • E A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt », D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps Pendant le processus de réglage de l’heure, le point du milieu clignote. Une fois le processus terminé, le point s’arrête de clignoter et le symbole [] s’affiche. • D Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. Fig.2.22 Régler une durée de cuisson Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig.2.22). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. L’horloge contrôle à présent la période de cuisson de votre ou vos four(s). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated 15 Fig.2.19 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig.2.21 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig.2.23 Une fois la période de cuisson terminée, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Régler une heure de fin de cuisson Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt (E), (Fig.2.23). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig.2.24). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. Fig.2.24 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig.2.25 Fig.2.26 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Une fois l’heure d’arrêt atteinte, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Mise en Marche et Arrêt du Four avec Minuterie Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson », et « l’heure d’arrêt ». ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig.2.27 Fig.2.28 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Remarque : Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson » et de « l’heure d’arrêt ». ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig.2.25). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig.2.26). Fig.2.29 Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [], (Fig.2.27). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig.2.28). Relâchez les boutons. AUTO sera affiché (Fig.2.29). Réglez le ou les four(s) à la température souhaitée. Une fois la cuisson terminée, [AUTO] clignote et le bip sonore retentit. Tournez le ou les bouton(s) du four à la position OFF en premier, puis appuyez une fois sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore ; appuyez sur le bouton [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Symbole Fonction Notes [] Règle le minuteur Utilisé avec les boutons [+] et [-] [] Règle la durée / le temps de cuisson Utilisé avec les boutons [+] et [-] [] Règle l’heure de fin / d’arrêt de la cuisson Utilisé avec les boutons [+] et [-] [ ] or Permet de régler l’heure de la journée lorsque le mode « AUTO » n’est pas actif Utilisé avec les boutons [+] et [-] [ ] Réinitialise la commande de cuisson en mode manuel [-] Diminue l’intervalle de temps [] & [] [+] [+] & [-] Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour revenir au fonctionnement manuel. AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur Fonctionnement Manuel Pour revenir en mode de cuisson manuelle à partir d’un réglage automatique, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-]. Le programme automatique sera ainsi effacé et vous reviendrez en mode manuel. Un réglage rapide est obtenu en maintenant ce bouton enfoncé Cette action effacera également le réglage [Minuteur]. Augmente l’intervalle de Un réglage rapide est obtenu en temps maintenant ce bouton enfoncé Pour obtenir une vue d’ensemble des fonctions, reportezvous au Tableau 2.2. Efface tous les programmes « AUTO » et du minuteur Tableau 2.2 16 Français 3. Conseils pour la Cuisson DocNo.030-0002 - Cooking tips - electric Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie Conseils Généraux pour la Cuisson au Four Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou « accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands. Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui sera utilisé avec la fonction minuterie. Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments. N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction minuterie. N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le four adjacent est déjà chaud. Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé d’utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales de 340 mm x 340 mm. Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande. Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir. • • • • • • 17 Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats. Pour réduire les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’un peu d’huile à friture. Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. Les panneaux internes autonettoyants (voir la section « Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson. Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du gril. Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque. Français 4. Tableau de Cuisson DocNo.031-0004 - Cooking table - electric & fan single cavity Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Haut Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four - vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille. Base Centre ArtNo.050-0007F Oven shelf positions (French) Position de Grille * Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées. Température Four Conventionnel °C Position de Grille Température Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table Viande 160 C 150 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez 200 C 190 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. 160 C 150 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 200 C 190 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 C 130-140 190 C 180 Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g. 190 C 180 Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes. 190 C 180 Steaks selon l’épaisseur. Cake 100% fruits confits 140 C/B 130 45-50 minutes par 500g de pâte. Fruits 180mm 150 C/B 140 2-2,5 heures. Fruits 230mm 150 C/B 140 3,5 heures. Gâteau quatre quarts 180mm 180 C 170 20-30 minutes. Bœuf Agneau Porc Volaille Poulet Dinde Canard Plat braisé 140-150 approximativement 10 minutes/500g aux temps de cuisson ci-dessus ou 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le reste de la cuisson. 35-40 minutes par 500g +35-40 minutes. Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou à 200°C pendant 20 minutes, puis à 15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson. Préemballée (fraîche ou congelée): 20 minutes par 500g +20 minutes. Suivre les temps de cuisson 25-30 minutes par 500g. indiqués sur l’emballage. Avant la cuisson, decongelez 20 minutes par 500g. completement les rotis et volailles 2-4 heures selon la recette. congeles. Poisson Gâteau Desserts ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French Utilisation du four conventionnel : lors de la cuisson sur deux niveaux, laisser au moins un espace entre les plaques. Placer la plaque de pâtisserie avec le bord avant le long de l’avant de la grille de four. Lors de la cuisson à deux étages, les plaques doivent être inversées après environ la moitié du temps de cuisson. Tarte pâte brisée 200 C 190 30-40 minutes. Tourtes aux fruits 180 C 170 30-40 minutes permutation après 25 minutes. Tartelettes 180 C 170 15-20 minutes. Pâte feuilletée 220 C 210 20-40 minutes selon la taille. Meringues 100 C 90 2-2,5 heures selon la taille. Pain 220 C 210 20-30 minutes. 18 Il est possible de cuisiner avec jusqu’à trois étages en même temps dans un four à chaleur tournante, mais assurez-vous de laisser un espace entre chaque grille utilisée pour la cuisson Français 5. Nettoyage de la Cuisinière DocFR.040-0003 - Cleaning - 110 ceramic GENERIC Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. Fig.5-1 N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de nn cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car nn ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs. Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière. Table de Cuisson Entretien Quotidien Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer. A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez la surface avec du papier essuie-tout propre et sec. Nettoyage des Débordements En cas de déversement ou débordement accidentel pendant la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les instructions ci-dessous (« Nettoyage des Déversements Brûlés »). En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate, jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est encore chaude. IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas vous brûler. Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. Nettoyage des Déversements Brûlés Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour éliminer les dépôts (Fig.5-1). 19 Français Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. Fig.5-2 Nettoyage des traces Métalliques Lorsqu’ils sont glissés sur la table de cuisson, les récipients en aluminium ou en cuivre peuvent y laisser des marques. Même si elles ressemblent souvent à des rayures, ces marques sont faciles à retirer au moyen de la procédure de nettoyage des substances renversées décrite plus haut. ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Dans le cas de marques tenaces, utilisez un produit nettoyant semi-liquide et un racleur, en procédant selon la méthode décrite plus haut. ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan Gril Avant de retirer des composants du gril pour nn les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou protégez-vous avec des gants isolants. La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude ou avec notre solution de nettoyage Rangemaster. Fig.5-3 Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. Fig.5-4 La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant. Retrait du Gril Coulissant Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la lèchefrite vers l’avant (Fig.5-2). ArtNo.331-0004 Removing the grill frame Fig.5-5 Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig.5-3). Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips latéraux (Fig.5-4). Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte du gril. ArtNo.331-0005 Removing the grill rail Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de l’enceinte (Fig.5-5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux imbibé de détergent doux. Fig.5-6 NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-vaisselle. Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les glissières. Replacez la lèchefrite. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant (Fig.5-6). ArtNo.331-0006 Grill pan plan 20 Français Panneau de Commande et Portes Fig.5-7 N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec. Fours Fig.5-8 Panneaux de Porte Vitrée Sur certains modèles, le panneau avant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la Cuisinière » des présentes instructions). Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig.5-7). Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de la porte. Remarque : Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur avec précaution et replacez les vis de fixation. N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout risque de rayures et de fissures du verre. nn Le four est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire. Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace à une température supérieure à 200 °C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à 200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants. N’utilisez pas de paille de fer ou tout autre matériau susceptible de rayer la surface. 21 Français Tableau Nettoyage Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur en émail Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques. Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrifié. Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois. Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser sur les supports (Fig.5-8). Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé. Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement. Pour éviter les projections grasses dans le four, recouvrez les rôtis de papier aluminium ou utilisez un sac de cuisson. Enduisez les légumes de matière grasse avant de les placer autour de la viande. Remontez dans l’ordre inverse. Table de Cuisson Composant Finition Surface de la table de cuisson Émail ou acier inoxydable Plaques électriques étanches Fonte Table de cuisson céramique/ induction Verre trempé Plaque à griller (selon les modèles) Surface antiadhésive Zone de réchauffage (selon les modèles) Verre trempé Méthode de Nettoyage Recommandée Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces. Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à récurer en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain. Rincez et laissez sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques de cuisson (en vente dans les magasins d’accessoires électriques) pour rénover la couleur et protéger les plaques. Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle. Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Extérieur de la Cuisinière Composant Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Porte, pourtour de porte et extérieur du tiroir de rangement Émail ou peinture Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide. Acier inoxydable Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché) Côtés et plinthe Surface peinte Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Dosseret / Grille arrière Émail ou acier inoxydable Panneau de commande Boutons de commande/poignées et garnitures Vitre de porte de four / Couvercle en verre Peinture, émail ou acier inoxydable Plastique / chrome ou cuivre / laiton laqué Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les caractères. Eau savonneuse tiède, chiffon doux. Laiton Produit de polissage pour laiton (supermarché). Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Four et Gril Composant Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail. Parois, sole et voûte du four – PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir Émail ci-dessous) ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/ CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Evitez tout contact avec les éléments du four. Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles) Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles) Émail spécial partiellement autonettoyant Chrome Émail Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une brosse en nylon. Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. 22 Français 6. Dépannage NE PAS faire effectuer de modifications ou nn de réparations de la table de cuisson par des Panne de courant En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four. personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer la table de cuisson; vous risquez de vous blesser et d’endommager la table. Faites effectuer la réparation par une personne compétente. Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts individuels. Une fissure est visible sur la surface de la table de cuisson Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle n’a pas été réparée. Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts individuels. La table de cuisson est rayée Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond lisse et propre. La cuisson au four n’est pas uniforme N’utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section « Conseils Généraux pour la Cuisson au Four ». Les traces laissées par les récipients en aluminium et en cuivre, de même que les dépôts minéraux dus à l’eau et aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages. Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson. Le ventilateur du four est bruyant Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du four – ceci est tout à fait normal. Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille. Le gril ne cuit pas correctement Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la cuisinière ? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières et non pas directement sur la surface inférieure de l’enceinte du gril ? La lèchefrite est-elle insérée à fond jusqu’à la butée arrière ? Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint. Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau. Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela ? Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière. Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche manuellement L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée? Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peutêtre défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche? Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant l’utilisation du gril. L’heure a-t-elle été réglée? En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais? C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine. Le symbole clé [] s’affiche-t-il pour indiquer le verrouillage du four ? Reportez-vous à la section « Horloge » des présentes instructions pour un complément d’informations sur la fonction de verrouillage. Le four ne s’allume pas avec la mise en marche automatique Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF)? Le four est-il verrouillé (voir cidessus)? 23 Français Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien. Fig.6.1 ArtNo.324-0005 Oven light bulb Fig.6.2 L’éclairage du four ne fonctionne pas L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS (Fig.6.1). Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Veuillez vous reporter à la brochure « Conseils à la clientèle » pour vous procurer des pièces de rechange par correspondance. Fig.6.3 Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-vous que le four a refroidi. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four. Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens antihoraire (il peut être très difficile à dévisser)(Fig.6.2). Dévissez l’ampoule (sens antihoraire), en vous protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser. ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1 Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l’éclairage. Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté Fig.6.4 Ligne centrale de l’axe de charnière La porte du four est alignée mal La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin de modifier l’angle de la porte (Fig.6.3). Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig.6.4). Resserrez les vis de la charnière. ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2 Omission de la porte du four pour plus de clarté 24 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. 7. Installation DocFR.065-0002 - Installation - 110 induction L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous : • Multimètre : Pour les contrôles électriques. Vous aurez aussi besoin des outils suivants : 1. Mètre en acier 2. Tournevis cruciforme 3. Tournevis à lame plate 4. Niveau à bulle 5. Crayon 6. Clé réglable 7. 4 mm et 3 mm clé hexagonale 8. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm Vérification des Pièces : A l’Intention de l’Installateur Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter facilement en cas de problème relatif à l’installation. Nom de l’Installateur Société de l’Installateur ArtNo.050-0011FRE - Installer information table Numéro de Telephone de l’Installateur Clés hexagonales Lèchefrite et grille (modèle standard illustré) ArtNo.330-0002 - Grill pan w handle Numéro de Série d'Appareils Grilles de four plates Mesures et Règlements de Sécurité Handyrack (selon le modèle) ArtNo.324-0003 Handyrack Cette cuisinière doit être installée conformément aux instructions appropriées des présentes et à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. nn Dosseret (Classic, Classic Deluxe & Elan) Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser nn cet appareil. Grille surbaissée (non fourni avec Hi-LITE) Cet appareil est conçu uniquement pour un usage nn domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. ArtNo.421-0002 - Splashback Ventilation Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation. Plat à rôtir Emplacement de la Cuisinière ArtNo.324-0004 Roasting tin La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche. 25 Plinthe (modèle standard illustré) INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Positionnement de la Cuisinière ArtNo.090-0028 - 90 cooker min spacing GENERIC Fig.7.1 75 mm min 650 mm min ºC Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig.7-1 et Fig.7-2). 75 mm min Ne placez pas la cuisinière sur un support. Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou au-dessus de tout plan de travail adjacent. Laissez un espace de 75 mm AU-DESSUS du niveau de la table de cuisson entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale adjacente. ºC M 905 mm min 930 mm max Pour les surfaces non combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm. Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale combustible. Fig.7.2 * Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte. 1100 mm min* 410 mm min 5 mm ** ** Tout revêtement doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque chauffante de la cuisinière. 5 mm Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante. ArtNo.110-0016 110 induction min positions above cooker Fig.7.3 ArtNo.110-0009 - 110 induction door clearances Nous recommandons de laisser un espace de 1110 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. La cuisinière ne doit pas être encastrée – elle doit pouvoir être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et l’entretien. 130 mm min Fig.7.4 Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes de fours (Fig.7-3). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte. Déplacement de la Cuisinière N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque nn celle-ci est sous tension. La cuisinière est très lourde, faites très attention. nn Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène 26 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. (Fig.7-4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la partie arrière du socle. Fig.7.5 Baissez les Deux Galets Arriere Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou hexagonal d’ajustement. Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser. Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire (Fig.7-5). Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE. Exécution du Mouvement Fig.7.6 Déplier le bord arrière du plateau de base en carton. Ouvrez la porte et la porte du four grill droite afin que vous puissiez avoir une bonne prise sur le fond de la planche de bord que vous déplacez le four (Fig.7-6). Poussez doucement vers l’arrière de la cuisinière hors du plateau de base. Retirer le plateau de base. Position de la cuisinière à proximité de sa position finale, en laissant juste assez d’espace pour se placer derrière elle (Fig.7-7). ArtNo.010-0004 Moving the cooker N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons nn de commande pour déplacer la cuisinière. Fig.7.7 Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement, débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière (Fig.7-6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble d’alimentation n’est pas entravé. Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le câble n’est pas entravé. Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière. Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé. Mise à Niveau Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé sur une des grilles de four pour vérifier le niveau. Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments. Les supports avant et les galets arrière réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports avant, tournez les socles pour lever ou abaisser. 27 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Raccordement Electrique Disjoncteurs Différentiels Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur et aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale. L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière par un disjoncteur différentiel. MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA nn TERRE. EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Remarque : La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). Fig.7.8 L N Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une nn prise d’alimentation domestique ordinaire. Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type d’alimentation électrique (Fig.7-8 et Fig.7-9). Vérifiez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. 10 mm² max ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase6 mm² max 230 V ac 50 Hz Vérifications Finales Contrôle de la Table de Cuisson Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de cuisson recommandés et de diamètres appropriés. Fig.7.9 L1 Contrôle du Gril N L3 L2 Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril commence à chauffer. Contrôle des Fours 6 mm² max 6 mm² max 3N ac 230/400 V 50 Hz Réglez l’horloge conformément aux instructions données précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours commencent à chauffer. 10 mm² max Fig.7.10 ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed Fig.7.11 ArtNo.215-0027 - Elan handle blanking plugs 28 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Montage Final Fig.7.12 Montage des Poignées et de la Balustrade (selon le modèle) Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale (Fig.7-10). Vissez les poignées de portes. Les poignées doivent être au-dessus des fixations. nn Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings Classic, Classic Deluxe et Elan seulement : Placez les obturateurs en plastique sur les trous de fixation (Fig.7-11). Fig.7.13 Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau (Fig.7-12). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des vis 4 mm. Montage de la Plinthe 1 Pièce Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig.7-13). ArtNo.350-0012 - Securing the plinth Fig.7.14 ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener) Montage de la Plinthe 2 Pièce (Classic Deluxe et Professional Deluxe) Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière à l’aide des quatre vis fournies (Fig.7-14). Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la plinthe intérieure. Fig.7.15 Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas (Fig.7-15). ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener) Montage de la Plinthe (Hi-LITE) Plinthe extérieure Outer plinth Vis fixant la plinthe Outer plinth fixing screw Plinthe intérieure extérieure Inner plinth Offre des fentes de serrure sur la plinthe extérieur pour les points de positionnement sur la plinthe intérieure (Fig.7-16). La plinthe extérieure doit automatiquement s’ajuster à la hauteur au sol (Fig.7-16). Fig.7.16 ATTENTION : en déplaçant la cuisinière, assurez-vous que la plinthe extérieure est retirée. À défaut, vous risquez d’endommager la plinthe et le sol. nn Montage du Dosseret (Classic, Classic Deluxe et Elan) Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à l’aide des vis fournies. Conseils à la Clientèle Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions. Merci. 29 Français 8. Schémas de Câblage ArtNo.095-0003 - Circuit diagram - 90 induction Table de Cuisson avec chauffe-plats To cooling fan Au ventilateur br br br br br A B r b C b br br r r br r br b r w/y br w/y 1.1kW v 1.56kW bk H b w J r b br br or br 1.65kW w b br 1.1kW H b v br br br r b b b br 2.02kW b br br G F r b b br br D r b br br br r b b v b br r w H b bk/w H b b ArtNo.082-0023 - 110 Ceramic (hob warmer only) - circuit diagram br or H br H b br br b b b b g/y Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Couleur A Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson b Bleu B Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson br Brun C Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson bk Noir D Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson or Orange F Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson r Rouge G Contrôleur chauffe-plats droit v Voilet H Indicateurs de table de cuisson à néon w Blanc J Elément chauffe-plats y Jaune g/y Vert / jaune gr Gris bk/w 30 Noir / blanc Français Table de Cuisson deux fonctions de chauffe-plats/zone de caisson cooling fan AuToventilateur br br br br br br br b br b br A r b v br br B b br C r b br br r r br r br b b r P1 b 5 6 7 8 w/y w b r y br w w J br br br r 1.1kW 1.65kW bk b y r br b r H w H b 1.1kW br v J w/y 1.56kW H P3 P4 P5 P6 P7 P8 1 2 3 w/y b br br G b br 1.1kW H r br br br F b v b br 2.02kW b br br br r b b b b br D r b br bk/w H b w br br H b b b b b ArtNo.082-0024 - 110 Ceramic (hob) - circuit diagram br br br br b b b g/y Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Couleur A Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson b Bleu B Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson br Brun C Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson bk Noir D Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson or Orange F Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson r Rouge G Contrôleur chauffe-plats droit v Voilet H Indicateurs de table de cuisson à néon w Blanc J Chauffe-plats/zone de cuisson y Jaune g/y Vert / jaune gr Gris bk/w 31 Noir / blanc br Français Table de Cuisson Classic Deluxe and Elan Toventilateur cooling fan Au br br br br br br br br b br br A r b v br br B b b br C r r r br r b v P1 G w/y b r w H b br br r b H br J br w 1.1kW 1.65kW bk b y r 5 6 7 8 w/y w b w w y 1.1kW br v J w/y 1.56kW H P3 P4 P5 P6 P7 P8 b 1 2 3 bk br br b br 1.1kW H r br r br b r br F b br br b br 2.02kW b br br br r b b b br br D r b b br bk/w H b w br br H b b b b b br ArtNo.082-0020 - 110 Ceramic (hob) - Classic DL circuit diagram br br br b b b g/y Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Couleur A Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson b Bleu B Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson br Brun C Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson bk Noir D Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson or Orange F Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson r Rouge G Contrôleur chauffe-plats droit v Voilet H Indicateurs de table de cuisson à néon w Blanc J Chauffe-plats/zone de cuisson y Jaune g/y Vert / jaune gr Gris bk/w 32 Noir / blanc br Français Four Conventionnel br Au terminal 2 sur To terminal 2 de l’interrupteur on the de warmer contrôle la plaque hob controller chauffante switch br D r K bk bk br br br bk A1 1 r b br v r r b b H w br br br bk r b A2 v bk 4 br r br b 2 B1 b br br K y w br P4 A3 P3 br 2 P2 y 1 P1 3 K w v w w J b B3 y b B4 w b B5 y F1 w b r y 4 w 1 bk br B2 P2 3 2 P1 5 P3 br br y 4 or 3 w br 2 br v 1 G br P4 F2 v w P3 br P2 v b y P1 y F3 b br v or F4 b b bk I br b b J b b bk I b b br br br b b b b b ArtNo.082-0025 - 110 Ceramic (oven) - Circuit diagram Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Elément Code Couleur A1 Régulateur de puissance de gril F1 Thermostat de four droit b Bleu A2 Interrupteur avant de gril F2 Interrupteur avant de four droit br Brun A3 Eléments de gril F3 Elément du four ventilé droit bk Noir B1 Thermostat de four gauche F4 Ventilateur de four droit or Orange B2 Interrupteur avant de four gauche G1 Ventilateur de refroidissement r Rouge B3 Elément supérieur de four gauche (Paire intérieure) H Interrupteur d’éclairage du four v Voilet Elément supérieur de four gauche (Paire extérieure) I Eclairage du four w Blanc B4 J Protecteur thermique y Jaune B5 Elément intérieur de four gauche K Néon D Horloge g/y Vert / jaune gr Gris bk/w 33 Noir / blanc Français Four Multifonction Elan br br b br r K bk br A1 bk bk v r b br r b br br br br E B3 B4 B5 b b J P4 br 3 y 2 A3 P2 1 P1 P3 b b br B7 or B6 bk K br r w 7 P7 6 P6 5 P5 w y 4 P4 3 P3 2 1 P2 P1 y y or br br y v y P4 4 3 2 1 br P3 F2 F3 P2 v P1 P033458 P028728 br v b b I b br G w F1 w b v y w P8 r gy or bk gy Au terminal 2 sur To terminal P6 de l’interrupteur on the warmer contrôle de la plaque hobchauffante controller switch br B2 8 J b P033458 br H B1 b bk 4 b br v br b bk r A2 br y w gy r br K K br D b b or F4 bk b bk b b I J b b b b b b L N E Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Elément Code Couleur A1 Régulateur de puissance de gril D Horlage b Bleu A2 Eléments de gril F1 Thermostat de four droit br Brun A3 Interrupteur avant de gril F2 Interrupteur avant de four droit bk Noir B1 Thermostat de multifonction four gauche F3 Elément de four droit or Orange B2 Interrupteur avant de multifonction four gauche F4 Ventilateur de four droit r Rouge Elément intérieur de multifonction four gauche G1 Ventilateur de refroidissement v Voilet B3 H Interrupteur d’éclairage de four w Blanc B4 Elément supérieur de four gauche (Paire extérieure) I Eclairage de four y Jaune Elément supérieur de four gauche (Paire intérieure) J Protecteur thermique g/y Vert / jaune B5 K Néon gr Gris B6 Elément du multifonction four ventilé gauche B7 Ventilateur du multifonction four gauche bk/w 34 Noir / blanc Français Four Multifonction Classic Deluxe br B2a br r K b K bk br y br A1 r b br v r b r b b v b bk b P4 br br 3 bk 2 A3 J B1 w b b br r H br br bk w b K w w B3 B4 B5 B7 b r gr w B6 b b b K v b J A2 br 4 br br v bk bk D b b bk Au terminal P6 sur To terminal P6 on the warmer l’interrupteur de hob controller contrôle de laswitch plaque chauffante y gr 8 P8 v or 7 P7 r r 6 P6 w 5 P5 w 4 y 3 or 2 B2 y 4 1 P3 or br 2 P2 y F2 v 1 v y b P1 I v b br br P033458 or bk F4 P033458 bk G F3 br P2 P1 bk br b P4 3 P4 P3 P3 br P2 v y F1 or 1 P1 y bk P038434 or w b b I b J b b b br br br b b b b b b b L N E ArtNo.082-0021 - 110 ceramic (oven) - Classic DL circuit diagram Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Elément Code Elément Code Couleur A1 Régulateur de puissance de gril D Horlage b Bleu A2 Eléments de gril F1 Thermostat de four droit br Brun A3 Interrupteur avant de gril F2 Interrupteur avant de four droit bk Noir B1 Thermostat de multifonction four gauche F3 Elément de four droit or Orange B2 Interrupteur avant de multifonction four gauche F4 Ventilateur de four droit r Rouge Bouton avant du thermostat du multifonction four gauche G1 Ventilateur de refroidissement v Voilet B2a H Interrupteur d’éclairage de four w Blanc B3 Elément intérieur de multifonction four gauche I Eclairage de four y Jaune Elément supérieur de four gauche (Paire extérieure) J Protecteur thermique g/y Vert / jaune B4 K Néon gr Gris B5 Elément supérieur de four gauche (Paire intérieure) B6 Elément du four multifonction ventilé gauche B7 Ventilateur du multifonction four gauche bk/w 35 Noir / blanc Français 9. Fiche Technique A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présente instructions à l’utilsateur. EMPLACEMENT DE BADGE TECHNIQUE : Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la porte du four. PAYS DE DESTINATION: GB, IE, FR, NL, BE, LU, DE, AT, SE, CH. Raccordments Electricité 230 / 400 V ~ 50 Hz 3N Dimensions Hauteur hors tout Min 905 mm Largeur hors tout Max 930 mm 1100 mm Profondeur hors tout: Classic 600 mm sans poignées, 650 mm avec poignées Profondeur hors tout: Classic Deluxe 608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées Profondeur hors tout: Elan 615 mm sans poignées, 685 mm avec poignées Profondeur hors tout: Kitchener 515 mm sans poignées, 663 mm avec poignées Profondeur hors tout: Professional+ 604 mm sans poignées, 645 mm avec poignées Profondeur hors tout: Falcon 600 mm sans poignées, 650 mm avec poignées Profondeur hors tout: Toledo 605 mm sans poignées, 655 mm avec poignées Puissances 2,02 kW 2.02kW 1,65 kW 1.65kW 1,1 kW 1.1kW Zone 4 Zone 3 Zone 6 Zone 1 Zone 2 Zone 5 ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled 1,1 kW 1.1kW 1,56 kW 1.56kW 1,11.1/0.2kW / 0,2 kW (Deux fonctions de chauffe-plats) (dual purpose version) 0,11 kW (warmer (zone de caisson) 0.11kW version) Astuces d’économie d’énergie réchaud Astuces d’économie d’énergie four Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate. Cuisiner si possible les aliments en même temps. Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille. Observer un temps de pré-cuisson court. Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle. Ne pas prolonger le temps de cuisson. Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum. Ne pas oublier d'éteindre l'appareil à la fin de la cuisson. Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu. Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson. 36 Données d’efficacité du Réchaud Classic, Classic Deluxe, Elan, Kitchener, Professional+, Toledo Marque Falcon Classic Classic Deluxe Elan Identification du Modèle Kitchener Professional+ Toledo Taille 110 Type Céramique Type de Plaque Radiant Nombre de zones électriques 6 Zone 1 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 175 Zone 2 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 3 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 4 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 5 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 6 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*) 178 Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte 37 Données d’efficacité du Réchaud Falcon Marque Falcon Identification du Modèle Falcon Taille 110 Type Céramique Type de Plaque Radiant Nombre de zones électriques 6 Zone 1 - Ø cm 21.0 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 175 Zone 2 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 3 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 4 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 5 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 6 - Ø cm - Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg - Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*) Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte 38 177 Données du Four Classic, Kitchener, Professional+, Falcon, Toledo Marque Falcon Classic Identification du Modèle Kitchener Professional+ Masse kg 117 Falcon Identification du Modèle Toledo Masse kg Type de Four (source d’énergie) 112 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de combustible Électrique Type de cavité Convection Courant - Par convention 2.2 Courant - Convection forcée - Volume Litres 80 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle 1.03 Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle - Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle 116.3 Indice d’efficacité énergétique - convection forcée - Classe énergétique B Efficacité énergétique côté droit Type de combustible Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 73 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.88 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 102.7 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Par convention 2.2 kW Multifonction 2.5 kW - Multifonction (Réponse Rapide) Convection forcée 2.5 kW Gril 2.3 kW Cuisson lente - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.) 39 16.1 kW Données du Four Classic Deluxe and Elan Marque Falcon Identification du Modèle Classic Deluxe Masse kg Identification du Modèle 118 Elan Masse kg Type de Four (source d’énergie) 125 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de combustible Électrique Type de cavité Multifonction Courant - Par convention 2.2 Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 73 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle 1.08 Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.91 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle 126.1 Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 106.2 Classe énergétique A Efficacité énergétique côté droit Type de combustible Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 73 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.88 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 102.7 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Par convention 2.2 kW Multifonction 2.5 kW Multifonction (Réponse Rapide) 3.7 kW Convection forcée 2.5 kW Gril 2.3 kW Cuisson lente - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.) Classic Deluxe (Réponse Rapide) 17.1 kW Elan 16.1 kW 40 Remarques 41 Remarques 42 Remarques 43 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: [email protected]