Manuel du propriétaire | Falcon DELUX110 VITRO CREM/CHROME Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Falcon DELUX110 VITRO CREM/CHROME Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual | Fixfr
MODE D’EMPLOI &
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
110 Cèramique
CLAFOUTIS
MÉTHODE DE PRÉPARATION
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5)
••
••
••
••
••
••
••
••
1.
Faites chauffer le four à 200°C, th. 7.
2.
eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à
B
gratin.
3.
L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis
disposez-les dans le moule.
4.
Faites juste fondre le beurre.
5.
Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à
peu avec le lait et le beurre fondu.
6.
Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule
et battez-les à la fourchette.
7.
Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers
un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez.
8.
Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et
faites cuire pendant 40 min.
9.
Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans
le plat de cuisson.
600 g de cerises
30 g de beurre + beurre pour le moule
4 cuil. à soupe rases de farine
50 cl de lait frais
4 œufs
4 cuil. à soupe rases de sucre semoule
1 cuil. à soupe de sucre cristallisé
1 pincée de sel
ROSBIF EN CROÛTE DE THYM
MÉTHODE DE PRÉPARATION
1.
Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de
fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile
d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte
épaisse.
2.
Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et
enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le
temps de préparer les légumes.
3.
Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets
et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et
répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du
reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez
10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous
préférez un rĉti bien cuit).
4.
Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et
laissez reposer 15 min.
5.
Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl
d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez
réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière.
6.
Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de
thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part.
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4)
•• 150 g de chapelure
•• 1 cuil. à soupe de
graines de fenouil
•• 6 brins de thym frais
•• 4 cuil. à soupe
d’huile d’olive
•• 1 cuil. à soupe
de moutarde à
l’ancienne
•• 2 cuil. à soupe de
lait demi-écrémé
•• 1 rosbif ficelé et
non bardé de 1,1 kg
environ
•• 8 carottes coupées
en gros morceaux
•• 3 navets coupés en
deux
•• 800 g de pommes
de terre à chair
ferme coupées en
gros
morceaux
•• 6 belles échalotes
pelées
•• 5 cl de porto blanc
•• sel, poivre
Table des Matières
1.
2.
3.
Avant de Commencer…
1
6.
Dépannage
23
Installation et Entretien
1
Odeur de Neuf
1
7.
Installation
25
Ventilation
1
Sécurité Personnelle
1
Conseils Relatifs à l’Utilisation de la
Table de Cuisson
3
Entretien de la Cuisinière
3
Nettoyage
3
Vue d’ensemble de la cuisinière 4
A l’Intention de l’Installateur
25
Mesures et Règlements de Sécurité
25
Ventilation
25
Emplacement de la Cuisinière
25
Positionnement de la Cuisinière
26
Déplacement de la Cuisinière
26
Exécution du Mouvement
27
La table de cuisson
4
Repositionnement de la Cuisinière après
27
Raccordement
Gril / Gril Coulissant « Glide-out »
6
Mise à Niveau
27
Fours
7
Raccordement Electrique
28
Accessoires
10
Vérifications Finales
28
Eclairage du Four Principal
11
Montage Final
29
Rangement
11
Conseils à la Clientèle
29
Horloge
12
Horloge
15
8.
Schémas de Câblage
30
9.
Fiche Technique
36
Conseils pour la Cuisson
17
Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie
17
Conseils Généraux pour la Cuisson
au Four
17
4.
Tableau de Cuisson
18
5.
Nettoyage de la Cuisinière
19
Table de Cuisson
19
Nettoyage des Débordements
19
Nettoyage des traces Métalliques
20
Gril
20
Panneau de Commande et Portes
21
Fours
21
Tableau Nettoyage
22
Generic 110 Céramique
iii
U110040-06
iv
Français
1. Avant de Commencer…
DocFRE.015-0001 - Introduction - Induction GENERIC
Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles.
Même si certaines illustrations peuvent ne pas se
rapporter spécifiquement à votre modèle, les fonctions
sont les mêmes. Nous espérons que ceci ne prêtera pas à
confusion.
Ventilation
L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur
et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par
conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée.
Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou
installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. En cas
d’utilisation simultanée de plusieurs brûleurs ou d’utilisation
prolongée de la cuisinière, ouvrez une fenêtre ou mettez en
marche une hotte aspirante.
Nous vous remercions d’avoir acheté cette cuisinière. Installée
et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de
nombreuses années de service fiable. Il est donc important
de lire la présente section avant de commencer, en particulier
si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de cuisson en
vitrocéramique.
Sécurité Personnelle
Cet appareil ne DOIT PAS être modifié.
nn
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
nn
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
nn
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni
la responsabilité, ni la garantie du fabricant. En
particulier, n’utilisez PAS le four pour chauffer la
cuisine – non seulement cette pratique invalidera
les réclamations, mais elle constituera un gaspillage
d’énergie et un risque de surchauffe des boutons de
commande.
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou
de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Installation et Entretien
Veillez à ce que les enfants et les personnes infirmes
nn
ne jouent pas avec l’appareil.
Son installation doit être conforme aux instructions
appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation
nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des
compagnies d’électricité locales.
N’utilisez PAS de nettoyeur à vapeur sur votre
nn
cuisinière.
Les parties accessibles de la cuisinière deviennent
nn
chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront
Vérifiez que la cuisinière est raccordée à l’alimentation
électrique et sous tension.
chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les
bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et
ne portez jamais de vêtements amples ou flottants
lors de l’utilisation de la cuisinière.
Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours
– voir la section appropriée des présentes instructions.
La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien effectué par un
technicien d’entretien qualifié, lequel doit utiliser uniquement
des pièces de rechange approuvées.
Vérifiez toujours que les commandes sont sur la position Arrêt
[OFF] lorsque le four n’est pas en marche et avant de nettoyer
la cuisinière.
Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors
tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une intervention
d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes
instructions.
Faites attention lorsque vous touchez les zones de
nn
cuisson sur la table de cuisson.
Lorsque le four est en marche, ne laissez PAS la porte
nn
du four ouverte plus longtemps que nécessaire,
Odeur de Neuf
afin de prévenir une surchauffe des boutons de
commande.
Une légère odeur de neuf peut se dégager lors de la première
utilisation de la cuisinière. Elle disparaîtra rapidement à
l’usage.
Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la
nn
lèchefrite soit en place et insérée à fond dans
Avant la première utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’il
ne reste aucun matériau d’emballage, puis réglez les fours sur
200 °C et faites-les marcher pendant une heure afin d’éliminer
l’odeur de neuf.
l’enceinte du gril, ceci pour prévenir le risque de
surchauffe des boutons de commande.
Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux, liquides
inflammables, etc.) soient toujours suffisamment éloignés de
la cuisinière.
Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le
marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place,
et en laissant la porte du gril ouverte.
N’utilisez PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière
nn
lorsque celle-ci est en marche.
Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation »
ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de
problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce
pendant ce temps.
Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants
humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur
lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de
torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils
risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude.
1
Français
Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec les
nn
mains mouillées.
Fig.1.1
Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes
nn
ou la voûte du four de papier aluminium.
Ne chauffez jamais des récipients alimentaires
nn
qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée
à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et
blesser l’utilisateur.
ArtNo.324-0001 Steam burst
N’utilisez pas des casseroles instables. Tournez
nn
toujours les manches des récipients de cuisson vers
l’intérieur de la table de cuisson.
Fig.1.2
Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat
nn
et adaptés à la taille du foyer utilisé. En utilisant un
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
récipient trop petit, vous risquez de vous trouver en
contact direct avec une partie du plan de travail, vos
vêtements pouvant alors prendre feu.
Ne laissez jamais la table de cuisson en marche sans
surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le
débordement des récipients peut produire de la fumée et
des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si possible,
utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une
surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance.
nn
Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la
Fig.1.3
surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies
qu’à un tiers de leur capacité. Une friteuse trop
pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des
aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et
de graisse pour la friture, mélangez-les avant de
chauffer, ou pendant la fonte des graisses.
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La
présence de cristaux de glace sur des aliments congelés
ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer
une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez
attentivement pour prévenir les débordements et la
surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne
température. N’essayez jamais de déplacer un récipient
de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une
friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
ArtNo.312-0002 Salt cellar onto hob
Fig.1.4
Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la
grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la
cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher
des torchons ou ramollir du beurre.
ArtNo.312-0003 Moving pans
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les incendies
nn
dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient
de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et
étouffez un récipient qui a pris feu sur une table
de cuisson en le recouvrant complètement avec un
couvercle de taille appropriée ou une plaque de
cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre
chimique ou à mousse de type polyvalent.
Fig.1.5
La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire
une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du
four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et
attendez que la vapeur se soit dissipée (Fig.1.1).
ArtNo.090-0007 90 Ceramic:
oven steam out the back
2
Français
Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique,
terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés
sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en
raison du changement soudain de température.
Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le
nn
déplacez.
N’autorisez jamais qui que ce soit à grimper ou se
nn
tenir debout sur la table de cuisson.
Entretien de la Cuisinière
En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson,
vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des
gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du
four. Cette précaution contribuera également à prévenir
les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux
vapeurs de cuisson (Fig.1.5).
Conseils Relatifs à l’Utilisation de la
Table de Cuisson
Ne faites jamais cuire des aliments à même la table
nn
de cuisson (Fig.1.2).
Ne découpez pas des aliments sur la table de
nn
cuisson.
Nettoyage
Ne laissez pas des ustensiles, aliments ou produits
combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas en
service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par exemple).
N’utilisez pas de produits nettoyants ou tampons de
nettoyage abrasifs, ni d’aérosol, de tampon de nettoyage
de four ou de détachant sur la table de cuisson.
Ne placez pas des feuilles en plastique ou aluminium
nn
ou des récipients en plastique sur la table de
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit
toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie
causé par l’accumulation de graisse et autres particules
alimentaires.
cuisson.
Ne laissez pas les foyers allumés s’ils ne sont pas
nn
utilisés pour la cuisson.
Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les
présentes instructions.
Ne déposez pas d’objets lourds sur la table de cuisson. Même
si la surface en vitrocéramique est très résistante, un impact
violent ou la chute accidentelle d’un objet sur la surface
risque de la fissurer (Fig.1.3).
Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant
que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur
résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne
s’applique pas aux déversements de substances sucrées (voir
« Nettoyage de la Cuisinière »). Après nettoyage, utilisez un
chiffon sec ou du papier essuie-tout pour éliminer les traces
de nettoyant semi-liquide.
Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson,
nn
mettez immédiatement la cuisinière hors tension et
faites-la réparer.
SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table
de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous
risquez de la marquer et de la rayer (Fig.1.4). Mettez toujours
le bouton de commande sur la position arrêt [Off ] avant de
retirer un récipient.
Nettoyez la surface après chaque utilisation pour prévenir les
rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer avec précaution
car certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs
nocives au contact d’une surface chaude.
Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou
un chiffon humide pour essuyer des taches sur une surface
chaude, prenez garde au risque de brûlures par la vapeur.
Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs
nocives au contact d’une surface chaude.
Les objets comme les couvercles de casserole et les
nn
éléments avec une base peu épaisse, notamment les
bouilloires, peuvent coller à la surface céramique.
Dans cette éventualité, peu probable, n’essayez PAS
de lever ou d’enlever l’élément pour le retirer. Vous
risqueriez ainsi d’endommager aussi bien l’élément
que la surface céramique. Retirez les objets en les
faisant prudemment glisser jusqu’au périmètre de
la plaque. Les dommages occasionnés par un retrait
incorrect ne bénéficient d’aucune couverture au titre
de la garantie.
Ne placez rien entre le fond du récipient de cuisson et la
surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier
aluminium ou support de Wok, par exemple).
Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide.
nn
Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le
récipient.
Attention à ne poser AUCUN objet métallique
nn
comme un couteau, une fourchette, une cuillère ou
un couvercle sur la plaque chauffante car ils peuvent
chauffer.
3
Français
2. Vue d’ensemble de la cuisinière
Fig.2.1
DocNo.020-0002 - Overview - 90 Ceramic - Generic
A
B
ºC
ºC
M
C
E
D
ArtNo.190-0001 - 110 Ceramic annotated GENERIC
F
La cuisinière à céramique 110 (Fig.2.1) comprend :
Fig.2.2
A.
B.
C.
D.
Une table de cuisson en vitrocéramique
Un panneau de commande
Un gril séparé ou un gril coulissant (selon le modèle)
Four conventionnel principal ou four Multifonctions
(selon le modèle)
E.
Four ventilé
F.
Un tiroir de rangement
Fig.2.3
La table de cuisson
Fig.2.4
Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments
ont une incidence sur le réglage requis. Pour les quantités
d’aliments importantes, utilisez un réglage plus élevé.
Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour
les tables de cuisson en vitrocéramique. Nous recommandons
l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable et en
acier émaillé, étant donné que les récipients à fond en cuivre
ou en aluminium laissent des marques difficiles à éliminer sur
la table de cuisson.
Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat
(Fig.2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre
la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus
rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond
rond, même avec un support.
ArtNo.312-0006 Correct pan sizes
Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui,
à l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur
4
Français
(Fig.2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients,
on peut constater que la surface est légèrement incurvée
vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la
totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de
cuisson.
Fig.2.5
Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre
et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et
n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de
prévenir les rayures et les dépôts.
ArtNo.312-0007 Indicator light 110
Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille
(ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur
la surface de cuisson (Fig.2.4). Utilisez un couvercle sur
les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus
rapidement.
1,65 kW
1.65kW
2,02 kW
2.02kW
Un voyant correspond à chaque zone de la table de cuisson
(Fig.2.5). Ce voyant s’allume lorsqu’une commande est mise
en marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas
refroidie.
1,1 kW
1.1kW
Zone 4
Zone 3
Zone 6
Zone 1
Zone 2
Faites toujours attention avant de toucher la table
de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être
encore chaude !
nn
Fig.2.6
Zone 5
ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled
Les capacités des foyers sont indiquées à la (Fig.2.6).
1,1
kW
1.1kW
Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson, il se peut
que la surface de la table utilisée s’allume et s’éteigne.
Ceci est dû à un dispositif de sécurité servant à limiter la
température de la table de cuisson. Ce phénomène est
tout à fait normal, surtout en présence de températures
élevées. Toutefois, si cela se produit fréquemment avec
un récipient de cuisson particulier, cela peut venir du fait
que celui-ci ne convient pas à une table de cuisson en
céramique car il est trop petit ou est doté d’un fond trop
irrégulier.
1,56
kW
1.56kW
1,1/0,2 kW
(duex
fonctions)
(dual
purpose
version)
1.1/0.2kW
0,11 kW(warmer
(chauffe-plats)
0.11kW
version)
Fig.2.7
1
1
2
2
3
3
Tables de cuisson Dual Element
Les foyers sur lesquels figurent deux cercles concentriques
comportent un élément interne et un élément externe.
Tournez le bouton de commande en sens horaire pour
chauffer la totalité du foyer lorsque vous utilisez des grands
récipients de cuisson. Pour les petits récipients, tournez en
sens antihoraire pour ne chauffer que la partie intérieure
(Fig.2.7).
Fig.2.8
Warmer
Chauffe-plats
plate
Chauffe-plats (110 seulement)
La partie droite de la table de cuisson comporte un chauffeplats (Fig.2.8). Utilisez le chauffe-plats pour garder les
aliments au chaud pendant que vous terminez la préparation
du repas. Tournez le bouton de commande en sens antihoraire pour le mettre sur Marche.
ArtNo.312-0019 - Warmer plate
Pour obtenir les meilleurs résultats, préchauffez un plat
de service et son couvercle pendant 10 minutes avant d’y
déposer les aliments.
Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur.
5
Français
Deux fonctions de chauffe-plats/zone de
caisson (tous les modèles excepté 110)
Fig.2.9
La partie droite de la table de cuisson comporte un foyer
double fonction (Fig.2-9). Le cercle intérieur délimite un foyer
de 1, 2 kW. Le cercle extérieur inclut le chauffe-plats, qui peut
server à tenir les aliments au chaud pendant que vous finissez
la préparation du repas.
Hob
zone
La
zone
de cuisson
Use as warming area
Chauffe-plats
Mettez le bouton de commande sur la première position
(chauffe-plats) pour chauffer la totalité du foyer à faible
température.
ArtNo.312-0011
Tournez davantage le bouton de commande pour utiliser le
foyer intérieur comme un foyer ordinaire.
Fig.2.10
Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur.
Gril / Gril Coulissant « Glide-out »
ArtNo.330-0003 - Grill pan w handle pulled forwards
Ouvrez la porte du gril et tirez la lèchefrite (Fig.2.10) ou le
support de gril (Fig.2.11) vers vous à l’aide de la poignée.
Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité
de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci.
Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur
du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens
horaire (Fig.2.12).
Fig.2.11
Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en
sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril
s’allumera.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffez
pendant deux minutes avec la lèchefrite en place. Vous
pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les
aliments pendant le préchauffage.
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus
nn
de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en
Fig.2.12
place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de
surchauffe des boutons de commande.
Après préchauffage du gril, retirez de nouveau la lèchefrite et
replacez la grille avec les aliments sur la lèchefrite. Réinsérez
la lèchefrite ou le support de lèchefrite dans l’enceinte du gril.
Lorsque vous utilisez le gril, vérifiez que la lèchefrite du gril
est bien insérée jusqu’au fond.
ArtNo.200-0003 Generic grill control to full
Des composants accessibles risquent de devenir
nn
chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les
enfants de la cuisinière.
Fig.2.13
La grille de la lèchefrite est réversible pour permettre deux
positions de gril (Fig.2.13).
Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est
nn
en marche.
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
6
Français
Fours
Fonction
L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le
four principal (four programmable gauche) puisse
fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge »
pour le réglage de l’heure.
Décongélation
Utilisation
Décongélation de petites quantités
d’aliments dans le four sans chaleur
Four ventilé
Fonction de cuisson complète, chaleur
uniforme; idéale pour la pâtisserie
Gril ventilé
Gril des viandes et poissons, avec porte du
gril fermée
Four ventilé mixte Fonction de cuisson complète; parfaite
pour les rôtis et la pâtisserie
Four conventionnel Fonction de cuisson complète pour les rôtis
et la pâtisserie dans la partie inférieure du
four
Elément gratineur Pour gratiner les plats recouverts de
fromage
Chaleur inférieure Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou
pâtisseries
Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu
de l’avant.
Le four gauche est:
•
un four conventionnel
•
un four ventilé ou
•
un four Multifonctions
selon le modèle.
Le four droit est un four ventilé.
Fours conventionnel
Tableau 2.1
Un four conventionnel doté de deux éléments chauffants, l’un
visible dans la voûte du four, et l’autre sous la sole du four.
Remarque : Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et
le déflecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des
plats dans le four.
Fours ventilés
Le ventilateur du four brasse l’air chaud continuellement,
assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme. En
général, les températures de cuisson recommandées pour
les fours ventilés sont inférieures à celles pour des fours
conventionnels.
Fours Multifonction
Outre le ventilateur de four et l’élément du ventilateur, le four
est doté de deux éléments chauffants supplémentaires, l’un
visible dans la voûte, et l’autre sous la sole. Veillez à ne pas
toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors
de l’insertion ou du retrait des plats dans le four.
Les fours Multifonctions ont un ventilateur et un élément
de four ventilé, ainsi que deux éléments chauffants
supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et
l’autre sous la sole du four.
Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson
principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte
et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour
effectuer l’essentiel de la cuisson.
L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être
utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats.
Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril
et décongélation pour décongeler de petites quantités
d’aliments surgelés.
Le Tableau 2.1 récapitule les modes Multifonctions.
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations
variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson
jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction.
N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous
les types d’aliments.
7
Français
Four ventilé mixte
Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air
chauffé par les éléments chauffants de la voûte et de
la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson
ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur supérieure et
inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments
volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une
cuisson complète est très importante.
Fonctions du four multifonctions
Réponse Rapide (Classic Deluxe seulement)
Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage
ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four
ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des
éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauffent
rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le
préchauffage pour vous permettre de commencer la cuisson
plus rapidement.
On peut également faire cuire des plats simultanément sur
deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant
la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense
dans la voûte du four qu’au niveau de la sole.
Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner
le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la
température requise. Le voyant sur le panneau de commande
à côté du symbole R s’allumera.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les
aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé
avec cette fonction.
Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole)
Cette fonction combine la chaleur fournie par les
éléments supérieurs et inférieurs. Elle est
particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis
et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits.
Lorsque le four atteint la température requise, l’élément
supérieur s’éteint et le témoin s’éteint.
La température du four est ensuite maintenue par l’élément
et par le ventilateur du four ventilé.
Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid
avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide,
veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop
haut dans le four.
Four ventilé
Cette fonction commande le ventilateur et l’élément
chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est
produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson
rapide de grandes quantités d’aliments.
L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains
aliments trop rapidement, nous vous recommandons de
placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous
devrez peut-être aussi diminuer la température du four.
Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis
pour cuire uniformément.
Elément gratineur
Cette fonction utilise uniquement l’élément situé dans
la voûte du four. C’est une fonction utile pour gratiner
ou finir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et
des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise
en marche de l’élément supérieur.
Chaleur inférieure
Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur.
Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de
votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de
tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur
douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du
four ou pour réchauffer des assiettes.
La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la
cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une
excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être
diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que
vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant
s’éteigne avant de mettre le plat au four.
Gril ventilé
Cette fonction commande le ventilateur pendant que
l’élément chauffant supérieur est en marche. On
obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense
que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille
sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de
gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de
l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande
ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue
l’intensité de la chaleur du gril.
Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des
adjonctions utiles à votre four et vous permettent de finir vos
plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur
utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires.
Décongélation
Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse
uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la
commande de température est réglée sur 0° et
qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de
décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple
des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande,
poisson et volaille.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril
pour éviter un gaspillage d’énergie.
Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner
les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite
un préchauffage du four.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous
recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille
la plus élevée.
Ce type de décongélation accélère le processus de
décongélation et protège les aliments des mouches. Placez
les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille,
au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez
pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation.
8
Français
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation.
Fig.2.14
Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et
des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous
vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté
d’un four en marche ou encore chaud.
Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande
et la volaille sont complètement décongelés avant de les
cuire.
Fonctionnement du four
Four ventilé et four conventionnel
Mettez le bouton du four sur la température requise
(Fig.2.14).
Fig.2.15
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four
atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra
pendant la cuisson.
Four Multifonction
Le four multifonctions est doté de deux commandes,
un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de
température (Fig.2.15).
Temperature
control
Sélecteur
de température
Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une
fonction de cuisson. Mettez le bouton de réglage de
température du four sur la température requise (Fig.2.14).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four
atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra
pendant la cuisson pendant que le thermostat du four
maintient la température requise.
Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau, un peu
de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffeplats. Ceci est tout à fait normal.
Elément gratineur
L’élément gratineur est situé dans la partie supérieure du four
gauche. Il peut être utilisé à la fin de la période de cuisson
normale pour gratiner davantage un gratin ou dorer une
viande.
Lorsque la cuisson normale est terminée, tournez le bouton
de thermostat du four gauche en sens horaire pour le mettre
) sur le
sur la position de gratinage, indiquée par le (
panneau de commande.
Lorsque le bouton de thermostat est sur cette position, seul
l’élément gratineur fonctionnera. Les éléments chauffants
supérieurs et inférieurs s’arrêteront automatiquement.
9
Functiondecontrol
Sélecteur
fonction
Français
Fig.2.16
Accessoires
Garde d’étagère
Grilles de four
Outre la grille plate (Fig.2.16), certains modèles sont fournis
avec une grille surbaissée, qui augmente les possibilités
d’espacement entre les grilles de four.
Les grilles de four s’insèrent et s’extraient facilement.
Avant
Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille
soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig.2.17).
Fig.2.17
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig.2.19
Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la
grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant
(Fig.2.18).
Fig.2.18
Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec
une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond
jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée
d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les
extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant
pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond
(Fig.2.19).
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig.2.20
Handyrack (Four principal)
Le Handyrack (Fig.2.20) se monte uniquement sur la porte
du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant
ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte.
Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg.
Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est
spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout
autre récipient de cuisson risque d’être instable.
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door
ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Fig.2.21
Fig.2.22
Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des
grilles et placez l’autre selon les besoins.
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
position inférieure ou placée directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0015
Fitting the Handyack 1
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
deuxième position du four ou directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0016
Fitting the handyrack 2
Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la
porte (Fig.2.21).
Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support
(Fig.2.22).
10
Français
Eclairage du Four Principal
Fig.2.23
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du
four (Fig.2.23).
ArtNo.320-0017
Main oven light
Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension
avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées
sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à
la section « Dépannage ».
Rangement
Fig.2.24
Le tiroir inférieur permet le rangement des plaques de
cuisson et autres ustensiles de cuisine.
Il peut devenir très chaud; n’y rangez pas d’objets
susceptibles de fondre ou de s’enflammer. Ne rangez jamais
de produits inflammables dans le tiroir. Ces produits incluent
les objets en papier, en plastique et en tissu, tels que les livres
de cuisine, les ustensiles en plastique et les torchons, ainsi
que les liquides inflammables. Ne rangez pas de produits
explosifs, tels que des bombes aérosols, sur ou près de la
cuisinière.
Fig.2.25
Les produits inflammables risquent d’exploser et de
causer des incendies et des dommages matériaux.
nn
Le tiroir peut être retiré de la cuisinière à des fins de
nettoyage, etc.
Retrait du tiroir
Tirez complètement le tiroir.
Assurez-vous
queinner
la rainure
Make sure the
intérieure
est à l’avant
rail is forwards
Poussez les extrémités des attaches en plastique – vers le bas
du côté gauche et vers le haut du côté droit – pour relâcher
les taquets qui retiennent le tiroir sur les rails latéraux
(Fig.2.24). En même temps, tirez le tiroir hors des rails
latéraux.
Fig.2.26
Par sécurité, repoussez les glissières du tiroir.
Remise en place du tiroir
Pour remonter le tiroir de la cuisinière, tirez sur les glissières
latérales (Fig.2.25).
Poussez soigneusement le tiroir entre les glissières et
déposez-le sur les glissières latérales (Fig.2.26). Repousser le
tiroir jusqu’à ce que les clips s’encliquent.
11
Fig. 2.1
Horloge
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
C
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les
fours puissent fonctionner.
D
Réglage de l’Heure
A
1. Une fois que la cuisinière est connectée et allumée,
l’affichage se met à clignoter.
B
2. Pour régler l’heure, placez le bouton du Programmateur
(A) sur la position Horloge (C) et revenez à la position
Manuel (D). Le point central clignote indiquant que
l’heure peut être réglée. Tournez le bouton de Réglage (B)
dans le sens horaire ou anti-horaire (Fig. 2.1) pour régler
l’heure.
A – Bouton Minuterie, B – Bouton Réglage
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
Fig. 2.2
E
A
3. Une fois l’heure réglée, attendez que le point central
cesse de clignoter, l’heure est maintenant paramétrée.
B
Régler le rappel de minute
Le rappel de minute (E) est une fonctionnalité qui permet de
définir un certain nombre de minutes et qui déclenche une
alarme une fois la durée spécifiée écoulée.
Fig. 2.3
1. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
de réglage de la Minuterie (E), un clic doit se faire
entendre une fois la position atteinte (Fig. 2.2).
E
A
B
2. Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée
souhaitée. La durée minimum est d’une (1) minute
(Fig. 2.3).
ArtNo.301-0007 2BC
Stopping the oven 1
Fig. 2.4
3. Replacez le bouton du Programmateur (A) en position
Manuel (D) pour afficher l’heure actuelle et le symbole de
la « Cloche » sur l’écran.
D
E
C
A
Annuler l’alarme de la minuterie
B
Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise. Il
existe deux façon d’annuler l’alarme :
1. Tournez le bouton de réglage (B) dans le sens antihoraire
ou horaire (Fig. 2.4).
2. Avec le bouton de la minuterie (A), sélectionnez soit
l’horloge (C) ou le réglage du rappel de minute (E).
Retournez sur le réglage manuel (D) pour le mode de
cuisson normal (Fig. 2.4).
REMARQUE
Si l’alarme n’est pas désactivée manuellement, elle s’arrêtera
après 2 minutes environ.
Lorsque la minuterie est active, l’intensité d’affichage de
l’horloge ne diminue pas entre 22 heures et 6 heures.
12
Pour arrêter le four multifonction à une heure
spécifique de la journée
Fig. 2.5
Vous avez réglé la température et le mode de
fonctionnement requis pour le four multifonction et vous
souhaitez arrêter automatiquement le four multifonction.
G
CONSEIL
A
Notez l’heure actuelle afin de ne pas l’oublier.
B
Fig. 2.6
1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage
Heure d’arrêt (G). « AUTO » s’affichent à l’écran (Fig. 2.5).
2.
3.
Tournez le bouton de Réglage (B) pour définir la durée de
cuisson souhaitée. L’écran affiche l’heure en cours, plus la
durée de cuisson supplémentaire que vous avez définie
(Fig. 2.6).
A
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage Auto
(H) (Fig. 2.27). L’affichage indique alors l’heure actuelle, le
symbole Cuisson et le mot « AUTO » (Fig. 2.7).
B
ArtNo.311-0004 RShaw
2BC stoppingOven 1
4. Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est
émise et le four multifonction s’arrête de fonctionner.
Le symbole « Cuisson » disparait de l’affichage et le mot
« AUTO » se met à clignoter (Fig. 2.8).
A
H
Fig. 2.7
B
5. Lors de votre retour, replacez le bouton du
Programmateur (A) sur la position Manuel (D) pour
revenir au mode de cuisson manuel (Fig. 2.8).
Fig. 2.8
D
ASTUCE
Vous pouvez vérifier le durée restant à courir en plaçant le
bouton du Programmateur (A) de Auto (H) à Heure d’arrêt (G)
et en revenant sur AUTO (H).
A
13
B
Mise en Marche et Arrêt du Four avec Minuterie
Fig. 2.9
Il est possible d’allumer et d’arrêter automatiquement Le
four multifonction en définissant la durée de la cuisson et
l’heure de l’arrêt. Cela vous permet de faire cuire vos plats
tout en étant absent. Il n’est pas possible de définir l’heure
d’allumage effective.
F
A
B
1. Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage du
temps de cuisson (F). Tournez le bouton de réglage (B)
dans le sens horaire afin de définir durée du temps de
cuisson requis (Fig. 2.9).
Fig. 2.10
2.
G
A
B
Tournez le bouton de la minuterie (A) sur le réglage
Heure d’arrêt (G) (Fig. 2.10). L’affichage indique alors
l’heure actuelle plus le temps de cuisson que vous avez
sélectionné.
3. Tournez le bouton Réglage (B) pour régler l’heure à
laquelle vous souhaitez que votre four s’arrête (Fig. 2.11).
Fig. 2.11
4. Réglez le four à la température de cuisson et au mode de
fonctionnement désirés.
A
5. Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
Auto (H) (Fig. 2.12). Si l’écran affiche l’heure en cours et
AUTO, cela indique qu’une programmation a été définie
(heure d’allumage et heure d’extinction).
B
Fig. 2.12
6.
H
A
7. Une fois la durée spécifiée écoulée, une alarme est émise.
Deux manières permettent d’annuler l’alarme, veuillez
vous référer à la section Annuler l’alarme de la minuterie
à la page 16
B
Fig. 2.13
A
B
•
Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
•
« L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
Retourner au mode de cuisson manuel
Fig. 2.14
Pour annuler tous les réglages automatiques, tournez le
bouton de la minuterie (A) pour sélectionner le réglage de
l’horloge (C) (Fig. 2.14).
D
A
Remarque : Cette opération annule tous les paramètres du
programme automatique, mais n’arrête pas la minuterie.
B
Fig. 2.15
Réglage de la tonalité du bip sonore
Fig. 2.16
La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux
différents.
Tournez le bouton du Programmateur (A) sur la position
Horloge (C). Tournez le bouton Réglage (B) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les barres de volume s’affichent
(Fig. 2.15).
C
C
A
Lorsque le programme démarre, le symbole de cuisson
apparaît à l’écran. Une fois la durée écoulée, une alarme
retentit et le four multifonction cesse de fonctionner. Le
symbole de Cuisson disparaît et le mot AUTO clignote
(Fig. 2.13).
B
A
B
Pour régler le volume de l’alarme, relâchez le bouton Réglage
(B) et tourner à nouveau dans le sens antihoraire (Fig. 2.16).
Le volume de l’alarme change. Répétez ces étapes jusqu’à ce
que le volume souhaité soit défini.
14
Horloge
Fig.2.17
Vous pouvez utiliser l’horloge (Fig.2.17) pour mettre en
marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur
l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner.
Tableau 2.1 décrit les symboles qui s’affichent sur l’écran
numérique.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Réglage de l’Heure
A
Lorsque la cuisinière est branchée pour la première fois au
secteur, ou en cas de panne de courant prolongée, l’affichage
de l’horloge clignote sur [ 0.00 ] et [AUTO].
B
C
Symbole
Fonction
[]
Le minuteur est actif
L’heure de la journée peut être réglée de deux manières :
F
Notes
Si le symbole « cuisson » [] ne
s’affiche pas :
• Appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé.
Appuyez maintenant sur les boutons [+] ou [-] pour
augmenter ou diminuer l’heure (Fig.2.18). Le fait de
maintenir les boutons [+] ou [-] enfoncés pendant plus de
2 secondes permettra de faire avancer ou reculer l’heure
rapidement. Relâchez les boutons pour régler l’heure de la
journée.
• Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig.2.19).
En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage
du temps de cuisson requis.
N’oubliez pas qu’il s’agit d’une horloge 24 heures.
Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton,
mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes,
puis recommencez la procédure.
Réduction automatique de l’intensité lumineuse
À condition qu’aucun programme automatique ne soit
paramétré et que le minuteur ne soit pas actif, l’intensité
lumineuse de l’horloge sera automatiquement réduite entre
22h00 et 06h00.
Minuterie
[]
Le(s) four(s) peuvent être
utilisés
[AUTO]
Le(s) four(s) sont
commandés en mode
semi-automatique ou
automatique
[P]
Le mode d’autonettoyage (par pyrolyse)
a été activé
[dot]
Clignote lors du réglage
de l’heure de la journée
• le programme est terminé
et le(s) four(s) ne sont pas
opérationnels
• le(s) four(s) sont commandés
par un programme automatique
qui n’a pas démarré
Votre cuisinière n’est peut-être
pas dotée de cette fonction de
pyrolyse
Tableau 2.1
Fig.2.18
Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig.2.20). En
même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du
temps de cuisson requis (Fig.2.21).
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Vous pouvez vérifier la durée restante en appuyant sur [].
Lorsque le bip sonore retentit, annulez-le en appuyant sur
n’importe quel bouton.
Fig.2.20
•
E
A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt »,
D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps
Pendant le processus de réglage de l’heure, le point du milieu
clignote. Une fois le processus terminé, le point s’arrête de
clignoter et le symbole [] s’affiche.
•
D
Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
Fig.2.22
Régler une durée de cuisson
Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [],
(Fig.2.22). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
l’affichage du temps de cuisson requis. L’horloge contrôle
à présent la période de cuisson de votre ou vos four(s). Le
symbole [] et [AUTO] s’afficheront.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
15
Fig.2.19
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig.2.21
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig.2.23
Une fois la période de cuisson terminée, le bip sonore
retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de
commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour
revenir en mode de cuisson manuelle.
Régler une heure de fin de cuisson
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt (E),
(Fig.2.23). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
« l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig.2.24). Le symbole [] et
[AUTO] s’afficheront.
Fig.2.24
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig.2.25
Fig.2.26
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Une fois l’heure d’arrêt atteinte, le bip sonore retentit et le
symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande
du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour
arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode
de cuisson manuelle.
Mise en Marche et Arrêt du Four avec Minuterie
Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson
», et « l’heure d’arrêt ».
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig.2.27
Fig.2.28
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Remarque : Vous ne pouvez pas régler directement
une heure de mise en marche – celle-ci est réglée
automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson »
et de « l’heure d’arrêt ».
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [],
(Fig.2.25). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
l’affichage du temps de cuisson requis (Fig.2.26).
Fig.2.29
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [],
(Fig.2.27). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
« l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig.2.28). Relâchez les boutons.
AUTO sera affiché (Fig.2.29).
Réglez le ou les four(s) à la température souhaitée. Une fois
la cuisson terminée, [AUTO] clignote et le bip sonore retentit.
Tournez le ou les bouton(s) du four à la position OFF en
premier, puis appuyez une fois sur n’importe quel bouton
pour arrêter le bip sonore ; appuyez sur le bouton [] pour
revenir en mode de cuisson manuelle.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Symbole
Fonction
Notes
[]
Règle le minuteur
Utilisé avec les boutons [+] et [-]
[]
Règle la durée / le temps
de cuisson
Utilisé avec les boutons [+] et [-]
[]
Règle l’heure de fin /
d’arrêt de la cuisson
Utilisé avec les boutons [+] et [-]
[ ]
or
Permet de régler l’heure
de la journée lorsque le
mode « AUTO » n’est pas
actif
Utilisé avec les boutons [+] et [-]
[ ]
Réinitialise la commande
de cuisson en mode
manuel
[-]
Diminue l’intervalle de
temps
[] & []
[+]
[+] & [-]
Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas
au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un
certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de
commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour
revenir au fonctionnement manuel.
AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur
Fonctionnement Manuel
Pour revenir en mode de cuisson manuelle à partir d’un
réglage automatique, appuyez simultanément sur les
boutons [+] et [-]. Le programme automatique sera ainsi
effacé et vous reviendrez en mode manuel.
Un réglage rapide est obtenu en
maintenant ce bouton enfoncé
Cette action effacera également le réglage [Minuteur].
Augmente l’intervalle de Un réglage rapide est obtenu en
temps
maintenant ce bouton enfoncé
Pour obtenir une vue d’ensemble des fonctions, reportezvous au Tableau 2.2.
Efface tous les
programmes « AUTO » et
du minuteur
Tableau 2.2
16
Français
3. Conseils pour la Cuisson
DocNo.030-0002 - Cooking tips - electric
Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie
Conseils Généraux pour la Cuisson au
Four
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez
des plats nécessitant approximativement le même temps
de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être
légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson
et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou
« accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats
de cuisson plus grands.
Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui
sera utilisé avec la fonction minuterie.
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans
le four.
Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au
centre des grilles du four. Eloignez les plaques et les plats
de cuisson des bords du four, afin de ne pas trop dorer les
aliments.


N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction
minuterie.

N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le
four adjacent est déjà chaud.
Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé
d’utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales de
340 mm x 340 mm.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte
du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de
prévenir une surchauffe des boutons de commande.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les
mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont
bien cuites avant de les servir.
•
•
•
•
•
•
17
Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats
placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la
circulation de chaleur autour des plats.
Pour réduire les projections grasses lorsque vous
ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un
rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les
d’un peu d’huile à friture.
Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder
pendant la cuisson sur une plaque de cuisson.
Les panneaux internes autonettoyants (voir la section
« Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces
lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande
pendant la cuisson.
Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson
pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du
gril.
Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez
une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de
placer le plat au centre de la plaque.
Français
4. Tableau de Cuisson
DocNo.031-0004 - Cooking table - electric & fan single cavity
Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de
chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l'autre, pour obtenir les résultats
que vous recherchez.
Haut
Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel.
Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le temps de cuisson de 5-10
minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four - vous pouvez
donc utiliser n'importe quelle grille.
Base
Centre
ArtNo.050-0007F
Oven shelf positions
(French)
Position de Grille
* Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées.
Température Four
Conventionnel °C
Position
de Grille
Température
Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif
ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table
Viande
160
C
150
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez
200
C
190
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes.
160
C
150
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
200
C
190
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
C
130-140
190
C
180
Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g.
190
C
180
Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes.
190
C
180
Steaks selon l’épaisseur.
Cake 100% fruits confits
140
C/B
130
45-50 minutes par 500g de pâte.
Fruits 180mm
150
C/B
140
2-2,5 heures.
Fruits 230mm
150
C/B
140
3,5 heures.
Gâteau quatre quarts 180mm
180
C
170
20-30 minutes.
Bœuf
Agneau
Porc
Volaille
Poulet
Dinde
Canard
Plat braisé
140-150
approximativement 10 minutes/500g
aux temps de cuisson ci-dessus ou
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le
reste de la cuisson.
35-40 minutes par 500g +35-40 minutes.
Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou
à 200°C pendant 20 minutes, puis à
15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson.
Préemballée (fraîche ou congelée):
20 minutes par 500g +20 minutes.
Suivre les temps de cuisson
25-30 minutes par 500g.
indiqués sur l’emballage.
Avant la cuisson, decongelez
20 minutes par 500g.
completement les rotis et volailles
2-4 heures selon la recette.
congeles.
Poisson
Gâteau
Desserts
ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French
Utilisation du four conventionnel :
lors de la cuisson sur deux niveaux,
laisser au moins un espace entre
les plaques.
Placer la plaque de pâtisserie avec
le bord avant le long de l’avant de la
grille de four.
Lors de la cuisson à deux étages,
les plaques doivent être inversées
après environ la moitié du temps de
cuisson.
Tarte pâte brisée
200
C
190
30-40 minutes.
Tourtes aux fruits
180
C
170
30-40 minutes permutation après 25 minutes.
Tartelettes
180
C
170
15-20 minutes.
Pâte feuilletée
220
C
210
20-40 minutes selon la taille.
Meringues
100
C
90
2-2,5 heures selon la taille.
Pain
220
C
210
20-30 minutes.
18
Il est possible de cuisiner avec
jusqu’à trois étages en même temps
dans un four à chaleur tournante,
mais assurez-vous de laisser un
espace entre chaque grille utilisée
pour la cuisson
Français
5. Nettoyage de la Cuisinière
DocFR.040-0003 - Cleaning - 110 ceramic GENERIC
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors
tension. Laissez-la refroidir.
Fig.5-1
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de
nn
cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de
poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants
chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel.
Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car
nn
ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets
nocifs.
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à
l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob
N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de
nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière.
Table de Cuisson
Entretien Quotidien
Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur
résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi.
Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour
surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer.
A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le
produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez
la surface avec du papier essuie-tout propre et sec.
Nettoyage des Débordements
En cas de déversement ou débordement accidentel pendant
la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone
chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments
renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent
sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que
celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez
les instructions ci-dessous (« Nettoyage des Déversements
Brûlés »).
En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement
d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate,
jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments
déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est
encore chaude.
IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas vous brûler.
Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière
qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers
une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position
Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le
nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que
les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Nettoyage des Déversements Brûlés
Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints
et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière
brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à
un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour
éliminer les dépôts (Fig.5-1).
19
Français
Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Fig.5-2
Nettoyage des traces Métalliques
Lorsqu’ils sont glissés sur la table de cuisson, les récipients en
aluminium ou en cuivre peuvent y laisser des marques.
Même si elles ressemblent souvent à des rayures, ces marques
sont faciles à retirer au moyen de la procédure de nettoyage
des substances renversées décrite plus haut.
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Dans le cas de marques tenaces, utilisez un produit nettoyant
semi-liquide et un racleur, en procédant selon la méthode
décrite plus haut.
ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan
Gril
Avant de retirer des composants du gril pour
nn
les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou
protégez-vous avec des gants isolants.
La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le
nettoyage.
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude ou
avec notre solution de nettoyage Rangemaster.
Fig.5-3
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude.
Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants,
faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes,
immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la
grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon.
Fig.5-4
La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle.
Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le
bord large est à l’avant.
Retrait du Gril Coulissant
Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de
nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la
lèchefrite vers l’avant (Fig.5-2).
ArtNo.331-0004 Removing the grill frame
Fig.5-5
Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur
les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig.5-3).
Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main
et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips
latéraux (Fig.5-4).
Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte
du gril.
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez
retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de
l’enceinte (Fig.5-5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux.
Fig.5-6
NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-vaisselle.
Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les
côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les
glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez
la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans
les glissières. Replacez la lèchefrite. Lors de la remise en place
de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant
(Fig.5-6).
ArtNo.331-0006 Grill pan plan
20
Français
Panneau de Commande et Portes
Fig.5-7
N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des
produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier
inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec
des détergents liquides.
Le panneau et les boutons de commande doivent être
nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau
dans l’appareil.
ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws
Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec.
Fours
Fig.5-8
Panneaux de Porte Vitrée
Sur certains modèles, le panneau avant de la porte du four
peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux
en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux
parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la
Cuisinière » des présentes instructions).
Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du
panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté)
(Fig.5-7).
Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous
pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en
veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité
de la porte.
Remarque : Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les
panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas
séparés.
Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur
avec précaution et replacez les vis de fixation.
N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants
et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour
nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin
de prévenir tout risque de rayures et de fissures du
verre.
nn
Le four est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé
qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas
complètement la formation de taches sur le revêtement, mais
réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace
à une température supérieure à 200 °C. Si, en général,
vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez
occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude.
Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à
200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon
fonctionnement des panneaux autonettoyants.
N’utilisez pas de paille de fer ou tout autre matériau
susceptible de rayer la surface.
21
Français
Tableau Nettoyage
Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur
en émail
Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les
supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques.
Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant
recommandé pour l’émail vitrifié.
Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail,
vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est
pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois.
Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser
sur les supports (Fig.5-8). Une fois que les panneaux ont été
retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé.
Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le
nettoyage, essuyez les taches immédiatement.
Pour éviter les projections grasses dans le four, recouvrez
les rôtis de papier aluminium ou utilisez un sac de cuisson.
Enduisez les légumes de matière grasse avant de les placer
autour de la viande.
Remontez dans l’ordre inverse.
Table de Cuisson
Composant
Finition
Surface de la table de cuisson
Émail ou acier inoxydable
Plaques électriques étanches
Fonte
Table de cuisson céramique/
induction
Verre trempé
Plaque à griller (selon les modèles)
Surface antiadhésive
Zone de réchauffage (selon les
modèles)
Verre trempé
Méthode de Nettoyage Recommandée
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un
tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à
récurer en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain.
Rincez et laissez sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques
de cuisson (en vente dans les magasins d’accessoires électriques) pour
rénover la couleur et protéger les plaques.
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire.
Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de
produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle.
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire.
Extérieur de la Cuisinière
Composant
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Porte, pourtour de porte et extérieur
du tiroir de rangement
Émail ou peinture
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Acier inoxydable
Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché)
Côtés et plinthe
Surface peinte
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Dosseret / Grille arrière
Émail ou acier inoxydable
Panneau de commande
Boutons de commande/poignées et
garnitures
Vitre de porte de four / Couvercle en
verre
Peinture, émail ou acier
inoxydable
Plastique / chrome ou cuivre /
laiton laqué
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec
un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire.
Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur
les caractères.
Eau savonneuse tiède, chiffon doux.
Laiton
Produit de polissage pour laiton (supermarché).
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Four et Gril
Composant
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
Parois, sole et voûte du four – PAS les
PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir Émail
ci-dessous)
ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/
CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU
FABRICANT.
Evitez tout contact avec les éléments du four.
Panneaux autonettoyants de four
(selon les modèles)
Grilles de four, Handyrack, grille de
lèchefrite, Handygrill
Lèchefrite/Plat à viande (selon les
modèles)
Émail spécial partiellement
autonettoyant
Chrome
Émail
Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez
également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse
chaude et avec une brosse en nylon.
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à
récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
22
Français
6. Dépannage
NE PAS faire effectuer de modifications ou
nn
de réparations de la table de cuisson par des
Panne de courant
En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de
nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement
automatique du four.
personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer
la table de cuisson; vous risquez de vous blesser
et d’endommager la table. Faites effectuer la
réparation par une personne compétente.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou
brûlent
Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux
de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de
vos goûts individuels.
Une fissure est visible sur la surface de la table de cuisson
Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et
faites-la réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle
n’a pas été réparée.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou
brûlent
Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux
de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de
vos goûts individuels.
La table de cuisson est rayée
Utilisez toujours les méthodes de nettoyage
recommandées dans les présentes instructions, et
veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond lisse et
propre.
La cuisson au four n’est pas uniforme
N’utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de
dimensions supérieures à celles indiquées dans la
section « Conseils Généraux pour la Cuisson au Four ».
Les traces laissées par les récipients en aluminium et en
cuivre, de même que les dépôts minéraux dus à l’eau et
aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit
nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci
s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages.
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le
tourner pendant la cuisson.
Le ventilateur du four est bruyant
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le
chauffage du four – ceci est tout à fait normal.
Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de
place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque
vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez
à la placer au centre de la grille.
Le gril ne cuit pas correctement
Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinière ? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières
et non pas directement sur la surface inférieure de
l’enceinte du gril ? La lèchefrite est-elle insérée à fond
jusqu’à la butée arrière ?
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
endommagé et que le loquet de porte est réglé de
façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint.
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une
profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière,
par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou
l’avant de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas
à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à
niveau.
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque
j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher
cela ?
Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril.
Ne laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous
utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est
bien insérée jusqu’à la butée arrière.
Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche
manuellement
L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée?
Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peutêtre défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation
électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche?
Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte
pendant l’utilisation du gril.
L’heure a-t-elle été réglée?
En cas de problème concernant l’installation, si mon
installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le
problème, à qui incombent les frais?
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés
d’entretien factureront leurs interventions si elles
réparent une installation effectuée par votre installateur
d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre
installateur d’origine.
Le symbole clé [] s’affiche-t-il pour indiquer le
verrouillage du four ? Reportez-vous à la section
« Horloge » des présentes instructions pour un
complément d’informations sur la fonction de
verrouillage.
Le four ne s’allume pas avec la mise en marche
automatique
Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par
erreur sur ARRET (OFF)? Le four est-il verrouillé (voir cidessus)?
23
Français
Avec le temps, la température du four de la cuisinière
devient plus chaude
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une
température inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un
effet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le
thermostat. Cette intervention doit être effectuée par
un spécialiste de l’entretien.
Fig.6.1
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
Fig.6.2
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter
une ampoule de rechange (non couverte par la
garantie) dans un magasin d’accessoires électriques.
Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W
230 V, POUR FOURS (Fig.6.1). Cette ampoule doit
pouvoir résister à une température de 300 °C. Veuillez
vous reporter à la brochure « Conseils à la clientèle
» pour vous procurer des pièces de rechange par
correspondance.
Fig.6.3
Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière
hors tension et assurez-vous que le four a refroidi.
Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four.
Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens
antihoraire (il peut être très difficile à dévisser)(Fig.6.2).
Dévissez l’ampoule (sens antihoraire), en vous
protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous
blesser.
ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1
Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle
de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et
contrôlez le fonctionnement de l’éclairage.
Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté
Fig.6.4
Ligne centrale de l’axe de charnière
La porte du four est alignée mal
La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin
de modifier l’angle de la porte (Fig.6.3).
Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure,
et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour
changer la position de la charnière et la régler (Fig.6.4).
Resserrez les vis de la charnière.
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus de clarté
24
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
7. Installation
DocFR.065-0002 - Installation - 110 induction
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du
matériel indiqué ci-dessous :
•
Multimètre : Pour les contrôles électriques.
Vous aurez aussi besoin des outils suivants :
1. Mètre en acier
2. Tournevis cruciforme
3. Tournevis à lame plate
4. Niveau à bulle
5. Crayon
6. Clé réglable
7. 4 mm et 3 mm clé hexagonale
8. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm
Vérification des Pièces :
A l’Intention de l’Installateur
Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche
ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter
facilement en cas de problème relatif à l’installation.
Nom de l’Installateur
Société de l’Installateur
ArtNo.050-0011FRE - Installer information table
Numéro de Telephone de l’Installateur
Clés hexagonales
Lèchefrite et grille
(modèle standard illustré)
ArtNo.330-0002 - Grill pan w handle
Numéro de Série d'Appareils
Grilles de four plates
Mesures et Règlements de Sécurité
Handyrack (selon le modèle)
ArtNo.324-0003 Handyrack
Cette cuisinière doit être installée conformément
aux instructions appropriées des présentes et à la
réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi
qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité
locales.
nn
Dosseret
(Classic, Classic Deluxe & Elan)
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser
nn
cet appareil.
Grille surbaissée
(non fourni avec Hi-LITE)
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
nn
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
ArtNo.421-0002 - Splashback
Ventilation
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation
des produits de combustion. Prêtez particulièrement
attention à la réglementation en vigueur concernant la
ventilation.
Plat à rôtir
Emplacement de la Cuisinière
ArtNo.324-0004 Roasting tin
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou
une douche.
25
Plinthe (modèle standard illustré)
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Positionnement de la Cuisinière
ArtNo.090-0028 - 90 cooker min spacing GENERIC
Fig.7.1
75 mm
min
650 mm
min
ºC
Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre
la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig.7-1 et Fig.7-2).
75 mm
min
Ne placez pas la cuisinière sur un support.
Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou
au-dessus de tout plan de travail adjacent. Laissez un espace
de 75 mm AU-DESSUS du niveau de la table de cuisson
entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale
adjacente.
ºC
M
905 mm min
930 mm max
Pour les surfaces non combustibles (telles que le métal non
peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm.
Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie
supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale
combustible.
Fig.7.2
* Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux
instructions du fabricant de hotte.
1100 mm min*
410 mm min
5 mm
**
** Tout revêtement doit être installé conformément aux
instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour
le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque
chauffante de la cuisinière.
5 mm
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à
l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur,
aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles
de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement
susceptibles aux risques de dommages thermiques et de
décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière
et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent
à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la
température ambiante.
ArtNo.110-0016 110 induction min positions above cooker
Fig.7.3
ArtNo.110-0009 - 110 induction door clearances
Nous recommandons de laisser un espace de 1110 mm entre
les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. La
cuisinière ne doit pas être encastrée – elle doit pouvoir être
déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et
l’entretien.
130 mm min
Fig.7.4
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un
dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre
l’ouverture des portes de fours (Fig.7-3). La cote d’ouverture
des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais
ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des
mains lors de l’ouverture de la porte.
Déplacement de la Cuisinière
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque
nn
celle-ci est sous tension.
La cuisinière est très lourde, faites très attention.
nn
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour
déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du
sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas
l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de
mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le
déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en
polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant
et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène
26
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
(Fig.7-4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la
partie arrière du socle.
Fig.7.5
Baissez les Deux Galets Arriere
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre
d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou
hexagonal d’ajustement. Tourner l’écrou dans le sens horaire
pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser.
Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire (Fig.7-5).
Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du Mouvement
Fig.7.6
Déplier le bord arrière du plateau de base en carton. Ouvrez
la porte et la porte du four grill droite afin que vous puissiez
avoir une bonne prise sur le fond de la planche de bord que
vous déplacez le four (Fig.7-6).
Poussez doucement vers l’arrière de la cuisinière hors du
plateau de base. Retirer le plateau de base.
Position de la cuisinière à proximité de sa position finale, en
laissant juste assez d’espace pour se placer derrière elle
(Fig.7-7).
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons
nn
de commande pour déplacer la cuisinière.
Fig.7.7
Repositionnement de la Cuisinière
après Raccordement
Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement,
débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de
commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière
(Fig.7-6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble
d’alimentation n’est pas entravé.
Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le
câble n’est pas entravé.
Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la
remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière.
Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau
que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé.
Mise à Niveau
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé
sur une des grilles de four pour vérifier le niveau.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son
installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion
lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne
pas l’endommager ou endommager les éléments.
Les supports avant et les galets arrière réglables permettent
la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de
l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux
coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports
avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
27
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Raccordement Electrique
Disjoncteurs Différentiels
Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié,
conformément à la réglementation en vigueur et aux
prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils
domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par
conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière
par un disjoncteur différentiel.
MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA
nn
TERRE.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN
QUALIFIE.
Remarque : La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation
électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur
l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière
appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de
contact de 3 mm au minimum entre les pôles).
Fig.7.8
L
N
Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une
nn
prise d’alimentation domestique ordinaire.
Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le
boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble
d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type
d’alimentation électrique (Fig.7-8 et Fig.7-9). Vérifiez que
les connecteurs sont montés correctement et que les vis des
bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur
à l’aide du serre-câble.
10 mm² max
ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase6 mm² max
230 V ac 50 Hz
Vérifications Finales
Contrôle de la Table de Cuisson
Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de
cuisson recommandés et de diamètres appropriés.
Fig.7.9
L1
Contrôle du Gril
N
L3
L2
Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril
commence à chauffer.
Contrôle des Fours
6 mm² max
6 mm² max
3N ac
230/400 V 50 Hz
Réglez l’horloge conformément aux instructions données
précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les
ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours
commencent à chauffer.
10 mm² max
Fig.7.10
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Fig.7.11
ArtNo.215-0027 - Elan handle blanking plugs
28
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Montage Final
Fig.7.12
Montage des Poignées et de la Balustrade (selon
le modèle)
Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé
hexagonale (Fig.7-10). Vissez les poignées de portes.
Les poignées doivent être au-dessus des fixations.
nn
Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
Classic, Classic Deluxe et Elan seulement : Placez les
obturateurs en plastique sur les trous de fixation (Fig.7-11).
Fig.7.13
Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau
(Fig.7-12). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des
vis 4 mm.
Montage de la Plinthe 1 Pièce
Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la
cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de
serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches
d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez
et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs
vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig.7-13).
ArtNo.350-0012 - Securing the plinth
Fig.7.14
ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener)
Montage de la Plinthe 2 Pièce (Classic Deluxe et
Professional Deluxe)
Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière
à l’aide des quatre vis fournies (Fig.7-14).
Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la
plinthe intérieure.
Fig.7.15
Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la
plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas
(Fig.7-15).
ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener)
Montage de la Plinthe (Hi-LITE)
Plinthe
extérieure
Outer plinth
Vis fixant la plinthe
Outer plinth fixing screw
Plinthe
intérieure
extérieure
Inner
plinth
Offre des fentes de serrure sur la plinthe extérieur pour les
points de positionnement sur la plinthe intérieure (Fig.7-16).
La plinthe extérieure doit automatiquement s’ajuster à la
hauteur au sol (Fig.7-16).
Fig.7.16
ATTENTION : en déplaçant la cuisinière, assurez-vous
que la plinthe extérieure est retirée. À défaut, vous
risquez d’endommager la plinthe et le sol.
nn
Montage du Dosseret (Classic, Classic Deluxe et Elan)
Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à
l’aide des vis fournies.
Conseils à la Clientèle
Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les
présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur
comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les
instructions.
Merci.
29
Français
8. Schémas de Câblage
ArtNo.095-0003 - Circuit diagram - 90 induction
Table de Cuisson
avec chauffe-plats
To cooling
fan
Au
ventilateur
br
br
br
br
br
A
B
r
b
C
b
br
br
r
r
br
r
br
b
r
w/y
br
w/y
1.1kW
v
1.56kW
bk
H
b
w
J
r
b
br
br
or
br
1.65kW
w
b
br
1.1kW
H
b
v
br
br
br
r
b
b
b
br
2.02kW
b
br
br
G
F
r
b
b
br
br
D
r
b
br
br
br
r
b
b
v
b
br
r
w
H
b
bk/w
H
b
b
ArtNo.082-0023 - 110 Ceramic (hob warmer only) - circuit diagram
br
or
H
br
H
b
br
br
b
b
b b
g/y
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Couleur
A
Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson
b
Bleu
B
Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson
br
Brun
C
Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson
bk
Noir
D
Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson
or
Orange
F
Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson
r
Rouge
G
Contrôleur chauffe-plats droit
v
Voilet
H
Indicateurs de table de cuisson à néon
w
Blanc
J
Elément chauffe-plats
y
Jaune
g/y
Vert / jaune
gr
Gris
bk/w
30
Noir / blanc
Français
Table de Cuisson
deux fonctions de chauffe-plats/zone de caisson
cooling fan
AuToventilateur
br
br
br
br
br
br
br
b
br
b
br
A
r
b
v
br
br
B
b
br
C
r
b
br
br
r
r
br
r
br
b
b
r
P1
b
5 6 7 8
w/y
w b
r
y
br
w w
J
br
br
br
r
1.1kW
1.65kW
bk
b
y r
br
b
r
H
w
H
b
1.1kW
br
v
J
w/y
1.56kW
H
P3 P4 P5 P6 P7 P8
1 2 3
w/y
b
br
br
G
b
br
1.1kW
H
r
br
br
br
F
b
v
b
br
2.02kW
b
br
br
br
r
b
b
b
b
br
D
r
b
br
bk/w
H
b
w
br
br
H
b
b
b
b
b
ArtNo.082-0024 - 110 Ceramic (hob) - circuit diagram
br
br
br
br
b
b b
g/y
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Couleur
A
Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson
b
Bleu
B
Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson
br
Brun
C
Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson
bk
Noir
D
Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson
or
Orange
F
Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson
r
Rouge
G
Contrôleur chauffe-plats droit
v
Voilet
H
Indicateurs de table de cuisson à néon
w
Blanc
J
Chauffe-plats/zone de cuisson
y
Jaune
g/y
Vert / jaune
gr
Gris
bk/w
31
Noir / blanc
br
Français
Table de Cuisson
Classic Deluxe and Elan
Toventilateur
cooling fan
Au
br
br
br
br
br
br
br
br
b
br
br
A
r
b
v
br
br
B
b
b
br
C
r
r
r
br
r
b
v
P1
G
w/y
b
r
w
H
b
br
br
r
b
H
br
J
br
w
1.1kW
1.65kW
bk
b
y r
5 6 7 8
w/y
w b w w
y
1.1kW
br
v
J
w/y
1.56kW
H
P3 P4 P5 P6 P7 P8
b
1 2 3
bk
br
br
b
br
1.1kW
H
r
br
r
br
b
r
br
F
b
br
br
b
br
2.02kW
b
br
br
br
r
b
b
b
br
br
D
r
b
b
br
bk/w
H
b
w
br
br
H
b
b
b
b
b
br
ArtNo.082-0020 - 110 Ceramic (hob) - Classic DL circuit diagram
br
br
br
b
b b
g/y
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Couleur
A
Régulateur d’énergie à circuit double de l’extrémité gauche de la table de cuisson
b
Bleu
B
Régulateur d’énergie de la partie avant gauche de la table de cuisson
br
Brun
C
Régulateur d’énergie de la partie arrière gauche de la table de cuisson
bk
Noir
D
Régulateur d’énergie de la partie arrière droite de la table de cuisson
or
Orange
F
Régulateur d’énergie à circuit double avant droite de la table de cuisson
r
Rouge
G
Contrôleur chauffe-plats droit
v
Voilet
H
Indicateurs de table de cuisson à néon
w
Blanc
J
Chauffe-plats/zone de cuisson
y
Jaune
g/y
Vert / jaune
gr
Gris
bk/w
32
Noir / blanc
br
Français
Four Conventionnel
br
Au terminal 2 sur
To
terminal 2 de
l’interrupteur
on the de
warmer
contrôle
la plaque
hob
controller
chauffante
switch
br
D
r
K
bk
bk
br
br
br
bk
A1
1
r
b
br
v
r
r
b
b
H
w
br
br
br
bk
r
b
A2
v
bk
4
br
r
br
b
2
B1
b
br
br
K
y
w
br
P4
A3
P3
br
2
P2
y
1
P1
3
K
w
v
w
w
J
b
B3
y
b
B4
w
b
B5
y
F1
w
b
r
y
4
w
1
bk
br
B2
P2
3
2
P1
5
P3
br
br
y
4
or
3
w
br
2
br
v
1
G
br
P4
F2
v
w
P3
br
P2
v
b
y
P1
y
F3
b
br
v
or
F4
b
b
bk
I
br
b
b
J
b
b
bk
I
b b
br br
br
b b
b b b
ArtNo.082-0025 - 110 Ceramic (oven) - Circuit diagram
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Elément
Code Couleur
A1
Régulateur de puissance de gril
F1
Thermostat de four droit
b
Bleu
A2
Interrupteur avant de gril
F2
Interrupteur avant de four droit
br
Brun
A3
Eléments de gril
F3
Elément du four ventilé droit
bk
Noir
B1
Thermostat de four gauche
F4
Ventilateur de four droit
or
Orange
B2
Interrupteur avant de four gauche
G1
Ventilateur de refroidissement
r
Rouge
B3
Elément supérieur de four gauche (Paire
intérieure)
H
Interrupteur d’éclairage du four
v
Voilet
Elément supérieur de four gauche (Paire
extérieure)
I
Eclairage du four
w
Blanc
B4
J
Protecteur thermique
y
Jaune
B5
Elément intérieur de four gauche
K
Néon
D
Horloge
g/y
Vert / jaune
gr
Gris
bk/w
33
Noir / blanc
Français
Four Multifonction
Elan
br
br
b
br
r
K
bk
br
A1
bk
bk v
r
b
br
r
b
br
br
br
br
E
B3
B4
B5
b
b
J
P4
br
3
y
2
A3 P2
1
P1
P3
b
b
br
B7
or
B6
bk
K
br
r
w
7
P7
6
P6
5
P5
w
y
4
P4
3
P3
2
1
P2
P1
y
y
or
br
br
y
v
y
P4
4
3
2
1
br
P3
F2
F3
P2
v
P1
P033458
P028728
br
v
b
b
I
b
br
G
w
F1
w
b
v
y
w
P8
r
gy
or
bk
gy
Au terminal 2 sur
To
terminal P6 de
l’interrupteur
on
the warmer
contrôle
de la plaque
hobchauffante
controller
switch
br
B2
8
J
b
P033458
br
H
B1
b
bk
4
b
br
v
br
b
bk
r
A2
br
y
w
gy
r
br
K
K
br
D
b
b
or
F4
bk
b
bk
b
b
I
J
b
b
b
b
b
b
L
N
E
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Elément
Code Couleur
A1
Régulateur de puissance de gril
D
Horlage
b
Bleu
A2
Eléments de gril
F1
Thermostat de four droit
br
Brun
A3
Interrupteur avant de gril
F2
Interrupteur avant de four droit
bk
Noir
B1
Thermostat de multifonction four gauche
F3
Elément de four droit
or
Orange
B2
Interrupteur avant de multifonction four
gauche
F4
Ventilateur de four droit
r
Rouge
Elément intérieur de multifonction four
gauche
G1
Ventilateur de refroidissement
v
Voilet
B3
H
Interrupteur d’éclairage de four
w
Blanc
B4
Elément supérieur de four gauche (Paire
extérieure)
I
Eclairage de four
y
Jaune
Elément supérieur de four gauche (Paire
intérieure)
J
Protecteur thermique
g/y
Vert / jaune
B5
K
Néon
gr
Gris
B6
Elément du multifonction four ventilé
gauche
B7
Ventilateur du multifonction four gauche
bk/w
34
Noir / blanc
Français
Four Multifonction
Classic Deluxe
br
B2a
br
r
K
b
K
bk
br
y
br
A1
r
b
br
v
r
b
r
b
b
v
b
bk
b
P4 br
br 3
bk 2
A3
J
B1
w
b b br
r
H
br
br
bk
w
b
K
w
w
B3
B4
B5
B7
b
r
gr
w
B6
b
b
b
K
v
b
J
A2
br 4
br
br
v
bk
bk
D
b
b
bk
Au terminal P6 sur
To terminal P6
on the warmer
l’interrupteur
de
hob controller
contrôle de laswitch
plaque
chauffante
y
gr 8
P8 v
or
7
P7 r
r
6
P6 w
5
P5
w 4
y 3
or 2
B2
y 4
1
P3
or
br 2
P2 y
F2
v 1
v
y
b
P1
I
v
b
br
br
P033458
or
bk
F4
P033458
bk
G
F3
br
P2
P1
bk
br
b
P4
3
P4
P3
P3 br
P2
v
y
F1
or 1
P1 y
bk P038434
or
w
b b
I
b
J
b
b
b
br br br b b b b b b b
L
N
E
ArtNo.082-0021 - 110 ceramic (oven) - Classic DL circuit diagram
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Elément
Code Elément
Code Couleur
A1
Régulateur de puissance de gril
D
Horlage
b
Bleu
A2
Eléments de gril
F1
Thermostat de four droit
br
Brun
A3
Interrupteur avant de gril
F2
Interrupteur avant de four droit
bk
Noir
B1
Thermostat de multifonction four gauche
F3
Elément de four droit
or
Orange
B2
Interrupteur avant de multifonction four
gauche
F4
Ventilateur de four droit
r
Rouge
Bouton avant du thermostat du
multifonction four gauche
G1
Ventilateur de refroidissement
v
Voilet
B2a
H
Interrupteur d’éclairage de four
w
Blanc
B3
Elément intérieur de multifonction four
gauche
I
Eclairage de four
y
Jaune
Elément supérieur de four gauche (Paire
extérieure)
J
Protecteur thermique
g/y
Vert / jaune
B4
K
Néon
gr
Gris
B5
Elément supérieur de four gauche (Paire
intérieure)
B6
Elément du four multifonction ventilé
gauche
B7
Ventilateur du multifonction four gauche
bk/w
35
Noir / blanc
Français
9. Fiche Technique
A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présente instructions à l’utilsateur.
EMPLACEMENT DE BADGE TECHNIQUE : Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la
porte du four.
PAYS DE DESTINATION: GB, IE, FR, NL, BE, LU, DE, AT, SE, CH.
Raccordments
Electricité
230 / 400 V ~ 50 Hz 3N
Dimensions
Hauteur hors tout
Min 905 mm
Largeur hors tout
Max 930 mm
1100 mm
Profondeur hors tout: Classic
600 mm sans poignées, 650 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Classic Deluxe
608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Elan
615 mm sans poignées, 685 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Kitchener
515 mm sans poignées, 663 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Professional+
604 mm sans poignées, 645 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Falcon
600 mm sans poignées, 650 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Toledo
605 mm sans poignées, 655 mm avec poignées
Puissances
2,02 kW
2.02kW
1,65 kW
1.65kW
1,1 kW
1.1kW
Zone 4
Zone 3
Zone 6
Zone 1
Zone 2
Zone 5
ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled
1,1 kW
1.1kW
1,56 kW
1.56kW
1,11.1/0.2kW
/ 0,2 kW (Deux
fonctions
de chauffe-plats)
(dual
purpose
version)
0,11 kW (warmer
(zone de caisson)
0.11kW
version)
Astuces d’économie d’énergie réchaud
Astuces d’économie d’énergie four
Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate.
Cuisiner si possible les aliments en même temps.
Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille.
Observer un temps de pré-cuisson court.
Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle.
Ne pas prolonger le temps de cuisson.
Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum.
Ne pas oublier d'éteindre l'appareil à la fin de la cuisson.
Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu.
Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson.
36
Données d’efficacité du Réchaud
Classic, Classic Deluxe, Elan, Kitchener, Professional+, Toledo
Marque
Falcon
Classic
Classic Deluxe
Elan
Identification du Modèle
Kitchener
Professional+
Toledo
Taille
110
Type
Céramique
Type de Plaque
Radiant
Nombre de zones électriques
6
Zone 1 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
175
Zone 2 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 3 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 4 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 5 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 6 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*)
178
Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte
37
Données d’efficacité du Réchaud
Falcon
Marque
Falcon
Identification du Modèle
Falcon
Taille
110
Type
Céramique
Type de Plaque
Radiant
Nombre de zones électriques
6
Zone 1 - Ø cm
21.0
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
175
Zone 2 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 3 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 4 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 5 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 6 - Ø cm
-
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
-
Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*)
Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte
38
177
Données du Four
Classic, Kitchener, Professional+, Falcon, Toledo
Marque
Falcon
Classic
Identification du Modèle
Kitchener
Professional+
Masse
kg
117
Falcon
Identification du Modèle
Toledo
Masse
kg
Type de Four (source d’énergie)
112
Électrique
Nombre de cavités
2
Efficacité énergétique côté gauche
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Convection
Courant - Par convention
2.2
Courant - Convection forcée
-
Volume
Litres
80
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
1.03
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
-
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
116.3
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
-
Classe énergétique
B
Efficacité énergétique côté droit
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
73
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.88
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
102.7
Classe énergétique
A
Informations supplémentaires
Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Rendement maximum @ 230 V 50 Hz
Par convention
2.2 kW
Multifonction
2.5 kW
-
Multifonction (Réponse Rapide)
Convection forcée
2.5 kW
Gril
2.3 kW
Cuisson lente
-
Tiroir pour calibrage du pain
-
Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.)
39
16.1 kW
Données du Four
Classic Deluxe and Elan
Marque
Falcon
Identification du Modèle
Classic Deluxe
Masse
kg
Identification du Modèle
118
Elan
Masse
kg
Type de Four (source d’énergie)
125
Électrique
Nombre de cavités
2
Efficacité énergétique côté gauche
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Multifonction
Courant - Par convention
2.2
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
73
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
1.08
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.91
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
126.1
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
106.2
Classe énergétique
A
Efficacité énergétique côté droit
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
73
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.88
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
102.7
Classe énergétique
A
Informations supplémentaires
Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Rendement maximum @ 230 V 50 Hz
Par convention
2.2 kW
Multifonction
2.5 kW
Multifonction (Réponse Rapide)
3.7 kW
Convection forcée
2.5 kW
Gril
2.3 kW
Cuisson lente
-
Tiroir pour calibrage du pain
-
Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.)
Classic Deluxe (Réponse Rapide)
17.1 kW
Elan
16.1 kW
40
Remarques
41
Remarques
42
Remarques
43
Clarence Street, Royal Leamington Spa,
Warwickshire, CV31 2AD, England.
Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526
E-mail: [email protected]

Manuels associés