CLASSIC110 VITRO CREME CHRM | CLASSIC110 VITRO NOIR CHRM | Manuel du propriétaire | Falcon CLASSIC110 VITRO ROUGE CHRM Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
MODE D’EMPLOI & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Classic, Classic Deluxe 110 Céramique U110899-01 CLAFOUTIS MÉTHODE DE PRÉPARATION INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5) • 600 g de cerises • • 30 g de beurre + beurre pour le moule 4 cuil. à soupe rases de sucre semoule • • 4 cuil. à soupe rases de farine 1 cuil. à soupe de sucre cristallisé • 1 pincée de sel • 50 cl de lait frais • 4 œufs 1. Faites chauffer le four à 200°C, th. 7. 2. eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à B gratin. 3. L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis disposez-les dans le moule. 4. Faites juste fondre le beurre. 5. Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à peu avec le lait et le beurre fondu. 6. Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule et battez-les à la fourchette. 7. Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez. 8. Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et faites cuire pendant 40 min. 9. Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans le plat de cuisson. ROSBIF EN CROÛTE DE THYM MÉTHODE DE PRÉPARATION 1. Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec les graines de fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol. Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile d’olive, la moutarde à l’ancienne et le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte épaisse. 2. Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu. Mettez-y le rosbif et enrobez-le de la préparation précédente en appuyant bien. Laissez macérer le temps de préparer les légumes. 3. Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les carottes, les navets et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5 min à feu doux, puis égouttez-les et répartissez-les autour du rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du reste d’huile d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé. Versez 10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min (50 à 55 min si vous préférez un rĉti bien cuit). 4. Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de papier sulfurisé et laissez reposer 15 min. 5. Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le porto et 5 cl d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec une cuillère en bois et laissez réduire quelques minutes. Rectifiez l’assaisonnement et versez dans une saucière. 6. Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop émietter la croÛte de thym. Servez-le entouré de légumes, en présentant la sauce à part. INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4) • 150 g de chapelure • • 1 cuil. à soupe de graines de fenouil • 3 navets coupés en deux • 6 brins de thym frais • • 4 cuil. à soupe d’huile d’olive 800 g de pommes de terre à chair ferme coupées en gros morceaux • 1 cuil. à soupe de moutarde à l’ancienne • 6 belles échalotes pelées • 2 cuil. à soupe de lait demiécrémé • 5 cl de porto blanc • sel, poivre • 1 rosbif ficelé et non bardé de 1,1 kg environ 8 carottes coupées en gros morceaux Table des Matières 1. 2. Avant de Commencer… 1 6. Conseils pour la Cuisson 21 Sécurité Personnelle 1 Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie 21 Raccordement Electrique 1 Conseils Généraux Pour la Cuisson au Four 21 Odeur de Neuf 2 Ventilation 2 Entretien 2 Entretien de céramique 3 Conseils Relatifs à la Four 4 Entretien de la plaque 5 Gril coulissant 5 Ventilateur de refroidissement 5 Entretien de la Cuisinière 5 Nettoyage 5 7. Tableau de cuisson 22 8. Nettoyage de la cuisinière 23 9. Dépannage 28 10. Installation 30 A l’Intention de l’Installateur 30 Mesures et Règlements de Sécurité 30 Ventilation 30 Emplacement de la Cuisinière 30 7 Positionnement de la Cuisinière 31 La table de cuisson 7 Déplacement de la Cuisinière 32 Aperçu plaque à deux utilisations/bouton de la zone chaude 9 Baissez les Deux Galets Arriere 32 Exécution du Mouvement 32 Gril Coulissant « Glide-out » 10 Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement 32 Mise à Niveau 33 11 Raccordement Electrique 33 Vue d’ensemble de la cuisinière Tiroir pour calibrage du pain (Classic Deluxe) Nettoyage 11 3. La fours 13 Vérifications Finales 33 Montage Final 34 4. Horloge 3 boutons 16 Conseils à la Clientèle 34 5. Horloge 6 boutons 18 i 11. Schémas de Câblage 35 12. Fiche technique 39 ii Français 1. Avant de Commencer… • Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux, liquides inflammables, etc.) soient toujours suffisamment éloignés de la cuisinière. Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de nombreuses années de service fiable. Il est donc important de lire la présente section avant de commencer, en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de cuisson en vitrocéramique. • N’UTILISEZ PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière lorsque celle-ci est en marche. Sécurité Personnelle Raccordement Electrique Cet appareil ne doit être utiliser que pour la cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer la pièce. L’utiliser à toute autre fin pourrait invalider toute garantie ou réclamation de responsabilité. En plus d’invalider des réclamations, cela gaspille du combustible et pourrait surchauffer les boutons de contrôle. Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché à nn une prise de terre • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, outre par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à l’égard de l’appareil, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions claires pour utiliser cet appareil en toute sécurité et d’en comprendre les risques. Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à distance à moins qu’ils ne soient constamment surveillés. • Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez. • La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon-cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche. • Ne placez pas la cuisinière sur un support. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. • Cet appareil doit etre mis a la terre. • Cette cuisinière NE DOIT pas être raccordée à une prise d’alimentation domestique ordinaire. • Avant d’utiliser le (s) four (s), veuillez vous référer à l’installation de l’étagère du four, dans la section Accessoires. • L’affichage des commandes de la table de cuisson clignotera pendant deux secondes environ à la mise sous tension initiale – ceci est tout à fait normal. • L’appareil et ses pièces accessibles chauffent pendant leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours – voir la section appropriée des présentes instructions. • Un processus de cuisson de longue durée doit être surveillé de temps à autre. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en permanence. • Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur, et uniquement dans un endroit bien ventilé. • NE PAS stocker d’objets sur les surfaces de cuisson. • Pour éviter toute surchauffe, NE PAS installer la cuisinière derrière une porte décorative. • Une installation incorrecte n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des poursuites. • Les parties accessibles de la cuisinière deviennent chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de l’utilisation de la cuisinière. • NE PAS installer l’appareil sur une plateforme. • NE PAS manipuler la cuisinière si le câble d’alimentation est branché. • Avant de rebrancher l’alimentation électrique, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. • N’UTILISEZ PAS de nettoyeur à vapeur sur votre cuisinière. 1 Français Odeur de Neuf de plaque chauffante de quelque sorte que ce soit. Ils pourraient affecter la sécurité d’utilisation des brûleurs de vos plaques chauffantes et sont potentiellement dangereux pour la santé. Lorsque vous utilisez votre cuisinière pour la première fois, il est possible qu’une odeur s’en dégage. Cela devrait s’arrêter après son utilisation. • NE CHAUFFEZ JAMAIS des récipients alimentaires qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur. Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, veillez à ce que l’intégralité de l’emballage ait été retiré, puis pour chasser les odeurs issues de la fabrication, allumez tous les fours sur 200°C et laissez-les en fonctionnement pendant au moins 1 heure. • N’UTILISEZ PAS des casseroles instables. Tournez toujours les manches des récipients de cuisson vers l’intérieur de la table de cuisson. Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en laissant la porte du gril ouverte. • NE LAISSEZ JAMAIS la table de cuisson en marche sans surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le débordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de fumée. Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation » ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce pendant ce temps. Ventilation • Tout processus de cuisson non surveillé sur une table de cuisson, à base de graisse ou d’huile, peut être dangereux et déclencher un incendie. L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. • NE LAISSEZ JAMAIS une friteuse sans surveillance. Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un tiers de leur capacité. Une utilisation intensive prolongée peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple une fenêtre ouverte, ou une ventilation plus efficace améliorant les performances de la ventilation mécanique existante. • N’ESSAYEZ JAMAIS de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses. Entretien • Seul un technicien qualifié est habilité à entretenir l’appareil et seules des pièces approuvées devraient être utilisées. Il est conseillé de faire entretenir cet appareil tous les ans. • Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne température. • Avant de retirer l’ampoule existante, coupez l’alimentation électrique et assurez-vous que le four et l’ampoule aient refroidi. • N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer. • Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre. • LAISSEZ TOUJOURS la cuisinière refroidir et mettezla hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. • N’UTILISEZ PAS d’eau pour éteindre les incendies dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent. • N’UTILISEZ PAS les boutons de commande pour déplacer la cuisinière. • NE FAITES JAMAIS fonctionner la cuisinière avec les mains mouillées. • N’UTILISEZ PAS de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. • Cet appareil N’EST PAS censé être opéré en utilisant un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. • NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour plaques chauffantes, papier aluminium ou couvercle 2 Français • Il existe un risque d’explosion et de feu ainsi que de dégâts sur le matériel si des matériaux inflammables sont entreposés dans le tiroir, four(s) ou grill(s). Fig. 1.1 Fig. 1.2 ArtNo.312-0001 Not cooking surface Entretien de céramique • Faites attention lorsque vous touchez les zones de cuisson sur la table de cuisson. • Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat et adaptés à la taille du foyer utilisé. L’utilisation de poêles sous-dimensionnées exposeront une partie de la plaque chauffante au contact direct et peuvent provoquer l’embrasement de tissus Fig. 1.3 • Seuls certains types de verre, de céramique, de faïence et autres récipients vitrés peuvent être utilisés sur la zone chauffe-plats ; les autres peuvent se casser à cause du changement soudain de température. • Seuls certains types de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température (Fig. 1.1). ArtNo.312-0003 Moving pans • Seules certaines casseroles en acier inoxydable, en acier émaillé ou en fonte avec fonds émaillés peuvent être utilisées sur les plaques de cuisson à induction. Fig. 1.4 ArtNo.312-0001 Not cooking surface • Faîtes attention à NE PAS rayer la surface en plaçant les ustensiles sur le panneau de verre. • NE LAISSEZ PAS les foyers allumés s’ils ne sont pas utilisés pour la cuisson. • NE DÉPOSEZ PAS d’objets lourds sur la table de cuisson. Même si la surface en vitrocéramique est très résistante, un impact violent ou la chute accidentelle d’un objet sur la surface risque de la fissurer (Fig. 1.2). • Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson, mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer. • SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig. 1.3). • Prenez soin de NE PAS POSER LES COUVERCLES CHAUDS à la surface de la plaque (Fig. 1.4). Les couvercles utilisés sur un récipient chaud peuvent « coller » ou créer un effet de « vide » sur la plaque en verre. Si cela se produit, NE TENTEZ PAS de soulever le couvercle de la surface en verre car vous pourriez abîmer la plaque. Faites plutôt glisser le couvercle jusqu’au bord de la plaque avant de le soulever, en prenant soin de ne pas rayer la surface en verre. Ou bien attendez que le couvercle refroidisse et que le vide disparaisse, puis retirez le couvercle en le soulevant de la plaque. • NE PLACEZ rien entre le fond du récipient de cuisson et la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier aluminium ou support de wok, par exemple). 3 Français • Attention à ne poser AUCUN objet métallique comme un couteau, une fourchette, une cuillère ou un couvercle sur la plaque chauffante car ils peuvent chauffer. Fig. 1.5 • Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne s’applique pas aux déversements de substances sucrées (voir « Nettoyage de la cuisinière »). Après nettoyage, utilisez un chiffon sec ou du papier essuie-tout pour éliminer les traces de nettoyant semi-liquide. ArtNo.324-0001 Steam burst • Nettoyez la surface après chaque utilisation pour prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer avec précaution car certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. Fig. 1.6 • NE PAS LAISSER la plaque chauffante sans surveillance. Une attention doit être prise pour ne pas laisser votre batterie de cuisine chauffer à vide. Cela endommagera votre batterie de cuisine et votre plaque à induction. ArtNo.090-0007 90 Ceramic: oven steam out the back • Après l’utilisation, éteignez la plaque chauffante avec le bouton. NE PAS se fier uniquement au détecteur de poêle. Conseils Relatifs à la Four • Lorsque le four n’est pas utilisé, toujours s’assurer que les boutons sont sur la position OFF avant de nettoyer l’appareil. • Utiliser des gants de cuisine pour éviter les brûlures éventuelles aux mains. • La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la porte du four (Fig. 1.5). Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée. • Le côté intérieur de la porte est fait en verre de sécurité renforcé. Veiller à NE PAS rayer la surface lors du nettoyage du panneau vitré. • Des dégâts accidentels peuvent fissurer la porte en verre. • Conserver les tuyaux d’aération sans obstruction. • N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout risque de rayures et de fissures du verre. • Assurez-vous que les grilles sont insérées jusqu’au fond du four. NE PAS fermer la porte sur les grilles du four. • NE RECOUVREZ PAS les grilles, les panneaux internes ou la voûte du four de papier aluminium. • Lorsque le four est allumé, NE PAS laisser la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire sinon les boutons de commande pourraient devenir très chauds. 4 Français Ventilateur de refroidissement • N’UTILISEZ PAS la fonction minuterie avec un four si le four adjacent est déjà chaud. Cet appareil peut comporter un ventilateur de refroidissement. Lorsque le grill ou le four est en marche le ventilateur se déclenchera pour refroidir la façade et les boutons de commande. • NE PLACEZ PAS des aliments chauds dans le four qui sera utilisé avec la fonction minuterie. • N’UTILISEZ PAS un four déjà chaud avec la fonction minuterie. Entretien de la Cuisinière • Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au contact d’une surface chaude. En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson, vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contribuera également à prévenir les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux vapeurs de cuisson (Fig. 1.6). Entretien de la plaque Nettoyage • N’AUTORISEZ JAMAIS qui que ce soit à grimper ou se tenir debout sur la table de cuisson. • Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. • NE DÉCOUPEZ PAS des aliments sur la table de cuisson. • Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, afin de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires. • NE LAISSEZ PAS des ustensiles, aliments ou produits combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par exemple). • Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les présentes instructions. • NE PLACEZ PAS des feuilles en plastique ou aluminium ou des récipients en plastique sur la table de cuisson. • Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde au risque de brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. • SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer • Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide. Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le récipient. • N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Gril coulissant • Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la lèchefrite soit en place et insérée à fond dans l’enceinte du gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. • NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets nocifs. • Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. • NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. • Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. • Avant de retirer tout élément du grill pour nettoyage, assurez-vous qu’ils sont froids ou bien utilisez des gants de cuisine. • NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci est en marche. • Des composants accessibles risquent de devenir chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière. • NE PAS utiliser de substances abrasives sur le grill et ses éléments. • NE PAS mettre les rails coulissants au lave-vaisselle. • NE LAVEZ PAS les têtes de brûleur au lave vaisselle • N’UTILISEZ JAMAIS de produits nettoyants caustiques ou abrasifs qui abimeront la surface. 5 Français • NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant rayer la surface. • NE RANGEZ JAMAIS de matériaux inflammables dans le tiroir. Cela inclut le papier, le plastique et les tissus, comme les livres de cuisine, les produits en plastique et les serviettes ou les liquides inflammables. • NE RANGEZ PAS d’explosifs comme les aérosols, sur ni près de l’appareil. • NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant rayer la surface. • N’ESSAYEZ JAMAIS de démonter ou de nettoyer autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. 6 Français 2. Vue d’ensemble de la cuisinière DocNo.020-0002 - Overview - 90 Ceramic - Generic Fig. 2.1 A B ºC ºC M C E D ArtNo.190-0001 - 110 Ceramic annotated GENERIC F La cuisinière à céramique 110 (Fig. 2.1) comprend : A. Une table de cuisson en vitrocéramique B. Un panneau de commande C. Un gril séparé ou un gril coulissant (selon le modèle) Fig. 2.2 D. Four à ventilateur programmable Multifunctionele oven Classic Classic Deluxe E. Four ventilé F. Un tiroir de rangement / Tiroir pour calibrage du pain La table de cuisson Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour les tables de cuisson en vitrocéramique. Nous recommandons l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable et en acier émaillé, étant donné que les récipients à fond en cuivre ou en aluminium laissent des marques difficiles à éliminer sur la table de cuisson. Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments ont une incidence sur le réglage requis. Pour les quantités d’aliments importantes, utilisez un réglage plus élevé. Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat (Fig. 2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre 7 Français la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond rond, même avec un support. Fig. 2.3 Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur (Fig. 2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients, on peut constater que la surface est légèrement incurvée vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de cuisson. Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de prévenir les rayures et les dépôts. Fig. 2.4 Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille (ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur la surface de cuisson (Fig. 2.4). Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement. ArtNo.312-0006 Correct pan sizes Fig. 2.5 Un voyant correspond à chaque zone de la table de cuisson (Fig. 2.3). Ce voyant s’allume lorsqu’une commande est mise en marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas refroidie. Faites toujours attention avant de toucher la table nn de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être encore chaude ! ArtNo.312-0007 Indicator light 110 Les capacités des foyers sont indiquées à la (Fig. 2.6). Fig. 2.6 2,02kW 2.02kW 1,65kW 1.65kW Zone 3 Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson, il se peut que la surface de la table utilisée s’allume et s’éteigne. Ceci est dû à un dispositif de sécurité servant à limiter la température de la table de cuisson. Ce phénomène est tout à fait normal, surtout en présence de températures élevées. Toutefois, si cela se produit fréquemment avec un récipient de cuisson particulier, cela peut venir du fait que celui-ci ne convient pas à une table de cuisson en céramique car il est trop petit ou est doté d’un fond trop irrégulier. 1,1kW 1.1kW Zone 4 Zone 6 Zone 1 Zone 2 Zone 5 ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled 1,1kW 1.1kW 1,56kW 1.56kW Tables de cuisson Dual Element Les foyers sur lesquels figurent deux cercles concentriques comportent un élément interne et un élément externe. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour chauffer la totalité du foyer lorsque vous utilisez des grands récipients de cuisson. Pour les petits récipients, tournez en sens antihoraire pour ne chauffer que la partie intérieure (Fig. 2.7). 1.1kW/0.06kW(deux (dual fonctions) purpose) 1,1kW/0.06kW (warmer) 0.11kW 0.11kW (element chauffe-plats) Fig. 2.7 1 1 2 2 3 3 8 Français Deux fonctions de chauffe-plats/zone de caisson Fig. 2.8 La partie droite de la table de cuisson comporte un foyer double fonction (Fig. 2.8). Le cercle intérieur délimite un foyer de 1, 2 kW. Le cercle extérieur inclut le chauffe-plats, qui peut server à tenir les aliments au chaud pendant que vous finissez la préparation du repas. Hob zone La zone de cuisson Use as warming area Chauffe-plats • Mettez le bouton de commande sur la première position (chauffe-plats) pour chauffer la totalité du foyer à faible température. ArtNo.312-0011 • Tournez davantage le bouton de commande pour utiliser le foyer intérieur comme un foyer ordinaire. • Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur. Aperçu plaque à deux utilisations/bouton de la zone chaude Cuisson de la Zone Fig. 2.9 Alimentation 230V : 1100 (Watts) Description : Très haute chaleur Cooking Zone Rayonnement : Brillance 230V Power: 1100 (Watts) Utilisation : Bouillir etc... Very high heat Description: Glow AlimentationRadiance: 230V : 780 (Watts) Use: Boiling etc… Zone chauffe-plats Alimentation 230V : 0 (Watts) 230V Power: 0 (Watts) Description : Éteindre Description: Off Combined230V Zone Alimentation : 180 (Watts) Description : Couverture complète à 230Vchaleur Power: 180 (Watts) faible Description: Low heat Rayonnement : Sans brillance Complete coverage Description : 230V Haute chaleur Power: 780 (Watts) Radiance: No glow Utilisation : Plat de service avec Use: Pre-heating serving préchauffage etc... Description: High heat Rayonnement : Brillance dish etc… Radiance: Glow Use: Good for cooking Utilisation : Recommandé pour cuire starch based food les plats à base d’amidon etc...etc… (Watts) Alimentation230V 230VPower: : 460460 (Watts) 230V Power: 190 (Watts) Alimentation 230V : 190 (Watts) Description: Low heat Radiance: No glow Description : Faible chaleur Description: Medium heat Description :Radiance: MoyenneGlow chaleur Use: Simmer etc… Use: Keeping coffee pots Rayonnement warm etc… : Sans brillance Utilisation : Conserver la chaleur des cafetières etc... Rayonnement : Brillance 230V Power: 320 (Watts) Description: Utilisation : Mijoter etc...Medium heat Radiance: Glow AlimentationUse: 230V : 320 butter (Watts) Melting etc… Description : Moyenne chaleur Rayonnement : Brillance Utilisation : Faire fondre du beurre etc... 9 Français Gril Coulissant « Glide-out » Fig. 2.10 Ouvrez la porte du gril et tirez le support de gril (Fig. 2.10 et Fig. 2.11) vers vous à l’aide de la poignée. Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci. Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens horaire (Fig. 2.12). ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Fig. 2.11 Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril s’allumera. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffez pendant deux minutes avec la lèchefrite en place. Vous pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauffage. NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus nn de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en Fig. 2.12 place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de commande. Après préchauffage du gril, retirez de nouveau la lèchefrite et replacez la grille avec les aliments sur la lèchefrite. Réinsérez la lèchefrite ou le support de lèchefrite dans l’enceinte du gril. Lorsque vous utilisez le gril, vérifiez que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’au fond. ArtNo.200-0003 Generic grill control to full Des composants accessibles risquent de devenir nn chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les Fig. 2.13 enfants de la cuisinière. La grille de la lèchefrite (Fig. 2.10) est réversible pour permettre deux positions de gril (Fig. 2.13). ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position La grille de la lèchefrite en (Fig. 2.11) est réversible pour permettre quatre positions de gril (Fig. 2.14). Fig. 2.14 NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci nn est en marche. 1 2 3 4 10 Français Tiroir pour calibrage du pain Fig. 2.15 (Classic Deluxe) Le tiroir pour calibrage du pain se trouve en bas à droite de la cuisinière (Fig. 2.15). Dans le bas du tiroir pour calibrage du pain se trouvent des fentes permettant à l’air chaud de circuler dans le tiroir depuis l’élément inférieur. F La température du tiroir pour calibrage du pain est idéale pour cuire toute sorte de pâte, sucrée ou salée, sans gluten ou au levain, pâte à levure fraîche et séchée, mélanges de pain et recettes du livre de cuisine Rangemaster Bonne cuisine quotidienne. Fig. 2.16 Préchauffez le tiroir afin qu’il soit chaud et prêt pour votre pâte. Il est activé par un bouton poussoir (Fig. 2.16). Il n’est pas nécessaire de régler la température, elle est déjà réglée. Le tiroir pour calibrage du pain offre assez de place pour : • les grilles de cuisson de 340 mm x 340 mm maximum, pour cuire les petits pains ; elles peuvent ensuite être directement placées dans le four préchauffé après avoir été calibrés. ASTUCES • Afin de calibrer 2 plateaux en même temps, utilisez une grille froide sur un plateau et placez l’autre au-dessus, n’oubliez pas de laisser la place pour que la pâte monte pendant la durée de calibrage. • Niet helemaal zeker wat de capaciteit van uw broodblikken is? Un doute sur la contenance de vos moules à pain ? • Un moule à pain de 450 g contiendra 800 ml d’eau Bol de 3 litres plein de pâte • Un moule à pain de 900 g contiendra 1,5 litre d’eau • 3 x 2 moules à pain 450 g • Couvrez la pâte pendant qu’elle monte avec du film étirable graissé, attention à ne pas trop serrer le film étirable car cela empêcherait la pâte de monter. • 4 x 1 moules à pain 450 g Le temps nécessaire au calibrage dépendra du type et de la quantité de pâte. Voir la recette pour les instructions et contrôler la pâte pendant la durée de façonnage. REMARQUE : Le tiroir pour calibrage du pain ne chauffera pas les assiettes Si une grille de cuisson plus grande est utilisée, placez une grille froide sur la base du tiroir, et le plateau dessus, cela permettra à l’air chaud d’atteindre la pâte. Nettoyage Nettoyez l’intérieur du tiroir avec une eau savonneuse chaude et un chiffon doux, rincez et séchez. Lorsque vous préparez de plus grandes quantités de pâte, avec au moins 500 g de farine, divisez la pâte en 2 bols ou récipients, cela facilitera le façonnage dans le tiroir. Le tiroir pour calibrage du pain est idéal pour ranger les grilles de cuisson et autres ustensiles de cuisine. Gardez un œil sur la pâte pendant qu’elle se façonne; la levure fraîche peut travailler rapidement, en particulier si elle a eu une première étape de fermentation (parfois appelé éponge). L’éponge peut aider à donner un pain un peu plus léger. Il peut chauffer, donc n’y rangez pas des choses pouvant fondre ou prendre feu. Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le tiroir. Cela inclut le papier, le plastique et les tissus, comme les livres de cuisine, les produits en plastique et les serviettes ou les liquides inflammables. Le tiroir pour calibrage du pain peut être utilisé comme rangement. Si vous avez utilisé le tiroir pour calibrage du pain, éteignez-le et attendez jusqu’à ce que le tiroir refroidisse avant d’y ranger des choses. Ne rangez pas d’explosifs comme les aérosols, sur ni près de l’appareil. Les matériaux inflammables peuvent exploser et engendrer un incendie ou endommager la propriété 11 Français Fig. 2.17 Accessoires Garde d’étagère Grilles de four Outre la grille plate (Fig. 2.17), certains modèles sont fournis avec une grille surbaissée, qui augmente les possibilités d’espacement entre les grilles de four. Les grilles de four s’insèrent et s’extraient facilement. Avant Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig. 2.18). Fig. 2.18 Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant (Fig. 2.19). Fig. 2.19 ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1 Fig. 2.20 Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond (Fig. 2.20). ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2 Fig. 2.21 Handyrack (Four principal) ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3 Fig. 2.22 Le Handyrack (Fig. 2.21) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte. ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable. Fig. 2.23 Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l’autre selon les besoins. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. ArtNo.320-0015 Fitting the Handyack 1 ArtNo.320-0016 Fitting the handyrack 2 Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four. Fig. 2.24 Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Fig. 2.22). ArtNo.320-0017 Main oven light Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Fig. 2.23). Eclairage du Four Principal Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du four (Fig. 2.24). Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à la section « Dépannage ». 12 3. La fours L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le four principal (four programmable gauche) puisse fonctionner. Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage de l’heure. Fonction Utilisation Décongélation Décongélation de petites quantités d’aliments dans le four sans chaleur Four ventilé Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie Gril ventilé Gril des viandes et poissons, avec porte du gril fermée Four ventilé mixte Four conventionnel Elément gratineur Chaleur inférieure Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie • un four à ventilateur programmable Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four • un four Multifonctions selon le modèle. REMARQUE – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant. Le four gauche est: Le four droit est un four ventilé. Pour gratiner les plats recouverts de fromage Fours ventilés Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries Le ventilateur du four brasse l’air chaud continuellement, assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme. En général, les températures de cuisson recommandées pour les fours ventilés sont inférieures à celles pour des fours conventionnels. Tableau 3.1 Fours Multifonction Outre le ventilateur de four et l’élément du ventilateur, le four est doté de deux éléments chauffants supplémentaires, l’un visible dans la voûte, et l’autre sous la sole. Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four. Les fours Multifonctions ont un ventilateur et un élément de four ventilé, ainsi que deux éléments chauffants supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et l’autre sous la sole du four. Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour effectuer l’essentiel de la cuisson. L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats. Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d’aliments surgelés. Le Tableau 3.1 récapitule les modes Multifonctions. Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments. 13 Fonctions du four multifonctions Four ventilé mixte Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air chauffé par les éléments chauffants de la voûte et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. Réponse Rapide (Classic Deluxe seulement) Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauffent rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le préchauffage pour vous permettre de commencer la cuisson plus rapidement. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole. Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la température requise. Le voyant sur le panneau de commande à côté du symbole R s’allumera. Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction. Lorsque le four atteint la température requise, l’élément supérieur s’éteint et le témoin s’éteint. Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole) La température du four est ensuite maintenue par l’élément et par le ventilateur du four ventilé. Cette fonction combine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits. Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide, veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop haut dans le four. L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains aliments trop rapidement, nous vous recommandons de placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous devrez peut-être aussi diminuer la température du four. Four ventilé Cette fonction commande le ventilateur et l’élément chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments. Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis pour cuire uniformément. Elément gratineur La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel. Cette fonction utilise uniquement l’élément situé dans la voûte du four. C’est une fonction utile pour gratiner ou finir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise en marche de l’élément supérieur. Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant s’éteigne avant de mettre le plat au four. Chaleur inférieure Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauffer des assiettes. Gril ventilé Cette fonction commande le ventilateur pendant que l’élément chauffant supérieur est en marche. On obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de finir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires. Décongélation La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie. Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la commande de température est réglée sur 0° et qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauffage du four. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille la plus élevée. Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez 14 les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation. Fig. 3.1 La porte du four doit être fermée pendant la décongélation. Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur. Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud. Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire. Fig. 3.2 Fonctionnement du four Four ventilé Mettez le bouton du four sur la température requise (Fig. 3.1). Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson. Temperature control Sélecteur de température Four Multifonction Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température (Fig. 3.2). Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise (Fig. 3.1). Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise. Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau, un peu de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffeplats. Ceci est tout à fait normal. 15 Function Sélecteur decontrol fonction Français 4. Horloge 3 boutons L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Fig. 4.1 Utilisation de l’horloge REMARQUE: Lors de l’utilisation de la minuterie, réglez d’abord l’horloge selon les besoins avant de régler la température. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Le four peut être allumé lorsque le symbole cuisson [ ] s’affiche. Fig. 4.2 Réglage de l’Heure 1. L’horloge LCD est présentée en (Fig. 4.1). Une fois la cuisinière connectée et allumée, l’écran clignote (00.00) et l’heure débute à (00.00). 2. Pour régler l’horloge, appuyer sur les boutons [+] et [-] simultanément, le point entre les heures et les minutes clignotera pendant 5 secondes. Pendant que le point clignote, appuyer soit sur le bouton [+] soit sur le [-] pour régler la bonne heure. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.3 IMPORTANT: Le four chronométré ne fonctionnera nn pas si l’horloge n’a pas été réglée. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Régler le Rappel de Minute Le rappel des minutes [ ] permet de régler un compte à rebours de 00. 01 h à 23.59 h, à la fin duquel une alarme sonnera. ASTUCES En appuyant sur le mode [M] pendant le décompte du rappel de minuterie, il est possible de visualiser le temps restant ou d’ajuster le temps du décompte à l’aide des boutons [+] ou [-]. 1. Appuyer sur le bouton mode [M] une fois (Fig. 4.2). Le symbole de la cloche [ ] clignotera sur l’écran. Sélectionner le compte à rebours souhaité entre 00.01 h et 23.59 h à l’aide du bouton [+] (Fig. 4.3). Le compte à rebours débutera automatiquement et le symbole [ ] s’affichera à l’écran. 2. Une fois le temps indiqué écoulé, une alarme sonnera. 3. Pour éteindre l’alarme, appuyer sur n’importe quel bouton. Fig. 4.4 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Rerégler le rappel des minutes Pour rerégler le rappel des minutes, sélectionner d’abord le programme de rappel des minutes en appuyant sur le bouton mode [M]. Puis appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-]. Fig. 4.5 • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. ArtNo.306-0001 - 3-button clock • « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. 16 Français Pour arrêter le four de droite à une heure spéciale de la journée 1. Appuyer sur le bouton mode [M] 3 fois, jusqu’à ce que l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.4). 2. Sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’écran indiquera l’heure ainsi que les symboles AUTO et Cuisson (Fig. 4.5). 3. Une fois l’« heure d’arrêt »atteinte, une alarme sonnera et le four s’arrêtera. Le mot AUTO clignotera à l’écran (Fig. 4.6). 4. Fig. 4.6 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.7 Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. Si l’alarme n’est pas arrêtée, elle s’arrêtera automatiquement après 7 minutes. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Pour allumer puis arrêter le four de droite à l’aide du minuteur Fig. 4.8 Régler le four de droite pour un démarrage automatique et arrêter d’utiliser une combinaison de « cuisson » et « heure d’arrêt » N’OUBLIEZ PAS: Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et de l’heure d’arrêt. 1. Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran clignote (dur) (Fig. 4.7). Puis sélectionner la « cuisson » à l’aide des boutons [+] ou [-]. 2. Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.8). Puis sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’heure s’affichera avec le mot « AUTO » (Fig. 4.9). 3. Régler le four à la température de cuisson requise. 4. Pendant la « cuisson » le symbole cuisson [ ] s’allume sur l’écran. 5. Une fois la cuisson terminée, une alarme sonnera. Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.9 ArtNo.306-0001 - 3-button clock Fig. 4.10 ArtNo.306-0001 - 3-button clock AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur Fonctionnement Manuel Fig. 4.11 Vous pouvez annuler tout réglage automatique en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [-]. ArtNo.306-0001 - 3-button clock Changer la fréquence de l’alarme Il est possible de changer la fréquence de l’alarme. 1. Appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-], puis sur le bouton mode [M]. L’écran indiquera « ton 1, 2 ou 3 » (Fig. 4.10). 2. Pour choisir la tonalité, appuyer sur le bouton [-] jusqu’à ce que la tonalité souhaitée soit atteinte (Fig. 4.11). 17 Français 5. Horloge 6 boutons L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Fig. 5.1 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Vous pouvez utiliser l’horloge (Fig. 5.1) pour mettre en marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. A Tableau 5.1 décrit les symboles qui s’affichent sur l’écran numérique. B C D E F Réglage de l’Heure A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt », D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps Symbole Fonction [] Le minuteur est actif Lorsque la cuisinière est branchée pour la première fois au secteur, ou en cas de panne de courant prolongée, l’affichage de l’horloge clignote sur [ 0.00 ] et [AUTO]. Notes Pendant le processus de réglage de l’heure, le point du milieu clignote. Une fois le processus terminé, le point s’arrête de clignoter et le symbole [] s’affiche. Si le symbole « cuisson » [] ne s’affiche pas : [] Le(s) four(s) peuvent être utilisés L’heure de la journée peut être réglée de deux manières : le programme est terminé et le(s) four(s) ne sont pas opérationnels • Appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé. Appuyez maintenant sur les boutons [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer l’heure (Fig. 5.2). Le fait de maintenir les boutons [+] ou [-] enfoncés pendant plus de 2 secondes permettra de faire avancer ou reculer l’heure rapidement. Relâchez les boutons pour régler l’heure de la journée. le(s) four(s) sont commandés par un programme automatique qui n’a pas démarré [AUTO] Le(s) four(s) sont commandés en mode semi-automatique ou automatique [P] Le mode d’autonettoyage (par pyrolyse) a été activé [dot] Clignote lors du réglage de l’heure de la journée • Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig. 5.3). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. Votre cuisinière n’est peut-être pas dotée de cette fonction de pyrolyse N’OUBLIEZ PAS qu’il s’agit d’une horloge 24 heures. Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton, mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure. Tableau 5.1 Fig. 5.2 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.3 Réduction automatique de l’intensité lumineuse À condition qu’aucun programme automatique ne soit paramétré et que le minuteur ne soit pas actif, l’intensité lumineuse de l’horloge sera automatiquement réduite entre 22h00 et 06h00. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Minuterie Fig. 5.4 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.5 Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig. 5.4). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 5.5). Vous pouvez vérifier la durée restante en appuyant sur []. Lorsque le bip sonore retentit, annulez-le en appuyant sur n’importe quel bouton. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Pour réinitialiser le temps du minuteur, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-] lorsque la fonction du minuteur est sélectionnée. Fig. 5.6 REMARQUE : Tous les programmes automatiques seront alors effacés. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated 18 Français • Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne. Fig. 5.7 Fig. 5.8 • L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête. Régler une durée de cuisson ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig. 5.6). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis. L’horloge contrôle à présent la période de cuisson de votre ou vos four(s). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. Fig. 5.9 Une fois la période de cuisson terminée, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Régler une heure de fin de cuisson Fig. 5.11 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.10 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Fig. 5.12 Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt (E), (Fig. 5.7). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.8). Le symbole [] et [AUTO] s’afficheront. ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Une fois l’heure d’arrêt atteinte, le bip sonore retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Fig. 5.13 Mise en marche et arrêt du four avec minuterie Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson », et « l’heure d’arrêt ». ArtNo.302-0002 - 6BC annotated REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson » et de « l’heure d’arrêt ». Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [], (Fig. 5.9). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 5.10). Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [], (Fig. 5.11). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.12). Relâchez les boutons. AUTO sera affiché (Fig. 5.13). Réglez le ou les four(s) à la température souhaitée. Une fois la cuisson terminée, [AUTO] clignote et le bip sonore retentit. Tournez le ou les bouton(s) du four à la position OFF en premier, puis appuyez une fois sur n’importe quel bouton pour arrêter le bip sonore ; appuyez sur le bouton [] pour revenir en mode de cuisson manuelle. Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour revenir au fonctionnement manuel. 19 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated Français Symbol Function Notes AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel [] Sets the Minute Minder Used with the [+] and [-] buttons [] Sets the duration / cook period Used with the [+] and [-] buttons [ ] Sets the end / stop cook time Pour revenir en mode de cuisson manuelle à partir d’un réglage automatique, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-]. Le programme automatique sera ainsi effacé et vous reviendrez en mode manuel. Used with the [+] and [-] buttons [ ] Allows the time of day to be set when ‘AUTO’ is not Used with the [+] and [-] buttons active or [] &[] [ ] Resets the cooking control to manual [ -] Decreases time interval Holding this button down allows a quick set [ +] Increases time interval Holding this button down allows a quick set [ +] & [ -] Clears all ‘AUTO’ and minute minder programs REMARQUE : Cette action effacera également le réglage [Minuteur]. Réglage de la tonalité du bip sonore La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux différents. En mode heure de la journée, appuyez sur le bouton [-] et maintenez-le enfoncé pendant un certain temps jusqu’à ce que l’écran affiche les barres de tonalité (Fig. 5.14). Relâchez le bouton [-], puis appuyez à nouveau dessus immédiatement pour diminuer la tonalité d’une barre. Poursuivez le processus jusqu’à atteindre une tonalité agréable. REMARQUE : En cas de réinitialisation de l’alimentation, l’horloge se souvient de la dernière tonalité réglée. Pour obtenir une vue d’ensemble des fonctions, reportezvous au Tableau 5.2. Tableau 5.2 Fig. 5.14 ArtNo.302-0002 - 6BC annotated 20 Français 6. Conseils pour la Cuisson Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie Conseils Généraux Pour la Cuisson au Four Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou « accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands. Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments. Pour un dorage homogène, la taille maximum recommandée de s plats est : Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud. • profondeur : 340 mm (13 3/8”) et largeur : 340 mm (13 3/8”) dans le four principal Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui nn sera utilisé avec la fonction minuterie. Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir une surchauffe des boutons de commande. N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction nn minuterie. • Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats. N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le nn four adjacent est déjà chaud. Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir. • Pour réduire les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’un peu d’huile à friture. • Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. • Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du gril. • Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque. • Les panneaux internes autonettoyants (voir la section « Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson. 21 Français 7. Tableau de cuisson Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez. Haut Centre Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four - vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille. ArtNo.050-0007F Oven shelf positions (French) Base Position de Grille * Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées. Température Four Conventionnel °C Position de Grille Température Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table Viande 160 C 150 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez 200 C 190 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. 160 C 150 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 200 C 190 160 C 150 200 C 190 160 C 150 200 C 190 C 130-140 190 C 180 Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g. 190 C 180 Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes. 190 C 180 Steaks selon l’épaisseur. Cake 100% fruits confits 140 C/B 130 45-50 minutes par 500g de pâte. Fruits 180mm 150 C/B 140 2-2,5 heures. Fruits 230mm 150 C/B 140 3,5 heures. Gâteau quatre quarts 180mm 180 C 170 20-30 minutes. Bœuf Agneau Porc Volaille Poulet Dinde Canard Plat braisé 140-150 approximativement 10 minutes/500g aux temps de cuisson ci-dessus ou 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le reste de la cuisson. 35-40 minutes par 500g +35-40 minutes. Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou à 200°C pendant 20 minutes, puis à 15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson. Préemballée (fraîche ou congelée): 20 minutes par 500g +20 minutes. Suivre les temps de cuisson 25-30 minutes par 500g. indiqués sur l’emballage. Avant la cuisson, decongelez 20 minutes par 500g. completement les rotis et volailles 2-4 heures selon la recette. congeles. Poisson Gâteau Desserts ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French Utilisation du four conventionnel : lors de la cuisson sur deux niveaux, laisser au moins un espace entre les plaques. Placer la plaque de pâtisserie avec le bord avant le long de l’avant de la grille de four. Lors de la cuisson à deux étages, les plaques doivent être inversées après environ la moitié du temps de cuisson. Tarte pâte brisée 200 C 190 30-40 minutes. Tourtes aux fruits 180 C 170 30-40 minutes permutation après 25 minutes. Tartelettes 180 C 170 15-20 minutes. Pâte feuilletée 220 C 210 20-40 minutes selon la taille. Meringues 100 C 90 2-2,5 heures selon la taille. Pain 220 C 210 20-30 minutes. 22 Il est possible de cuisiner avec jusqu’à trois étages en même temps dans un four à chaleur tournante, mais assurez-vous de laisser un espace entre chaque grille utilisée pour la cuisson Français 8. Nettoyage de la cuisinière DocFR.040-0003 - Cleaning - 110 ceramic GENERIC Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. Fig. 8.1 N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de nn cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants, nn car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob effets nocifs. Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière. Table de Cuisson Entretien quotidien Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer. A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez la surface avec du papier essuie-tout propre et sec. Nettoyage des débordements En cas de déversement ou débordement accidentel pendant la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les instructions ci-dessous (« Nettoyage des Déversements Brûlés »). En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate, jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est encore chaude. IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas nn vous brûler. Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. 23 Français Nettoyage des déversements brûlés Fig. 8.2 Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour éliminer les dépôts (Fig. 8.1). Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut. Nettoyage des traces Métalliques ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Lorsqu’ils sont glissés sur la table de cuisson, les récipients en aluminium ou en cuivre peuvent y laisser des marques. Fig. 8.3 ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan Même si elles ressemblent souvent à des rayures, ces marques sont faciles à retirer au moyen de la procédure de nettoyage des substances renversées décrite plus haut. Dans le cas de marques tenaces, utilisez un produit nettoyant semi-liquide et un racleur, en procédant selon la méthode décrite plus haut. Gril Avant de retirer des composants du gril pour nn les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou protégez-vous avec des gants isolants. Fig. 8.4 La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude ou avec notre solution de nettoyage Rangemaster. Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. ArtNo.331-0004 Removing the grill frame La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle. Fig. 8.5 Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant. Retrait du Gril Coulissant Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la lèchefrite vers l’avant (Fig. 8.2). ArtNo.331-0005 Removing the grill rail Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig. 8.3). Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips latéraux (Fig. 8.4). Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte du gril. Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de l’enceinte (Fig. 8.5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux imbibé de détergent doux. 24 Français NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lavenn vaisselle. Fig. 8.6 Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les glissières. Replacez la lèchefrite. Panneau de commande et portes N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws Fig. 8.7 Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec. Panneaux de porte vitrée Sur certains modèles, le panneau avant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la Cuisinière » des présentes instructions). Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig. 8.6). Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de la porte. REMARQUE : Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur avec précaution et replacez les vis de fixation. N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants nn et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout risque de rayures et de fissures du verre. 25 Français Fours Le four est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire. Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace à une température supérieure à 200 °C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à 200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants. N’UTILISEZ PAS de paille de fer ou tout autre nn matériau susceptible de rayer la surface. Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur en émail Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois. Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser sur les supports (Fig. 8.7). Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé. Remontez dans l’ordre inverse. 26 Français Tableau nettoyage Les produits nettoyants indiqués Tableau 8.1 sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques. Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrifié. Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement. Pour éviter les projections grasses dans le four, recouvrez les rôtis de papier aluminium ou utilisez un sac de cuisson. Enduisez les légumes de matière grasse avant de les placer autour de la viande. Table de Cuisson Composant Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Surface de la table de cuisson Émail ou acier inoxydable Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces. Plaques électriques étanches Fonte Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à récurer en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain. Rincez et laissez sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques de cuisson (en vente dans les magasins d’accessoires électriques) pour rénover la couleur et protéger les plaques. Table de cuisson céramique/induction Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Plaque à griller (selon les modèles) Surface antiadhésive Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle. Zone de réchauffage (selon les modèles) Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Extérieur de la Cuisinière Composant Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide. Porte, pourtour de porte et extérieur du Émail ou peinture tiroir de rangement Acier inoxydable Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché) Côtés et plinthe Surface peinte Dosseret / Grille arrière Émail ou acier inoxydable Panneau de commande Peinture, émail ou acier inoxydable Boutons de commande/poignées et garnitures Vitre de porte de four / Couvercle en verre Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les caractères. Plastique / chrome ou cuivre / laiton Eau savonneuse tiède, chiffon doux. laqué Laiton Produit de polissage pour laiton (supermarché). Verre trempé Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Finition Méthode de Nettoyage Recommandée Four et Gril Composant Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail. Parois, sole et voûte du four – PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir ci-dessous) Émail ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Evitez tout contact avec les éléments du four. Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles) Émail spécial partiellement autonettoyant Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une brosse en nylon. Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill Chrome Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles) Émail Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle. Tableau 8.1 27 Français 9. Dépannage NE PAS faire effectuer de modifications ou nn de réparations de la table de cuisson par des Panne de courant En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four. personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer la table de cuisson; vous risquez de vous blesser et d’endommager la table. Faites effectuer la réparation par une personne compétente. Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent Une fissure est visible sur la surface de la table de cuisson Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts individuels. Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faitesla réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle n’a pas été réparée. Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent La table de cuisson est rayée Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts individuels. Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond lisse et propre. Les traces laissées par les récipients en aluminium et en cuivre, de même que les dépôts minéraux dus à l’eau et aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages. La cuisson au four n’est pas uniforme Le ventilateur du four est bruyant Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille. N’UTILISEZ PAS de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section « Conseils Généraux pour la Cuisson au Four ». Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson. Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du four – ceci est tout à fait normal. Le gril ne cuit pas correctement Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint. Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la cuisinière ? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières et non pas directement sur la surface inférieure de l’enceinte du gril ? La lèchefrite est-elle insérée à fond jusqu’à la butée arrière ? Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau. Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela ? Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière. Le four ne s’allume pas avec la mise en marche automatique Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF)? Le four est-il verrouillé (voir ci-dessus)? Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant l’utilisation du gril. Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais? Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien. C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine. 28 Français L’éclairage du four ne fonctionne pas Fig. 9.1 L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS (Fig. 9.1). Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Veuillez vous reporter à la brochure « Conseils à la clientèle » pour vous procurer des pièces de rechange par correspondance. ArtNo.324-0005 Oven light bulb Fig. 9.2 Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-vous que le four a refroidi. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four. Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens antihoraire (il peut être très difficile à dévisser) (Fig. 9.2). Dévissez l’ampoule (sens antihoraire), en vous protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser. Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l’éclairage. Fig. 9.3 La porte du four est alignée mal La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin de modifier l’angle de la porte (Fig. 9.3). ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1 Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig. 9.4). Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté Resserrez les vis de la charnière. Ligne centrale de l’axe de charnière ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2 Omission de la porte du four pour plus de clarté 29 Fig. 9.4 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. 10. Installation DocFR.065-0002 - Installation - 110 induction A l’Intention de l’Installateur L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous : Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter facilement en cas de problème relatif à l’installation. • Multimètre : Pour les contrôles électriques. Vous aurez aussi besoin des outils suivants : Nom de l’Installateur Société de l’Installateur ArtNo.050-0011FRE - Installer information table Numéro de Telephone de l’Installateur 1. Mètre en acier 2. Tournevis cruciforme 3. Tournevis à lame plate 4. Niveau à bulle 5. Crayon 6. Clé réglable 7. 4 mm et 3 mm clé hexagonale 8. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm Vérification des Pièces : Numéro de Série d'Appareils Lèchefrite et grille (*modèle standard illustré) Grilles de four plates Handyrack Plat à rôtir Mesures et Règlements de Sécurité Cette cuisinière doit être installée conformément nn aux instructions appropriées des présentes et à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales. ArtNo.324-0003 Handyrack ArtNo.324-0004 Roasting tin Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. nn Cet appareil est conçu uniquement pour un usage nn domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la Plinthe responsabilité, ni la garantie du fabricant. Dosseret (Classic and Classic Deluxe) Ventilation Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation. ArtNo.421-0002 - Splashback Clés hexagonales Stabilité emplacement support Emplacement de la Cuisinière La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche. *Les images peuvent varier suivant les modèles 30 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Positionnement de la Cuisinière Fig. 10.1 Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig. 10.1 et Fig. 10.2). 75 mm min 650 mm min 75 mm min Ne placez pas la cuisinière sur un support. Hauteur de la plaque Height to chaude Hotplate Les cuisinières installées dans un renfoncement : La Fig. 10.1 et Fig. 10.2 La cuisinière doit avoir un espace latéral supérieur au niveau de la plaque de 75mm jusqu’à une hauteur de 410mm. Celui-ci peut être réduit à 25mm si la surface du mur latéral est non-combustible. Hauteur de la garniture de Height to Flue Trim l’aération 905 mm min 930 mm max * Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte. ** Tout revêtement doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque chauffante de la cuisinière. 905 mm min 930 mm max Fig. 10.2 1100 mm min Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante. 650 mm min Wall Mur 410 mm min 5 mm 75 mm min 75 mm min Height to Hotplate Height to Flue Trim 905 mm min 905 mm min 930 mm max 930 mm max Hauteur de la plaque chaude La cuisinière NE DOIT PAS être encastrée – elle doit pouvoir être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et l’entretien. Wall Mur 410 mm min 5 mm Hauteur de la garniture de l’aération ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes de fours (Fig. 10.3). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte. Fig. 10.3 ArtNo.110-0009 - 110 induction door clearances 130 mm min 31 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Déplacement de la Cuisinière Fig. 10.4 N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque nn celle-ci est sous tension. La cuisinière est très lourde, faites très attention. nn Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène (Fig. 10.4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la partie arrière du socle. Fig. 10.5 Baissez les Deux Galets Arriere Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou hexagonal d’ajustement. Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser. Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire (Fig. 10.5). Fig. 10.6 Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE. Exécution du Mouvement Déplier le bord arrière du plateau de base en carton. Ouvrez la porte et la porte du four grill droite afin que vous puissiez avoir une bonne prise sur le fond de la planche de bord que vous déplacez le four (Fig. 10.6). ArtNo.010-0004 Moving the cooker Poussez doucement vers l’arrière de la cuisinière hors du plateau de base. Retirer le plateau de base. Position de la cuisinière à proximité de sa position finale, en laissant juste assez d’espace pour se placer derrière elle (Fig. 10.7). Fig. 10.7 N’UTILISEZ PAS les poignées de portes ou les nn boutons de commande pour déplacer la cuisinière. Repositionnement de la Cuisinière après Raccordement Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement, débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière (Fig. 10.6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble d’alimentation n’est pas entravé. Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le câble n’est pas entravé. Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière. Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé. 32 INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Mise à Niveau Disjoncteurs Différentiels Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé sur une des grilles de four pour vérifier le niveau. L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière par un disjoncteur différentiel. Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments. EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Les supports avant et les galets arrière réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports avant, tournez les socles pour lever ou abaisser. Fig. 10.8 L N Raccordement Electrique Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur et aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale. 10 mm² max MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA nn TERRE. ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase REMARQUE : La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles). 6 mm² max 230 V ac 50 Hz Fig. 10.9 Cette cuisinière NE DOIT PAS être raccordée à une nn prise d’alimentation domestique ordinaire. L1 N L3 L2 Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type d’alimentation électrique (Fig. 10.8 et Fig. 10.9). Vérifiez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. 6 mm² max 3N ac 230/400 V 50 Hz Vérifications Finales Contrôle de la Table de Cuisson Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de cuisson recommandés et de diamètres appropriés. Contrôle du Gril Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril commence à chauffer. Contrôle des Fours Réglez l’horloge conformément aux instructions données précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours commencent à chauffer. 33 6 mm² max 10 mm² max INSTALLATION Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées. Montage Final Fig. 10.10 Montage des Poignées et de la Balustrade (selon le modèle) Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale (Fig. 10.10). Vissez les poignées de portes. ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed Les poignées doivent être au-dessus des fixations. nn Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau (Fig. 10.11). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des vis 4 mm. Fig. 10.11 Montage de la Plinthe 1 Pièce Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig. 10.12). Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings Fig. 10.12 Montage de la Plinthe 2 Pièce Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière à l’aide des quatre vis fournies (Fig. 10.13). Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la plinthe intérieure. ArtNo.350-0012 - Securing the plinth Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas (Fig. 10.14). Fig. 10.13 Montage du Dosseret ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener) Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à l’aide des vis fournies. ATTENTION : Lorsque vous déplacez la cuisinière, nn assurez-vous que le socle extérieur avant est retiré. À défaut, vous risquez d’endommager la plinthe et le sol. Fig. 10.14 Conseils à la Clientèle ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener) Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions. Plinthe extérieure Outer plinth Vis fixant la plinthe Outer plinth fixing screw extérieure Plinthe intérieure Inner plinth Merci. 34 11. Schémas de Câblage ArtNo.095-0003 - Circuit diagram - 90 induction Table de cuisson Classic Deluxe br br br b br b br b br b b br br br br L LF r b LB r b b v r r r br br bk br or 1.1kW r 1.1kW br b v bk H r w H b H w br or bk/w H b b J w 1.56kW br br br br w 1.65kW 5 6 7 8 w b w J 1.1kW H w y r br r r b r b br 1 2 3 br br P3 P4 P5 P6 P7 P8 R v br br P1 r b br br br RF r b b b br RB r b br 2.02kW br b H b b b b br br br br b b b b g/y 2.02 kW 1.65- kW 1.1-kW Puissances ratings @ 230 V ArtNo.082-0020 110 Ceramic (hob) Classic DL circuit diagram Zone 3 Zone 4 LB RB Zone 6 Zone 1 L 0.03 kW (Warmer) Chauffe-plats LF RF Zone 2 Zone 5 1.1 kW R 0.03 kW Chauffe-plats (Warmer) 1.1 kW 1.56 kW Code Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Description L Commande zone céramique gauche Couleur b Bleu br Brun bk Noir or Orange LB Commande zone céramique gauche arrière r Rouge LF Commande zone céramique gauche avant v Voilet RB Commande zone céramique droite arrière w Blanc RF Commande zone céramique droite avant y Jaune R Commande zone céramique droite g/y Vert / jaune H Voyant indicateur gy Gris J Éléments de la zone chauffe-plats bk/w 35 Noir / blanc Table de cuisson Classic br br br b br b br b br br br br b b L LF b b LB r r b b br br b b br r r RB br br br r r br bk b br b br R 1 2 3 br w y r or r 1.1kW br b bk H b b r H w H b br br br w 1.1kW v w 1.56kW br 5 6 7 8 w b w J 1.1kW H v P3 P4 P5 P6 P7 P8 br r 1.65kW P1 r br r br RF r br b br 2.02kW br b r v b H H b w br or bk/w b J b b br br br LB RB Zone 1 L Zone 6 LF Zone 2 b 0.03 kW Chauffe-plats (Warmer) Zone 4 RF Zone 5 1.1 kW R 0.03 kW Chauffe-plats (Warmer) 1.1 kW 1.56 kW Code Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Description L Commande zone céramique gauche Couleur b Bleu br Brun bk Noir or Orange LB Commande zone céramique gauche arrière r Rouge LF Commande zone céramique gauche avant v Voilet RB Commande zone céramique droite arrière w Blanc RF Commande zone céramique droite avant y Jaune R Commande zone céramique droite g/y Vert / jaune H Voyant indicateur gy Gris J Éléments de la zone chauffe-plats bk/w 36 b b g/y 2.02 kW 1.65- kW 1.1-kW ArtNo.082-0020 110 Ceramic (hob) Classic DL circuit diagram Puissances ratings @ 230 V Zone 3 br Noir / blanc Four Multifonction Classic Deluxe br v r r B2a r I bk v h7 b br bk A2 bk v r I1 b br b r r H A3 v b b b r 2 P2 1 P1 v B3 B4 b r br r br b F2 bk w gr 8 o r gr B5 H B7 b v B1 w br br y K b w B6 b b A1 v b b bk I2 C v v v y o B2 6 v P7 r P6 w 5 P5 4 P4 7 w y o o bk br y y 3 P3 P2 r F1 y M1 P038434 M2 v P095199 y Y 2 r y P1 y D2 P8 2 1 y 1 o D1 b G1 bk D3 br b r o D4 M3 v bk br P1 P095199 r b br v P2 bk G2 H b b b b b br br br br b b b b bb b L N E Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Description Code Description Code Colour A1 Régulateur d’énergie du grill D3 Élément du four de droite b Blue A2 Éléments du grill D4 Ventilateur du four de droite br Brown A3 Commutateur avant du grill F1 Ventilateur de refroidissement bk Black B1 Thermostat du four multifonctions de gauche F2 Commutateur d’éclairage du four or Orange B2 Commande du four multifonctions de gauche G1 Éclairage du four de gauche r Red Commutateur avant du thermostat du four multifonctions de gauche G2 Éclairage du four de droite v Violet H Interrupteur thermique w White I Voyant du grill y Yellow B2a B3 Élément inférieur du four multifonctions de gauche B4 B6 Élément supérieur du four multifonctions de gauche (Paire interne) Élément supérieur du four multifonctions de gauche (Paire externe) Élément du ventilateur du four multifonctions de gauche B7 Ventilateur du four multifonctions de gauche M1 Commutateur du tiroir de levage Horloge M2 Régulateur d’énergie du tiroir de levage D1 Commutateur avant du four de droite M3 Élément du tiroir de levage D2 Thermostat du four de droite B5 C I1 Voyant multifonctions g/y Green/yellow I2 Voyant chaleur rapide gy Grey K Voyant du four de droite 37 Four Multifonction Classic r J v bk br br br r b v K y br A2 bk C v b br b b br r r or v r y J r r 2 P2 or y P1 g/y B1 1 P1 P2 F bk br B4 br b y y or g/y br y D2 br br y J b y y b B2 B3 b b D1 v y P095199 P1 v P095199 1 y v bk A1 y P095199 A3 1 P2 b v 2 2 r b r r br D4 b H G1 b G2 bk bk b 1 br br br 2 br br 4 br b b b b or b H D3 b b b 6 b b b b L E Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz. Code Description Code Description Key Commutateur d’éclairage du four A1 Commutateur avant du grill F The connections shown in the circuit diagram are for single-phase. The ratings are for 230 V 50 Hz. A2 Régulateur d’énergie du grill Code Éléments du grill A3 Description G1 Éclairage du four de gauche Code Éclairage du four de droite G2 Description Code Colour b Blue br Brown Black Colour bk Code A1B1 Grill frontinterrupteur switch Gauche avant du four D3 H Right-hand oven fan Interrupteur thermique Thermostat du four gauche A2B2 Grill energy regulator D4 J1 Voyant du grill Right-hand oven fan element r Red Brown br Ventilateur de four gauche A3B3 Grill elements FJ2 Voyantlight four switch compartimenté Oven v VioletBlack bk WhiteOrange or or Élémentsoven de four de gauche B1B4 Left-hand front switch J3 G1 Voyant fouroven de droite Left-hand light w Horloge oven thermostat B2 C Left-hand Commutateur avant du four de droite B3D1 Left-hand oven fan K G2 Ventilateur de refroidissement Right-hand oven light y D2 Thermostat du four de droite B4 Left-hand oven fan element D3 Ventilateur du four de droite C Clock D4 Élément du four de droite D1 Right-hand oven front switch D2 H Thermal cut-out J Neon K Cooling fan bOrange Blue rYellowRed g/y v gy Grey Green/yellow w White y Yellow g/y Right-hand oven thermostat 38 Violet Green/yellow Français 12. Fiche technique A L’intention de l’installateur : Veuillez remettre les présente instructions à l’utilsateur. Emplacement de badge technique : Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la porte du four. PAYS DE DESTINATION: FR, NL, DE, SE, AT, LU, CH. Raccordments Electricité 230 / 400 V ~ 50 Hz 3N Dimensions Hauteur hors tout Min 905 mm Largeur hors tout Max 930 mm 1100 mm Profondeur hors tout: Classic 608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées Profondeur hors tout: Classic Deluxe 608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées Puissances 2,02 kW 2.02kW 1,65 kW 1.65kW Zone 3 1,1 kW 1.1kW Zone 4 Zone 6 Zone 1 Zone 2 Zone 5 ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled 1.1kW 1,1 kW 1.56kW 1,56 kW 1,1kW/0.06kW(dual (deux fonctions) 1.1kW/0.06kW purpose) 0.11kW (warmer) 0.11kW (element chauffe-plats) Astuces d’économie d’énergie réchaud Astuces d’économie d’énergie four Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate. Cuisiner si possible les aliments en même temps. Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille. Observer un temps de pré-cuisson court. Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle. Ne pas prolonger le temps de cuisson. Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum. Ne pas oublier d'éteindre l'appareil à la fin de la cuisson. Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu. Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson. 39 Données d’efficacité du Réchaud Marque Falcon Classic Identification du Modèle Classic Deluxe Taille 110 Type Céramique Type de Plaque Radiant Nombre de zones électriques 6 Zone 1 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 175 Zone 2 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 3 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 4 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Zone 5 - Ø cm 18.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 177 Zone 6 - Ø cm 14.5 Technologie de chauffage - Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg 180 Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*) 178 Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte 40 Données du Four Marque Falcon Identification du Modèle Classic Masse kg Type de Four (source d’énergie) 117 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de combustible Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Efficacité énergétique côté droit Type de combustible Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Convection forcée (Four gauche) 2.5 kW Multifonction - Multifonction (Réponse Rapide) - Convection forcée (Four droit) 2.5 kW Gril 2.3 kW Cuisson lente - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.) 41 14.8 kW Données du Four Marque Falcon Identification du Modèle Classic Deluxe Masse kg Type de Four (source d’énergie) 118 Électrique Nombre de cavités 2 Efficacité énergétique côté gauche Type de combustible Électrique Type de cavité Multifonction Courant - Par convention 2.2 Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle 1.08 Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.91 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle 126.1 Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 106.2 Classe énergétique A Efficacité énergétique côté droit Type de combustible Électrique Type de cavité Attisé Courant - Par convention - Courant - Convection forcée 2.5 Volume Litres 79 Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle kWh / cycle - Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée kWh / cycle 0.8 Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle - Indice d’efficacité énergétique - convection forcée 96.2 Classe énergétique A Informations supplémentaires Ce four est conforme à la norme EN 60350-1 Rendement maximum @ 230 V 50 Hz Par convention 2.2 kW Multifonction 2.5 kW Multifonction (Réponse Rapide) 3.7 kW Convection forcée 2.5 kW Gril 2.3 kW Cuisson lente - Tiroir pour calibrage du pain - Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.) Classic Deluxe (Réponse Rapide) 17.4 kW 42 Remarques 43 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457628 E-mail: [email protected]