CLASSIC110 VITRO CREME CHRM | CLASSIC110 VITRO NOIR CHRM | Manuel du propriétaire | Falcon CLASSIC110 VITRO ROUGE CHRM Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
CLASSIC110 VITRO CREME CHRM | CLASSIC110 VITRO NOIR CHRM | Manuel du propriétaire | Falcon CLASSIC110 VITRO ROUGE CHRM Piano de cuisson vitrocéramique Owner's Manual | Fixfr
MODE D’EMPLOI &
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Classic, Classic Deluxe
110 Céramique
U110899-01
CLAFOUTIS
MÉTHODE DE PRÉPARATION
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 5)
•
600 g de cerises
•
•
30 g de beurre + beurre
pour le moule
4 cuil. à soupe rases de
sucre semoule
•
•
4 cuil. à soupe rases de
farine
1 cuil. à soupe de sucre
cristallisé
•
1 pincée de sel
•
50 cl de lait frais
•
4 œufs
1.
Faites chauffer le four à 200°C, th. 7.
2.
eurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à
B
gratin.
3.
L avez rapidement les cerises, épongez-les et équeutez-les, puis
disposez-les dans le moule.
4.
Faites juste fondre le beurre.
5.
Tamisez la farine avec le sel dans une terrine et délayez-la peu à
peu avec le lait et le beurre fondu.
6.
Cassez les œufs dans une autre terrine, ajoutez le sucre semoule
et battez-les à la fourchette.
7.
Versez dessus le mélange de farine, de lait et de beurre, à travers
un tamis pour éliminer les grumeaux. Mélangez.
8.
Versez doucement la pâte sur les cerises, mettez le plat au four et
faites cuire pendant 40 min.
9.
Laissez tiédir, puis poudrez avec le sucre cristallisé et servez dans
le plat de cuisson.
ROSBIF EN CROÛTE DE THYM
MÉTHODE DE PRÉPARATION
1.
Préchauffez le four à 190 °C (th. 6/7). Mélangez la chapelure avec
les graines de fenouil et 2 brins de thym effeuillés dans un bol.
Ajoutez 2 cuil. à soupe d’huile d’olive, la moutarde à l’ancienne et
le lait. Mélangez jusqu’à obtention d’une pâte épaisse.
2.
Huilez légèrement un plat à four pouvant aller sur le feu.
Mettez-y le rosbif et enrobez-le de la préparation précédente
en appuyant bien. Laissez macérer le temps de préparer les
légumes.
3.
Portez à ébullition une grande casserole d’eau. Plongez-y les
carottes, les navets et les pommes de terre. Laissez-les cuire 5
min à feu doux, puis égouttez-les et répartissez-les autour du
rosbif. Ajoutez les échalotes. Nappez les légumes du reste d’huile
d’olive, salez, poivrez et parsemez du reste de thym effeuillé.
Versez 10 cl d’eau dans le fond du plat et enfournez pour 40 min
(50 à 55 min si vous préférez un rĉti bien cuit).
4.
Disposez le rosbif sur un plat avec les légumes. Couvrez de
papier sulfurisé et laissez reposer 15 min.
5.
Pendant ce temps, posez le plat à four sur feu moyen. Ajoutez le
porto et 5 cl d’eau, mélangez en grattant les sucs de cuisson avec
une cuillère en bois et laissez réduire quelques minutes. Rectifiez
l’assaisonnement et versez dans une saucière.
6.
Coupez le rosbif en tranches, délicatement pour ne pas trop
émietter la croÛte de thym. Servez-le entouré de légumes, en
présentant la sauce à part.
INGRÉDIENTS (Nb de personnes : 4)
•
150 g de chapelure
•
•
1 cuil. à soupe de graines
de fenouil
•
3 navets coupés en deux
•
6 brins de thym frais
•
•
4 cuil. à soupe d’huile
d’olive
800 g de pommes de terre
à chair ferme coupées en
gros
morceaux
•
1 cuil. à soupe de
moutarde à l’ancienne
•
6 belles échalotes pelées
•
2 cuil. à soupe de lait demiécrémé
•
5 cl de porto blanc
•
sel, poivre
•
1 rosbif ficelé et non bardé
de 1,1 kg environ
8 carottes coupées en gros
morceaux
Table des Matières
1.
2.
Avant de Commencer…
1
6.
Conseils pour la Cuisson
21
Sécurité Personnelle
1
Conseils Pour la Cuisson Avec Minuterie
21
Raccordement Electrique
1
Conseils Généraux Pour la Cuisson au Four 21
Odeur de Neuf
2
Ventilation
2
Entretien
2
Entretien de céramique
3
Conseils Relatifs à la Four
4
Entretien de la plaque
5
Gril coulissant
5
Ventilateur de refroidissement
5
Entretien de la Cuisinière
5
Nettoyage
5
7.
Tableau de cuisson
22
8.
Nettoyage de la cuisinière
23
9.
Dépannage
28
10. Installation
30
A l’Intention de l’Installateur
30
Mesures et Règlements de Sécurité
30
Ventilation
30
Emplacement de la Cuisinière
30
7
Positionnement de la Cuisinière
31
La table de cuisson
7
Déplacement de la Cuisinière
32
Aperçu plaque à deux utilisations/bouton
de la zone chaude
9
Baissez les Deux Galets Arriere
32
Exécution du Mouvement
32
Gril Coulissant « Glide-out »
10
Repositionnement de la Cuisinière après
Raccordement
32
Mise à Niveau
33
11
Raccordement Electrique
33
Vue d’ensemble de la cuisinière
Tiroir pour calibrage du pain
(Classic Deluxe)
Nettoyage
11
3.
La fours
13
Vérifications Finales
33
Montage Final
34
4.
Horloge 3 boutons
16
Conseils à la Clientèle
34
5.
Horloge 6 boutons
18
i
11. Schémas de Câblage
35
12. Fiche technique
39
ii
Français
1.
Avant de Commencer…
• Veillez à ce que les matériaux combustibles,
(rideaux, liquides inflammables, etc.) soient toujours
suffisamment éloignés de la cuisinière.
Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous
donnera de nombreuses années de service fiable. Il est donc
important de lire la présente section avant de commencer, en
particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à table de
cuisson en vitrocéramique.
• N’UTILISEZ PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière
lorsque celle-ci est en marche.
Sécurité Personnelle
Raccordement Electrique
Cet appareil ne doit être utiliser que pour la cuisson. Il ne
doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer
la pièce. L’utiliser à toute autre fin pourrait invalider toute
garantie ou réclamation de responsabilité. En plus d’invalider
des réclamations, cela gaspille du combustible et pourrait
surchauffer les boutons de contrôle.
Son installation doit être conforme aux instructions
appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation
nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des
compagnies d’électricité locales.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché à
nn
une prise de terre
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, outre par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances à l’égard
de l’appareil, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions claires pour utiliser cet appareil en
toute sécurité et d’en comprendre les risques.
Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation
électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur
l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière
appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de
contact de 3 mm au minimum entre les pôles).
Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil..
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés
à distance à moins qu’ils ne soient constamment
surveillés.
• Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le
déplacez.
• La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un
salon-cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une
baignoire ou une douche.
• Ne placez pas la cuisinière sur un support.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
• Cet appareil doit etre mis a la terre.
• Cette cuisinière NE DOIT pas être raccordée à une prise
d’alimentation domestique ordinaire.
• Avant d’utiliser le (s) four (s), veuillez vous référer
à l’installation de l’étagère du four, dans la section
Accessoires.
• L’affichage des commandes de la table de cuisson
clignotera pendant deux secondes environ à la mise
sous tension initiale – ceci est tout à fait normal.
• L’appareil et ses pièces accessibles chauffent pendant
leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
• Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement
des fours – voir la section appropriée des présentes
instructions.
• Un processus de cuisson de longue durée doit être
surveillé de temps à autre. Un processus de cuisson de
courte durée doit être surveillé en permanence.
• Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur, et uniquement dans un
endroit bien ventilé.
• NE PAS stocker d’objets sur les surfaces de cuisson.
• Pour éviter toute surchauffe, NE PAS installer la
cuisinière derrière une porte décorative.
• Une installation incorrecte n’engage ni la responsabilité,
ni la garantie du fabricant, et peut donner lieu à des
poursuites.
• Les parties accessibles de la cuisinière deviennent
chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront
chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les
bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne
portez jamais de vêtements amples ou flottants lors de
l’utilisation de la cuisinière.
• NE PAS installer l’appareil sur une plateforme.
• NE PAS manipuler la cuisinière si le câble d’alimentation
est branché.
• Avant de rebrancher l’alimentation électrique, effectuez
les contrôles de sécurité nécessaires.
• N’UTILISEZ PAS de nettoyeur à vapeur sur votre
cuisinière.
1
Français
Odeur de Neuf
de plaque chauffante de quelque sorte que ce soit. Ils
pourraient affecter la sécurité d’utilisation des brûleurs
de vos plaques chauffantes et sont potentiellement
dangereux pour la santé.
Lorsque vous utilisez votre cuisinière pour la première fois, il
est possible qu’une odeur s’en dégage. Cela devrait s’arrêter
après son utilisation.
• NE CHAUFFEZ JAMAIS des récipients alimentaires qui
n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur
des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur.
Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, veillez
à ce que l’intégralité de l’emballage ait été retiré, puis pour
chasser les odeurs issues de la fabrication, allumez tous les
fours sur 200°C et laissez-les en fonctionnement pendant au
moins 1 heure.
• N’UTILISEZ PAS des casseroles instables. Tournez
toujours les manches des récipients de cuisson vers
l’intérieur de la table de cuisson.
Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le
marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place,
et en laissant la porte du gril ouverte.
• NE LAISSEZ JAMAIS la table de cuisson en marche sans
surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le
débordement des récipients peut produire de la fumée
et des taches de gras qui risquent de s’enflammer. Si
possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour
prévenir une surchauffe de l’huile au-delà du point de
fumée.
Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir « Ventilation »
ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de
problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce
pendant ce temps.
Ventilation
• Tout processus de cuisson non surveillé sur une table
de cuisson, à base de graisse ou d’huile, peut être
dangereux et déclencher un incendie.
L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur
et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par
conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée.
Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou
installez une hotte aspirante à évacuation extérieure.
• NE LAISSEZ JAMAIS une friteuse sans surveillance.
Faites toujours chauffer l’huile lentement, en la
surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un
tiers de leur capacité.
Une utilisation intensive prolongée peut nécessiter une
ventilation supplémentaire, par exemple une fenêtre ouverte,
ou une ventilation plus efficace améliorant les performances
de la ventilation mécanique existante.
• N’ESSAYEZ JAMAIS de déplacer un récipient de cuisson
contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse.
Attendez que l’huile ait refroidi. Une friteuse trop pleine
peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous
utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture,
mélangez-les avant de chauffer, ou pendant la fonte des
graisses.
Entretien
• Seul un technicien qualifié est habilité à entretenir
l’appareil et seules des pièces approuvées devraient être
utilisées. Il est conseillé de faire entretenir cet appareil
tous les ans.
• Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La
présence de cristaux de glace sur des aliments congelés
ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer
une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez
attentivement pour prévenir les débordements et la
surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne
température.
• Avant de retirer l’ampoule existante, coupez
l’alimentation électrique et assurez-vous que le four et
l’ampoule aient refroidi.
• N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre
supérieur à celui du foyer.
• Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la
grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de
la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats,
sécher des torchons ou ramollir du beurre.
• LAISSEZ TOUJOURS la cuisinière refroidir et mettezla hors tension avant de la nettoyer ou d’effectuer une
intervention d’entretien, sauf indication contraire dans
les présentes instructions.
• N’UTILISEZ PAS d’eau pour éteindre les incendies
dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de
cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez
un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le
recouvrant complètement avec un couvercle de taille
appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez
un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type
polyvalent.
• N’UTILISEZ PAS les boutons de commande pour
déplacer la cuisinière.
• NE FAITES JAMAIS fonctionner la cuisinière avec les
mains mouillées.
• N’UTILISEZ PAS de torchon ou autre chiffon épais à la
place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au
contact d’une surface chaude.
• Cet appareil N’EST PAS censé être opéré en utilisant
un minuteur externe ou un système de télécommande
séparé.
• NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour
plaques chauffantes, papier aluminium ou couvercle
2
Français
• Il existe un risque d’explosion et de feu ainsi que de
dégâts sur le matériel si des matériaux inflammables
sont entreposés dans le tiroir, four(s) ou grill(s).
Fig. 1.1
Fig. 1.2
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
Entretien de céramique
• Faites attention lorsque vous touchez les zones de
cuisson sur la table de cuisson.
• Veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond plat et
adaptés à la taille du foyer utilisé. L’utilisation de poêles
sous-dimensionnées exposeront une partie de la plaque
chauffante au contact direct et peuvent provoquer
l’embrasement de tissus
Fig. 1.3
• Seuls certains types de verre, de céramique, de faïence
et autres récipients vitrés peuvent être utilisés sur la
zone chauffe-plats ; les autres peuvent se casser à
cause du changement soudain de température.
• Seuls certains types de récipients en verre,
vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés
peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres
risquent de se briser en raison du changement soudain
de température (Fig. 1.1).
ArtNo.312-0003 Moving pans
• Seules certaines casseroles en acier inoxydable, en acier
émaillé ou en fonte avec fonds émaillés peuvent être
utilisées sur les plaques de cuisson à induction.
Fig. 1.4
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
• Faîtes attention à NE PAS rayer la surface en plaçant les
ustensiles sur le panneau de verre.
• NE LAISSEZ PAS les foyers allumés s’ils ne sont pas
utilisés pour la cuisson.
• NE DÉPOSEZ PAS d’objets lourds sur la table de cuisson.
Même si la surface en vitrocéramique est très résistante,
un impact violent ou la chute accidentelle d’un objet sur
la surface risque de la fissurer (Fig. 1.2).
• Dès l’apparition d’une fissure sur la table de cuisson,
mettez immédiatement la cuisinière hors tension et
faites-la réparer.
• SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la
table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface,
car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig. 1.3).
• Prenez soin de NE PAS POSER LES COUVERCLES
CHAUDS à la surface de la plaque (Fig. 1.4). Les
couvercles utilisés sur un récipient chaud peuvent
« coller » ou créer un effet de « vide » sur la plaque en
verre. Si cela se produit, NE TENTEZ PAS de soulever le
couvercle de la surface en verre car vous pourriez abîmer
la plaque. Faites plutôt glisser le couvercle jusqu’au bord
de la plaque avant de le soulever, en prenant soin de
ne pas rayer la surface en verre. Ou bien attendez que
le couvercle refroidisse et que le vide disparaisse, puis
retirez le couvercle en le soulevant de la plaque.
• NE PLACEZ rien entre le fond du récipient de cuisson et
la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier
aluminium ou support de wok, par exemple).
3
Français
• Attention à ne poser AUCUN objet métallique comme
un couteau, une fourchette, une cuillère ou un couvercle
sur la plaque chauffante car ils peuvent chauffer.
Fig. 1.5
• Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant
que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur
résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne
s’applique pas aux déversements de substances sucrées
(voir « Nettoyage de la cuisinière »). Après nettoyage,
utilisez un chiffon sec ou du papier essuie-tout pour
éliminer les traces de nettoyant semi-liquide.
ArtNo.324-0001 Steam burst
• Nettoyez la surface après chaque utilisation pour
prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer
avec précaution car certains produits nettoyants
peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une
surface chaude.
Fig. 1.6
• NE PAS LAISSER la plaque chauffante sans surveillance.
Une attention doit être prise pour ne pas laisser votre
batterie de cuisine chauffer à vide. Cela endommagera
votre batterie de cuisine et votre plaque à induction.
ArtNo.090-0007 90 Ceramic:
oven steam out the back
• Après l’utilisation, éteignez la plaque chauffante avec
le bouton. NE PAS se fier uniquement au détecteur de
poêle.
Conseils Relatifs à la Four
• Lorsque le four n’est pas utilisé, toujours s’assurer que
les boutons sont sur la position OFF avant de nettoyer
l’appareil.
• Utiliser des gants de cuisine pour éviter les brûlures
éventuelles aux mains.
• La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut
produire une « bouffée de vapeur » à l’ouverture de la
porte du four (Fig. 1.5). Lorsque vous ouvrez la porte
du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit
dissipée.
• Le côté intérieur de la porte est fait en verre de sécurité
renforcé. Veiller à NE PAS rayer la surface lors du
nettoyage du panneau vitré.
• Des dégâts accidentels peuvent fissurer la porte en verre.
• Conserver les tuyaux d’aération sans obstruction.
• N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et
abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la
surface en verre de la porte du four, afin de prévenir tout
risque de rayures et de fissures du verre.
• Assurez-vous que les grilles sont insérées jusqu’au fond
du four. NE PAS fermer la porte sur les grilles du four.
• NE RECOUVREZ PAS les grilles, les panneaux internes
ou la voûte du four de papier aluminium.
• Lorsque le four est allumé, NE PAS laisser la porte du
four ouverte plus longtemps que nécessaire sinon les
boutons de commande pourraient devenir très chauds.
4
Français
Ventilateur de refroidissement
• N’UTILISEZ PAS la fonction minuterie avec un four si le
four adjacent est déjà chaud.
Cet appareil peut comporter un ventilateur de
refroidissement. Lorsque le grill ou le four est en marche
le ventilateur se déclenchera pour refroidir la façade et les
boutons de commande.
• NE PLACEZ PAS des aliments chauds dans le four qui
sera utilisé avec la fonction minuterie.
• N’UTILISEZ PAS un four déjà chaud avec la fonction
minuterie.
Entretien de la Cuisinière
• Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi
de gants humides risque de causer des brûlures dues
à la vapeur lors du contact avec une surface chaude.
N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la
place d’un gant isolant – ils risquent de d’enflammer au
contact d’une surface chaude.
En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson,
vous devrez peut-être essuyer (avec un chiffon doux) des
gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du
four. Cette précaution contribuera également à prévenir
les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux
vapeurs de cuisson (Fig. 1.6).
Entretien de la plaque
Nettoyage
• N’AUTORISEZ JAMAIS qui que ce soit à grimper ou se
tenir debout sur la table de cuisson.
• Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors
tension. Laissez-la refroidir.
• NE DÉCOUPEZ PAS des aliments sur la table de cuisson.
• Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière
doit toujours être propre, afin de prévenir le risque
d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres
particules alimentaires.
• NE LAISSEZ PAS des ustensiles, aliments ou produits
combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas
en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par
exemple).
• Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les
présentes instructions.
• NE PLACEZ PAS des feuilles en plastique ou aluminium
ou des récipients en plastique sur la table de cuisson.
• Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge
ou un chiffon humide pour essuyer des taches sur une
surface chaude, prenez garde au risque de brûlures
par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent
produire des vapeurs nocives au contact d’une surface
chaude.
• SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la
table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface,
car vous risquez de la marquer et de la rayer
• Evitez de faire chauffer un récipient de cuisson vide.
Ceci risque en effet d’abîmer la table de cuisson et le
récipient.
• N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de
cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres
biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de
produits abrasifs à gros grain ou de sel.
Gril coulissant
• Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la lèchefrite
soit en place et insérée à fond dans l’enceinte du gril, ceci
pour prévenir le risque de surchauffe des boutons de
commande.
• NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants,
car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des effets
nocifs.
• Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à
l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
• NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus de
quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous
le gril, ceci pour prévenir le risque de surchauffe des
boutons de commande.
• Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil.
• Avant de retirer tout élément du grill pour nettoyage,
assurez-vous qu’ils sont froids ou bien utilisez des gants
de cuisine.
• NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci est
en marche.
• Des composants accessibles risquent de devenir chauds
pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la
cuisinière.
• NE PAS utiliser de substances abrasives sur le grill et ses
éléments.
• NE PAS mettre les rails coulissants au lave-vaisselle.
• NE LAVEZ PAS les têtes de brûleur au lave vaisselle
• N’UTILISEZ JAMAIS de produits nettoyants caustiques
ou abrasifs qui abimeront la surface.
5
Français
• NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir
pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant
rayer la surface.
• NE RANGEZ JAMAIS de matériaux inflammables dans
le tiroir. Cela inclut le papier, le plastique et les tissus,
comme les livres de cuisine, les produits en plastique et
les serviettes ou les liquides inflammables.
• NE RANGEZ PAS d’explosifs comme les aérosols, sur ni
près de l’appareil.
• NE PAS UTILISER de laine de fer, d’éponges-grattoir
pour nettoyer les fours ou tout autre matériel pouvant
rayer la surface.
• N’ESSAYEZ JAMAIS de démonter ou de nettoyer
autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé.
Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
6
Français
2.
Vue d’ensemble de la cuisinière
DocNo.020-0002 - Overview - 90 Ceramic - Generic
Fig. 2.1
A
B
ºC
ºC
M
C
E
D
ArtNo.190-0001 - 110 Ceramic annotated GENERIC
F
La cuisinière à céramique 110 (Fig. 2.1) comprend :
A.
Une table de cuisson en vitrocéramique
B.
Un panneau de commande
C.
Un gril séparé ou un gril coulissant (selon le modèle)
Fig. 2.2
D.
Four à ventilateur
programmable
Multifunctionele oven
Classic
Classic Deluxe
E.
Four ventilé
F.
Un tiroir de rangement / Tiroir pour calibrage du pain
La table de cuisson
Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour
les tables de cuisson en vitrocéramique. Nous recommandons
l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable et en
acier émaillé, étant donné que les récipients à fond en cuivre
ou en aluminium laissent des marques difficiles à éliminer sur
la table de cuisson.
Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité
d’aliments ont une incidence sur le réglage requis. Pour les
quantités d’aliments importantes, utilisez un réglage plus
élevé.
Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat
(Fig. 2.2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre
7
Français
la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus
rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond
rond, même avec un support.
Fig. 2.3
Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à
l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur
(Fig. 2.3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients,
on peut constater que la surface est légèrement incurvée
vers le milieu. Sous l’effet de la chaleur, le métal se dilate et la
totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de
cuisson.
Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre
et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et
n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de
prévenir les rayures et les dépôts.
Fig. 2.4
Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille
(ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur
la surface de cuisson (Fig. 2.4). Utilisez un couvercle sur
les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus
rapidement.
ArtNo.312-0006 Correct pan sizes
Fig. 2.5
Un voyant correspond à chaque zone de la table de cuisson
(Fig. 2.3). Ce voyant s’allume lorsqu’une commande est mise
en marche et il reste allumé tant que la surface n’est pas
refroidie.
Faites toujours attention avant de toucher la table
nn
de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être
encore chaude !
ArtNo.312-0007 Indicator light 110
Les capacités des foyers sont indiquées à la (Fig. 2.6).
Fig. 2.6
2,02kW
2.02kW
1,65kW
1.65kW
Zone 3
Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson, il se peut que
la surface de la table utilisée s’allume et s’éteigne. Ceci est dû
à un dispositif de sécurité servant à limiter la température
de la table de cuisson. Ce phénomène est tout à fait normal,
surtout en présence de températures élevées. Toutefois, si
cela se produit fréquemment avec un récipient de cuisson
particulier, cela peut venir du fait que celui-ci ne convient pas
à une table de cuisson en céramique car il est trop petit ou est
doté d’un fond trop irrégulier.
1,1kW
1.1kW
Zone 4
Zone 6
Zone 1
Zone 2
Zone 5
ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled
1,1kW
1.1kW
1,56kW
1.56kW
Tables de cuisson Dual Element
Les foyers sur lesquels figurent deux cercles concentriques
comportent un élément interne et un élément externe.
Tournez le bouton de commande en sens horaire pour
chauffer la totalité du foyer lorsque vous utilisez des grands
récipients de cuisson. Pour les petits récipients, tournez en
sens antihoraire pour ne chauffer que la partie intérieure
(Fig. 2.7).
1.1kW/0.06kW(deux
(dual fonctions)
purpose)
1,1kW/0.06kW
(warmer)
0.11kW 0.11kW
(element
chauffe-plats)
Fig. 2.7
1
1
2
2
3
3
8
Français
Deux fonctions de chauffe-plats/zone
de caisson
Fig. 2.8
La partie droite de la table de cuisson comporte un foyer
double fonction (Fig. 2.8). Le cercle intérieur délimite un
foyer de 1, 2 kW. Le cercle extérieur inclut le chauffe-plats, qui
peut server à tenir les aliments au chaud pendant que vous
finissez la préparation du repas.
Hob
zone
La
zone
de cuisson
Use as warming area
Chauffe-plats
• Mettez le bouton de commande sur la première
position (chauffe-plats) pour chauffer la totalité du foyer
à faible température.
ArtNo.312-0011
• Tournez davantage le bouton de commande pour
utiliser le foyer intérieur comme un foyer ordinaire.
• Utilisez uniquement des plats résistant à la chaleur.
Aperçu plaque à deux utilisations/bouton de la zone chaude
Cuisson de la Zone
Fig. 2.9
Alimentation 230V : 1100 (Watts)
Description : Très haute chaleur
Cooking Zone
Rayonnement : Brillance
230V Power: 1100 (Watts)
Utilisation : Bouillir
etc... Very high heat
Description:
Glow
AlimentationRadiance:
230V : 780
(Watts)
Use: Boiling etc…
Zone chauffe-plats
Alimentation
230V : 0 (Watts)
230V Power: 0 (Watts)
Description
: Éteindre
Description:
Off
Combined230V
Zone
Alimentation
: 180 (Watts)
Description : Couverture complète à
230Vchaleur
Power: 180 (Watts)
faible
Description: Low heat
Rayonnement
: Sans brillance
Complete coverage
Description : 230V
Haute
chaleur
Power:
780 (Watts)
Radiance: No
glow
Utilisation
: Plat
de service avec
Use: Pre-heating
serving
préchauffage
etc...
Description: High heat
Rayonnement
: Brillance
dish etc…
Radiance: Glow
Use: Good for cooking
Utilisation : Recommandé
pour cuire
starch
based food
les plats à base
d’amidon
etc...etc…
(Watts)
Alimentation230V
230VPower:
: 460460
(Watts)
230V Power: 190 (Watts)
Alimentation
230V
: 190 (Watts)
Description: Low
heat
Radiance: No glow
Description
: Faible chaleur
Description: Medium heat
Description :Radiance:
MoyenneGlow
chaleur
Use: Simmer etc…
Use: Keeping coffee pots
Rayonnement
warm etc… : Sans brillance
Utilisation : Conserver la chaleur des
cafetières etc...
Rayonnement : Brillance
230V Power: 320 (Watts)
Description:
Utilisation : Mijoter
etc...Medium heat
Radiance: Glow
AlimentationUse:
230V
: 320 butter
(Watts)
Melting
etc…
Description : Moyenne chaleur
Rayonnement : Brillance
Utilisation : Faire fondre du beurre
etc...
9
Français
Gril Coulissant « Glide-out »
Fig. 2.10
Ouvrez la porte du gril et tirez le support de gril (Fig. 2.10 et
Fig. 2.11) vers vous à l’aide de la poignée.
Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité
de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci.
Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur
du gril. Pour un chauffage total, tournez le bouton en sens
horaire (Fig. 2.12).
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Fig. 2.11
Pour le chauffage de la partie droite, tournez le bouton en
sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril
s’allumera.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, préchauffez
pendant deux minutes avec la lèchefrite en place. Vous
pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les
aliments pendant le préchauffage.
NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus
nn
de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en
Fig. 2.12
place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de
surchauffe des boutons de commande.
Après préchauffage du gril, retirez de nouveau la lèchefrite et
replacez la grille avec les aliments sur la lèchefrite. Réinsérez
la lèchefrite ou le support de lèchefrite dans l’enceinte du gril.
Lorsque vous utilisez le gril, vérifiez que la lèchefrite du gril
est bien insérée jusqu’au fond.
ArtNo.200-0003 Generic grill control to full
Des composants accessibles risquent de devenir
nn
chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les
Fig. 2.13
enfants de la cuisinière.
La grille de la lèchefrite (Fig. 2.10) est réversible pour
permettre deux positions de gril (Fig. 2.13).
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
La grille de la lèchefrite en (Fig. 2.11) est réversible pour
permettre quatre positions de gril (Fig. 2.14).
Fig. 2.14
NE FERMEZ JAMAIS la porte du gril lorsque celui-ci
nn
est en marche.
1
2
3
4
10
Français
Tiroir pour calibrage du pain
Fig. 2.15
(Classic Deluxe)
Le tiroir pour calibrage du pain se trouve en bas à droite de
la cuisinière (Fig. 2.15). Dans le bas du tiroir pour calibrage
du pain se trouvent des fentes permettant à l’air chaud de
circuler dans le tiroir depuis l’élément inférieur.
F
La température du tiroir pour calibrage du pain est idéale
pour cuire toute sorte de pâte, sucrée ou salée, sans gluten ou
au levain, pâte à levure fraîche et séchée, mélanges de pain
et recettes du livre de cuisine Rangemaster Bonne cuisine
quotidienne.
Fig. 2.16
Préchauffez le tiroir afin qu’il soit chaud et prêt pour votre
pâte.
Il est activé par un bouton poussoir (Fig. 2.16). Il n’est pas
nécessaire de régler la température, elle est déjà réglée.
Le tiroir pour calibrage du pain offre assez de place pour :
• les grilles de cuisson de 340 mm x 340 mm maximum,
pour cuire les petits pains ; elles peuvent ensuite être
directement placées dans le four préchauffé après avoir
été calibrés.
ASTUCES
• Afin de calibrer 2 plateaux en même temps, utilisez une
grille froide sur un plateau et placez l’autre au-dessus,
n’oubliez pas de laisser la place pour que la pâte monte
pendant la durée de calibrage.
•
Niet helemaal zeker wat de capaciteit van uw broodblikken is?
Un doute sur la contenance de vos moules à pain ?
• Un moule à pain de 450 g contiendra 800 ml d’eau
Bol de 3 litres plein de pâte
• Un moule à pain de 900 g contiendra 1,5 litre d’eau
• 3 x 2 moules à pain 450 g
• Couvrez la pâte pendant qu’elle monte avec du film
étirable graissé, attention à ne pas trop serrer le film
étirable car cela empêcherait la pâte de monter.
• 4 x 1 moules à pain 450 g
Le temps nécessaire au calibrage dépendra du type et de
la quantité de pâte. Voir la recette pour les instructions et
contrôler la pâte pendant la durée de façonnage.
REMARQUE : Le tiroir pour calibrage du pain ne chauffera pas
les assiettes
Si une grille de cuisson plus grande est utilisée, placez une
grille froide sur la base du tiroir, et le plateau dessus, cela
permettra à l’air chaud d’atteindre la pâte.
Nettoyage
Nettoyez l’intérieur du tiroir avec une eau savonneuse chaude
et un chiffon doux, rincez et séchez.
Lorsque vous préparez de plus grandes quantités de pâte,
avec au moins 500 g de farine, divisez la pâte en 2 bols ou
récipients, cela facilitera le façonnage dans le tiroir.
Le tiroir pour calibrage du pain est idéal pour ranger les grilles
de cuisson et autres ustensiles de cuisine.
Gardez un œil sur la pâte pendant qu’elle se façonne; la levure
fraîche peut travailler rapidement, en particulier si elle a eu
une première étape de fermentation (parfois appelé éponge).
L’éponge peut aider à donner un pain un peu plus léger.
Il peut chauffer, donc n’y rangez pas des choses pouvant
fondre ou prendre feu.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le tiroir.
Cela inclut le papier, le plastique et les tissus, comme les livres
de cuisine, les produits en plastique et les serviettes ou les
liquides inflammables.
Le tiroir pour calibrage du pain peut être utilisé comme
rangement. Si vous avez utilisé le tiroir pour calibrage du
pain, éteignez-le et attendez jusqu’à ce que le tiroir refroidisse
avant d’y ranger des choses.
Ne rangez pas d’explosifs comme les aérosols, sur ni près de
l’appareil.
Les matériaux inflammables peuvent exploser et engendrer
un incendie ou endommager la propriété
11
Français
Fig. 2.17
Accessoires
Garde d’étagère
Grilles de four
Outre la grille plate (Fig. 2.17), certains modèles sont fournis
avec une grille surbaissée, qui augmente les possibilités
d’espacement entre les grilles de four.
Les grilles de four s’insèrent et s’extraient facilement.
Avant
Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille
soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig. 2.18).
Fig. 2.18
Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la
grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant (Fig.
2.19).
Fig. 2.19
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig. 2.20
Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec
une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond
jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée
d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les
extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant
pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond
(Fig. 2.20).
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig. 2.21
Handyrack (Four principal)
ArtNo.320-0013 Removing the shelf 3
Fig. 2.22
Le Handyrack (Fig. 2.21) se monte uniquement sur la porte
du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant
ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte.
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door
Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg.
Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est
spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout
autre récipient de cuisson risque d’être instable.
Fig. 2.23
Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des
grilles et placez l’autre selon les besoins.
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
position inférieure ou placée directement sur la sole du four.
ArtNo.320-0015
Fitting the Handyack 1
ArtNo.320-0016
Fitting the handyrack 2
Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure,
d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la
deuxième position du four ou directement sur la sole du four.
Fig. 2.24
Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la
porte (Fig. 2.22).
ArtNo.320-0017
Main oven light
Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Fig.
2.23).
Eclairage du Four Principal
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du
four (Fig. 2.24).
Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension
avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées
sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à
la section « Dépannage ».
12
3.
La fours
L’horloge doit être réglée sur l’heure pour que le four
principal (four programmable gauche) puisse fonctionner.
Voir les instructions de la section « Horloge » pour le réglage
de l’heure.
Fonction
Utilisation
Décongélation
Décongélation de petites quantités d’aliments
dans le four sans chaleur
Four ventilé
Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme;
idéale pour la pâtisserie
Gril ventilé
Gril des viandes et poissons, avec porte du gril
fermée
Four ventilé
mixte
Four
conventionnel
Elément
gratineur
Chaleur
inférieure
Fonction de cuisson complète; parfaite pour les
rôtis et la pâtisserie
• un four à ventilateur programmable
Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la
pâtisserie dans la partie inférieure du four
• un four Multifonctions selon le modèle.
REMARQUE – Les références au four gauche et droit
s’entendent vu de l’avant.
Le four gauche est:
Le four droit est un four ventilé.
Pour gratiner les plats recouverts de fromage
Fours ventilés
Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou
pâtisseries
Le ventilateur du four brasse l’air chaud continuellement,
assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme. En
général, les températures de cuisson recommandées pour
les fours ventilés sont inférieures à celles pour des fours
conventionnels.
Tableau 3.1
Fours Multifonction
Outre le ventilateur de four et l’élément du ventilateur, le four
est doté de deux éléments chauffants supplémentaires, l’un
visible dans la voûte, et l’autre sous la sole. Veillez à ne pas
toucher l’élément supérieur et le déflecteur de l’élément lors
de l’insertion ou du retrait des plats dans le four.
Les fours Multifonctions ont un ventilateur et un élément
de four ventilé, ainsi que deux éléments chauffants
supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et
l’autre sous la sole du four.
Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson
principales : cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte
et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour
effectuer l’essentiel de la cuisson.
L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être
utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats.
Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril
et décongélation pour décongeler de petites quantités
d’aliments surgelés.
Le Tableau 3.1 récapitule les modes Multifonctions.
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations
variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson
jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction.
N’oubliez pas : toutes les fonctions ne conviennent pas à tous
les types d’aliments.
13
Fonctions du four multifonctions
Four ventilé mixte
Cette fonction commande le ventilateur et brasse
l’air chauffé par les éléments chauffants de la voûte
et de la sole du four. Cette fonction, qui combine la
cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur
supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour
les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour
lesquels une cuisson complète est très importante.
Réponse Rapide (Classic Deluxe seulement)
Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage
ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four
ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des
éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauffent
rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le
préchauffage pour vous permettre de commencer la cuisson
plus rapidement.
On peut également faire cuire des plats simultanément sur
deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant
la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense
dans la voûte du four qu’au niveau de la sole.
Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner
le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la
température requise. Le voyant sur le panneau de commande
à côté du symbole R s’allumera.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les
aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé
avec cette fonction.
Lorsque le four atteint la température requise, l’élément
supérieur s’éteint et le témoin s’éteint.
Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole)
La température du four est ensuite maintenue par l’élément
et par le ventilateur du four ventilé.
Cette fonction combine la chaleur fournie par les
éléments supérieurs et inférieurs. Elle est
particulièrement utile pour la cuisson d’aliments
rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits.
Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid
avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide,
veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop
haut dans le four.
L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains
aliments trop rapidement, nous vous recommandons de
placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous
devrez peut-être aussi diminuer la température du four.
Four ventilé
Cette fonction commande le ventilateur et l’élément
chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme
est produite partout dans le four, ce qui permet la
cuisson rapide de grandes quantités d’aliments.
Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis
pour cuire uniformément.
Elément gratineur
La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la
cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une
excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être
diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que
vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Cette fonction utilise uniquement l’élément situé
dans la voûte du four. C’est une fonction utile pour
gratiner ou finir des gratins de pâtes, des légumes en
sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud
avant la mise en marche de l’élément supérieur.
Si vous souhaitez préchauffer le four, attendez que le voyant
s’éteigne avant de mettre le plat au four.
Chaleur inférieure
Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur.
Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de
votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de
tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur
douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du
four ou pour réchauffer des assiettes.
Gril ventilé
Cette fonction commande le ventilateur pendant
que l’élément chauffant supérieur est en marche. On
obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins
intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur
une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une
lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure
circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les
morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de
l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril.
Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des
adjonctions utiles à votre four et vous permettent de finir vos
plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur
utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires.
Décongélation
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril
pour éviter un gaspillage d’énergie.
Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse
uniquement de l’air froid. Assurez-vous que la
commande de température est réglée sur 0° et
qu’aucune chaleur n’est appliquée. Cette fonction permet de
décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple
des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande,
poisson et volaille.
Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner
les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite
un préchauffage du four.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous
recommandons de ne pas placer le plateau du gril sur la grille
la plus élevée.
Ce type de décongélation accélère le processus de
décongélation et protège les aliments des mouches. Placez
14
les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille,
au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez
pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation.
Fig. 3.1
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation.
Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et
des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous
vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté
d’un four en marche ou encore chaud.
Vérifiez que les aliments à base de produits laitiers, la viande
et la volaille sont complètement décongelés avant de les
cuire.
Fig. 3.2
Fonctionnement du four
Four ventilé
Mettez le bouton du four sur la température requise
(Fig. 3.1).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four
atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra
pendant la cuisson.
Temperature
control
Sélecteur
de température
Four Multifonction
Le four multifonctions est doté de deux commandes,
un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de
température (Fig. 3.2).
Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une
fonction de cuisson. Mettez le bouton de réglage de
température du four sur la température requise (Fig. 3.1).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four
atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra
pendant la cuisson pendant que le thermostat du four
maintient la température requise.
Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau, un peu
de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chauffeplats. Ceci est tout à fait normal.
15
Function
Sélecteur
decontrol
fonction
Français
4.
Horloge 3 boutons
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les
fours puissent fonctionner.
Fig. 4.1
Utilisation de l’horloge
REMARQUE: Lors de l’utilisation de la minuterie, réglez
d’abord l’horloge selon les besoins avant de régler la
température.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Le four peut être allumé lorsque le symbole cuisson [ ]
s’affiche.
Fig. 4.2
Réglage de l’Heure
1.
L’horloge LCD est présentée en (Fig. 4.1). Une fois la
cuisinière connectée et allumée, l’écran clignote (00.00)
et l’heure débute à (00.00).
2.
Pour régler l’horloge, appuyer sur les boutons [+] et [-]
simultanément, le point entre les heures et les minutes
clignotera pendant 5 secondes. Pendant que le point
clignote, appuyer soit sur le bouton [+] soit sur le [-]
pour régler la bonne heure.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.3
IMPORTANT: Le four chronométré ne fonctionnera
nn
pas si l’horloge n’a pas été réglée.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Régler le Rappel de Minute
Le rappel des minutes [ ] permet de régler un compte à
rebours de 00. 01 h à 23.59 h, à la fin duquel une alarme
sonnera.
ASTUCES
En appuyant sur le mode [M] pendant le décompte du
rappel de minuterie, il est possible de visualiser le temps
restant ou d’ajuster le temps du décompte à l’aide des
boutons [+] ou [-].
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] une fois (Fig. 4.2).
Le symbole de la cloche [ ] clignotera sur l’écran.
Sélectionner le compte à rebours souhaité entre 00.01 h
et 23.59 h à l’aide du bouton [+] (Fig. 4.3). Le compte à
rebours débutera automatiquement et le symbole [ ]
s’affichera à l’écran.
2.
Une fois le temps indiqué écoulé, une alarme sonnera.
3.
Pour éteindre l’alarme, appuyer sur n’importe quel
bouton.
Fig. 4.4
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Rerégler le rappel des minutes
Pour rerégler le rappel des minutes, sélectionner d’abord le
programme de rappel des minutes en appuyant sur le bouton
mode [M]. Puis appuyer simultanément sur les boutons [+] et
[-].
Fig. 4.5
• Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
• « L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
16
Français
Pour arrêter le four de droite à une heure spéciale de la
journée
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] 3 fois, jusqu’à ce que
l’écran clignote (Fin) (Fig. 4.4).
2.
Sélectionner l’« heure d’arrêt » à l’aide des boutons [+]
ou [-]. L’écran indiquera l’heure ainsi que les symboles
AUTO et Cuisson (Fig. 4.5).
3.
Une fois l’« heure d’arrêt »atteinte, une alarme sonnera
et le four s’arrêtera. Le mot AUTO clignotera à l’écran
(Fig. 4.6).
4.
Fig. 4.6
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.7
Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre
l’alarme et retourner à la cuisson manuelle. Si l’alarme
n’est pas arrêtée, elle s’arrêtera automatiquement après
7 minutes.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Pour allumer puis arrêter le four de droite à l’aide du
minuteur
Fig. 4.8
Régler le four de droite pour un démarrage automatique et
arrêter d’utiliser une combinaison de « cuisson » et « heure
d’arrêt »
N’OUBLIEZ PAS: Vous ne pouvez pas régler directement
une heure de mise en marche – celle-ci est réglée
automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et
de l’heure d’arrêt.
1.
Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran
clignote (dur) (Fig. 4.7). Puis sélectionner la « cuisson » à
l’aide des boutons [+] ou [-].
2.
Appuyer sur le bouton mode [M] jusqu’à ce que l’écran
clignote (Fin) (Fig. 4.8). Puis sélectionner l’« heure
d’arrêt » à l’aide des boutons [+] ou [-]. L’heure s’affichera
avec le mot « AUTO » (Fig. 4.9).
3.
Régler le four à la température de cuisson requise.
4.
Pendant la « cuisson » le symbole cuisson [ ] s’allume
sur l’écran.
5.
Une fois la cuisson terminée, une alarme sonnera.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre
l’alarme et retourner à la cuisson manuelle.
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.9
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Fig. 4.10
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
AUTO est Affiché, et vous Voulez Remettre le Four sur
Fonctionnement Manuel
Fig. 4.11
Vous pouvez annuler tout réglage automatique en appuyant
simultanément sur les boutons [+] et [-].
ArtNo.306-0001 - 3-button clock
Changer la fréquence de l’alarme
Il est possible de changer la fréquence de l’alarme.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons [+] et [-], puis
sur le bouton mode [M]. L’écran indiquera « ton 1, 2 ou
3 » (Fig. 4.10).
2.
Pour choisir la tonalité, appuyer sur le bouton [-] jusqu’à
ce que la tonalité souhaitée soit atteinte (Fig. 4.11).
17
Français
5. Horloge 6 boutons
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les
fours puissent fonctionner.
Fig. 5.1
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Vous pouvez utiliser l’horloge (Fig. 5.1) pour mettre en
marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur
l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner.
A
Tableau 5.1 décrit les symboles qui s’affichent sur l’écran
numérique.
B
C
D
E
F
Réglage de l’Heure
A – Minuterie, B – « Temps de cuisson », C – « L’heure d’arrêt »,
D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps
Symbole
Fonction
[]
Le minuteur est actif
Lorsque la cuisinière est branchée pour la première fois au
secteur, ou en cas de panne de courant prolongée, l’affichage
de l’horloge clignote sur [ 0.00 ] et [AUTO].
Notes
Pendant le processus de réglage de l’heure, le point du milieu
clignote. Une fois le processus terminé, le point s’arrête de
clignoter et le symbole [] s’affiche.
Si le symbole « cuisson » [] ne
s’affiche pas :
[]
Le(s) four(s) peuvent être
utilisés
L’heure de la journée peut être réglée de deux manières :
le programme est terminé
et le(s) four(s) ne sont pas
opérationnels
• Appuyez sur le bouton [] et maintenez-le enfoncé.
Appuyez maintenant sur les boutons [+] ou [-] pour
augmenter ou diminuer l’heure (Fig. 5.2). Le fait de
maintenir les boutons [+] ou [-] enfoncés pendant plus
de 2 secondes permettra de faire avancer ou reculer
l’heure rapidement. Relâchez les boutons pour régler
l’heure de la journée.
le(s) four(s) sont commandés
par un programme automatique
qui n’a pas démarré
[AUTO]
Le(s) four(s) sont
commandés en mode
semi-automatique ou
automatique
[P]
Le mode d’autonettoyage (par pyrolyse)
a été activé
[dot]
Clignote lors du réglage
de l’heure de la journée
• Appuyez en continu sur les boutons [] et [] (Fig.
5.3). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
l’affichage du temps de cuisson requis.
Votre cuisinière n’est peut-être
pas dotée de cette fonction de
pyrolyse
N’OUBLIEZ PAS qu’il s’agit d’une horloge 24 heures.
Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton,
mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes,
puis recommencez la procédure.
Tableau 5.1
Fig. 5.2
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig. 5.3
Réduction automatique de l’intensité lumineuse
À condition qu’aucun programme automatique ne soit
paramétré et que le minuteur ne soit pas actif, l’intensité
lumineuse de l’horloge sera automatiquement réduite entre
22h00 et 06h00.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Minuterie
Fig. 5.4
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig. 5.5
Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig. 5.4). En
même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’affichage du
temps de cuisson requis (Fig. 5.5).
Vous pouvez vérifier la durée restante en appuyant sur [].
Lorsque le bip sonore retentit, annulez-le en appuyant sur
n’importe quel bouton.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Pour réinitialiser le temps du minuteur, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [-] lorsque la fonction
du minuteur est sélectionnée.
Fig. 5.6
REMARQUE : Tous les programmes automatiques seront
alors effacés.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
18
Français
• Le « temps de cuisson », c’est-à-dire la durée pendant
laquelle vous voulez que le four fonctionne.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
• L’heure d’arrêt », c’est-à-dire l’heure à laquelle vous
voulez que le four s’arrête.
Régler une durée de cuisson
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [],
(Fig. 5.6). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
l’affichage du temps de cuisson requis. L’horloge contrôle
à présent la période de cuisson de votre ou vos four(s). Le
symbole [] et [AUTO] s’afficheront.
Fig. 5.9
Une fois la période de cuisson terminée, le bip sonore
retentit et le symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de
commande du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour
revenir en mode de cuisson manuelle.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Régler une heure de fin de cuisson
Fig. 5.11
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig. 5.10
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Fig. 5.12
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt (E), (Fig.
5.7). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à « l’heure
d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.8). Le symbole [] et [AUTO]
s’afficheront.
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Une fois l’heure d’arrêt atteinte, le bip sonore retentit et le
symbole [AUTO] clignote. Tournez le bouton de commande
du four sur 0, puis appuyez sur n’importe quel bouton pour
arrêter le bip sonore. Appuyez sur [] pour revenir en mode
de cuisson manuelle.
Fig. 5.13
Mise en marche et arrêt du four avec minuterie
Avant de régler la minuterie, choisissez le « temps de cuisson
», et « l’heure d’arrêt ».
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler directement
une heure de mise en marche – celle-ci est réglée
automatiquement lors de la sélection du « temps de cuisson »
et de « l’heure d’arrêt ».
Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [],
(Fig. 5.9). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
l’affichage du temps de cuisson requis (Fig. 5.10).
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [],
(Fig. 5.11). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à
« l’heure d’arrêt » s’affiche (Fig. 5.12). Relâchez les boutons.
AUTO sera affiché (Fig. 5.13).
Réglez le ou les four(s) à la température souhaitée. Une fois
la cuisson terminée, [AUTO] clignote et le bip sonore retentit.
Tournez le ou les bouton(s) du four à la position OFF en
premier, puis appuyez une fois sur n’importe quel bouton
pour arrêter le bip sonore ; appuyez sur le bouton [] pour
revenir en mode de cuisson manuelle.
Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas
au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un
certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de
commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour
revenir au fonctionnement manuel.
19
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
Français
Symbol
Function
Notes
AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sur
fonctionnement manuel
[]
Sets the Minute Minder
Used with the [+] and [-] buttons
[]
Sets the duration / cook
period
Used with the [+] and [-] buttons
[ ]
Sets the end / stop cook
time
Pour revenir en mode de cuisson manuelle à partir d’un
réglage automatique, appuyez simultanément sur les
boutons [+] et [-]. Le programme automatique sera ainsi
effacé et vous reviendrez en mode manuel.
Used with the [+] and [-] buttons
[ ]
Allows the time of day to
be set when ‘AUTO’ is not Used with the [+] and [-] buttons
active
or
[] &[]
[ ]
Resets the cooking control
to manual
[ -]
Decreases time interval
Holding this button down
allows a quick set
[ +]
Increases time interval
Holding this button down
allows a quick set
[ +] & [ -]
Clears all ‘AUTO’ and
minute minder programs
REMARQUE : Cette action effacera également le réglage
[Minuteur].
Réglage de la tonalité du bip sonore
La tonalité du bip sonore peut être réglée sur trois niveaux
différents.
En mode heure de la journée, appuyez sur le bouton [-] et
maintenez-le enfoncé pendant un certain temps jusqu’à ce
que l’écran affiche les barres de tonalité (Fig. 5.14). Relâchez
le bouton [-], puis appuyez à nouveau dessus immédiatement
pour diminuer la tonalité d’une barre. Poursuivez le processus
jusqu’à atteindre une tonalité agréable.
REMARQUE : En cas de réinitialisation de l’alimentation,
l’horloge se souvient de la dernière tonalité réglée.
Pour obtenir une vue d’ensemble des fonctions, reportezvous au Tableau 5.2.
Tableau 5.2
Fig. 5.14
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
20
Français
6.
Conseils pour la Cuisson
Conseils Pour la Cuisson Avec
Minuterie
Conseils Généraux Pour la Cuisson
au Four
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez
des plats nécessitant approximativement le même temps
de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être
légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson
et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou
« accélérée » en utilisant de plus petites quantités ou des plats
de cuisson plus grands.
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans
le four.
Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au
centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre
sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des
bords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments.
Pour un dorage homogène, la taille maximum recommandée
de s plats est :
Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson,
porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente,
surtout par temps chaud.
• profondeur : 340 mm (13 3/8”) et largeur : 340 mm (13 3/8”)
dans le four principal
Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui
nn
sera utilisé avec la fonction minuterie.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du
four ouverte plus longtemps que nécessaire, afin de prévenir
une surchauffe des boutons de commande.
N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction
nn
minuterie.
• Laissez toujours un « doigt de largeur » entre des plats
placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la
circulation de chaleur autour des plats.
N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le
nn
four adjacent est déjà chaud.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les
mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont
bien cuites avant de les servir.
• Pour réduire les projections grasses lorsque vous
ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un
rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les
d’un peu d’huile à friture.
• Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder
pendant la cuisson sur une plaque de cuisson.
• Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson
pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du
gril.
• Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez
une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de
placer le plat au centre de la plaque.
• Les panneaux internes autonettoyants (voir la section
« Nettoyage de la Cuisinière ») sont plus efficaces
lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande
pendant la cuisson.
21
Français
7.
Tableau de cuisson
Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En
fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modifiées dans un sens ou
dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
Haut
Centre
Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four
traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 ºC et le
temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la
position dans le four - vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille.
ArtNo.050-0007F
Oven shelf positions
(French)
Base
Position de Grille
* Avant la cuisson, décongelez complètement les viandes et volailles congelées.
Température Four
Conventionnel °C
Position
de Grille
Température
Four Ventilé °C Temps de Cuisson Approximatif
ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table
Viande
160
C
150
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. Farci et roulé – Ajoutez
200
C
190
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes.
160
C
150
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes.
200
C
190
160
C
150
200
C
190
160
C
150
200
C
190
C
130-140
190
C
180
Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g.
190
C
180
Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes.
190
C
180
Steaks selon l’épaisseur.
Cake 100% fruits confits
140
C/B
130
45-50 minutes par 500g de pâte.
Fruits 180mm
150
C/B
140
2-2,5 heures.
Fruits 230mm
150
C/B
140
3,5 heures.
Gâteau quatre quarts 180mm
180
C
170
20-30 minutes.
Bœuf
Agneau
Porc
Volaille
Poulet
Dinde
Canard
Plat braisé
140-150
approximativement 10 minutes/500g
aux temps de cuisson ci-dessus ou
30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. faites cuire à 200°C pendant 20
20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. minutes, puis à 160°C pendant le
reste de la cuisson.
35-40 minutes par 500g +35-40 minutes.
Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou
à 200°C pendant 20 minutes, puis à
15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. 160°C pendant le reste de la
25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. cuisson.
Préemballée (fraîche ou congelée):
20 minutes par 500g +20 minutes.
Suivre les temps de cuisson
25-30 minutes par 500g.
indiqués sur l’emballage.
Avant la cuisson, decongelez
20 minutes par 500g.
completement les rotis et volailles
2-4 heures selon la recette.
congeles.
Poisson
Gâteau
Desserts
ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French
Utilisation du four conventionnel :
lors de la cuisson sur deux niveaux,
laisser au moins un espace entre
les plaques.
Placer la plaque de pâtisserie avec
le bord avant le long de l’avant de la
grille de four.
Lors de la cuisson à deux étages,
les plaques doivent être inversées
après environ la moitié du temps de
cuisson.
Tarte pâte brisée
200
C
190
30-40 minutes.
Tourtes aux fruits
180
C
170
30-40 minutes permutation après 25 minutes.
Tartelettes
180
C
170
15-20 minutes.
Pâte feuilletée
220
C
210
20-40 minutes selon la taille.
Meringues
100
C
90
2-2,5 heures selon la taille.
Pain
220
C
210
20-30 minutes.
22
Il est possible de cuisiner avec
jusqu’à trois étages en même temps
dans un four à chaleur tournante,
mais assurez-vous de laisser un
espace entre chaque grille utilisée
pour la cuisson
Français
8.
Nettoyage de la cuisinière
DocFR.040-0003 - Cleaning - 110 ceramic GENERIC
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors
tension. Laissez-la refroidir.
Fig. 8.1
N’UTILISEZ JAMAIS de solvants pour peinture, de
nn
cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de
poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants
chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel.
NE MÉLANGEZ PAS plusieurs produits nettoyants,
nn
car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des
ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob
effets nocifs.
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à
l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
N’oubliez pas de remettre sous tension et de régler de
nouveau l’horloge avant d’utiliser la cuisinière.
Table de Cuisson
Entretien quotidien
Vérifiez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur
résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi.
Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour
surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer.
A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le
produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour finir, essuyez
la surface avec du papier essuie-tout propre et sec.
Nettoyage des débordements
En cas de déversement ou débordement accidentel pendant
la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone
chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments
renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent
sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que
celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les
instructions ci-dessous (« Nettoyage des Déversements
Brûlés »).
En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement
d’aliments à forte teneur en sucre (confiture, sauce tomate,
jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments
déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est
encore chaude.
IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas
nn
vous brûler.
Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière
qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers
une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position
Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le
nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que
les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
23
Français
Nettoyage des déversements brûlés
Fig. 8.2
Vérifiez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints
et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière
brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à
un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour
éliminer les dépôts (Fig. 8.1).
Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la
procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Nettoyage des traces Métalliques
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Lorsqu’ils sont glissés sur la table de cuisson, les récipients en
aluminium ou en cuivre peuvent y laisser des marques.
Fig. 8.3
ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan
Même si elles ressemblent souvent à des rayures, ces marques
sont faciles à retirer au moyen de la procédure de nettoyage
des substances renversées décrite plus haut.
Dans le cas de marques tenaces, utilisez un produit nettoyant
semi-liquide et un racleur, en procédant selon la méthode
décrite plus haut.
Gril
Avant de retirer des composants du gril pour
nn
les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou
protégez-vous avec des gants isolants.
Fig. 8.4
La lèchefrite et le support sont amovibles pour faciliter le
nettoyage.
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude ou
avec notre solution de nettoyage Rangemaster.
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude.
Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants,
faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes,
immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la
grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon.
ArtNo.331-0004 Removing the grill frame
La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle.
Fig. 8.5
Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le
bord large est à l’avant.
Retrait du Gril Coulissant
Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de
nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la
lèchefrite vers l’avant (Fig. 8.2).
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu
sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté
(Fig. 8.3).
Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main
et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips
latéraux (Fig. 8.4).
Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l’enceinte
du gril.
Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez
retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de
l’enceinte (Fig. 8.5) et essuyer les côtés avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux.
24
Français
NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lavenn
vaisselle.
Fig. 8.6
Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les
côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les
glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez
la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les
glissières. Replacez la lèchefrite.
Panneau de commande et portes
N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des
produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier
inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec
des détergents liquides.
ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws
Fig. 8.7
Le panneau et les boutons de commande doivent être
nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau
dans l’appareil.
Après nettoyage, lustrez à l’aide d’un chiffon sec.
Panneaux de porte vitrée
Sur certains modèles, le panneau avant de la porte du four
peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux
en verre. Avancez la cuisinière afin de pouvoir accéder aux
parties latérales (veuillez lire la section « Déplacement de la
Cuisinière » des présentes instructions).
Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de fixation du
panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté)
(Fig. 8.6).
Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous
pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en
veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité
de la porte.
REMARQUE : Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les
panneaux intérieurs sont fixés ensemble et ne doivent pas
séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte
extérieur avec précaution et replacez les vis de fixation.
N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants
nn
et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour
nettoyer la surface en verre de la porte du four, afin
de prévenir tout risque de rayures et de fissures du
verre.
25
Français
Fours
Le four est doté de panneaux amovibles à revêtement émaillé
qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas
complètement la formation de taches sur le revêtement, mais
réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace
à une température supérieure à 200 °C. Si, en général,
vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez
occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude.
Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à
200 °C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon
fonctionnement des panneaux autonettoyants.
N’UTILISEZ PAS de paille de fer ou tout autre
nn
matériau susceptible de rayer la surface.
Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur en émail
Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail,
vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est
pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois.
Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser
sur les supports (Fig. 8.7). Une fois que les panneaux ont été
retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé.
Remontez dans l’ordre inverse.
26
Français
Tableau nettoyage
Les produits nettoyants indiqués Tableau 8.1 sont en
vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires
électriques. Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit
nettoyant recommandé pour l’émail vitrifié.
Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le
nettoyage, essuyez les taches immédiatement.
Pour éviter les projections grasses dans le four, recouvrez
les rôtis de papier aluminium ou utilisez un sac de cuisson.
Enduisez les légumes de matière grasse avant de les placer
autour de la viande.
Table de Cuisson
Composant
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Surface de la table de cuisson
Émail ou acier inoxydable
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à
récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
Plaques électriques étanches
Fonte
Nettoyez la rouille et les résidus alimentaires à l’aide d’un tampon à récurer
en paille de fer savonneux en frottant dans le sens du grain. Rincez et laissez
sécher. Utilisez un produit rénovateur pour plaques de cuisson (en vente dans
les magasins d’accessoires électriques) pour rénover la couleur et protéger les
plaques.
Table de cuisson céramique/induction
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Plaque à griller (selon les modèles)
Surface antiadhésive
Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits
nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle.
Zone de réchauffage (selon les
modèles)
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Extérieur de la Cuisinière
Composant
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Porte, pourtour de porte et extérieur du Émail ou peinture
tiroir de rangement
Acier inoxydable
Chiffon multi-usages en microfibre (supermarché)
Côtés et plinthe
Surface peinte
Dosseret / Grille arrière
Émail ou acier inoxydable
Panneau de commande
Peinture, émail ou acier inoxydable
Boutons de commande/poignées et
garnitures
Vitre de porte de four / Couvercle en
verre
Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement avec un
produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire.
Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les
caractères.
Plastique / chrome ou cuivre / laiton
Eau savonneuse tiède, chiffon doux.
laqué
Laiton
Produit de polissage pour laiton (supermarché).
Verre trempé
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Finition
Méthode de Nettoyage Recommandée
Four et Gril
Composant
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
Parois, sole et voûte du four – PAS les
PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir
ci-dessous)
Émail
ATTENTION : PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR
FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Evitez tout contact avec les éléments du four.
Panneaux autonettoyants de four
(selon les modèles)
Émail spécial partiellement
autonettoyant
Cette surface est autonettoyante à 200 °C ou plus; vous pouvez également
retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse chaude et avec une
brosse en nylon.
Grilles de four, Handyrack, grille de
lèchefrite, Handygrill
Chrome
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer
savonneux. Lave-vaisselle.
Lèchefrite/Plat à viande (selon les
modèles)
Émail
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Tableau 8.1
27
Français
9.
Dépannage
NE PAS faire effectuer de modifications ou
nn
de réparations de la table de cuisson par des
Panne de courant
En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de
nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement
automatique du four.
personnes non qualifiées. N’essayez pas de réparer
la table de cuisson; vous risquez de vous blesser
et d’endommager la table. Faites effectuer la
réparation par une personne compétente.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement,
ou brûlent
Une fissure est visible sur la surface de la table de
cuisson
Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre
ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts
individuels.
Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faitesla réparer. N’utilisez pas la cuisinière tant qu’elle n’a pas été
réparée.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement,
ou brûlent
La table de cuisson est rayée
Les temps de cuisson peuvent être différents de ceux de votre
ancien four. Ajustez les réglages en fonction de vos goûts
individuels.
Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées
dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des
récipients de cuisson à fond lisse et propre.
Les traces laissées par les récipients en aluminium et en
cuivre, de même que les dépôts minéraux dus à l’eau et
aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit
nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci
s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages.
La cuisson au four n’est pas uniforme
Le ventilateur du four est bruyant
Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de place
pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez
une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au
centre de la grille.
N’UTILISEZ PAS de plat ou de plaque de cuisson de
dimensions supérieures à celles indiquées dans la section
« Conseils Généraux pour la Cuisson au Four ».
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner
pendant la cuisson.
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauffage du
four – ceci est tout à fait normal.
Le gril ne cuit pas correctement
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas
endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce
que la porte soit bien appuyée contre le joint.
Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la cuisinière
? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières et non pas
directement sur la surface inférieure de l’enceinte du gril ? La
lèchefrite est-elle insérée à fond jusqu’à la butée arrière ?
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une
profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par
exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant
de la cuisinière abaissé.) Si la cuisinière n’est pas à niveau,
demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque
j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher
cela ?
Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne
laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous utilisez le
gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée
jusqu’à la butée arrière.
Le four ne s’allume pas avec la mise en marche
automatique
Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur
sur ARRET (OFF)? Le four est-il verrouillé (voir ci-dessus)?
Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant
l’utilisation du gril.
Avec le temps, la température du four de la cuisinière
devient plus chaude
En cas de problème concernant l’installation, si mon
installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le
problème, à qui incombent les frais?
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température
inférieure n’a pas eu d’effet ou a eu un effet temporaire, vous
devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention
doit être effectuée par un spécialiste de l’entretien.
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien
factureront leurs interventions si elles réparent une
installation effectuée par votre installateur d’origine. Il est de
votre intérêt de contacter votre installateur d’origine.
28
Français
L’éclairage du four ne fonctionne pas
Fig. 9.1
L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une
ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un
magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule
à culot vissable Edison 15 W 230 V, POUR FOURS (Fig. 9.1).
Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de
300 °C. Veuillez vous reporter à la brochure « Conseils à la
clientèle » pour vous procurer des pièces de rechange par
correspondance.
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
Fig. 9.2
Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors
tension et assurez-vous que le four a refroidi. Ouvrez la porte
du four et retirez les grilles du four.
Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens
antihoraire (il peut être très difficile à dévisser) (Fig. 9.2).
Dévissez l’ampoule (sens antihoraire), en vous protégeant les
mains avec un gant pour ne pas vous blesser.
Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de
l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le
fonctionnement de l’éclairage.
Fig. 9.3
La porte du four est alignée mal
La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin de
modifier l’angle de la porte (Fig. 9.3).
ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1
Desserrez les vis de fixation de la charnière inférieure, et
utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la
position de la charnière et la régler (Fig. 9.4).
Effet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté
Resserrez les vis de la charnière.
Ligne centrale de l’axe de charnière
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus de clarté
29
Fig. 9.4
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
10. Installation
DocFR.065-0002 - Installation - 110 induction
A l’Intention de l’Installateur
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel
indiqué ci-dessous :
Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la fiche
ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter
facilement en cas de problème relatif à l’installation.
• Multimètre : Pour les contrôles électriques.
Vous aurez aussi besoin des outils suivants :
Nom de l’Installateur
Société de l’Installateur
ArtNo.050-0011FRE - Installer information table
Numéro de Telephone de l’Installateur
1.
Mètre en acier
2.
Tournevis cruciforme
3.
Tournevis à lame plate
4.
Niveau à bulle
5.
Crayon
6.
Clé réglable
7.
4 mm et 3 mm clé hexagonale
8.
Clé polygonale ou à douilles de 13 mm
Vérification des Pièces :
Numéro de Série d'Appareils
Lèchefrite et grille
(*modèle standard illustré)
Grilles de four plates
Handyrack
Plat à rôtir
Mesures et Règlements de Sécurité
Cette cuisinière doit être installée conformément
nn
aux instructions appropriées des présentes et à la
réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi
qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité
locales.
ArtNo.324-0003 Handyrack
ArtNo.324-0004 Roasting tin
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser
cet appareil.
nn
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
nn
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la
Plinthe
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
Dosseret
(Classic and Classic Deluxe)
Ventilation
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation
des produits de combustion. Prêtez particulièrement
attention à la réglementation en vigueur concernant la
ventilation.
ArtNo.421-0002 - Splashback
Clés hexagonales
Stabilité emplacement support
Emplacement de la Cuisinière
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou
une douche.
*Les images peuvent varier suivant les modèles
30
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Positionnement de la Cuisinière
Fig. 10.1
Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre
la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig. 10.1 et Fig. 10.2).
75 mm min
650 mm min
75 mm min
Ne placez pas la cuisinière sur un support.
Hauteur de
la plaque
Height
to
chaude
Hotplate
Les cuisinières installées dans un renfoncement : La Fig.
10.1 et Fig. 10.2 La cuisinière doit avoir un espace latéral
supérieur au niveau de la plaque de 75mm jusqu’à une
hauteur de 410mm. Celui-ci peut être réduit à 25mm si la
surface du mur latéral est non-combustible.
Hauteur de la
garniture de
Height
to Flue Trim
l’aération
905 mm min
930 mm max
* Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément
aux instructions du fabricant de hotte.
** Tout revêtement doit être installé conformément aux
instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour
le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la
plaque chauffante de la cuisinière.
905 mm
min
930 mm
max
Fig. 10.2
1100 mm min
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à
l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur,
aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles
de cuisine en vinyle ou en stratifié sont particulièrement
susceptibles aux risques de dommages thermiques et de
décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière
et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent
à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la
température ambiante.
650 mm min
Wall
Mur
410 mm min
5 mm
75 mm min
75 mm min
Height to Hotplate Height to Flue Trim
905 mm min
905 mm min
930 mm max
930 mm max
Hauteur de la
plaque chaude
La cuisinière NE DOIT PAS être encastrée – elle doit pouvoir
être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et
l’entretien.
Wall
Mur
410 mm min
5 mm
Hauteur de la
garniture de
l’aération
ArtNo.110-0004 - 110 Cooker min spacings
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un
dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre
l’ouverture des portes de fours (Fig. 10.3). La cote d’ouverture
des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais
ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des
mains lors de l’ouverture de la porte.
Fig. 10.3
ArtNo.110-0009 - 110 induction door clearances
130 mm min
31
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Déplacement de la Cuisinière
Fig. 10.4
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque
nn
celle-ci est sous tension.
La cuisinière est très lourde, faites très attention.
nn
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour
déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du
sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas
l’abîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de
mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le
déplacement de la cuisinière. Retirez le socle d’emballage en
polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant
et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène
(Fig. 10.4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la
partie arrière du socle.
Fig. 10.5
Baissez les Deux Galets Arriere
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre
d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou
hexagonal d’ajustement. Tourner l’écrou dans le sens horaire
pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser.
Effectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire (Fig. 10.5).
Fig. 10.6
Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du Mouvement
Déplier le bord arrière du plateau de base en carton. Ouvrez
la porte et la porte du four grill droite afin que vous puissiez
avoir une bonne prise sur le fond de la planche de bord que
vous déplacez le four (Fig. 10.6).
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
Poussez doucement vers l’arrière de la cuisinière hors du
plateau de base. Retirer le plateau de base.
Position de la cuisinière à proximité de sa position finale, en
laissant juste assez d’espace pour se placer derrière elle
(Fig. 10.7).
Fig. 10.7
N’UTILISEZ PAS les poignées de portes ou les
nn
boutons de commande pour déplacer la cuisinière.
Repositionnement de la Cuisinière
après Raccordement
Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement,
débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de
commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière
(Fig. 10.6), puis vérifiez à l’arrière de l’appareil que le câble
d’alimentation n’est pas entravé.
Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le
câble n’est pas entravé.
Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaitesla pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la
remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière.
Lors de la remise en place de la cuisinière, vérifiez de nouveau
que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé.
32
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Mise à Niveau
Disjoncteurs Différentiels
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé
sur une des grilles de four pour vérifier le niveau.
L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres appareils
domestiques peut entraîner des disjonctions fortuites; par
conséquent, nous recommandons de protéger la cuisinière
par un disjoncteur différentiel.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son
installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion
lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne
pas l’endommager ou endommager les éléments.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN
QUALIFIE.
Les supports avant et les galets arrière réglables permettent
la mise à niveau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de
l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux
coins avant inférieurs de l’appareil. Pour régler les supports
avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
Fig. 10.8
L
N
Raccordement Electrique
Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié,
conformément à la réglementation en vigueur et aux
prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
10 mm² max
MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA
nn
TERRE.
ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase
REMARQUE : La cuisinière doit être raccordée à
l’alimentation électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de
tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande
de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une
séparation de contact de 3 mm au minimum entre les pôles).
6 mm² max
230 V ac 50 Hz
Fig. 10.9
Cette cuisinière NE DOIT PAS être raccordée à une
nn
prise d’alimentation domestique ordinaire.
L1
N
L3
L2
Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le
boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble
d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type
d’alimentation électrique (Fig. 10.8 et Fig. 10.9). Vérifiez que
les connecteurs sont montés correctement et que les vis des
bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur
à l’aide du serre-câble.
6 mm² max
3N ac
230/400 V 50 Hz
Vérifications Finales
Contrôle de la Table de Cuisson
Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de
cuisson recommandés et de diamètres appropriés.
Contrôle du Gril
Tournez le bouton de commande du gril et vérifiez que le gril
commence à chauffer.
Contrôle des Fours
Réglez l’horloge conformément aux instructions données
précédemment, et allumez les fours. Vérifiez que les
ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours
commencent à chauffer.
33
6 mm² max
10 mm² max
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vérifiez que les alimentation d’électricité sont correctement rebranchées.
Montage Final
Fig. 10.10
Montage des Poignées et de la Balustrade (selon le
modèle)
Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé
hexagonale (Fig. 10.10). Vissez les poignées de portes.
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Les poignées doivent être au-dessus des fixations.
nn
Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau
(Fig. 10.11). Montez la barre à torchons et fixez-la à l’aide des
vis 4 mm.
Fig. 10.11
Montage de la Plinthe 1 Pièce
Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la
cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de
serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches
d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez
et fixez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs
vis respectives. Serrez les vis de fixation (Fig. 10.12).
Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
Fig. 10.12
Montage de la Plinthe 2 Pièce
Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière
à l’aide des quatre vis fournies (Fig. 10.13).
Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la
plinthe intérieure.
ArtNo.350-0012 - Securing the plinth
Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la
plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas
(Fig. 10.14).
Fig. 10.13
Montage du Dosseret
ArtNo.350-0010 - Fitting the plinth 1 (Kitchener)
Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et fixez-le à
l’aide des vis fournies.
ATTENTION : Lorsque vous déplacez la cuisinière,
nn
assurez-vous que le socle extérieur avant est retiré.
À défaut, vous risquez d’endommager la plinthe et
le sol.
Fig. 10.14
Conseils à la Clientèle
ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener)
Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les
présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur
comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les
instructions.
Plinthe extérieure
Outer plinth
Vis fixant la plinthe
Outer plinth fixing screw
extérieure
Plinthe
intérieure
Inner
plinth
Merci.
34
11. Schémas de Câblage
ArtNo.095-0003 - Circuit diagram - 90 induction
Table de cuisson Classic Deluxe
br
br
br
b
br
b
br
b
br
b
b
br
br
br
br
L
LF
r
b
LB
r
b
b
v
r
r
r
br
br
bk
br
or
1.1kW
r
1.1kW
br
b
v
bk
H
r
w
H
b
H
w
br
or
bk/w
H
b
b
J
w
1.56kW
br
br
br
br
w
1.65kW
5 6 7 8
w b w
J
1.1kW
H
w y
r
br
r
r
b
r
b
br
1 2 3
br
br
P3 P4 P5 P6 P7 P8
R
v
br
br
P1
r
b
br
br
br
RF
r
b
b
b
br
RB
r
b
br
2.02kW
br
b
H
b
b
b
b
br
br
br
br
b
b
b
b
g/y
2.02 kW
1.65- kW
1.1-kW
Puissances
ratings
@ 230 V
ArtNo.082-0020
110 Ceramic (hob)
Classic DL circuit
diagram
Zone 3
Zone 4
LB
RB
Zone 6
Zone 1
L
0.03 kW
(Warmer)
Chauffe-plats
LF
RF
Zone 2
Zone 5
1.1 kW
R
0.03 kW
Chauffe-plats
(Warmer)
1.1 kW
1.56 kW
Code
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée.
Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz.
Code Description
L
Commande zone céramique gauche
Couleur
b
Bleu
br
Brun
bk
Noir
or
Orange
LB
Commande zone céramique gauche arrière
r
Rouge
LF
Commande zone céramique gauche avant
v
Voilet
RB
Commande zone céramique droite arrière
w
Blanc
RF
Commande zone céramique droite avant
y
Jaune
R
Commande zone céramique droite
g/y
Vert / jaune
H
Voyant indicateur
gy
Gris
J
Éléments de la zone chauffe-plats
bk/w
35
Noir / blanc
Table de cuisson Classic
br
br
br
b
br
b
br
b
br
br
br
br
b
b
L
LF
b
b
LB
r
r
b
b
br
br
b
b
br
r
r
RB
br
br
br
r
r
br
bk
b
br
b
br
R
1 2 3
br
w y
r
or
r
1.1kW
br
b
bk
H
b
b
r
H
w
H
b
br
br
br
w
1.1kW
v
w
1.56kW
br
5 6 7 8
w b w
J
1.1kW
H
v
P3 P4 P5 P6 P7 P8
br
r
1.65kW
P1
r
br
r
br
RF
r
br
b
br
2.02kW
br
b
r
v
b
H
H
b
w
br
or
bk/w
b
J
b
b
br
br
br
LB
RB
Zone 1
L
Zone 6
LF
Zone 2
b
0.03 kW
Chauffe-plats
(Warmer)
Zone 4
RF
Zone 5
1.1 kW
R
0.03 kW
Chauffe-plats
(Warmer)
1.1 kW
1.56 kW
Code
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée.
Les capacities nominales sont pour 230 V 50 Hz.
Code Description
L
Commande zone céramique gauche
Couleur
b
Bleu
br
Brun
bk
Noir
or
Orange
LB
Commande zone céramique gauche arrière
r
Rouge
LF
Commande zone céramique gauche avant
v
Voilet
RB
Commande zone céramique droite arrière
w
Blanc
RF
Commande zone céramique droite avant
y
Jaune
R
Commande zone céramique droite
g/y
Vert / jaune
H
Voyant indicateur
gy
Gris
J
Éléments de la zone chauffe-plats
bk/w
36
b
b
g/y
2.02 kW
1.65- kW
1.1-kW
ArtNo.082-0020
110 Ceramic (hob)
Classic DL circuit
diagram
Puissances
ratings
@ 230 V
Zone 3
br
Noir / blanc
Four Multifonction Classic Deluxe
br
v
r
r
B2a
r
I
bk
v
h7
b
br
bk
A2
bk
v
r
I1
b
br
b
r
r
H
A3
v
b
b
b
r
2
P2
1
P1
v
B3
B4
b
r
br
r
br
b
F2
bk
w
gr 8
o
r
gr
B5
H B7
b
v
B1
w
br
br
y
K
b
w
B6
b
b
A1
v
b
b
bk
I2
C
v
v
v
y
o
B2
6
v
P7 r
P6 w
5
P5
4
P4
7
w
y
o
o
bk
br
y
y
3
P3
P2
r
F1
y
M1
P038434
M2
v
P095199
y
Y
2
r
y
P1
y
D2
P8
2
1
y
1
o
D1
b
G1 bk
D3
br
b
r
o
D4
M3
v
bk
br
P1
P095199
r b
br
v
P2
bk
G2
H
b b
b
b
b
br
br
br
br
b b b b bb b
L
N
E
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Description
Code Description
Code
Colour
A1
Régulateur d’énergie du grill
D3
Élément du four de droite
b
Blue
A2
Éléments du grill
D4
Ventilateur du four de droite
br
Brown
A3
Commutateur avant du grill
F1
Ventilateur de refroidissement
bk
Black
B1
Thermostat du four multifonctions de gauche
F2
Commutateur d’éclairage du four
or
Orange
B2
Commande du four multifonctions de gauche
G1
Éclairage du four de gauche
r
Red
Commutateur avant du thermostat du four
multifonctions de gauche
G2
Éclairage du four de droite
v
Violet
H
Interrupteur thermique
w
White
I
Voyant du grill
y
Yellow
B2a
B3
Élément inférieur du four multifonctions de gauche
B4
B6
Élément supérieur du four multifonctions de gauche
(Paire interne)
Élément supérieur du four multifonctions de gauche
(Paire externe)
Élément du ventilateur du four multifonctions de
gauche
B7
Ventilateur du four multifonctions de gauche
M1
Commutateur du tiroir de levage
Horloge
M2
Régulateur d’énergie du tiroir de levage
D1
Commutateur avant du four de droite
M3
Élément du tiroir de levage
D2
Thermostat du four de droite
B5
C
I1
Voyant multifonctions
g/y
Green/yellow
I2
Voyant chaleur rapide
gy
Grey
K
Voyant du four de droite
37
Four Multifonction Classic
r
J
v
bk
br
br
br
r
b
v
K
y
br
A2
bk
C
v
b
br
b
b
br
r
r
or
v
r
y
J
r
r
2
P2
or
y
P1
g/y
B1
1
P1
P2
F
bk
br
B4
br
b
y
y
or
g/y
br
y
D2
br
br
y
J
b
y
y
b
B2
B3
b
b
D1
v
y
P095199
P1 v
P095199
1
y
v
bk
A1
y
P095199
A3
1
P2
b
v
2
2
r
b
r
r
br
D4
b
H
G1
b
G2
bk
bk
b
1
br
br br
2
br br
4
br b
b
b
b
or
b
H
D3
b
b
b
6
b
b
b
b
L
E
Les raccords indiqués sur la schéma de câblage sont pour une alimentation monophasée. Les capacities nominales sont pour
230 V 50 Hz.
Code Description
Code Description
Key
Commutateur d’éclairage du four
A1 Commutateur avant du grill
F
The connections shown in the circuit diagram are for single-phase. The ratings are for 230 V 50 Hz.
A2
Régulateur d’énergie du grill
Code
Éléments du grill
A3 Description
G1
Éclairage du four de gauche
Code
Éclairage du four de droite
G2 Description
Code
Colour
b
Blue
br
Brown
Black Colour
bk Code
A1B1 Grill
frontinterrupteur
switch
Gauche
avant du four
D3
H
Right-hand
oven fan
Interrupteur thermique
Thermostat
du four gauche
A2B2 Grill
energy regulator
D4
J1
Voyant du grill
Right-hand
oven fan element
r
Red Brown
br
Ventilateur
de four gauche
A3B3 Grill
elements
FJ2
Voyantlight
four switch
compartimenté
Oven
v
VioletBlack
bk
WhiteOrange
or
or
Élémentsoven
de four
de gauche
B1B4 Left-hand
front
switch
J3
G1
Voyant fouroven
de droite
Left-hand
light
w
Horloge oven thermostat
B2 C Left-hand
Commutateur avant du four de droite
B3D1 Left-hand oven fan
K
G2
Ventilateur de
refroidissement
Right-hand
oven
light
y
D2 Thermostat du four de droite
B4 Left-hand oven fan element
D3 Ventilateur du four de droite
C
Clock
D4 Élément du four de droite
D1 Right-hand oven front switch
D2
H
Thermal cut-out
J
Neon
K
Cooling fan
bOrange
Blue
rYellowRed
g/y
v
gy
Grey
Green/yellow
w
White
y
Yellow
g/y
Right-hand oven thermostat
38
Violet
Green/yellow
Français
12. Fiche technique
A L’intention de l’installateur : Veuillez remettre les présente instructions à l’utilsateur.
Emplacement de badge technique : Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la porte
du four.
PAYS DE DESTINATION: FR, NL, DE, SE, AT, LU, CH.
Raccordments
Electricité
230 / 400 V ~ 50 Hz 3N
Dimensions
Hauteur hors tout
Min 905 mm
Largeur hors tout
Max 930 mm
1100 mm
Profondeur hors tout: Classic
608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées
Profondeur hors tout: Classic Deluxe
608 mm sans poignées, 670 mm avec poignées
Puissances
2,02
kW
2.02kW
1,65
kW
1.65kW
Zone 3
1,1 kW
1.1kW
Zone 4
Zone 6
Zone 1
Zone 2
Zone 5
ArtNo.312-0008 Ceramic hob labelled
1.1kW
1,1
kW
1.56kW
1,56
kW
1,1kW/0.06kW(dual
(deux
fonctions)
1.1kW/0.06kW
purpose)
0.11kW
(warmer)
0.11kW
(element
chauffe-plats)
Astuces d’économie d’énergie réchaud
Astuces d’économie d’énergie four
Utiliser une batterie de cuisine avec une base plate.
Cuisiner si possible les aliments en même temps.
Utiliser une batterie de cuisine à la bonne taille.
Observer un temps de pré-cuisson court.
Utiliser une batterie de cuisine avec un couvercle.
Ne pas prolonger le temps de cuisson.
Réduire la quantité de liquide ou de graisse au minimum.
Ne pas oublier d'éteindre l'appareil à la fin de la cuisson.
Dès que le liquide commence à bouillir, baisser le feu.
Ne pas ouvrir la porte du four en cours de cuisson.
39
Données d’efficacité du Réchaud
Marque
Falcon
Classic
Identification du Modèle
Classic Deluxe
Taille
110
Type
Céramique
Type de Plaque
Radiant
Nombre de zones électriques
6
Zone 1 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
175
Zone 2 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 3 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 4 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Zone 5 - Ø cm
18.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
177
Zone 6 - Ø cm
14.5
Technologie de chauffage
-
Consommation d’énergie (cuisson ECElectric) - Wh/kg
180
Consommation d’énergie (plaque ECElectric) - Wh/kg (*)
178
Les informations qui sont marquées par (*) ne sont pas nécessaires avec les plaques de cuisson à combustible mixte
40
Données du Four
Marque
Falcon
Identification du Modèle
Classic
Masse
kg
Type de Four (source d’énergie)
117
Électrique
Nombre de cavités
2
Efficacité énergétique côté gauche
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.8
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
96.2
Classe énergétique
A
Efficacité énergétique côté droit
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.8
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
96.2
Classe énergétique
A
Informations supplémentaires
Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Rendement maximum @ 230 V 50 Hz
Convection forcée (Four gauche)
2.5 kW
Multifonction
-
Multifonction (Réponse Rapide)
-
Convection forcée (Four droit)
2.5 kW
Gril
2.3 kW
Cuisson lente
-
Tiroir pour calibrage du pain
-
Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.)
41
14.8 kW
Données du Four
Marque
Falcon
Identification du Modèle
Classic Deluxe
Masse
kg
Type de Four (source d’énergie)
118
Électrique
Nombre de cavités
2
Efficacité énergétique côté gauche
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Multifonction
Courant - Par convention
2.2
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
1.08
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.91
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
126.1
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
106.2
Classe énergétique
A
Efficacité énergétique côté droit
Type de combustible
Électrique
Type de cavité
Attisé
Courant - Par convention
-
Courant - Convection forcée
2.5
Volume
Litres
79
Consommation d’énergie (électricité) - conventionnelle
kWh / cycle
-
Consommation d’énergie (électricité) - convection forcée
kWh / cycle
0.8
Indice d’efficacité énergétique - conventionnelle
-
Indice d’efficacité énergétique - convection forcée
96.2
Classe énergétique
A
Informations supplémentaires
Ce four est conforme à la norme EN 60350-1
Rendement maximum @ 230 V 50 Hz
Par convention
2.2 kW
Multifonction
2.5 kW
Multifonction (Réponse Rapide)
3.7 kW
Convection forcée
2.5 kW
Gril
2.3 kW
Cuisson lente
-
Tiroir pour calibrage du pain
-
Charge électrique totale maximale à 230V (total approx. comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.)
Classic Deluxe (Réponse Rapide)
17.4 kW
42
Remarques
43
Clarence Street, Royal Leamington Spa,
Warwickshire, CV31 2AD, England.
Tel: +44 (0) 1926 457628
E-mail: [email protected]

Manuels associés