Owner's manual | BaByliss Hydro fusion D773DE Sèche cheveux Manuel du propriétaire
Add to My manuals2 Pages
▼
Scroll to page 2
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE Lisez d’abord les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. CONSEILS D’UTILISATION • Essuyez vos cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-les. • Branchez l’appareil dans une prise adéquate. Remarque : le voyant LED bleu s’allumera pour confirmer l’activation de la fonction ionique. • Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse requis. • Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de l’appareil éloigné des cheveux pendant l’utilisation, afin d’éviter que ceux-ci ne soient aspirés par le filtre d’air arrière. HOW TO USE • Towel dry and detangle hair. • Plug the appliance into a suitable mains socket. Please note: The blue LED light will illuminate to indicate the ionic feature is activated • Select the required heat and speed settings. • After use, switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from the hair during use to prevent it from being drawn in through the rear air filter. Réglages de chaleur et de vitesse L’appareil propose 3 réglages de chaleur et 2 réglages de vitesse, ainsi qu’une position air frais. Utilisez les réglages de chaleur et de vitesse intenses au début du séchage. Une fois que les cheveux commencent à sécher, préférez les réglages de chaleur et de vitesse modérés pour la mise en forme et le séchage par froissage. Heat and Speed Settings There are 3 heat and 2 speed settings plus the cool shot button. Use the higher heat and higher speed settings for initial drying and use the lower heat and lower speed settings for styling and scrunch drying as the hair begins to dry. VERWENDUNG • Das Haar mit einem Handtuch trocknen und durchkämmen. • Das Gerät an den Netzstrom anschließen. Anmerkung: Das blaue LED-Licht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Ionenfunktion aktiviert ist •D ie jeweiligen Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen wählen. •D as Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. WICHTIG! Halten Sie die Rückseite des Geräts während der Verwendung immer vom Haar fern, um zu verhindern, dass es durch den hinteren Luftfilter eingesaugt wird. GEBRUIKSAANWIJZING • Maak het haar handdoekdroog en klitvrij. • S teek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. Let op: Het blauwe LED-lampje licht op om aan te geven dat de ionenfunctie is geactiveerd. • S electeer de gewenste warmte en snelheid. • S chakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. • L aat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt. BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat tijdens gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat het niet door het achterfilter naar binnen kan worden gezogen. Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen sowie die Kaltluftstoß -Taste. Verwenden Sie die höheren Temperaturen und Geschwindigkeiten zum Vortrocknen des Haars; danach, wenn das Haar zu trocknen beginnt, sollten die niedrigeren Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen zum Stylen oder Knautschtrocknen eingestellt werden. Warmte- en snelheidsstanden Er zijn 3 warmte- en 2 snelheidsstanden plus een knop voor koele luchtstroom. Gebruik de hogere temperaturen en hogere snelheden voor het basisdrogen en gebruik de lagere warmte en snelheidsstanden om het haar te stylen en te kneden als het begint te drogen. Embout concentrateur Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le flux d’air exactement là où vous le voulez pendant la mise en forme. IMPORTANT ! Avec l’embout concentrateur, utilisez les réglages de chaleur et de vitesse les plus bas. Diffuseur Utilisez le diffuseur pour mettre en valeur vos boucles naturelles et créer du volume. IMPORTANT ! Avec le diffuseur, utilisez les réglages de chaleur et de vitesse les plus bas. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans des conditions optimales, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Fabriqué en Chine Made in China Entretien général • A ssurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid. D773DE - S306a Frottez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Évitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et veillez à ce que celui-ci soit parfaitement sec avant utilisation. • N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté de l’appareil. • Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Nettoyage du filtre • Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid. • Maintenez fermement la poignée de l’appareil et tournez le filtre arrière vers la gauche pour le retirer. • À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez les cheveux et autres résidus contenus dans le filtre. • Remettez le filtre arrière en place en alignant les rainures et en le tournant vers la droite jusqu’au clic. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2020/09 IB-20/294 Concentrator Nozzle Use the concentrator nozzle to direct the airflow as you style. IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the lowest heat / speed setting. Diffuser Use the diffuser to enhance natural curls and create volume. IMPORTANT! Only use the diffuser on the lowest heat / speed settings. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: General • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. • Do not wrap the lead around the appliance; instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Always unplug after use Cleaning the Filter • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. • Holding the handle of the appliance firmly, twist the rear filter to the left to remove. • Using a soft brush, clean any hair and other debris from the filter. • Replace the rear filter by aligning the grooves and turning to the right until the filter clicks back into place. Zentrierdüse Verwenden Sie die Zentrierdüse, um den Luftstrom während des Stylens präzise auszurichten. WICHTIG! Die Zentrierdüse nur mit der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden. Diffusor Verwenden Sie den Diffusor, um natürliche Locken zu verstärken und Volumen zu erzeugen. WICHTIG! Den Diffusor nur mit der niedrigsten Temperatur-/ Geschwindigkeitsstufe verwenden. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Allgemein •V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist. •D as Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen. •N ach der Verwendung immer den Netzstecker ziehen. Reinigen des Filters •V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. •H alten Sie den Griff des Gerätes fest und drehen Sie den rückseitigen Filter nach links, um ihn zu entfernen. •M it einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände vom Filter entfernen. •D en rückseitigen Smalle blaasmond Gebruik de smalle blaasmond om de luchtstroom te richten tijdens het stylen. BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmond alleen op de laagste warmte/ & snelheidsstanden. Diffuser Gebruik de diffuser om natuurlijke krullen mooier te maken en volume te creëren. BELANGRIJK! Gebruik de diffuser alleen op de laagste temperatuur en laagste snelheid. REINIGING & ONDERHOUD Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale conditie te houden: Algemeen •Z org ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat er geen water in het apparaat komt en dat hij helemaal droog is voordat u hem weer gaat gebruiken. •W ikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het losjes op naast het apparaat. •H aal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik. Het schoonmaken van het filter •Z org ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de stekker uit het stopcontact is. •H oud de handgreep van het apparaat stevig vast en draai het achterfilter naar links om hem te verwijderen. •G ebruik een zachte borstel om haartjes en ander vuil uit het filter te verwijderen. • P laats het achterfilter terug door hem in lijn te plaatsen met de groeven en naar rechts te draaien totdat hij vastklikt. Lea primero las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO • T amponare i capelli con l’asciugamano. Eliminare eventuali • S eque el pelo con una toalla y desenrede. • E nchufe el aparato a una toma de corriente adecuada. MODO DE UTILIZAÇÃO • Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o. • Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica adequada. Atenção: O indicador luminoso com luz LED de cor azul acende-se para indicar que a função iónica foi activada. • Seleccione os modos de calor e velocidade desejados. •A pós a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do aparelho afastada do cabelo durante a utilização para impedir que o cabelo seja puxado através do filtro de ar traseiro. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. nodi. •A ttaccare l’apparecchio a una presa della giusta tensione elettrica. Nota: la luce blu a LED si illumina quando viene attivata la funzione a ioni • R egolare la temperatura e la velocità. •D opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. • L asciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. IMPORTANTE! Tenere sempre la parte posteriore dell’apparecchio lontano dai capelli durante l’uso, per evitare che siano risucchiati dentro il filtro. Regolazioni del calore e della velocità Ci sono 3 livelli di calore e 2 di velocità, più una funzione “aria fresca”. Usare i livelli più alti di temperatura e velocità per iniziare ad asciugare. Usare invece quelli più bassi per modellare la capigliatura, accartocciando i capelli man mano che si asciugano. Bocchetta concentratrice Usare la bocchetta concentratrice per orientare il flusso d’aria durante lo styling. IMPORTANTE! Usare la bocchetta concentratrice solo ai livelli più bassi di temperatura/velocità. Diffusore Usare il diffusore per migliorare i riccioli naturali e dare volume. IMPORTANTE! Usare il diffusore solo ai livelli più bassi di temperatura/velocità! PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come descritto di seguito. In generale •C ontrollare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla corrente e raffreddato. Per pulire l’esterno dell’apparecchio, usare un panno umido. Controllare che non si infiltri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso. •N on avvolgere il cavo attorno all’apparecchio; arrotolarlo invece libero a lato dell’apparecchio. • Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso Pulizia del filtro •C ontrollare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla corrente e raffreddato. • T enere saldamente il manico dell’apparecchio. Sbloccare il filtro posteriore verso sinistra per toglierlo. • Con una spazzolina morbida, eliminare i capelli ed eventuali altri residui dal filtro. • R iposizionare il filtro posteriore allineando le scanalature e ruotando a destra fino a quando il filtro si inserisce, con uno scatto, in posizione. Nota: El piloto azul se enciende para indicar que la función iónica está activada. • S eleccione los ajustes de calor y velocidad deseados. •A pague y desenchufe el aparato cuando termine de usarlo. •D eje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del aparato lejos del cabello durante el uso, pues podría engancharse en el filtro de aire. Ajustes de calor y velocidad Hay 3 ajustes de calor y 2 de velocidad, así como un botón «aire frío». Utilice los ajustes de calor y velocidad más elevados para el secado inicial y reduzca la velocidad para el moldeado y el esponjado manual, a medida que el pelo se empieza a secar. Boquilla concentradora Use la boquilla concentradora para dirigir el flujo de aire durante el moldeado. ¡IMPORTANTE! Cuando use la boquilla concentradora, ajuste el calor y la velocidad a los niveles más bajos. Difusor Use el difusor para realzar los rizos naturales y crear volumen. ¡IMPORTANTE! Cuando use el difusor, ajuste el calor y la velocidad a los niveles más bajos. Limpieza y mantenimiento Para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles, tenga en cuenta lo siguiente: General •A segúrese de que el aparato está apagado, frío y desenchufado. Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo. Tenga cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que está completamente seco antes de usarlo. •N o enrosque el cable alrededor del aparato; recójalo sin apretar y déjelo junto al mismo. •D esenchufe siempre el aparato después de usarlo Limpieza del filtro •A segúrese de que el aparato está apagado, frío y desenchufado. • S ujetando el aparato con firmeza, gire el filtro trasero hacia la izquierda para retirarlo. •C on un cepillo suave, retire del filtro los restos de cabello y otros residuos. •V uelva a colocar el filtro, alineando las muescas y girando hacia la derecha hasta que vuelva a encajar en su lugar. Modos de calor e velocidade Este aparelho dispõe de 3 modos de calor e 2 modos de velocidade e também de um modo de frio. Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e velocidade para pentear e secar com ondulação à medida que o cabelo começa a secar. Bocal concentrador Utilize o bocal concentrador para direccionar o fluxo de ar enquanto penteia. IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. Difusor Utilize o difusor para acentuar a ondulação natural e criar volume. IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: Geral •C ertifique-se de que o aparelho está apagado, não se encontra ligado à tomada eléctrica e está frio. Para limpar o exterior do aparelho, use um pano húmido. Certifique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar •N ão enrole o cabo de alimentação em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. •D esligue sempre a ficha da tomada eléctrica depois de utilizar. Limpeza do filtro •C ertifique-se de que o aparelho está apagado, não se encontra ligado à tomada eléctrica e está frio. • S egurando firmemente na pega do aparelho, rode o filtro para a esquerda para o retirar. •C om uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros resíduos do filtro. •V olte a colocar o filtro alinhando as ranhuras e rodando-o para a direita até encaixar. Læs sikkerhedsanvisningerne først. BRUGSANVISNING • T ør håret med et håndklæde, og red filtret hår ud. • Sæt apparatets stik i en stikkontakt. Bemærk: Den blå LED-lampe lyser for at vise, at ionfunktionen er aktiveret. • Vælg de ønskede varme- og hastighedsindstillinger. • Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads. NB! Hold altid apparatets bagside væk fra håret under brugen, så håret ikke trækkes ind i luftfilteret på bagsiden. Varme- og hastighedsindstillinger Der er 3 varmeindstillinger, 2 hastighedsindstillinger og 1 ”cool shot»-knap. Brug de høje varme- og hastighedsindstillinger til den indledende tørring og de lavere indstillinger til styling og krølletørring, efterhånden som håret begynder at tørre. Koncentratormundstykke Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen med, mens du styler. NB! Brug kun koncentratormundstykket ved den laveste varme-/hastighedsindstilling. Diffuser Brug diffuseren til at fremhæve naturligt krøl og skabe volumen med. NB! Brug kun diffuseren ved den laveste varme-/ hastighedsindstilling. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende overholdes: Generelt • S luk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af. Apparatets yderside rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad det tørre helt før brug. •U ndlad at vikle ledningen om apparatet. Rul den i stedet løst op ved siden af. • Træk altid stikket ud efter brug. Rengøring af filteret • Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af. •H old godt fast om apparatets håndtag, og tag filteret på bagsiden af ved at dreje det mod venstre. • R engør filteret for eventuelle hår og andet snavs med en blød børste. • S æt filteret tilbage ved at sikre, at rillerne passer sammen, og drej det mod højre, til det klikker på plads. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE D773DE Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder produkten. ANVÄNDNING • Handdukstorka och red ut håret. • Anslut adaptern till en lämplig väggkontakt. Observera: Den blå LED-lampan börjar lysa för att visa att jonfunktionen har aktiverats. • Välj önskade temperatur- och hastighetsinställningar • Stäng av apparaten när du är klar och dra ur väggkontakten. • Låt apparaten svalna innan du lägger undan den. VIKTIGT! Skydda alltid apparatens baksida från hår så att håret inte dras in i det bakre luftfiltret. Temperatur- och hastighetsinställningar Det finns 3 temperatur- och 2 hastighetsinställningar plus kalluftsknappen. Använd den högre temperatur- och hastighetsinställningen vid inledande torkning och den lägre temperatur- och hastighetsinställningen vid styling och kramtorkning när håret börjar torka. Koncentrationsmunstycke Använd koncentrationsmunstycket för att rikta luftflödet under styling. VIKTIGT! Använd endast koncentrationsmunstycket med den lägsta temperatur-/hastighetsinställningen. Spridningsmunstycke Använd spridningsmunstycket för att lyfta fram naturliga lockar och skapa volym. VIKTIGT! Använd endast spridningsmunstycket med den lägsta temperatur-/hastighetsinställningen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick: Allmänt •K ontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och sval. Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Se till att inget vatten tränger in i apparaten och att den är helt torr före användning. • S nurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst bredvid den. •D ra alltid ur väggkontakten efter användning. RENGÖRA FILTER •K ontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och sval. •H åll apparatens skaft i ett fast grepp och ta bort det bakre filtret genom att vrida det till vänster. •A vlägsna eventuellt hår och annan smuts från filtret med en mjuk borste. • S ätt tillbaka det bakre filtret genom att passa in skårorna och vrida till höger tills filtret klickar tillbaka på plats. Les sikkerhetsinstruksjonene først. Lue turvallisuusohjeet ensin. Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας. Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat. BRUKSANVISNING • Tørk håret og løs opp floker. • Stikk apparatets støpsel i et egnet strømuttak. Vennligst merk: Det blå LED-lyset vil tennes for å angi at den ioniske funksjonen er aktivert • Velg de ønskede varme- og hastighetsinnstillingene. • Skru av apparatet og trekk ut støpselet etter bruk. • La apparatet kjøles ned før du legger det bort. VIKTIGT! Hold alltid apparatets bakside unna håret under bruk for å forhindre at det trekkes inn i luftfilteret på baksiden. KÄYTTÖ • Selvitä pyyhekuivat hiukset takuista. • Kytke laite sopivaan pistorasiaan. Huomaa: Sininen LED-valo syttyy ilmaisten, että ionitoiminto on aktivoitu • Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset. • Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät joudu takailmasuodattimeen. Varme- og hastighetsinnstillinger Apparatet har 3 varme- og 2 hastighetsinnstillinger pluss en knapp for kjølig støt. Bruk de høyere varme- og hastighetsinnstillingene til den første tørkingen, og bruk de lavere varme- og hastighetsinnstillingene til styling og scrunch-tørking når håret begynner å tørke. Lämpö- ja nopeusasetukset Laitteessa on 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta ja viileä painike. Käytä korkeampia lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten alustavaan kuivaukseen, ja alhaisempia lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja rutistamiseen kuiviksi kuivauksen alkuvaiheessa. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπλέξτε τα. • Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα. Προσοχή: Το μπλε λαμπάκι LED θα φωτίσει για να δείξει ότι η λειτουργία ιονισμού είναι ενεργοποιημένη. • Ε πιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας. •Μ ετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της συσκευής μακριά από τα μαλλιά κατά τη χρήση, ώστε να μην τα τραβήξει το φίλτρο αέρος στο πίσω μέρος. HASZNÁLAT • Törölje meg és fésülje ki a hajat. • Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóhoz. Kérjük, vegye figyelembe: A kék LED világítása jelzi, hogy az ionizáló funkció be van kapcsolva •Á llítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet. •H asználat után kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket. •H agyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi. FONTOS! Használat közben mindig tartsa távol a készülék hátsó részét a hajtól, hogy ne szívja be a hátsó levegőszűrő. Konsentrasjonsmunnstykke Bruk konsentrasjonsmunnstykket til å lede luftstrømmen mens du styler. VIKTIGT! Bruk kun konsentrasjonsmunnstykket med den laveste varme-/hastighetsinnstillingen. Diffusør Bruk diffusøren til å fremheve krøller og skape volum. VIKTIGT! Bruk kun diffusøren med de laveste varme-/ hastighetsinnstillingene. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Følg trinnene nedenfor for å holde apparatet ditt i best mulig stand: Generelt • S ørg for at apparatet er skrudd av, støpselet er tatt ut og at det er avkjølt. Bruk en fuktig klut til å rengjøre utsiden av apparatet. Forsikre deg om at ikke noe vann trenger inn i apparatet og at det er helt tørt før du bruker det. • Ikke surr ledningen rundt apparatet, men kveil den løst opp ved siden av apparatet. • T rekk alltid ut støpselet etter bruk. Rengjøre filteret • S ørg for at apparatet er skrudd av, støpselet er tatt ut og at det er avkjølt. •H old godt fast i apparatets håndtak og vri det bakre filteret til venstre for å fjerne det. •B ruk en myk børste og fjern hår og andre urenheter fra filteret. • S ett på plass det bakre filteret ved å rette inn rillene og vri til høyre til filteret klikkes på plass igjen. Keskitinsuulake Kohdista ilmavirta hiuksiin keskitinsuulakkeella muotoilun aikana. TÄRKEÄÄ! Käytä keskitinsuulaketta vain alhaisimmalla lämpö- ja nopeusasetuksella. Volyymisuutin K äy t ä voly y misuutint a luonnollis ten k iharoiden korostamiseen sekä volyymin luomiseen. TÄRKEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain alhaisimmalla lämpöja nopeusasetuksella. PUHDISTUS JA HUOLTO Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa, kun noudatat alla olevia ohjeita: Yleistä •V armista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä. •Ä lä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle kerälle laitteen viereen. •K ytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen Suodattimen puhdistus •V armista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. • P idä laitteen kahvasta tiukasti kiinni, irrota takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle. • P oista hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä harjalla. •A seta takasuodatin paikoilleen kohdistamalla urat ja kääntämällä sitä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa takaisin paikoilleen. Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας και 2 ρυθμίσεις ταχύτητας, καθώς και το κουμπί κρύου αέρα. Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις υψηλότερης θερμοκρασίας και ταχύτητας για το αρχικό στάδιο στεγνώματος και τις ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμοκρασίας και ταχύτητας για να φορμάρετε τα μαλλιά σας καθώς αρχίζουν να στεγνώνουν. Στόμιο Χρησιμοποιήστε το στόμιο για να κατευθύνετε τα ρεύματα αέρα καθώς φορμάρετε τα μαλλιά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε το στόμιο μόνο στη ρύθμιση χαμηλότερης θερμοκρασίας/ταχύτητας. Φυσούνα Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να τονώσετε τις φυσικές μπούκλες και να δώσετε όγκο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα μόνο στις ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμοκρασίας/ταχύτητας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Γενικά •Β εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίστε με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε πως δεν έχει εισχωρήσει καθόλου νερό στη συσκευή και ότι είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. •Μ ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως τυλίξτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής. •Α ποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση Καθαρισμός του φίλτρου •Β εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. •Κ ρατώντας σφιχτά τη λαβή της συσκευής, στρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε. •Χ ρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα, απομακρύνετε τρίχες και άλλα υπολείμματα από το φίλτρο. •Α ντικαταστήστε το πίσω φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις εγκοπές και γυρνώντας το προς τα δεξιά μέχρι το φίλτρο να μπει στη σωστή θέση. Hőmérséklet- és sebességbeállítások 3 hőmérséklet- és 2 sebességbeállítás, valamint hűtés gomb. Állítsa magasabb hőmérsékletre és sebességre a kezdeti szárításnál. Formázáshoz és göndörítéshez használjon alacsonyabb hőmérsékletet és sebességet, amikor a haj száradni kezd. Szűkítő A szűkítővel közvetlenül irányítható a levegő áramlása a kívánt stílusnak megfelelően. FONTOS! A szűkítőt csak a legalacsonyabb hőmérséklet / sebesség mellett használja. Diffúzor A diffúzor használatával természetes hullámokat és dús hatású hajat érhet el. FONTOS! A diffúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet / sebesség mellett használja. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék lehető legjobb állapotának elősegítése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket: General (Általános) • E llenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó ki van húzva és lehűlt. A készülék külsejét nedves törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és használat előtt teljesen száraz legyen. •N e tekerje a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán hajtsa össze a készülék mellé. •H asználat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból. A szűrő tisztítása • E llenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó ki van húzva és lehűlt. •A markolatot erősen tartva forgassa balra a hátsó szűrőt vegye le. • P uha kefe segítségével tisztítsa meg a hajmaradványoktól és egyéb szennyeződésektől a szűrőt. • T egye vissza a hátsó szűrőt és forgassa jobbra, amíg a szűrő a helyére kattan. Należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa. JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA • Osusz włosy ręcznikiem i rozczesz je. • P odłąc z urządzenie do odpowiedniego gniazda elektrycznego. Uwaga: niebieska dioda LED zapali się, sygnalizując włączenie funkcji jonizacji. •U staw odpowiednią temperaturę i szybkość. • P o zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie i odłącz od zasilania. • P rzed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego wystygnięcia. WAŻNE! Podczas użytkowania zawsze staraj się trzymać tył urządzenia z dala od włosów, aby zapobiec ich zasysaniu przez tylny filtr powietrza. Ustawienia grzania i szybkości Istnieją 3 ustawienia wysokiej temperatury i 2 ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu. Do wstępnego suszenia używaj wyższej temperatury i wyższych prędkości, a do stylizacji i zagniatania włosów używaj niższych temperatur i niższych prędkości, gdy włosy zaczynają wysychać. Wąski koncentrator Użyj wąskiego koncentratora do skierowania nadmuchu podczas układania włosów. WAŻNE! Wąskiego koncentratora używaj tylko przy najniższym ustawieniu temperatury/prędkości. Dyfuzor Użyj dyfuzora do podkreślenia naturalnych loków i zwiększenia objętości. WAŻNE! Dyfuzora używaj wyłącznie przy najniższym ustawieniu temperatury/prędkości. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym stanie, przestrzegaj następujących zaleceń: Ogólne •U pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od zasilania i zimne. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia można oczyścić wilgotną ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i jest ono całkowicie suche. •N ie owijaj przewodu wokół urządzenia; zwiń go luźno z boku. • P o zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie od zasilania. Czyszczenie filtra •U pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od zasilania i zimne. •M ocno trzymając rączkę urządzenia, przekręć tylny filtr w lewo, by go zdjąć. •M iękką szczoteczką usuń z filtra włosy i inne zanieczyszczenia. •W ymień filtr, wyrównując rowki z wypustkami i przekręcając filtr w prawo, Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny. POUŽITÍ • Ručníkem usušte vlasy a rozčešte je. • Připojte spotřebič ke vhodnému síťovému napájení. Upozornění: rozsvítí se modrá LED kontrolka jako indikace aktivace ionizace. • Zvolte požadované nastavení teploty a výkonu. • Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. • Před uložením nechte spotřebič vychladnout. DŮLEŽITÉ! Během používání vždy udržujte zadní část spotřebiče mimo dosah vlasů, aby nedošlo k jejich vtažení skrz zadní vzduchový filtr. Nastavení teploty a výkonu U spotřebiče lze nastavit 3 stupně teploty a 2 stupně výkonu a tlačítko na studený vzduch. U počátečního sušení použijte vyšší teplotu a vyšší výkon a jakmile vlasy začnou vysychat, použijte nižší nastavení teploty a výkonu pro u styling a mačkání vlasů. Koncentrátor vzduchu Použijte koncentrátor vzduchu k přímému proudu vzduchu během stylingu. DŮLEŽITÉ! Koncentrátor vzduchu používejte pouze při nejnižším nastavení teploty a výkonu. Difuzér Používejte difuzér k posílení přirozených vln a vytvoření objemu. DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze při nejnižším nastavení teploty a výkonu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu, dodržujte následující pokyny: Obecné •U jistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nepronikla voda, a aby byl před použitím zcela suchý. • P řívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte jej volně po boku spotřebiče. • P o použití vždy vypojte ze zásuvky Čištění filtru •U jistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a vychladlý. • P evně uchopte rukojeť spotřebiče, otočte zadním filtrem doleva a vyjměte jej. • P omocí jemného kartáčku vyčistěte filtr od jakýchkoliv vlasů a jiných nečistot. •Z adní filtr opět nasaďte zarovnáním do drážek a otáčením doprava, dokud filtr nezapadne zpět. Пожалуйста, прочтите сначала правила безопасности. Önce güvenlik talimatlarını okuyun. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NASIL KULLANILIR • Saçları bir havluyla kurulayın ve ayırın. •C ihazı uygun bir elektrik prizine takın. Lüt fen ak lınızda bulundurun: İyonik özelliğin etkinleştirildiğini göstermek için mavi LED ışık yanacaktır. • İstenilen ısı ve hız ayarlarını seçin. •K ullandıktan sonra, cihazı kapatın ve fişini çekin. • S aklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. ÖNEMLİ! Arka hava filtresinin içine girmesini önlemek için, cihazın arka kısmını kullanım sırasında daima saçtan uzak tutun. •В ысушите волосы полотенцем и тщательно расчешите их. •В ключите прибор в соответствующую электрическую розетку. Обратите внимание: загоревшийся синий светодиодный индикатор указывает, что функция ионизации активирована. •В ыберите желаемую настройку температуры и скорости. • З акончив пользоваться прибором, выключите его и отключите от сети. •Д айте прибору полностью остыть перед тем, как убрать его на хранение. ВНИМАНИЕ! Не приближайте заднюю часть работающего прибора к волосам: их может затянуть в воздушный фильтр. Настройка нагрева и скорости В приборе предусмотрены 3 режима нагрева, 2 режима скорости и кнопка «холодный воздух». Для начального подсушивания волос воспользуйтесь самой высокой скоростью и температурой. Когда волосы подсохнут, перейдите на более низкую скорость и температуру для укладки волос щеткой или для «мятой» укладки. Насадка-концентратор Используйте насадку-концентратор, чтобы направлять воздушный поток по своему усмотрению. ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь насадкой-концентратором только на самой низкой скорости и температуре. Диффузор Воспользуйтесь диффузором, чтобы придать локонам больше естественности и объема. ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь диффузором только на самой низкой скорости и температуре. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания прибора в оптимальном состоянии соблюдайте, пожалуйста, следующие рекомендации: Общий уход •П еред уходом за прибором обязательно выключите его, отключите от сети и дайте полностью остыть. Протрите прибор снаружи влажной тканью. Проследите за тем, чтобы влага не попадала внутрь прибора. Перед тем, как вновь воспользоваться прибором, убедитесь в том, что он полностью высох. •Н е накручивайте шнур питания на прибор: храните шнур, свернутый свободными кольцами, рядом с прибором. • З акончив пользоваться прибором, обязательно отключайте его от сети. Очистка фильтра •П еред очисткой выключите прибор, отключите от сети и дайте полностью остыть. •К репко удерживая прибор за ручку, поверните задний фильтр влево и снимите его с прибора •М ягкой щеточкой очистите фильтр от волос и иных загрязнений. • У становите фильтр на свое место, вставив его в пазы и повернув вправо до тех пор, пока он не защелкнется. Электрический фен для укладки и сушки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре Isı ve Hız Ayarları 3 ısı ve 2 hız ayarının yanı sıra harika soğuk darbe düğmesi vardır. İlk kurutma için daha yüksek ısı ve daha yüksek hız ayarlarını kullanın ve saçlar kurumaya başladıktan sonra, şekillendirme ve döndürerek kurutma için daha düşük ısı ve daha düşük hız ayarlarını kullanın. Yoğunlaştırıcı Nozül Hava akışını şekillendirirken yönlendirmek için yoğunlaştırıcı nozülü kullanın. ÖNEMLİ! Yoğunlaştırıcı nozülü yalnızca en düşük ısı/hız ayarında kullanın. Difüzör Doğal bukleleri geliştirmek ve hacim oluşturmak için difüzörü kullanın. ÖNEMLİ! Difüzörü yalnızca en düşük ısı / hız ayarlarında kullanın. TEMİZLİK & BAKIM Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanız için lütfen aşağıdaki adımları izleyin: Genel •C ihazın kapalı, parçaları çıkarılmış ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun. •K abloyu cihazın etrafına sarmayın; bunun yerine kabloyu cihazın yanından gevşekçe döndürün. •K ullandıktan sonra her zaman fişini çekin. Filtrenin temizlenmesi •C ihazın kapalı, fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olun. •C ihazın kolunu sıkıca tutarak, arka filtreyi çıkarmak için sola döndürün. •Y umuşak bir fırça kullanarak filtredeki kılları ve diğer kalıntıları temizleyin. •O lukları hizalayarak ve filtre yerine oturana kadar sağa döndürerek arka filtreyi değiştirin.