Owner's manual | BaByliss Hydro fusion D773DE Sèche cheveux Manuel du propriétaire

Add to My manuals
2 Pages
Owner's manual | BaByliss Hydro fusion D773DE Sèche cheveux Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
Lisez d’abord les consignes de sécurité.
Read the safety instructions first.
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
CONSEILS D’UTILISATION
• Essuyez vos cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-les.
• Branchez l’appareil dans une prise adéquate.
Remarque : le voyant LED bleu s’allumera pour confirmer
l’activation de la fonction ionique.
• Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse requis.
• Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de l’appareil éloigné
des cheveux pendant l’utilisation, afin d’éviter que ceux-ci ne
soient aspirés par le filtre d’air arrière.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
Please note: The blue LED light will illuminate to indicate the
ionic feature is activated
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch off and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away
from the hair during use to prevent it from being drawn in
through the rear air filter.
Réglages de chaleur et de vitesse
L’appareil propose 3 réglages de chaleur et 2 réglages de
vitesse, ainsi qu’une position air frais. Utilisez les réglages de
chaleur et de vitesse intenses au début du séchage. Une fois
que les cheveux commencent à sécher, préférez les réglages
de chaleur et de vitesse modérés pour la mise en forme et le
séchage par froissage.
Heat and Speed Settings
There are 3 heat and 2 speed settings plus the cool shot
button. Use the higher heat and higher speed settings for
initial drying and use the lower heat and lower speed settings
for styling and scrunch drying as the hair begins to dry.
VERWENDUNG
• Das Haar mit einem Handtuch trocknen und durchkämmen.
• Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
Anmerkung: Das blaue LED-Licht leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass die Ionenfunktion aktiviert ist
•D
ie jeweiligen Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen wählen.
•D
as Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
WICHTIG! Halten Sie die Rückseite des Geräts während der
Verwendung immer vom Haar fern, um zu verhindern, dass
es durch den hinteren Luftfilter eingesaugt wird.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
• S teek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
Let op: Het blauwe LED-lampje licht op om aan te geven dat
de ionenfunctie is geactiveerd.
• S electeer de gewenste warmte en snelheid.
• S chakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
• L aat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat tijdens
gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat het niet door het
achterfilter naar binnen kan worden gezogen.
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen
Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen
sowie die Kaltluftstoß -Taste. Verwenden Sie die höheren
Temperaturen und Geschwindigkeiten zum Vortrocknen des
Haars; danach, wenn das Haar zu trocknen beginnt, sollten
die niedrigeren Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
zum Stylen oder Knautschtrocknen eingestellt werden.
Warmte- en snelheidsstanden
Er zijn 3 warmte- en 2 snelheidsstanden plus een knop voor
koele luchtstroom. Gebruik de hogere temperaturen en
hogere snelheden voor het basisdrogen en gebruik de lagere
warmte en snelheidsstanden om het haar te stylen en te
kneden als het begint te drogen.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le flux d’air
exactement là où vous le voulez pendant la mise en forme.
IMPORTANT ! Avec l’embout concentrateur, utilisez les
réglages de chaleur et de vitesse les plus bas.
Diffuseur
Utilisez le diffuseur pour mettre en valeur vos boucles
naturelles et créer du volume.
IMPORTANT ! Avec le diffuseur, utilisez les réglages de
chaleur et de vitesse les plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Fabriqué en Chine
Made in China
Entretien général
• A ssurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
D773DE - S306a
Frottez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Évitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et veillez à ce que
celui-ci soit parfaitement sec avant utilisation.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil.
Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté de l’appareil.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Nettoyage du filtre
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
• Maintenez fermement la poignée de l’appareil et tournez le
filtre arrière vers la gauche pour le retirer.
• À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez les cheveux et
autres résidus contenus dans le filtre.
• Remettez le filtre arrière en place en alignant les rainures et
en le tournant vers la droite jusqu’au clic.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2020/09
IB-20/294
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airflow as you style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the lowest
heat / speed setting.
Diffuser
Use the diffuser to enhance natural curls and create volume.
IMPORTANT! Only use the diffuser on the lowest heat / speed
settings.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition, please
follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool.
To clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is
completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance; instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
• Always unplug after use
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool.
• Holding the handle of the appliance firmly, twist the rear
filter to the left to remove.
• Using a soft brush, clean any hair and other debris from the
filter.
• Replace the rear filter by aligning the grooves and turning to
the right until the filter clicks back into place.
Zentrierdüse
Verwenden Sie die Zentrierdüse, um den Luftstrom während
des Stylens präzise auszurichten.
WICHTIG! Die Zentrierdüse nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diffusor
Verwenden Sie den Diffusor, um natürliche Locken zu
verstärken und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur mit der niedrigsten Temperatur-/
Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten, beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise:
Allgemein
•V
ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite des
Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor
dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
•D
as Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
•N
ach der Verwendung immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen des Filters
•V
ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
•H
alten Sie den Griff des Gerätes fest und drehen Sie den
rückseitigen Filter nach links, um ihn zu entfernen.
•M
it einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände vom
Filter entfernen.
•D
en rückseitigen
Smalle blaasmond
Gebruik de smalle blaasmond om de luchtstroom te richten
tijdens het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmond alleen op de
laagste warmte/ & snelheidsstanden.
Diffuser
Gebruik de diffuser om natuurlijke krullen mooier te maken
en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diffuser alleen op de laagste
temperatuur en laagste snelheid.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Algemeen
•Z
org ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat er
geen water in het apparaat komt en dat hij helemaal droog
is voordat u hem weer gaat gebruiken.
•W
ikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
losjes op naast het apparaat.
•H
aal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Het schoonmaken van het filter
•Z
org ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is.
•H
oud de handgreep van het apparaat stevig vast en draai
het achterfilter naar links om hem te verwijderen.
•G
ebruik een zachte borstel om haartjes en ander vuil uit het
filter te verwijderen.
• P laats het achterfilter terug door hem in lijn te plaatsen met
de groeven en naar rechts te draaien totdat hij vastklikt.
Lea primero las instrucciones de seguridad.
Leia primeiro as instruções de segurança.
ISTRUZIONI PER L’USO
MODO DE EMPLEO
• T amponare i capelli con l’asciugamano. Eliminare eventuali
• S eque el pelo con una toalla y desenrede.
• E nchufe el aparato a una toma de corriente adecuada.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
Atenção: O indicador luminoso com luz LED de cor azul
acende-se para indicar que a função iónica foi activada.
• Seleccione os modos de calor e velocidade desejados.
•A
pós a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada eléctrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do aparelho
afastada do cabelo durante a utilização para impedir que o
cabelo seja puxado através do filtro de ar traseiro.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
nodi.
•A
ttaccare l’apparecchio a una presa della giusta tensione
elettrica.
Nota: la luce blu a LED si illumina quando viene attivata la
funzione a ioni
• R egolare la temperatura e la velocità.
•D
opo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
corrente.
• L asciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Tenere sempre la parte posteriore
dell’apparecchio lontano dai capelli durante l’uso, per evitare
che siano risucchiati dentro il filtro.
Regolazioni del calore e della velocità
Ci sono 3 livelli di calore e 2 di velocità, più una funzione
“aria fresca”. Usare i livelli più alti di temperatura e velocità
per iniziare ad asciugare. Usare invece quelli più bassi per
modellare la capigliatura, accartocciando i capelli man mano
che si asciugano.
Bocchetta concentratrice
Usare la bocchetta concentratrice per orientare il flusso d’aria
durante lo styling.
IMPORTANTE! Usare la bocchetta concentratrice solo ai
livelli più bassi di temperatura/velocità.
Diffusore
Usare il diffusore per migliorare i riccioli naturali e dare
volume.
IMPORTANTE! Usare il diffusore solo ai livelli più bassi di
temperatura/velocità!
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come descritto di seguito.
In generale
•C
ontrollare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e raffreddato. Per pulire l’esterno dell’apparecchio,
usare un panno umido. Controllare che non si infiltri acqua
nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima
dell’uso.
•N
on avvolgere il cavo attorno all’apparecchio; arrotolarlo
invece libero a lato dell’apparecchio.
• Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso
Pulizia del filtro
•C
ontrollare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e raffreddato.
• T enere saldamente il manico dell’apparecchio. Sbloccare il
filtro posteriore verso sinistra per toglierlo.
• Con una spazzolina morbida, eliminare i capelli ed eventuali
altri residui dal filtro.
• R iposizionare il filtro posteriore allineando le scanalature e
ruotando a destra fino a quando il filtro si inserisce, con uno
scatto, in posizione.
Nota: El piloto azul se enciende para indicar que la función
iónica está activada.
• S eleccione los ajustes de calor y velocidad deseados.
•A
pague y desenchufe el aparato cuando termine de usarlo.
•D
eje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del
aparato lejos del cabello durante el uso, pues podría
engancharse en el filtro de aire.
Ajustes de calor y velocidad
Hay 3 ajustes de calor y 2 de velocidad, así como un botón
«aire frío». Utilice los ajustes de calor y velocidad más
elevados para el secado inicial y reduzca la velocidad para el
moldeado y el esponjado manual, a medida que el pelo se
empieza a secar.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el flujo de aire
durante el moldeado.
¡IMPORTANTE! Cuando use la boquilla concentradora, ajuste
el calor y la velocidad a los niveles más bajos.
Difusor
Use el difusor para realzar los rizos naturales y crear volumen.
¡IMPORTANTE! Cuando use el difusor, ajuste el calor y la
velocidad a los niveles más bajos.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener su aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
General
•A
segúrese de que el aparato está apagado, frío y
desenchufado. Para limpiar el exterior, utilice un paño
húmedo. Tenga cuidado de que no penetre agua en el
aparato y de que está completamente seco antes de usarlo.
•N
o enrosque el cable alrededor del aparato; recójalo sin
apretar y déjelo junto al mismo.
•D
esenchufe siempre el aparato después de usarlo
Limpieza del filtro
•A
segúrese de que el aparato está apagado, frío y
desenchufado.
• S ujetando el aparato con firmeza, gire el filtro trasero hacia
la izquierda para retirarlo.
•C
on un cepillo suave, retire del filtro los restos de cabello y
otros residuos.
•V
uelva a colocar el filtro, alineando las muescas y girando
hacia la derecha hasta que vuelva a encajar en su lugar.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 3 modos de calor e 2 modos de
velocidade e também de um modo de frio. Utilize os modos
mais elevados de calor e velocidade para a secagem inicial e
os modos mais reduzidos de calor e velocidade para pentear e
secar com ondulação à medida que o cabelo começa a secar.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direccionar o fluxo de ar
enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no modo
mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Utilize o difusor para acentuar a ondulação natural e criar
volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais
reduzido de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga
os procedimentos indicados abaixo:
Geral
•C
ertifique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio. Para limpar o
exterior do aparelho, use um pano húmido. Certifique-se de
que não entra água no aparelho e de que este se encontra
completamente seco antes de o utilizar
•N
ão enrole o cabo de alimentação em torno do aparelho,
deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
•D
esligue sempre a ficha da tomada eléctrica depois de
utilizar.
Limpeza do filtro
•C
ertifique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
• S egurando firmemente na pega do aparelho, rode o filtro
para a esquerda para o retirar.
•C
om uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do filtro.
•V
olte a colocar o filtro alinhando as ranhuras e rodando-o
para a direita até encaixar.
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
BRUGSANVISNING
• T ør håret med et håndklæde, og red filtret hår ud.
• Sæt apparatets stik i en stikkontakt.
Bemærk: Den blå LED-lampe lyser for at vise, at ionfunktionen
er aktiveret.
• Vælg de ønskede varme- og hastighedsindstillinger.
• Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads.
NB! Hold altid apparatets bagside væk fra håret under
brugen, så håret ikke trækkes ind i luftfilteret på bagsiden.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 3 varmeindstillinger, 2 hastighedsindstillinger og 1 ”cool
shot»-knap. Brug de høje varme- og hastighedsindstillinger
til den indledende tørring og de lavere indstillinger til styling
og krølletørring, efterhånden som håret begynder at tørre.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen
med, mens du styler.
NB! Brug kun koncentratormundstykket ved den laveste
varme-/hastighedsindstilling.
Diffuser
Brug diffuseren til at fremhæve naturligt krøl og skabe
volumen med.
NB! Brug kun diffuseren ved den laveste varme-/
hastighedsindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Generelt
• S luk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
Apparatets yderside rengøres med en fugtig klud. Sørg for,
at der ikke kommer vand i apparatet, og lad det tørre helt
før brug.
•U
ndlad at vikle ledningen om apparatet. Rul den i stedet løst
op ved siden af.
• Træk altid stikket ud efter brug.
Rengøring af filteret
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
•H
old godt fast om apparatets håndtag, og tag filteret på
bagsiden af ved at dreje det mod venstre.
• R engør filteret for eventuelle hår og andet snavs med en
blød børste.
• S æt filteret tilbage ved at sikre, at rillerne passer sammen, og
drej det mod højre, til det klikker på plads.
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
РУССКИЙ
TÜRKÇE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
D773DE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder
produkten.
ANVÄNDNING
• Handdukstorka och red ut håret.
• Anslut adaptern till en lämplig väggkontakt.
Observera: Den blå LED-lampan börjar lysa för att visa att
jonfunktionen har aktiverats.
• Välj önskade temperatur- och hastighetsinställningar
• Stäng av apparaten när du är klar och dra ur väggkontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Skydda alltid apparatens baksida från hår så att
håret inte dras in i det bakre luftfiltret.
Temperatur- och hastighetsinställningar
Det finns 3 temperatur- och 2 hastighetsinställningar plus
kalluftsknappen. Använd den högre temperatur- och
hastighetsinställningen vid inledande torkning och den
lägre temperatur- och hastighetsinställningen vid styling och
kramtorkning när håret börjar torka.
Koncentrationsmunstycke
Använd koncentrationsmunstycket för att rikta luftflödet
under styling.
VIKTIGT! Använd endast koncentrationsmunstycket med
den lägsta temperatur-/hastighetsinställningen.
Spridningsmunstycke
Använd spridningsmunstycket för att lyfta fram naturliga
lockar och skapa volym.
VIKTIGT! Använd endast spridningsmunstycket med den
lägsta temperatur-/hastighetsinställningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick:
Allmänt
•K
ontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och sval.
Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Se till att
inget vatten tränger in i apparaten och att den är helt torr
före användning.
• S nurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
bredvid den.
•D
ra alltid ur väggkontakten efter användning.
RENGÖRA FILTER
•K
ontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och sval.
•H
åll apparatens skaft i ett fast grepp och ta bort det bakre
filtret genom att vrida det till vänster.
•A
vlägsna eventuellt hår och annan smuts från filtret med en
mjuk borste.
• S ätt tillbaka det bakre filtret genom att passa in skårorna och
vrida till höger tills filtret klickar tillbaka på plats.
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
Lue turvallisuusohjeet ensin.
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
BRUKSANVISNING
• Tørk håret og løs opp floker.
• Stikk apparatets støpsel i et egnet strømuttak.
Vennligst merk: Det blå LED-lyset vil tennes for å angi at den
ioniske funksjonen er aktivert
• Velg de ønskede varme- og hastighetsinnstillingene.
• Skru av apparatet og trekk ut støpselet etter bruk.
• La apparatet kjøles ned før du legger det bort.
VIKTIGT! Hold alltid apparatets bakside unna håret under
bruk for å forhindre at det trekkes inn i luftfilteret på baksiden.
KÄYTTÖ
• Selvitä pyyhekuivat hiukset takuista.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
Huomaa: Sininen LED-valo syttyy ilmaisten, että ionitoiminto
on aktivoitu
• Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
• Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana hiuksista käytön
aikana, jotta hiukset eivät joudu takailmasuodattimeen.
Varme- og hastighetsinnstillinger
Apparatet har 3 varme- og 2 hastighetsinnstillinger
pluss en knapp for kjølig støt. Bruk de høyere varme- og
hastighetsinnstillingene til den første tørkingen, og bruk
de lavere varme- og hastighetsinnstillingene til styling og
scrunch-tørking når håret begynner å tørke.
Lämpö- ja nopeusasetukset
Laitteessa on 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta ja viileä
painike. Käytä korkeampia lämpö- ja nopeusasetuksia
hiusten alustavaan kuivaukseen, ja alhaisempia lämpö- ja
nopeusasetuksia
hiusten muotoiluun ja rutistamiseen kuiviksi kuivauksen
alkuvaiheessa.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπλέξτε τα.
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
Προσοχή: Το μπλε λαμπάκι LED θα φωτίσει για να δείξει ότι η
λειτουργία ιονισμού είναι ενεργοποιημένη.
• Ε πιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και
ταχύτητας.
•Μ
ετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της συσκευής
μακριά
από τα μαλλιά κατά τη χρήση, ώστε να μην τα τραβήξει
το φίλτρο αέρος στο πίσω μέρος.
HASZNÁLAT
• Törölje meg és fésülje ki a hajat.
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóhoz.
Kérjük, vegye figyelembe: A kék LED világítása jelzi, hogy az
ionizáló funkció be van kapcsolva
•Á
llítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
•H
asználat után kapcsolja ki és húzza ki a hálózati
csatlakozóból a készüléket.
•H
agyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! Használat közben mindig tartsa távol a készülék
hátsó részét a hajtól, hogy ne szívja be a hátsó levegőszűrő.
Konsentrasjonsmunnstykke
Bruk konsentrasjonsmunnstykket til å lede luftstrømmen
mens du styler.
VIKTIGT! Bruk kun konsentrasjonsmunnstykket med den
laveste varme-/hastighetsinnstillingen.
Diffusør
Bruk diffusøren til å fremheve krøller og skape volum.
VIKTIGT! Bruk kun diffusøren med de laveste varme-/
hastighetsinnstillingene.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Følg trinnene nedenfor for å holde apparatet ditt i best mulig
stand:
Generelt
• S ørg for at apparatet er skrudd av, støpselet er tatt ut og at
det er avkjølt. Bruk en fuktig klut til å rengjøre utsiden av
apparatet. Forsikre deg om at ikke noe vann trenger inn i
apparatet og at det er helt tørt før du bruker det.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet, men kveil den løst opp
ved siden av apparatet.
• T rekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjøre filteret
• S ørg for at apparatet er skrudd av, støpselet er tatt ut og at
det er avkjølt.
•H
old godt fast i apparatets håndtak og vri det bakre filteret
til venstre for å fjerne det.
•B
ruk en myk børste og fjern hår og andre urenheter fra
filteret.
• S ett på plass det bakre filteret ved å rette inn rillene og vri til
høyre til filteret klikkes på plass igjen.
Keskitinsuulake
Kohdista ilmavirta hiuksiin keskitinsuulakkeella muotoilun
aikana.
TÄRKEÄÄ! Käytä keskitinsuulaketta vain alhaisimmalla
lämpö- ja nopeusasetuksella.
Volyymisuutin
K äy t ä voly y misuutint a luonnollis ten k iharoiden
korostamiseen sekä volyymin luomiseen.
TÄRKEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain alhaisimmalla lämpöja nopeusasetuksella.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa, kun
noudatat alla olevia ohjeita:
Yleistä
•V
armista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla.
Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin
kuiva ennen käyttöä.
•Ä
lä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
•K
ytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen
Suodattimen puhdistus
•V
armista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
• P idä laitteen kahvasta tiukasti kiinni, irrota takasuodatin
kiertämällä sitä vasemmalle.
• P oista hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä
harjalla.
•A
seta takasuodatin paikoilleen kohdistamalla urat ja
kääntämällä sitä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa
takaisin paikoilleen.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας και 2 ρυθμίσεις
ταχύτητας, καθώς και το κουμπί
κρύου αέρα. Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις υψηλότερης
θερμοκρασίας και ταχύτητας για
το αρχικό στάδιο στεγνώματος και τις ρυθμίσεις χαμηλότερης
θερμοκρασίας και ταχύτητας
για να φορμάρετε τα μαλλιά σας καθώς αρχίζουν να
στεγνώνουν.
Στόμιο
Χρησιμοποιήστε το στόμιο για να κατευθύνετε τα ρεύματα
αέρα καθώς φορμάρετε τα μαλλιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε το στόμιο μόνο στη ρύθμιση
χαμηλότερης
θερμοκρασίας/ταχύτητας.
Φυσούνα
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να τονώσετε τις φυσικές
μπούκλες και να δώσετε όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα μόνο στις
ρυθμίσεις χαμηλότερης
θερμοκρασίας/ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
•Β
εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να καθαρίσετε
το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίστε με ένα νωπό
πανί. Βεβαιωθείτε πως δεν έχει εισχωρήσει καθόλου νερό
στη συσκευή και ότι είναι
εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση.
•Μ
ην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
τυλίξτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
•Α
ποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη
χρήση
Καθαρισμός του φίλτρου
•Β
εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
•Κ
ρατώντας σφιχτά τη λαβή της συσκευής, στρέψτε το πίσω
φίλτρο προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε.
•Χ
ρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα, απομακρύνετε
τρίχες και άλλα υπολείμματα από το φίλτρο.
•Α
ντικαταστήστε το πίσω φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις
εγκοπές και γυρνώντας το προς
τα δεξιά μέχρι το φίλτρο να μπει στη σωστή θέση.
Hőmérséklet- és sebességbeállítások
3 hőmérséklet- és 2 sebességbeállítás, valamint hűtés gomb.
Állítsa magasabb hőmérsékletre és sebességre a kezdeti
szárításnál. Formázáshoz és göndörítéshez használjon
alacsonyabb hőmérsékletet és sebességet, amikor a haj
száradni kezd.
Szűkítő
A szűkítővel közvetlenül irányítható a levegő áramlása a
kívánt stílusnak megfelelően.
FONTOS! A szűkítőt csak a legalacsonyabb hőmérséklet /
sebesség mellett használja.
Diffúzor
A diffúzor használatával természetes hullámokat és dús
hatású hajat érhet el.
FONTOS! A diffúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet /
sebesség mellett
használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának elősegítése érdekében
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
General (Általános)
• E llenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt. A készülék külsejét nedves
törlőkendővel
tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és
használat előtt teljesen száraz legyen.
•N
e tekerje a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán hajtsa
össze a készülék mellé.
•H
asználat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból.
A szűrő tisztítása
• E llenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt.
•A
markolatot erősen tartva forgassa balra a hátsó szűrőt
vegye le.
• P uha kefe segítségével tisztítsa meg a hajmaradványoktól
és egyéb szennyeződésektől a szűrőt.
• T egye vissza a hátsó szűrőt és forgassa jobbra, amíg a szűrő
a helyére kattan.
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa.
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA
• Osusz włosy ręcznikiem i rozczesz je.
• P odłąc z urządzenie do odpowiedniego gniazda
elektrycznego.
Uwaga: niebieska dioda LED zapali się, sygnalizując
włączenie funkcji jonizacji.
•U
staw odpowiednią temperaturę i szybkość.
• P o zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie i odłącz od
zasilania.
• P rzed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego
wystygnięcia.
WAŻNE! Podczas użytkowania zawsze staraj się trzymać tył
urządzenia z dala od włosów, aby zapobiec ich zasysaniu
przez tylny filtr powietrza.
Ustawienia grzania i szybkości
Istnieją 3 ustawienia wysokiej temperatury i 2 ustawienia
prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu. Do wstępnego
suszenia używaj wyższej temperatury i wyższych prędkości, a
do stylizacji i zagniatania włosów używaj niższych temperatur
i niższych prędkości, gdy włosy zaczynają wysychać.
Wąski koncentrator
Użyj wąskiego koncentratora do skierowania nadmuchu
podczas układania włosów.
WAŻNE! Wąskiego koncentratora używaj tylko przy
najniższym ustawieniu temperatury/prędkości.
Dyfuzor
Użyj dyfuzora do podkreślenia naturalnych loków i
zwiększenia objętości.
WAŻNE! Dyfuzora używaj wyłącznie przy najniższym
ustawieniu temperatury/prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń:
Ogólne
•U
pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia
można oczyścić wilgotną ściereczką. Przed użyciem
upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i jest ono
całkowicie suche.
•N
ie owijaj przewodu wokół urządzenia; zwiń go luźno z
boku.
• P o zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
Czyszczenie filtra
•U
pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania i zimne.
•M
ocno trzymając rączkę urządzenia, przekręć tylny filtr w
lewo, by go zdjąć.
•M
iękką szczoteczką usuń z filtra włosy i inne zanieczyszczenia.
•W
ymień filtr, wyrównując rowki z wypustkami i przekręcając
filtr w prawo,
Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny.
POUŽITÍ
• Ručníkem usušte vlasy a rozčešte je.
• Připojte spotřebič ke vhodnému síťovému napájení.
Upozornění: rozsvítí se modrá LED kontrolka jako indikace
aktivace ionizace.
• Zvolte požadované nastavení teploty a výkonu.
• Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Během používání vždy udržujte zadní část
spotřebiče mimo dosah vlasů, aby nedošlo k jejich vtažení
skrz zadní vzduchový filtr.
Nastavení teploty a výkonu
U spotřebiče lze nastavit 3 stupně teploty a 2 stupně výkonu
a tlačítko na studený vzduch. U počátečního sušení použijte
vyšší teplotu a vyšší výkon a jakmile vlasy začnou vysychat,
použijte nižší nastavení teploty a výkonu pro u styling a
mačkání vlasů.
Koncentrátor vzduchu
Použijte koncentrátor vzduchu k přímému proudu vzduchu
během stylingu.
DŮLEŽITÉ! Koncentrátor vzduchu používejte pouze při
nejnižším nastavení teploty a výkonu.
Difuzér
Používejte difuzér k posílení přirozených vln a vytvoření
objemu.
DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze při nejnižším nastavení
teploty a výkonu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu, dodržujte
následující pokyny:
Obecné
•U
jistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zcela suchý.
• P řívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte jej
volně po boku spotřebiče.
• P o použití vždy vypojte ze zásuvky
Čištění filtru
•U
jistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý.
• P evně uchopte rukojeť spotřebiče, otočte zadním filtrem
doleva a vyjměte jej.
• P omocí jemného kartáčku vyčistěte filtr od jakýchkoliv vlasů
a jiných nečistot.
•Z
adní filtr opět nasaďte zarovnáním do drážek a otáčením
doprava, dokud filtr nezapadne zpět.
Пожалуйста, прочтите сначала правила безопасности.
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NASIL KULLANILIR
• Saçları bir havluyla kurulayın ve ayırın.
•C
ihazı uygun bir elektrik prizine takın.
Lüt fen ak lınızda bulundurun: İyonik özelliğin
etkinleştirildiğini göstermek için mavi LED ışık yanacaktır.
• İstenilen ısı ve hız ayarlarını seçin.
•K
ullandıktan sonra, cihazı kapatın ve fişini çekin.
• S aklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Arka hava filtresinin içine girmesini önlemek için,
cihazın arka kısmını kullanım sırasında daima saçtan uzak
tutun.
•В
ысушите волосы полотенцем и тщательно расчешите
их.
•В
ключите прибор в соответствующую электрическую
розетку.
Обратите внимание: загоревшийся синий светодиодный
индикатор указывает, что функция ионизации
активирована.
•В
ыберите желаемую настройку температуры и скорости.
• З акончив пользоваться прибором, выключите его и
отключите от сети.
•Д
айте прибору полностью остыть перед тем, как убрать
его на хранение.
ВНИМАНИЕ! Не приближайте заднюю часть работающего
прибора к волосам: их может затянуть в воздушный
фильтр.
Настройка нагрева и скорости
В приборе предусмотрены 3 режима нагрева, 2 режима
скорости и кнопка «холодный воздух». Для начального
подсушивания волос воспользуйтесь самой высокой
скоростью и температурой. Когда волосы подсохнут,
перейдите на более низкую скорость и температуру для
укладки волос щеткой или для «мятой» укладки.
Насадка-концентратор
Используйте насадку-концентратор, чтобы направлять
воздушный поток по своему усмотрению.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь насадкой-концентратором
только на самой низкой скорости и температуре.
Диффузор
Воспользуйтесь диффузором, чтобы придать локонам
больше естественности и объема.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь диффузором только на самой
низкой скорости и температуре.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном состоянии
соблюдайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
Общий уход
•П
еред уходом за прибором обязательно выключите его,
отключите от сети и дайте полностью остыть. Протрите
прибор снаружи влажной тканью. Проследите за тем,
чтобы влага не попадала внутрь прибора. Перед тем, как
вновь воспользоваться прибором, убедитесь в том, что
он полностью высох.
•Н
е накручивайте шнур питания на прибор: храните шнур,
свернутый свободными кольцами, рядом с прибором.
• З акончив пользоваться прибором, обязательно
отключайте его от сети.
Очистка фильтра
•П
еред очисткой выключите прибор, отключите от сети и
дайте полностью остыть.
•К
репко удерживая прибор за ручку, поверните задний
фильтр влево и снимите его с прибора
•М
ягкой щеточкой очистите фильтр от волос и иных
загрязнений.
• У становите фильтр на свое место, вставив его в пазы и
повернув вправо до тех пор, пока он не защелкнется.
Электрический фен для укладки и сушки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Isı ve Hız Ayarları
3 ısı ve 2 hız ayarının yanı sıra harika soğuk darbe düğmesi
vardır. İlk kurutma için daha yüksek ısı ve daha yüksek hız
ayarlarını kullanın ve saçlar kurumaya başladıktan sonra,
şekillendirme ve döndürerek kurutma için daha düşük ısı ve
daha düşük hız ayarlarını kullanın.
Yoğunlaştırıcı Nozül
Hava akışını şekillendirirken yönlendirmek için yoğunlaştırıcı
nozülü kullanın.
ÖNEMLİ! Yoğunlaştırıcı nozülü yalnızca en düşük ısı/hız
ayarında kullanın.
Difüzör
Doğal bukleleri geliştirmek ve hacim oluşturmak için difüzörü
kullanın.
ÖNEMLİ!
Difüzörü yalnızca en düşük ısı / hız ayarlarında kullanın.
TEMİZLİK & BAKIM
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanız için lütfen
aşağıdaki adımları izleyin:
Genel
•C
ihazın kapalı, parçaları çıkarılmış ve soğuk olduğundan
emin olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle
silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce
tamamen kuru olduğundan emin olun.
•K
abloyu cihazın etrafına sarmayın; bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşekçe döndürün.
•K
ullandıktan sonra her zaman fişini çekin.
Filtrenin temizlenmesi
•C
ihazın kapalı, fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olun.
•C
ihazın kolunu sıkıca tutarak, arka filtreyi çıkarmak için sola
döndürün.
•Y
umuşak bir fırça kullanarak filtredeki kılları ve diğer
kalıntıları temizleyin.
•O
lukları hizalayarak ve filtre yerine oturana kadar sağa
döndürerek arka filtreyi değiştirin.

Related manuals