▼
Scroll to page 2
of
129
Guide de base Index rapide de tâches APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS Table des matières 1. Photographie de base/options fréquemment utilisées 2. Autres options de prise de vue 3. Prise de vue au flash 4. Tournage et visualisation de vidéos 5. Options d’affichage 6. Envoyer et recevoir des images 7. En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] 8. Impression de photos 9. Réglage de l’appareil photo 10. Personnalisation des réglages de l’appareil photo 11. Informations 12. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Organigramme du système Index Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. ■ Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read and understand all instructions before using. • Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave flash unattended while in use. • Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. • Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualified service personnel. • Let flash cool completely before putting away. • To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids. • To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the flash is used subsequently. • The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. SAVE THESE INSTRUCTIONS Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. 2 FR # Précautions Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. $ Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. % Conseils Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. g Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. Détail du contenu du carton Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. Bouchon avant Appareil photo • • • • Courroie Câble USB CB-USB6 Câble AV (mono) CB-AVC3 Boîtier du flash CD-ROM du logiciel Manuel d’instructions Carte de garantie Flash FL-LM1 Batterie au Chargeur au lithium-ion lithium-ion PS-BLS1 (BLS-1) PS-BCS1 (BCS-1) ou BLS-5 ou BCS-5 Fixation de la courroie 1 Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches. 2 Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu’elle est fixée solidement. 1 2 3 • Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière. FR 3 Chargement et insertion de la batterie Guide de base 1 Recharge de la batterie. Voyant de charge BCS-1 Préparations à la prise de vue Recharge en cours Recharge terminée Erreur de charge BCS-5 Voyant de charge SRepère indiquant le sens 3 Batterie au lithium-ion S’allume en orange S’allume Désactivé en bleu 1 Clignote en orange (Durée de charge : jusqu’à 3 heures 30 minutes environ) Prise secteur Chargeur au lithium-ion # Précautions 2 Câble d’alimentation secteur • Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée. • Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables. Les batteries BLS-1 doivent être rechargées avec le chargeur BCS-1, et les batteries BLS-5 avec le chargeur BCS-5. 2 Insertion de la batterie. Repère indiquant le sens Couvercle du compartiment de la batterie/carte 2 3 1 Verrou du compartiment de la batterie/carte Retrait de la batterie Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la. # Précautions • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. $ Remarques • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie. 4 FR Insertion et retrait des cartes Guide de base 1 Insertion de la carte. • Insérez la carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (appelée “carte” dans ce manuel d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. g “Description de la carte” (P. 99) # Précautions Retrait de la carte Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte. # Précautions • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 24) est allumé. 2 Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte. • Fermez le cache et faites glisser le verrou du compartiment de la batterie/carte dans la direction indiquée par la flèche. 1 Préparations à la prise de vue • Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la carte. 2 # Précautions • Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte lorsque vous utilisez l’appareil photo. FR 5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo Guide de base 1 Retirez le bouchon avant de l’appareil photo et le bouchon arrière de l’objectif. 1 2 Préparations à la prise de vue 1 2 2 Montez un objectif sur l’appareil photo. # Précautions • Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo. Repère de fixation de l’objectif Repère d’alignement • Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil. • Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3 Retirez le bouchon de l’objectif. 1 1 2 Retrait de l’objectif de l’appareil photo Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche. g “Objectifs interchangeables” (P. 100) Touche de libération de l’objectif 2 1 6 FR Fixation du flash Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l’appareil photo. • Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière du sabot et se fixe bien en place. Commutateur UNLOCK Guide de base 1 1 2 Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash. • Abaissez la tête de flash lorsque vous n’utilisez pas le flash. Retirer le flash Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash. Commutateur UNLOCK Préparations à la prise de vue 2 2 1 FR 7 Mise en marche Guide de base Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo. • Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran s’allume. • Quand l’appareil photo est allumé, la fonction de réduction de la poussière sera lancée pour enlever la poussière de la surface du filtre du senseur d’image. • Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. Touche ON/OFF Préparations à la prise de vue ■ Écran Niveau de batterie ISO-A 200 LN HD 250 F5.6 8 FR 01:02:03 38 7 (vert) : appareil photo prêt pour la prise de vue. Affiché pendant environ 10 secondes après la mise en route de l’appareil photo. 8 (vert) : batterie faible. 9 (clignote en rouge) : rechargez la batterie. Durée d’enregistrement disponible Nombre d’images fixes enregistrables Réglage de la date et de l’heure 1 Affichez les menus. • Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu supérieur. 2 Utilisez HI pour sélectionner [SETUP] et appuyez sur Q. P A ART SCN n A SETUP S M 3 Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage). • Utilisez FG pour sélectionner [d] et appuyez sur I. • Sélectionnez [X] et appuyez sur I. Menu Réglages 1 X W --.--.-- --:-Francais j±0 k±0 5sec 2 Onglet [d] Visual Image c/# Menu Ecran Firmware Conf Retour 4 X Réglez la date et l’heure. • Utilisez HI pour sélectionnez les éléments. • Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné. • Utilisez FG pour sélectionner le format de la date. A 2011 M J Préparations à la prise de vue Touche MENU Guide de base La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Heure A/M/J Annule L’heure est affichée à l’aide d’une horloge 24 heures. 5 Sauvegardez les réglages et quittez. • Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal. • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus. FR 9 Nom des pièces Guide de base Appareil photo 1 6 2 7 3 Noms des éléments et fonctions 8 4 3 9 5 0 e d f a b c Déclencheur..................P. 13, 14, 36, 92 Touche ON/OFF ..............................P. 8 Œillet de courroie ..............................P. 3 Repère de fixation de l’objectif..........P. 6 Monture (Avant de monter l’objectif, retirez le bouchon avant.) 6 Couvercle du sabot actif 7 Microphone stéréo ....................P. 62, 68 8 Voyant de retardateur/Lumière AF ...............................................P. 49/P. 82 1 2 3 4 5 10 FR 9 0 a b c d e f Touche de libération de l’objectif ......P. 6 Broche de verrouillage d’objectif Embase filetée de trépied Couvercle du compartiment de la batterie/carte .....................................P. 4 Verrou du compartiment de la batterie/carte .....................................P. 4 Couvercle de connecteur Connecteur multiple ............P. 69, 73, 77 Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 69 Guide de base 3 4 1 5 6 87 9 F (Haut) / Touche F (Compensation d’exposition) (P. 40) H (Gauche) / Touche P (Cible AF) (P. 37)/ Touche G (P. 63, 64) Touche Q (P. 22, 23) I (Droite) / Touche # (Flash) (P. 59)/ Touche U (P. 63, 64) Cadran de commande* (j) (P. 16, 50–53) Noms des éléments et fonctions 2 • Tourner pour sélectionner une option. G (Bas) /Touche jY (Prise de vue en série/ retardateur) (P. 49) 1 2 3 4 5 Port pour accessoires .........P. 71, 81, 90 Écran ..............................................P. 24 Haut-parleur Sabot actif .......................................P. 60 Touche R (Vidéo) ... P. 13, 15, 61, 65, 89 6 Touche INFO (Affichage d’informations) ................................P. 24, 25, 32–34, 38 7 Touche MENU ...............................P. 23 8 Touche q (Affichage)..............P. 16, 63 9 Molette principale Cadran de commande* (j) ............................................P. 16, 50–53 * Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées à l’aide du cadran de commande. FR 11 Choisir un mode de prise de vue Guide de base Vous avez le choix entre différents modes de prise de vue. Après avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour tourner des vidéos. 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu supérieur. Utilisez HI pour sélectionner un mode de prise de vue. • Dans la colonne P/A/S/M, mettez en surbrillance P, A, S ou M à l’aide de FG. ■ Mode vidéo Noms des éléments et fonctions n Touche MENU Vidéo (P. 61) P ART A SCN n A S SETUP M ■ Modes de prise de vue simple A iAUTO (P. 20) P Prise de vue programmée (P. 50) ART Filtre artistique (P. 18) SCN Scène (P. 19) A Prise de vue priorité ouverture (P. 51) S Prise de vue priorité vitesse (P. 52) M Prise de vue manuelle (P. 53) • Si A est sélectionné, l’appareil photo optimise automatiquement les réglages pour s’adapter au sujet. • Sélectionner les options ART ou SCN en fonction de votre sujet ou de votre intention créative. L’appareil photo optimise automatiquement les réglages. • Avec ces modes, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut dès qu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint. 3 ■ Modes de prise de vue avancée • Pour obtenir des prises de vue plus avancées et plus originales, vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation. • Les réglages effectués en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l’appareil photo est éteint. Appuyez sur Q. • Avec les modes SCN et ART, un menu apparaît. À l’aide de FG, mettez en surbrillance les options et appuyez sur Q pour valider votre choix. % Conseils • Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Restauration des réglages par défaut ou personnalisés” (P. 35) 12 FR Photos : déclencheur P L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux. A Vous contrôlez l’ouverture. S Vous contrôlez la vitesse d’obturation. M Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. A Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. ART Sélectionnez un filtre artistique. SCN Sélectionnez une scène. n Les photos sont enregistrées avec les réglages sélectionnés en [nMode]. Vidéos : touche R L’appareil photo ajuste automatiquement les réglages et enregistre une vidéo. Réglez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pour des effets différents lors de l’enregistrement de vidéos. Noms des éléments et fonctions Mode Touche R Guide de base Déclencheur ■ Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo • Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur. Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la séquence vidéo qui suit la photo. • Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés. # Précautions • La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des vidéos. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/POSE/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/ multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise) FR 13 Prise de photos/Tournage de vidéos Guide de base 1 Cadrez la vue. • Assurez-vous que vos doigts, la courroie ou aucun autre objet n’obstrue l’objectif. Opérations de base Prise en main horizontale Utilisation d’objectifs avec une touche UNLOCK 1 4 Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés. Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3). 2 Prise en main verticale 3 2 Effectuez la mise au point. • Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Cible AF Symbole de mise au point correcte ISO-A 200 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. LN HD 250 F5.6 01:02:03 38 Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture • Symbole de confirmation d’AF (( ou n) sera affiché et la mise au point sera verrouillée. ( Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse* n Objectifs avec d’autres montures Four Thirds * Visitez notre site Web pour plus d’informations. • La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil photo sont indiquées. 14 FR Guide de base Pression du déclencheur à mi-course et complètement Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à micourse Déclenchez l’obturateur. Prise de photos Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’obturateur émet un son et la photo est prise. Appuyez à mi-course Appuyez complètement Enregistrement de vidéos Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à enregistrer. Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement. n Opérations de base 3 Appuyez complètement 00:02:18 Touche R % Conseils • Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). [Veille] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) # Précautions • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période. FR 15 Affichage/Effacement Guide de base Afficher les photos Affichage d’une seule image • Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo la plus récente. Cadran de commande L N 100-0020 Affiche l’image précédente Affiche l’image suivante 2011.05.01 12:30 20 Image fixe Opérations de base WB AUTO P HD 100-0004 2011.05.01 12:30 Touche q 4 Vidéo Affichage en gros plan • En affichage plein écran, appuyez sur U (I) pour agrandir l’image jusqu’à 14 fois. Appuyez sur G (H) pour afficher de nouveau l’image en plein écran. 2x Affichage de l’index/Affichage du calendrier • Pour afficher plusieurs vues, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en affichage plein écran. Pour commencer la lecture du calendrier, appuyez plusieurs fois sur G (H). • Appuyez sur U (I) pour afficher en plein écran la photo actuellement sélectionnée. 2011.5 Sun 2011.05.01 12:30 21 Affichage de l’index 16 FR Tue Wed Thu Fri Sat 26 27 28 29 30 2 3 4 5 6 7 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 8 Affichage du calendrier Lecture de vidéo Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lect Movie] et appuyez sur Q pour commencer la lecture. • Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU. Mon 25 Vidéo Lect Movie m Effacer Retour Conf Guide de base Volume Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo. 00:00:02/00:00:14 Opérations de base Effacement des images Affichez l’image que vous souhaitez effacer et appuyez sur Q pour afficher le menu Lecture. À l’aide de FG, mettez [Effacer] en surbrillance et appuyez sur Q, puis mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur Q pour effacer l’image. JPEG Envoyer Photo Effacer Touche Q Retour Conf Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G pour retirer la protection. Icône 0 (protéger) 4:3 L N 100-0020 2011.05.01 12:30 20 % Conseils • Protection ou suppression de plusieurs images : g “Sélectionner des images” (P. 65) # Précautions • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées. FR 17 Utilisation de filtres artistiques Guide de base 1 Sélectionnez ART comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) ART 1 Pop Art Q 1 ISO 400 LN HD Quitte Conf 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Opérations de base • Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afficher la vue à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu des filtres artistiques. Types de filtres artistiques j Pop Art k Soft Focus l Film Granuleux 2 m Sténopé n Diorama o Ton Dramatique Effectuez la prise de vue. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.” • La visualisation varie selon les réglages de qualité de vidéo et de filtre. 18 FR Prise de vue en mode de scène Guide de base 1 Sélectionnez SCN comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) SCN 1 Portrait Q ISO 400 LN HD Quitte 250 F5.6 Conf 01:02:03 1023 Types de modes de scène O P L K J G U G H I q J 2 Portrait e-Portrait Paysage Paysg+Portrt Sport Scène Nuit Nuit + Portrait Enfants Haute Lumière Basse Lumière Mode DIS Gros Plan r Q R T s ( g f w m T Mode Macro Nature Bougie Coucher De Soleil Documents Panoramique (P. 54) Feux D’Artifices Plage & Neige n Fisheye n Grand Angle n Macro Photo 3D Opérations de base • Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afficher la vue à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu de scène. Effectuez la prise de vue. # Précautions • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). • Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des convertisseurs d’objectifs optionnels. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou [Photo 3D] FR 19 Utilisation des guides en direct Guide de base Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées. Élément guide Sélection/barre de niveau Saturé Changer Satur. Couleur Q Opérations de base Terne & Tempéré Annule Annule Élément guide Sélection/barre de niveau Conf Affecte Changer Satur. Couleur Saturé Terne & Tempéré Changer Couleur Image Chaud Froid Température de couleur, luminosité, etc. Changer Luminosité Lumineux Sombre Compensation d’exposition, luminosité, etc. Arrière Plan Flou Flou Net Ouverture, prévisualisation en direct, etc. Effet de Mouvement Mouvement Flou* Mouvement Figé Vitesse d’obturation (vitesse plus rapide d’1/2 s), fréquence d’images, etc. Style De Prise De Vue • • • • • • Conseils Enfants Conseils Animaux Conseils Fleurs Conseils Cuisine Conseils Cadrage Astuces Accessoires * La fréquence d’images de l’écran ralentit. 20 FR 0 Saturation, contraste, luminosité, etc. — Sélectionnez A comme mode de prise de vue. 2 Après avoir appuyé sur Q pour afficher le guide intuitif, utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un élément et appuyez sur Q pour le sélectionner. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) Élément guide Changer Satur. Couleur 3 • Si [Style De Prise De Vue] est sélectionné, sélectionner une option et appuyer sur Q pour visualiser la description. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. 4 Barre de niveau Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner le niveau. Saturé 0 Terne & Tempéré Annule Conf Opérations de base Annule Guide de base 1 Effectuez la prise de vue. • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif. • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. • En mode P, A, S, et M, il est possible d’afficher les guides en direct en appuyant sur la touche R. Les photos seront prises en utilisant les paramètres du guide en direct. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 21 Utilisation du contrôle en direct Guide de base Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, A, S, M, et n. L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 81). IS OFF j WB WB AUTO AUTO Fonctions 4:3 Opérations de base LF WB Auto P AUTO AUTO HD Réglages WB Réglages disponibles Stabilisateur d’image ............................P. 42 Mode d’images*1 ...................................P. 45 Mode de scène*2 ...................................P. 19 Mode filtre artistique*2 ...........................P. 18 Mode n *3.............................................P. 61 Balance des blancs ..............................P. 43 Prise de vue en série/retardateur .........P. 49 Format d’affichage*1*2 ............................P. 48 Mode d’enregistrement .........................P. 47 Mode de flash*1*2 ...................................P. 59 Commande d’intensité du flash*1*2 ........P. 60 Mode de mesure*1*2...............................P. 41 Mode AF ...............................................P. 36 Sensibilité ISO ......................................P. 48 Priorité visage*1*2 ...................................P. 39 Enregistrement du son de vidéo ...........P. 62 *1 Modes P, A, S et M uniquement. *2 ART et SCN uniquement. *3 Mode n uniquement. 1 Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View). 2 Utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour sélectionner les réglages, utilisez HI pour changer le réglage sélectionné et appuyez sur Q. • Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes. Affiche le nom de la fonction sélectionnée Curseur IS OFF j WB WB AUTO AUTO 4:3 Pavé directionnel LF WB Auto Curseur P AUTO AUTO HD WB Pavé directionnel # Précautions • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. % Conseils • Pour plus d’informations sur la façon d’afficher ou de masquer le contrôle direct (Live View). [KRéglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 22 FR Utilisation des menus Après avoir appuyé sur la touche MENU pour afficher le menu supérieur, sélectionnez [SETUP] et appuyez sur Q. Menu Photo 1 Menus Onglet Guide des opérations 2 Config Carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage j 4:3 Retour Appuyez sur la touche MENU pour revenir d’un écran en arrière Conf Appuyez sur Q pour confirmer le réglage * Non affiché en réglages par défaut. 2 3 Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q. Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Fonction Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # Téléconvertisseur Num Retour 4 o Off Off 0.0 Off Off Conf Q Opérations de base W Options de prise de vue préliminaires et basiques X Options de prise de vue avancées q Option de lecture et de retouche c Menu personnalisé* # Menu port accessoire* d Configuration appareil photo (ex : date et langue) 1 Guide de base 1 Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # Téléconvertisseur Num o j H Off jL Y12s Off Y2s 0.0 Off Off Retour Conf Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. $ Remarques • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 107). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. % Conseils • Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. Les menus personnalisés ne sont pas affichés par défaut, et vous devrez afficher les menus avant de procéder. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) • Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 23 Informations affichées sur l’écran Guide de base Prise de vue 1 2345 z y x w v u 678 9 0 ab 45 mm R FP RC BKT IS 1 j S-AF ISO 400 +2.0 4:3 Informations affichées sur l’écran LN +7 t s P 9 0 a b c d e f g h i j k -3 01:02:03 250 F5.6 +2.0 r 1 2 3 4 5 6 7 8 HD AEL qp o Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 10 Flash Super FP s.......................P. 105 Mode RC.........................................P. 93 Bracketing automatique t ..........P. 57 Multi exposition a.........................P. 56 Priorité visage I ......................P. 39, 82 Volume vidéo ..................................P. 62 Avertissement de température interne m ...........................................P. 97 dProtec .........................................P. 82 Longueur focale ............................P. 100 Flash ...............................................P. 59 (clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte...P. 14 Stabilisateur d’image ......................P. 42 Filtre artistique ................................P. 18 Mode de scène ...............................P. 19 Mode d’images ...............................P. 45 Balance des blancs.........................P. 43 Prise de vue en série/Retardateur ...P. 49 Format d’affichage ..........................P. 48 Mode d’enregistrement (images fixes) ........................................................P. 47 Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 48 Durée d’enregistrement disponible Nombre d’images fixes enregistrables ......................................................P. 106 n 1023 m c d e f g h i j k l l Contrôle de tonalité.........................P. 34 m Haut : Commande d’intensité du flash..................................P. 60 Bas : Indicateur de compensation d’exposition ......................P. 40 n Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 40 o Valeur d’ouverture....................P. 50 – 53 p Vitesse d’obturation .................P. 50 – 53 q Histogramme ............................P. 32, 33 r Mémorisation de l’exposition u ...P. 41 s Mode de prise de vue ........ P. 12, 50– 55 t Mon Réglage ..................................P. 35 u Commande d’intensité du flash ......P. 60 v Sensibilité ISO ................................P. 48 w Mode AF .........................................P. 36 x Mode de mesure .............................P. 41 y Mode de flash .................................P. 59 z Vérification de la batterie 7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation (s’affiche pendant environ dix secondes après la mise en marche de l’appareil photo) 8 Allumé (vert) : Batterie faible 9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Commutation de l’affichage des informations” (P. 32) 24 FR Affichage simplifié 1 Affichage général 2 3 456 d e gh f ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe 4032×3024 3D c 4:3 L N 100-0015 2011.05.01 12:30 SD ba 0 15 7 8 9 1 Vérification de la batterie ..................P. 8 2 Téléchargement de Eye-Fi terminé ........................................................P. 88 3 Réservation d’impression Nombre d’impressions ....................P. 76 4 Enregistrement du son....................P. 68 5 Protection........................................P. 17 6 Image sélectionnée.........................P. 65 7 Numéro de fichier .....................P. 76, 86 8 Numéro d’image .............................P. 76 9 Dispositif de stockage .....................P. 99 0 Mode d’enregistrement ...................P. 47 a Format d’affichage ....................P. 48, 67 b Image 3D ........................................P. 55 c Date et heure ....................................P. 9 d Bordure d’affichage.........................P. 48 e Cible AF ..........................................P. 37 3D 4:3 2011.05.01 12:30 t f g h i j k l m n o p q r s t 1/8 L N 100-0015 SD 15 srqp Mode de prise de vue ........P. 12, 50 – 53 Compensation d’exposition.............P. 40 Vitesse d’obturation ................. P. 50– 53 Valeur d’ouverture.................... P. 50– 53 Longueur focale ............................P. 100 Commande d’intensité du flash ......P. 60 Compensation de la balance des blancs.......................................P. 44 Spectre couleur...............................P. 85 Mode d’images ...............................P. 45 Taux de compression ......................P. 47 Taille d’image ..................................P. 47 Sensibilité ISO ................................P. 48 Balance des blancs.........................P. 43 Mode de mesure .............................P. 41 Histogramme ............................P. 32, 33 Informations affichées sur l’écran Natural i j k l m n o Guide de base Affichage Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Affichage d’information pendant la lecture” (P. 33) FR 25 Index rapide de tâches Index rapide de tâches Prise de vue Prise de vue avec des réglages automatiques Photographie simple avec des effets spéciaux Choix d’un format d’affichage Réglages rapides en fonction de la scène Niveau de photographie professionnel rendu simple Prise de vue pour que les blancs apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs Prise de vue avec un arrière-plan flou Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Mise au point/Mise au point sur une zone Quand l’appareil photo n’est pas centré sur votre sujet Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point Désactivation du signal sonore Désactivation du flash/prise de photos sans le flash Réduction du bougé de l’appareil photo Prise de vue d’un sujet en contre-jour Photographier des feux d’artifices 26 FR g iAUTO (A) 12 Filtre artistique (ART) 18 Format d’affichage 48 Scène (SCN) 19 Guide intuitif 20 Compensation d’exposition 40 Guide intuitif Prise de vue priorité ouverture 20 51 Guide intuitif 20 Prise de vue priorité vitesse Balance des blancs Balance des blancs de référence rapide Mode Image Filtre artistique (ART) Cible AF Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Mémorisation de la mise au point 52 43 44 45 18 37 38 37 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF 38 Mémorisation de la mise au point C-AF+TR (Suivi AF) 37 36 8 (signal sonore) Flash ISO/Mode DIS Stabilisateur Anti-Vibration Retardateur Câble distant Prise de vue au flash Luminosité (Mode d’images) Prise de vue en pose Scène (SCN) 84 59 48/19 42 84 49 102 59 45 53 19 Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres Optimiser l’écran/ régler la tonalité de l’écran Vérification de l’effet réglé avant la prise de vue Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo/Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point Réduc Bruit Luminosité (Mode Image) Histogramme/ Compensation d’exposition Contrôle de tonalité Ajustement de la luminosité de l’écran Extend. LV Affichage de vues multiples Fonction de prévisualisation Photo Test Affichage Grille (G/Info Réglage) 85 45 32/40 34 80 83 32, 40 51 89 83 AUTOq (Visual Image) 80 Autoportraits Retardateur 49 Prise de vue en série Prise de vue en série 49 Veille 84 Mode d’enregistrement 47 Augmentation de la durée de vie de la batterie Augmentation du nombre d’images qui peuvent être prises Index rapide de tâches Réduction du bruit d’image (marbrures) g Lecture/Retouche Affichage d’images sur un téléviseur Affichage sur un téléviseur 69 Visualisation de diaporamas avec une musique de fond Diaporama 66 Ombres d’éclairage Ombre Ajus (Edit JPEG) 67 Le problème des yeux rouges Yeux Rouges (Edit JPEG) 67 Impression facile Impression directe 77 Impressions commerciales Réservation d’impression 76 Partage de photos simple OLYMPUS PENPAL 71 g Réglage de l’appareil Restaurer les réglages par défaut Réinit 35 Sauvegarde des réglages Mon Réglage 35 Changement de la langue d’affichage du menu W 80 FR 27 Table des matières Guide de base 4 Table des matières Préparations à la prise de vue ...4 Chargement et insertion de la batterie ....................................4 Insertion et retrait des cartes ......5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo ........................6 Fixation du flash .........................7 Mise en marche ..........................8 Réglage de la date et de l’heure......................................9 Noms des éléments et fonctions .....................................10 Nom des pièces ........................10 Appareil photo 10 Choisir un mode de prise de vue.........................................12 Opérations de base ....................14 Prise de photos/Tournage de vidéos ....................................14 Affichage/Effacement ...............16 Afficher les photos Volume Effacement des images Protection des images 16 17 17 17 Utilisation de filtres artistiques ... 18 Prise de vue en mode de scène .....................................19 Utilisation des guides en direct......................................20 Utilisation du contrôle en direct......................................22 Utilisation des menus ...............23 Informations affichées sur l’écran ..........................................24 Prise de vue..............................24 Affichage...................................25 28 FR Index rapide de tâches 26 Photographie de base/options fréquemment utilisées 32 Commutation de l’affichage des informations................................32 Sélection des contrôles de prise de vue ..........................................32 Affichage d’information pendant la lecture......................................33 Autres utilisations de la touche INFO............................................34 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés ............35 Utilisation des réglages de configurations ........................35 Sauvegarde de Mon Réglage ...35 Utilisation de Mon Réglage.......35 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) ....................................36 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) ...........................37 Mémorisation de la mise au point..................................37 Sélection de cible AF rapide .....37 Sélection rapide entre AF et FM................................37 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF ............38 Détection de visage AF/Détection des yeux AF ................................39 Prise de vue en utilisant la priorité de visage ...............................39 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) ....40 Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la balance des blancs ............40 Prise de vues panoramiques.....54 Prise de vue pour un panoramique .........................54 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) ......................................41 Photographie 3D.........................55 Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE) .....................41 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) ....42 Ajustement de la couleur (balance des blancs) ..................43 Compensation de la balance des blancs ....................................44 Balance des blancs de référence rapide ....................................44 Options de traitement (mode d’images) .........................45 Qualité d’image (mode d’enregistrement) ...........47 Choix d’un mode d’enregistrement....................47 Réglage de l’aspect de l’image ...48 Sensibilité ISO ............................48 Prise de vue en série/utilisation du retardateur .............................49 Autres options de prise de vue 50 Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P) ...........50 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) ......51 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) ...........52 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) .......................53 Choix de la fin de l’exposition ...53 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) .......................56 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) .....57 Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) ...58 Prise de vue au flash Table des matières Modification de la brillance des points culminants et des ombres ........................................40 59 Utilisation d’un flash (photographie au flash) .............59 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) ............................................60 Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo.............................60 Autres flashes externes .............60 Tournage et visualisation de vidéos 61 Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo ............61 Ajout d’effets à une vidéo .........61 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) ...................................62 Visualisation de vidéos..............62 Options d’affichage 63 Affichage d’une seule image .....63 Affichage de l’index/Affichage du calendrier ....................................63 FR 29 Table des matières Zoom de lecture (Affichage en gros plan) ............64 Sélectionner des images ...........65 Table des matières Annulation de toutes les protections ..................................65 Effacement de toutes les images .........................................65 Pivoter .........................................65 Diaporama ...................................66 Édition d’images fixes ...............67 Superposition d’image...............68 Enregistrement audio ................68 Visualisation de photos sur la TV .................................................69 Envoyer et recevoir des images 71 Envoi de photos .........................71 Réception d’images/ajout d’un client ............................................71 Edition du carnet d’adresses ....72 Création d’albums ......................72 En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] 73 Windows ...................................73 Macintosh .................................74 Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2/[ib] .............................................75 Impression de photos 76 Réservation d’impression (DPOF) .........................................76 Création d’un ordre d’impression ..........................76 30 FR Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression ...............77 Impression directe (PictBridge) .................................77 Impression simple.....................78 Impression personnalisée.........78 Réglage de l’appareil photo 80 Menu de réglage .........................80 X (Réglage de la date/heure)... 80 W (Changement de la langue de l’affichage) ........................80 i (Ajustement de la luminosité de l’écran)..............................80 Visual Image .............................80 c/# Menu Ecran ...................80 Firmware...................................80 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 81 Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire .............................81 Options du Menu personnalisé ...81 R AF/MF ..................................81 S Touche Dial ..........................82 T Relecture/j .......................83 U Ecran/8/PC ........................83 V Expo/p/ISO........................84 W Flash Custom/# ..................85 X K/Couleur/WB ...................85 Y Efface Enreg ........................86 Z Vidéo ....................................87 b Fonction K .........................88 AEL/AFL ...................................88 R Fonction ...............................89 Utilisation du grand écran de contrôle .......................................91 Enregistrement de vidéos avec le déclencheur ................................92 Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine ...92 Photographie au flash avec télécommande sans fil ...............93 Informations 94 Informations et conseils de prise de vue ..........................................94 Codes d’erreurs ..........................96 Nettoyage et rangement de l’appareil photo...........................98 Nettoyage de l’appareil photo ...98 Rangement ...............................98 Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge .............98 Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image ..................................98 Description de la carte ...............99 Cartes utilisables ......................99 Formatage de la carte ..............99 Câble de déclenchement (RM–UC1) ...........................102 Convertisseur d’objectifs ........102 Eclairage macro directionnel (MAL–1)...............................102 Kit microphone (SEMA–1) ......102 Viseurs électroniques (VF-2) ..................................102 Affichage d’avertissement relatif à l’exposition..................103 Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue .............................................104 Table des matières Options menu port accessoire ...90 A Partage OLYMPUS PENPAL ... 90 B Album OLYMPUS PENPAL ...90 C Viseur Electronique ..............90 Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation....105 Flash externe ............................105 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables..................106 Liste des menus .......................107 Spécifications ........................... 111 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 113 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...113 Organigramme du système 122 Index 124 Batterie et chargeur .................100 Utilisation du chargeur à l’étranger ...................................100 Objectifs interchangeables .....100 Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL...............101 Accessoires principaux ...........102 Adaptateur de monture ...........102 FR 31 Photographie de base/options fréquemment utilisées 1 Le bouton INFO peut être utilisé pour choisir l’information et le type de commandes utilisés pour la prise de vue. 1 Commutation de l’affichage des informations Photographie de base et fonctions utiles Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue. INFO INFO ISO ISO 200 ISO 200 200 LN LN HD P 250 F5.6 P 38 250 F5.6 Affichage des informations activé*1 INFO LN HD 01:02:03 0.0 HD 01:02:03 0.0 P 38 Affichage de l’histogramme 250 F5.6 01:02:03 0.0 38 Affichage des hautes lumières et des ombres*2 INFO INFO INFO -0.3 0.0 ISO 200 LN +0.3 +0.7 WB/ Image seulement HD P Conf Affichage de vues multiples*2 250 F5.6 01:02:03 0.0 38 Affichage du cadre de zoom*2 *1 Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou choisir le type de grille affiché ave [G/Info Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) *2 Affiché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Sélection des contrôles de prise de vue Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les menus personnalisés (P. 81). ART/SCN Menu filtre artistique ART 1 INFO Pop Art IS OFF 1 INFO Quitte 1 Portrait WB WB AUTO AUTO ISO AUTO 4:3 AUTO WB Auto Quitte P Conf Menu scène HD AUTO AUTO P WB Contrôle direct* INFO ISO AUTO 4:3 AUTO P AUTO AUTO HD WB Contrôle direct * Affiché via [KRéglage]. 32 FR WB AUTO NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW LF WB Auto INFO Mesure j WB WB AUTO AUTO P 250 F5.6 Super panneau de contrôle* NORM Off 250 F5.6 Super panneau de contrôle* P/A/S/M IS OFF WB AUTO 4:3 mall Super Fine +RAW LF Conf INFO Mesure j SCN 36 36 Affichage d’information pendant la lecture La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la lecture. ×10 ×10 INFO INFO 250 P +2.0 F5.6 45mm ±0.0 WB AUTO A±10 ISO 400 G±10 Adobe Natural 4032×3024 4:3 L N 100-0015 2011.05.01 12:30 Affichage simplifié (P. 25) INFO 15 Affichage des hautes lumières et des ombres* 1/8 Affichage général (P. 25) 2011.05.01 12:30 1 L N 100-0015 15 ×10 INFO Shadow Highlight 4:3 2011.05.01 12:30 INFO 15 Affichage de l’histogramme* * Affiché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Affichage de l’histogramme Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert. Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Photographie de base et fonctions utiles Image seulement* 15 FR 33 Autres utilisations de la touche INFO Balance des blancs de référence rapide 1 IS OFF 1 4:3 LF Capture WB HD P WB WB 1 2 CWB Photographie de base et fonctions utiles Température couleur IS OFF j Pour visualiser le menu température de la couleur, appuyer sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs personnalisé (P. 43). CWB 4:3 Contrôle de tonalité La compensation d’exposition, l’ouverture et la vitesse d’obturateur peuvent être ajustés en pressant la touche F. La commande de la tonalité peut être affiché en pressant la touche INFO après avoir pressé la touche F. Vous pouvez utiliser HI pour sélectionner le niveau de tonalité. g “Modification de la brillance des points culminants et des ombres” (P. 40) LF Kelvin 5400 K P WB WB HD 1 2 CWB IS 1 j ISO 200 0 LN HD +1 Distance focale Pour choisir la longueur focale de la stabilisation d’image, appuyez sur la touche INFO dans le menu du mode IS et utilisez FGHI ou le cadran de commande. g “Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)” (P. 42) Aide L'aide s'affiche automatiquement 2 secondes après la sélection d'un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver l’aide. 34 FR j Pour visualiser le menu balance des blancs, appuyer sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs (P. 44). 0 P 01:02:03 250 F5.6 +2.0 1234 j WB AUTO 4:3 LF Long.Focale Auto P HD 50 mm Menu Photo 1 1 2 Config Carte Réinit/Mon Réglage Effacer toutes les images j Mode Imageou formater la carte mémoire. D 4:3 Choix Cadrage Retour Conf Restauration des réglages par défaut ou personnalisés Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois valeurs prédéfinies. Réinitial : Mon Réglage : Utilisation des réglages de configurations 1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 107). 2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. 3 • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. • Paramètres affectés par la réinitialisation : g “Liste des menus” (P. 107) Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Basique Enreg Enreg Enreg Enreg Conf Retour Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sauvegarde de Mon Réglage 1 2 Ajuster les réglages afin de les sauvegarder. 3 Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyer sur I. 1 Photographie de base et fonctions utiles Restaurer les réglages par défaut. Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de réglages présélectionnés peuvent être enregistrés. Mon Réglage rapide : Les paramètres préréglés ne sont utilisés que lorsque vous appuyez sur la touche R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages prédéfinis. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 107). • [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial]. 4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 107) Utilisation de Mon Réglage 1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 107). 2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Retour Basique Enreg Enreg Enreg Enreg Conf FR 35 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). 1 1 2 Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de FG. Photographie de base et fonctions utiles Sélectionnez une option à l’aide de HI puis appuyez sur Q. S-AF S-AF ISO AUTO R AF Simple P S-AF C-AF MF S-AF S-AF MF C-AF TR • Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran. S-AF (mise au point automatique simple) C-AF (mise au point continue) L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à micourse. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF]. MF (mise au point manuelle) Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet. ) Près Bague de mise au point S-AF+MF Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point (utilisation en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster simultanée précisément la mise au point manuellement. des modes S-AF et MF) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. C-AF+TR • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le (suivi AF) sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF]. % Conseils • Les options [Priorité S] (P. 83) et [Priorité C] (P. 83) peuvent être utilisées pour déterminer si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise au point. • L’option [Assist MF] (P. 82) peut être utilisée pour activer l’affichage du zoom automatique lorsque vous tournez la bague de mise au point. • [Direction MF] (P. 82) vous permet de changer le sens de rotation de la bague de mise au point. # Précautions 36 FR • L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste. Choix d’une cible de mise au point (cible AF) Sélectionner lequel des 35 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus. 1 Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la mise au point automatique. 2 Utilisez FGHI pour sélectionner l’affichage de la simple cible et positionner la cible AF. Toutes les cibles Simple cible Groupe cible L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. Sélectionnez manuellement la cible de mise au point. L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance. 1 En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d’obturateur. Photographie de base et fonctions utiles • Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. • Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG. 1 • Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume. • Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée. 2 En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout. • Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélection de cible AF rapide Vous pouvez enregistrer la cible AF pour un rappel rapide à l’aide de la touche R. • Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 82). • Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Sélection rapide entre AF et FM La touche R permet de basculer en [MF]. • Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 37 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF 1 Photographie de base et fonctions utiles Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant le focus. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise. Avant de poursuivre, sélectionnez [Active] pour [G/Info Réglage] > [LV-Info] > [Zoom] (P. 32). g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Q ISO 200 LN HD 250 F5.6 0.0 Zoom photo AF 1 01:02:03 30 Zoom AF Appuyez sur la touche INFO plusieurs fois de suite pour afficher le cadre de zoom. • Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. 2 Appuyez sur Q pour zoomer sur le cadre de zoom. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Tournez le cadran de commande pour faire un zoom avant ou arrière. • Appuyez de nouveau sur Q pour quitter le mode zoom. 5× 7× 10× 14× Comparaison de l’AF et des cadres de zoom 3 Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au point. $ Remarques • La mise au point automatique est disponible et des photos peuvent être prises quand le cadre de zoom est affiché et quand la vue dans l’objectif est zoomée. % Conseils • Vous pouvez également vous servir de la touche R pour afficher le cadre de zoom et les affichages du zoom. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) # Précautions • Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies. 38 FR Détection de visage AF/Détection des yeux AF L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS numérique. Prise de vue en utilisant la priorité de visage 1 S-AF Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur Q. J 3 Priorité Visage OFF ISO AUTO R Priorité Visage ON P i iR iL Priorité visage désactivé. I Priorité Visage ON Priorité visage activé. K Priorité Visage & Regard Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage. L Priorité Visage Oeil Droit Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage. M Priorité Visage Œil Gauche Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage. Pointer l’appareil vers votre sujet. • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure blanche. i ISO 200 LN HD P 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux). 5 250 F5.6 0.0 01:02:03 0.0 01:02:03 Photographie de base et fonctions utiles 2 1 Affichez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez l’élément priorité visage à l’aide de FG. 1023 i ISO 200 LN HD P 250 F5.6 1023 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. # Précautions • La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle. • En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage. • Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo mesure l’exposition pour la position sélectionnée. $ Remarques • La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs. FR 39 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) Appuyez sur la touche F (F) et utilisez HI pour ajuster la compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±3 EV. 1 Photographie de base et fonctions utiles Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+) % Conseils • Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. [Etape EV] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN. Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la balance des blancs Les effets de la compensation d’exposition et de l’équilibre des blancs peuvent être visionnés préalablement dans l’écran divisé en 4 parties. 1 Sélectionner [Active] pour [G/Info Réglage] > [Multi-Vues] dans le c Menu personnalisé (P. 81). -0.3 0.0 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher l’écran de vues multiples. 3 Utilisez HI pour sélectionner la valeur souhaitée et appuyez sur Q. +0.3 +0.7 WB/ Conf • Cette fonction n’est pas disponible en mode A, ART, SCN ou n. • Utiliser FG pour basculer entre l’affichage de la compensation d’exposition et la balance des blancs. Modification de la brillance des points culminants et des ombres Pour afficher la commande de tonalité, appuyer sur la touche F (F) et appuyer sur le bouton INFO. Utiliser HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionner “faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour les points les plus clairs. INFO Compensation d’exposition 40 FR INFO 0 INFO 0 +1 Niveau de tonalité : faible Niveau de tonalité : élevé IS 1 j ISO 200 LN HD 0 P 250 F5.6 +2.0 01:02:03 1234 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 2 Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de FG. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Mesure ESP numérique H Mesure moyenne centrale pondérée I Mesure ponctuelle Mesure ponctuelle contrôle de la surexposition Mesure ponctuelle ISH contrôle de la sous-exposition IHI 3 OFF R ESP P HI 1 SH L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général. Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Photographie de base et fonctions utiles p S-AF ISO AUTO • Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position. Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE) Pour mémoriser l’exposition sans la mise au point, appuyez sur la touche R. Le verrouillage d’exposition peut être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous voulez prendre une série de photographies avec la même exposition. • Assignez la fonction AEL/AFL à la touche R à l’aide de [R Fonction]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) ISO 400 LN HD AEL P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Mémorisation AE L’exposition est verrouillée et une icône B est affichée lorsque la touche est enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo. • Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE. % Conseils • Pour verrouiller l’exposition alors que la touche est pressée. [Memo AEL/AFL] : Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. [Lecture AEL] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 41 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. 1 1 Photographie de base et fonctions utiles Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image à l’aide de FG. j WB AUTO 4:3 LF Long.Focale Auto P 2 HD 50 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. J IS Off e Auto f g Le stabilisateur d’image est désactivé. Le stabilisateur d’image est activé. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé Vertical IS vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque Horizontal IS vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus) Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. 1 2 Sélectionner l’option [Stabilisateur] dans la commande en direct (P. 22) et appuyer sur la touche INFO. Utilisez HI pour choisir une longueur focale et appuyez sur Q. j WB AUTO 4:3 LF Auto P HD 50 • Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1000 mm. • Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif. # Précautions • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. • Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes. 42 FR mm mm Ajustement de la couleur (balance des blancs) La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. Température de couleur Mode WB Balance des blancs automatique Balance des blancs de présélection AUTO k 5 5300 K N O 7500 K 6000 K 1 3000 K > 4000 K U k n 5500 K Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide. Balance des blancs de P/ référence Q rapide (P. 44) Balance des blancs CWB personnalisée 2000 K – 14000 K IS OFF 1 j WB WB AUTO AUTO 4:3 LF WB Auto P AUTO AUTO HD WB Conditions d’éclairage Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode. Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Pour photographier sous l’eau Photographie de base et fonctions utiles 2 Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de balance des blancs à l’aide de FG. Pour la prise de vue avec flash À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage. Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q. Température de couleur de la balance des blancs Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin). • Les sources d’éclairage fluorescentes indiquées par des points blancs dans la figure associée ont des couleurs qui diffèrent légèrement de celles de l’échelle de température de couleur ; les valeurs indiquées dans la figure ont été converties en températures de couleur à des fins illustratives. FR 43 % Conseils • Suppression des couleurs chaudes des images prises en utilisant la balance des blancs auto sous un éclairage incandescent. [W Couleur chaude] : Sélectionner [n] pour la balance des blancs uniquement lors de l’utilisation du flash. [#+WB] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Compensation de la balance des blancs 1 Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de présélection. Photographie de base et fonctions utiles 1 2 3 Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) X. Sélectionnez l’option à modifier et appuyez sur I. Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la quantité. Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu) Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes “plus froides” (bleues). Auto A G +2 -5 Prévisua WB Retour Conf Ajustement de la balance des blancs dans la direction G (Vert-Magenta) Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont violettes. 4 Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. % Conseils • Pour afficher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer sur la touche R. • Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs. [Tout >] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. 1 Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2) et appuyez sur la touche INFO. 2 Photographier un morceau de papier blanc ou gris. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil. % Conseils • Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1. 44 FR Options de traitement (mode d’images) Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W (P. 107). 1 Menu Photo 1 1 Retour 2 Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q. Mode d’images h i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène. i Vivid Produit des couleurs vivantes. j Natural Produit des couleurs naturelles. Z Muted Produit des tons mats. a Portrait Produit des superbes teints de peau. Monochrome Produit un ton en noir et blanc. Perso Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et enregistrez le réglage. j Pop Art k Soft Focus l Film Granuleux m Sténopé n Diorama o Ton Dramatique j 4:3 Conf Photographie de base et fonctions utiles 2 Config Carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet souhaité. FR 45 3 1 Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée. Contraste Netteté Saturation Luminosité Photographie de base et fonctions utiles Auto Normal Haute Lum Basse Lum. Effet (i-Enhance) Filtre N&B (Monochrome) N:Neutre Ye:Jaune Or:Orange R:Rouge G:Vert Ton Image (Monochrome) N:Neutre S:Sepia B:Bleu P:Violet G:Vert h D D D i-a D D D k K D D D Ajustez le ton (luminosité). Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux. En général, utilisez le mode [Normal]. Luminosité pour un sujet lumineux. Luminosité pour un sujet sombre. D D D D Règle l’étendue d’application de l’effet. D k k D Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire plus sombre. Crée une image normale en noir et blanc. Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. k k D D k k D D Distinction entre la lumière et l’ombre Netteté de l’image Éclat de la couleur J D D Colorie les images en noir et blanc. Crée une image normale en noir et blanc. Sépia Bleuté Violacé Verdâtre # Précautions • Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal]. 46 FR Qualité d’image (mode d’enregistrement) Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le Web. Choix d’un mode d’enregistrement 1 IS OFF j WB AUTO 4:3 4032x3024 P Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. RAW L F LN MN HD SN 38 Mode d’enregistrement Modes d’enregistrement (images fixes) Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] dans les menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Taille d’image Nom Y (Grand) X (Moyen) W (Petit) Taux de compression Taille image SF (Super fin) F (Fin) N (Normal) B (Basique) 4032×3024* YSF YF* YN* YB XSF XF XN* XB WSF WF WN* WB 3200×2400 2560×1920* 1920×1440 1600×1200 1280×960* 1024×768 640×480 Application Sélectionnez la taille d’impression Photographie de base et fonctions utiles 2 1 Afficher le contrôle en direct (P. 22) et utiliser FG pour sélectionner un mode d’enregistrement des vidéos ou des photographies. Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web * Par défaut. • La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] dans les menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 67) FR 47 Modes d’enregistrement (vidéos) 1 Mode d’enregistrement Full HD Fine Full HD Normal HD Fine HD Normal Taille image 1920×1080 1920×1080 1280×720 1280×720 Photographie de base et fonctions utiles HD 1280×720 SD 640×480 Taux de compression 59.94i *2 59.94i *2 59.94p *2 59.94p *2 Environ 30 fps*3 Format de fichier Application AVCHD*1 Pour un affichage sur des appareils AVCHD. Motion JPEG*4 Pour l’affichage ou l’édition sur ordinateur. • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte. *1 Les fichiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée d’enregistrement de 29 minutes. *2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps. *3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un filtre artistique. *4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go. Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [6:6], ou [3:4]. 1 2 Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de format d’affichage à l’aide de FG. Utilisez HI pour sélectionner un format d’affichage et appuyez sur Q. # Précautions • Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d’affichage sélectionné. • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. % Conseils • Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d’affichage, reportez-vous à “Édition d’images fixes” (P. 67). Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue. 1 2 48 FR Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de sensibilité ISO à l’aide de FG. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. 200 – 12800 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. % Conseils • La valeur par défaut et la limite supérieure pour la sensibilité ISO automatique peuvent être sélectionnées à l’aide de [Régl. ISO Auto]. Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide de [Etape ISO]. La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Prise de vue en série/utilisation du retardateur 1 2 Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q. o Prise d’une seule vue Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale). T Séquentiel H L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [H im/s j] (P. 83) S Séquentiel L L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [L im/s j] (P. 83) Retardateur Y12s 12 SEC Y2s Retardateur 2 SEC Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Photographie de base et fonctions utiles L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied ou fixé en place de toute autre façon. 1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. $ Remarques • Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY. • En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence. # Précautions • Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. FR 49 2 Autres options de prise de vue Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P) En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. 2 1 Sélectionnez P comme mode de prise de vue. P Autres options de prise de vue • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) ART A SCN n A S SETUP M 2 Prenez des photos. Symbole de mise au point correcte • La vitesse et l’ouverture d’obturateur choisies par l’appareil photo sont affichées dans le moniteur. ISO 400 LN Mode de prise de vue HD P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Décalage de programme (%) En modes P et ART, vous pouvez appuyer sur la touche F (F) et utiliser FG pour choisir différentes combinaisons de vitesse d’ouverture et d’obturateur sans changer l’exposition. Cela est connu sous le nom de “décalage de programme”. “s” apparaît à côté du mode de prise de vue pendant le changement de programme. Pour annuler le changement de programme, maintenir enfoncé FG jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché ou que l’appareil photo s’arrête. ISO 400 LN HD Ps 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Décalage de programme # Précautions • Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash. # Précautions • Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Affichage d’avertissement relatif à l’exposition” (P. 103). % Conseils • Utilisation du cadran de commande. [d Protec] : Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 50 FR Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. 1 Sélectionnez A comme mode de prise de vue. P • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) ART A SCN n A S SETUP M 2 • Vous pouvez également régler la compensation d’exposition en utilisant le cadran de commande. ISO 400 LN HD A 250 F5.6 +0.0 01:02:03 38 Valeur d’ouverture 3 Prenez des photos. • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ. Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est réduite Fonction de prévisualisation Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est augmentée Autres options de prise de vue 2 Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez FG pour choisir l’ouverture. Touche R La touche R peut être utilisée pour visualiser la profondeur de champ. Vous pouvez choisir la fonction à assigner à la touche R à l’aide de l’option [R Fonction] dans les menus personnalisés. Si [Prévisu.] est sélectionné, vous pouvez maintenir enfoncée la touche pour arrêter l’ouverture à la valeur sélectionnée et prévisualiser ainsi la profondeur de champ (la distance derrière et devant le point de mise au point qui paraît net) sur le moniteur. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) % Conseils • Utilisation du cadran de commande pour le réglage de l’ouverture. [d Protec] : Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 51 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. 1 Sélectionnez S comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) P ART A SCN n 2 A S SETUP M Autres options de prise de vue 2 Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez FG pour choisir la vitesse d’obturation. • Vous pouvez également régler la compensation d’exposition en utilisant le cadran de commande. ISO 400 LN HD S 250 F5.6 +0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation 3 Prenez des photos. • Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement. Vitesse d’obturation rapide Vitesse d’obturation lente % Conseils • Utilisation du cadran de commande pour le réglage de la vitesse d’obturation. [d Protec] : Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 52 FR Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Sélectionnez la vitesse d'obturation [BULB] pour les longues expositions. 1 Sélectionnez M comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) P ART A SCN n A S SETUP M Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez HI pour choisir l’ouverture et FG pour choisir la vitesse d’obturation. 3 Prenez des photos. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/4000 – 60 sec. ou [BULB]. # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M. Choix de la fin de l’exposition À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose). • [BULB] s’affiche sur l’écran. Photographie longue exposition (BULB) : L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Autres options de prise de vue 2 2 % Conseils • Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : Mettre automatiquement fin à l’exposition après un temps donné. [Temps Pose] : Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. [Pause Mise Point] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) # Précautions • Pour éviter le flou, montez l'appareil photo sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 102). • Ce qui suit ne peut pas être utilisé : Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash Bruit dans les images Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 53 Prise de vues panoramiques Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]” (P. 73) Prise de vue pour un panoramique 1 2 Sélectionnez SCN comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) P ART A SCN n A S SETUP M Autres options de prise de vue 2 3 Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q. 4 Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la vue. Utilisez FGHI pour choisir un sens de panoramique. ISO 200 M 250 F5.6 38 • La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue. 5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente. ISO 200 M 250 F5.6 38 [2] Quitte [3] Quitte • Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g) est affiché après la dixième vue. 6 Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série. # Précautions • Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur des cadres. $ Remarques • Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante. 54 FR Photographie 3D Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant en charge l’affichage 3D. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l’écran de l’appareil photo. 1 Sélectionnez SCN comme mode de prise de vue. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) SCN n A S SETUP M 2 Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis maintenez le déclencheur dans cette position. • La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux valeurs de la première photo. 4 A Alignez l'image. Annule Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend automatiquement la seconde photo. • Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Ne réglez pas la mise au point ni le zoom. 5 Autres options de prise de vue 2 3 P ART Les deux images se combinent automatiquement. • Si l’appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés. # Précautions • Régler le zoom après la première photo annule la première photo. • L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point central. • La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080. • Vous ne pouvez pas utiliser d’objectifs 3D ni d’objectifs à mise au point manuelle. • En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D ne soit pas visible. • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D. • La photographie RAW n’est pas disponible. • La couverture d’image n’est pas de 100%. $ Remarques • Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D. FR 55 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image. 1 2 2 Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 107). Multi Exposition Ajustez les réglages. Autres options de prise de vue Sélectionnez [2Im]. Si cette option est réglée sur [Active], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est Gain Auto réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [Active], une image RAW enregistrée sur une carte peut Superposition être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. Nbre Images Gain Auto Superposition Nbre Images 3 Off Off Off Retour Conf • a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition multiple est en vigueur. Prenez des photos. • a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante. ISO 400 LN HD P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 % Conseils • Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] et utiliser l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 68) # Précautions 56 FR • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [Active], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous basculez entre l’écran et le viseur électronique. • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée. Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le bracketing est disponible en modes P, A, S et M. 1 Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de prise de vue X (P. 107). Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # Téléconvertisseur Num o Off Off 0.0 Off Off 2 Choisissez un type de bracketing. • 0 est affiché sur l’écran. Conf Bracketing -A-- G----- AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour Conf AE BKT (bracketing AE) L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7 • L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing. • L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Bracketing -Off A-- G-2f 0.3EV 2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV 3f 1.0EV AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour 2 Autres options de prise de vue Retour Conf WB BKT (bracketing WB) Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné. WB BKT Retour A-B G-M 3f 4Etape 3f 4Etape Conf FR 57 FL BKT (bracketing FL) L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. 2 • L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Bracketing AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT -Off A-- G-3f 0.3EV 3f 0.7EV -3f 1.0EV --- Conf Retour Autres options de prise de vue ISO BKT (bracketing ISO) L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d’obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. Bracketing • La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la -AE BKT Off valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. A-- G-WB BKT 3f 0.3EV FL BKT 3f 0.7EV -g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) ISO BKT 3f 1.0EV -ART BKT -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. Conf Retour g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) ART BKT (bracketing ART) À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image. • L’enregistrement peut prendre un certain temps. • Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT. ART BKT Pop Art Soft Focus Film Granuleux Sténopé Diorama Ton Dramatique Retour Off Off Active Off Off Off Off Off Conf Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×. 1 Sélectionnez [Active] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise de vue X (P. 107). 2 L’image sur l’écran est agrandie deux fois. • Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran. # Précautions • Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w, ou m est sélectionné en mode SCN. • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre. 58 FR 3 Prise de vue au flash Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues. Utilisation d’un flash (photographie au flash) 1 Fixez le flash et relevez la tête de flash. • g “Fixation du flash” (P. 7) 3 Appuyer sur la touche # (I) pour afficher les options. Utilisez HI pour choisir un mode de flash et appuyez sur Q. • Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 104) AUTO # Flash forcé $ Flash désactivé !/#! #SLOW !SLOW #SLOW2/ #2nd-C #FULL, #1/4 etc. 4 Flash automatique Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Synchronisation lente (premier rideau) Synchronisation lente (premier rideau)/Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Synchronisation lente (second rideau) Manuel Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Le flash ne se déclenche pas. Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En mode S et M, le flash se déclenche toujours. Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés. Prise de vue au flash 2 3 Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Appuyez complètement sur le déclencheur. # Précautions • Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé. FR 59 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte. 1 2 3 Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de commande d’intensité du flash à l’aide de FG. S-AF ISO AUTO OFF Choisissez la valeur de compensation à l’aide de HI et appuyez sur Q. 0.0 P Prise de vue au flash % Conseils • Pour plus d’informations sur le bracketing du flash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 58) # Précautions • Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL. • Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent à celles réalisées avec l’appareil photo. • Lorsque [w+F] est réglé sur [Active], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 93). Autres flashes externes Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. 60 FR R 0 4 Tournage et visualisation de vidéos Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Définition (HD) avec son. En mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénéficient des effets disponibles en modes A et M. Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo Ajout d’effets à une vidéo 1 Sélectionnez n comme mode de prise de vue. 2 Affichez la commande en direct (P. 22) et servez-vous de FG pour sélectionner le mode de prise de vue. Utiliser HI pour sélectionner un mode et appuyer sur Q. IS OFF P 4 WB AUTO S-AF ISO AUTO Program Auto n P A S M P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. A La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez HI pour régler l’ouverture. S La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez FG pour régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. M Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs entre ISO 400 et 1600 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible. ART1 – ART6 La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode filtre artistique. g “Utilisation de filtres artistiques” (P. 18) HD Tournage et visualisation de vidéos 3 • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) # Précautions • Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation. • Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto] est appliqué. • La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo. FR 61 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 1 Affichez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez l’élément Vidéo R à l’aide de FG. 2 Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de HI et appuyez sur Q. R R Vidéo R Active n OFF ON ON # Précautions 4 • Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches. • Aucun son n’est enregistré en mode [ART5] (Diorama). Tournage et visualisation de vidéos Visualisation de vidéos 1 Affichez une vidéo dans l’affichage d’une seule image et appuyez su Q. 2 Sélectionnez [Lect Movie] à l’aide de FG et appuyez sur Q pour commencer la lecture. • Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant la lecture de vidéo : Q Mettez en pause ou reprenez la lecture. • Quand la lecture est en pause, appuyez sur F pour afficher la première image et appuyez sur G pour afficher la dernière image. Appuyez sur H I pour revenir en arrière ou avancer d’une image. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour revenir en arrière ou avancer de façon successive. H/I Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo. F/G Ajustez le volume. Vidéo Lect Movie m Effacer Retour Conf 00:00:02/00:00:14 Durée écoulée/Durée de d’enregistrement totale % Conseils • Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos avec le déclencheur” (P. 92) • Réduire le bruit du vent : g “Kit microphone (SEMA–1)” (P. 102) 62 FR 5 Options d’affichage Affichage d’une seule image Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. q q q ISO 400 LN HD L N 100-0020 2011.05.01 12:30 20 Photos sur la carte mémoire 4:3 L N 100-0015 2011.05.01 12:30 15 P OLYMPUS PENPAL connecté 250 F5.6 0.0 01:02:03 • Pour sortir du mode prise de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course. Les opérations suivantes peuvent être effectuées en lecture plein cadre. Affichez d’autres photos. Effectuez un zoom avant sur les photos (P. 16). G (H) INFO Visualisez l’affichage de l’index. Affichez des informations sur la photo actuelle (P. 33). R Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par v. Q Affichage des menus. Edit JPEG, Editer RAW, 0, R, Pivoter, m, Effacer 5 Options d’affichage j U (I) 38 Mode de prise de vue % Conseils • Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Affichage de l’index/Affichage du calendrier Affichage de l’index Pour afficher plusieurs vues à la fois, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en affichage plein écran. Affichage de calendrier Affichage de la première photo prise à chaque date. FR 63 Q/U (I) G (H) G (H) G (H) 2011.5 Sun 2011.05.01 12:30 20 L N 100-0020 2011.05.01 12:30 20 Affichage d’une seule image 2011.05.01 12:30 U (I) 20 4 cadres U (I) 2011.05.01 12:30 Mon Tue Wed 28 Thu 29 Fri Sat 25 26 27 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 30 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 8 20 9–100 cadres Affichage du calendrier Affichage de l’index Seules les fonctions pour lesquelles [Active] est sélectionné sont affichées. [G/Info Réglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 5 G (H) Augmentez le nombre d’images affichées de 4 à 9, 25 ou 100. Appuyer de nouveau sur G (H) pour visualiser l’affichage du calendrier. U (I) Diminuez le nombre d’images affichées de 100 à 25, 9 ou 4. Appuyer de nouveau sur U (I) pour visualiser la photo en cours en plein cadre. Options d’affichage j Sélectionnez une photo. R Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par v. Q Affichage de l’index Les menus s’affichent. Affichage du calendrier Visualiser les photos prises à la date sélectionnée. % Conseils • Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Zoom de lecture (Affichage en gros plan) Zoom avant ou arrière. U (I) L N 100-0020 2011.05.01 12:30 20 G (H) Affichage d’une seule image j 64 FR INFO 2x 20 Agrandissement des images 2x Roulette Affichage en gros plan Sélectionnez une photo. U (I) L’image est agrandie à chaque fois que la touche est appuyée, jusqu’à 14 fois maximum. INFO Servez-vous de FGHI pour voir d’autres zones de la vue. Sélectionner des images Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez protéger ou effacer. Appuyez sur la touche R pour sélectionner l’image actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées par une marque v. Pour supprimer v et désélectionner l’image, appuyez à nouveau sur la touche R. • Il est possible de sélectionner plusieurs images dans l’affichage de l’index. 2011.05.01 12:30 21 Annulation de toutes les protections Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois. 1 2 Sélectionnez [Annul Protec] dans le menu q (Affichage) (P. 107). Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Effacez toutes les images sur la carte mémoire. 1 2 Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sélectionnez [Config Carte] dans le menu de prise de vue W (P. 107). • L’option [Formater] (P. 99) peut être utilisée pour effacer les données non photographiques. Options d’affichage Effacement de toutes les images 5 Pivoter Choisissez de faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur Q. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q. Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées. FR 65 Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez l’option de diaporama. JPEG Edit JPEG R Pivoter m < Retour 2 5 Options d’affichage Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle. BGM Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur [Off]. Effet* Choisissez la transition entre les images. Vous pouvez utiliser cette option lorsque les diaporamas s’affichent sur des appareils externes HDMI. Diapositive Réglez le type de diaporama à exécuter. Interval Diaporama Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Interval Vidéo Sélectionnez [Long] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. * 3 Conf Ajustez les réglages. Les vidéos ne s’affichent pas lorsqu’un effet autre que [Fondu] est sélectionné. Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama. Volume Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos. 66 FR Édition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images. 1 Affichez l’image à éditer et appuyez sur Q. 2 Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q. • [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait. Editer RAW Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option. Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash. O Edit JPEG Conf [Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [6:6] ou [3 :4]. Une fois le format d’affichage modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue. 5 Options d’affichage [P] : Utilisez le cadran de commande pour choisir la taille du rognage et FGHI pour positionner le rognage. # Précautions • Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo. • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. FR 67 Superposition d’image Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].) 1 Pendant l’affichage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez [Superposition Im.]. 2 3 Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur Q pour sélectionner. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché. 5 4 Options d’affichage 5 Superposition Im. RAW RAW RAW RAW RAW Conf Retour Superposition Im. Ajustez le gain. • Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. RAW RAW ×0.3 ×1.5 ×0.5 Retour Conf Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche; sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. % Conseils • Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.]. Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle. 1 JPEG Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture. 2 Sélectionnez [R] et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q pour commencer l’enregistrement. Edit JPEG R Pivoter m < Retour Conf • Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non]. R • Pour arrêter l’enregistrement en cours de route, appuyez sur Q. Non R Démarrer Effacer Retour 4 Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement. • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2. 68 FR Conf Visualisation de photos sur la TV Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur un téléviseur. Vous pouvez visualiser des images haute définition sur un téléviseur haute définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Raccordement via un câble AV Connecteur multiple Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. 5 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui correspond à celui du téléviseur raccordé ([NTSC]/[PAL]). • [Sortie Vidéo] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 2 3 Raccordez le téléviseur et l’appareil photo. Allumez le téléviseur et réglez “ENTRÉE” sur “VIDÉO” (une prise d’entrée raccordée à l’appareil photo). Options d’affichage Câble AV (fourni) 1 # Précautions • L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à l’appareil photo. • Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV. • Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. Connexion via un câble HDMI Connecteur micro HDMI (type D) Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur. Type A Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1) FR 69 1 2 3 Connectez l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble HDMI. Allumez le téléviseur et commutez “ENTRÉE” sur “ENTRÉE HDMI”. Allumez l’appareil photo. # Précautions 5 • Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à la fois à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Lorsque vous connectez l’appareil à un téléviseur via un câble HDMI, vous pouvez sélectionner le format du signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Options d’affichage La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI. 720p La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI. 480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo]. • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. 1 2 3 70 FR 1080i Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) U. Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [Active]. Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur. • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche verte. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. 6 Envoyer et recevoir des images L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [Active] pour [c/# Menu Ecran] > [# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible. Envoi de photos Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données. 1 Afficher l’image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur Q. 2 Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur Q. Envoyer Photo Effacer 6 Retour Sélectionner la destination et appuyer sur Q. • L’image sera téléchargée vers le dispositif de réception. • Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q. Conf Envoyer et recevoir des images 3 • Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme, ou du [Répertoire] s’affichent. JPEG Envoyer Photo Envoi Annule Réception d’images/ajout d’un client Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG. 1 2 3 Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans le dossier A du menu de port accessoire (P. 90). Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur Q. • Effectuer les opérations pour envoyer des images sur le dispositif d’envoi. • La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché. Menu Port Externe 1 2 c # Retour Sélectionner [Accepter] et appuyer sur Q. Conf Réception Photo • La photo sera téléchargée vers la caméra. • Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q. % Conseils Partage OLYMPUS PENPAL Album OLYMPUS PENPAL Viseur Electronique Réception en cours Annule • Pour redimensionner les images à transmettre ou choisir combien de temps l’appareil photo recherche une destination. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) FR 71 Edition du carnet d’adresses L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client. 1 Port Acessoire A Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans l’onglet A du menu de port accessoire (P. 90). Patientez Svp Répertoire Mes Infos OLYMPUS PENPAL Taille Envoi Img 1 • Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire]. Conf Retour 2 Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q. 3 Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q. • Les noms des clients existants sont énumérés. Suppression de clients Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q. 6 Edition d’information client Appuyer sur Q pour afficher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom. Envoyer et recevoir des images Création d’albums Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL. 1 Afficher l’image que vous souhaitez copier et appuyer sur Q. 2 Sélectionner [z] et appuyer sur Q. • Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [y] et appuyer surs Q. JPEG Envoyer Photo Effacer Retour Conf % Conseils • Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille Copie Img] : Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] : Suppression ou formatage des albums. [Réglage Mem. Album] : Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annul Protec] : Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mem. Usage Album] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) # Précautions • L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions. 72 FR 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] Windows 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. Windows XP • Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît. Windows Vista/Windows 7 • Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. # Précautions • Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer). Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. # Précautions • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée. Connecteur multiple Câble USB Fiche plus petite Recherchez ce symbole. Port USB En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] 2 7 # Précautions • Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal]. 3 Enregistrez votre produit Olympus. 4 Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib]. • Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur “OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. FR 73 OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Windows Vista / Windows 7 Processeur Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos) RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus Paramètres de l’écran 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) [ib] Système d’exploitation Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Windows Vista / Windows 7 Processeur Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos) RAM 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé) (1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos, 2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] Paramètres de l’écran 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) Traitement graphique Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo avec DirectX 9 ou une version ultérieure. • Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel. Macintosh 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. 2 Installez OLYMPUS Viewer 2. • Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône du CD du bureau. • Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Mac OS X v10.4.11–v10.6 Processeur Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus Paramètres de l’écran 74 FR 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) • Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne. • Vous pouvez enregistrer l’utilisateur via “Enregistrement” dans l’ “Aide” de OLYMPUS Viewer 2. # Précautions • Le format de fichier vidéo AVCHD n’est pas pris en charge. Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2/[ib] Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Windows XP Édition Familiale/ Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7 Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Allumez l’appareil photo. • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché. USB Normal MTP Impression Quitter 3 Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q. 4 L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel. Conf # Précautions • Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3 pour utiliser la Galerie de photos Windows. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés. • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté, choisir [AUTO] pour [MODE USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] 1 FR 75 8 Impression de photos Réservation d’impression (DPOF*) Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. * DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos. Création d’un ordre d’impression 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 2 Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q. Photos individuelles Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies. 8 Menu Lecture 1 2 m Edit < Annul Protec Retour Conf Demande D'Impression < ALL Impression de photos Conf Retour Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q. 3 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. Aucun Les photos sont imprimées sans date ni heure. Date Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. X Aucun Date Heure Retour Conf Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. # Précautions • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo. • Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos. • Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spécifiez le numéro de fichier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener à l’impression des mauvaises photos. 76 FR Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées. 1 2 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 3 Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression. Sélectionnez [<] et appuyez sur Q. • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et appuyer sur Q. • Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression. 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. 5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. Impression directe (PictBridge) En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. 1 Câble USB Connecteur multiple Fiche plus petite Port USB 2 • Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour [Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Utilisez FG pour sélectionner [Impression]. • [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1. 8 Impression de photos Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et allumer l’appareil photo. USB Normal MTP Impression Quitter Conf Passer à “Impression personnalisée” (P. 78). # Précautions • Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos. FR 77 Impression simple Utiliser l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB. 1 Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo. 2 Appuyez sur I. Impression Facile Demarrer • L’écran de sélection de photo apparaît lorsque PC / Impression Spéciale l’impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché. Impression personnalisée 1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression. Sélection du mode d’impression Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous. 8 Impression de photos 78 FR Impression Imprime les photos sélectionnées. Impr Tout Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Impr Mult Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Index Tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Cde Impression Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante. Sans Bord Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Images/Page Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult]. Sélection des photos que vous voulez imprimer Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. 123-3456 2011.05.01 12:30 Select Impression 15 1Impression Plus Impression (f) Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. 1Impression (t) Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Plus (u) Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante. Réglage des données d’impression Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Impr Tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. Règle le nombre d’impressions. Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Nom Fichier Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. P Rogne l’image pour l’impression. Servez-vous du cadran de commande pour choisir la taille du recadrage et FGHI pour positionner le recadrage. Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre]. Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU. 8 Impression de photos 2 <× FR 79 9 Réglage de l’appareil photo Menu de réglage Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 23). Menu Réglages 1 X W 2 Visual Image c/# Menu Ecran Firmware --.--.-- --:-Francais j±0 k±0 5sec Retour Option X (Réglage de la date/heure) W (Changement de la langue de l’affichage) i (Ajustement de la luminosité de l’écran) 9 Réglage de l’appareil photo Visual Image c/# Menu Ecran Firmware 80 FR Description Réglez l’horloge de l’appareil photo. Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue. Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. j k -2 +1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j Retour Conf (température de couleur) ou k (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et de la température de couleur du viseur électronique, consultez [Ajustement EVF] (P. 90). Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [1sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. La durée peut être réglée par unités de 1 seconde. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port accessoire. La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez. Conf g 9 — — — 81 — 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les réglages des appareils de port accessoire. Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de configuration. 1 2 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu supérieur. 4 Sélectionnez [c/# Menu Ecran] à l’aide de FG et appuyez sur I. Sélectionner [SETUP] à l’aide de HI et appuyer sur Q. Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d (P. 80) à l’aide de FG et appuyez sur I. Menu Réglages 1 X W 11.05.01 14:01 Francais j±0 k±0 5sec 2 5 Sélectionner le menu désiré à l’aide de FG et appuyer sur I. 6 Sélectionner [Active] à l’aide de FG et appuyer sur Q. Visual Image c/# Menu Ecran Firmware Conf Retour • Le menu sélectionné s’affiche. Onglet [c] c Menu Ecran Menu Réglages 1 2 X W 11.05.01 14:01 Francais j±0 k±0 5sec Visual Image c/# Menu Ecran c Firmware Retour Conf Retour Conf Options du Menu personnalisé MENU R AF/MF Option c Description R g Mode AF Choisissez le mode AF. 36 AF temps réel Si [Active] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. — Zone AF Choisissez le mode de cible AF. 37 Réinit. Obj. Lorsqu’elle est réglée sur [Active], cette fonction réinitialise la mise au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est coupée. — Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [Active] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. — Pause Mise Point 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Q Active FR 81 Option ) Près Près — — P Réglage Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible Initial AF pendant que vous choisissez une position initiale. — Lumière AF Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF. — I Priorité Visage Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue un zoom avant sur les visages pendant l’affichage en gros plan. 39 MENU Memo AEL/AFL c Description g 88 Si [Désactivé] est sélectionné, l’exposition n’est verrouillée que lorsque vous appuyez sur la touche. 41 Touche Fonction Choisir la fonction assignée au bouton choisi. R Fonction Personnalisation des réglages de l’appareil photo I Fonction AEL/AFL, R REC, Prévisu., k, Accueil P, MF, RAWK, Photo Test, Mon Réglage, LCD Reétroéclairé, I/H, Guide En Direct, Téléconvertisseur Num, U, Off F, #, jY, ISO, WB, dProtec, I/H G Fonction Fonction Cadran S Assignez la mémorisation de la mise au point ou de l’exposition auto à la touche R lorsque la fonction de la touche est réglée sur [AEL/AFL]. Option AEL/AFL 82 FR ) Sélectionnez [Active] pour grossir automatiquement l’image pour une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. S Touche Dial 10 R g Description Direction MF Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Assist MF c MENU R AF/MF — 89 — Choisir le rôle joué par le cadran de commande. P A S M q F /% Valeur d’ouverture / F Vitesse d’obturation / F Vitesse d’obturation / Valeur d’ouverture GU / Avant/Après — Avec les modes P, A, S et M, les rôles joués avant et après la pression sur la touche F sont inversés. Direction Cadran Choisissez le sens dans lequel vous faites pivoter la molette pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou pour déplacer le curseur. — dProtec Si [Off] est sélectionné, la compensation d’exposition et les autres paramètres peuvent êtres réglés en tournant le cadran de commande sans appuyer sur la touche F. — MENU T Relecture/j Priorité C H im/s j L im/s j Description g — Choisissez les cadences de prise de vue pour [T] et [S]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. 49 U Ecran/8/PC Option HDMI Sortie Vidéo G/Info Réglage KRéglage Réglage Histogramme Mode Guide Extend. LV Mode Live View Art MENU c U Description g [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. [Control HDMI] : Sélectionner [Active] pour permettre à l’appareil 70 photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle HDMI. Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre 69 pays ou région. Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé. [qInfo] : Sélectionner l’information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil 32, 33, photo est en mode de prise de vue. • Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y], 64 ou [X], sélectionner [Affichage Grille]. [G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. Mode de prise de vue Contrôles ART SCN A P/A/S/M Commande En Direct Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off (P. 22) 32 SCP (P. 91) Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off Guide En – Active/Off – – Direct (P. 20) Menu Art – – Active/Off – Menu Scène – – – Active/Off Afficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image. [Haute Lum] : Choisir la limite inférieure pour l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Sélectionnez [Active] pour afficher l’aide lorsque vous choisissez un mode de prise de vue. Si [Active] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. — 33 12 — — 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Personaliser Mode Image T Si [Active] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 36) et C-AF (P. 36). Option Priorité S c FR 83 MENU U ECRAN/8/PC Option LCD Reétroéclairé Veille 8 (signal sonore) Volume Mode USB Option Mesure Lecture AEL 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 84 FR ISO Etape ISO Régl. ISO Auto ISO Auto Temps Pose Anti-Vibration z U Description g Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la — batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. — L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en — appuyant sur le déclencheur. Régler le volume de lecture. 17, 62, 66 Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options — de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié. MENU V Expo/p/ISO Etape EV c c Description Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition. Choisissez un mode de mesure selon la scène. Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE (P. 41). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Limite Haute] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la sensibilité ISO est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M. [Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 49) et la photographie avec retardateur (P. 49). V g — 41 — 48 — — — — — MENU W Flash Custom/# Option c W g Description Flash Sync X# Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se déclenche. 104 Flash Lent # Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsqu’un flash est utilisé. 104 w+F Si cette option est réglée sur [Active], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera réalisé. MENU X K/Couleur/WB c 40, 60 X g 53 Filtre Bruit Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. — WB Choisissez le mode de balance des blancs. 43 Tout > [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. — W Couleur chaude Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent. — #+WB Choisissez un réglage de la balance des blancs à utiliser avec le flash. — Esp. Couleur Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante. — Comp. Vignetage Choisissez [Active] pour corriger l’illumination périphérique selon le type d’objectif. • La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. — 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Description Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses d’obturateur lentes. [Active] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. Option Réduc Bruit FR 85 MENU X K/Couleur/WB Option Réglage K c X g Description Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison. Modification des modes d’enregistrement JPEG 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) utilisez FG pour changer. 2) Appuyez sur Q. Réglage D 1 Y SF 2 X 3 Taille Image 47 4 W N W SF F Retour Nombre de pixels Taille Image F Conf Taux de compression Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W]. 1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu personnalisé X. 2) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. Taille Image Xiddle Wmall 47 2560×1920 1280×960 3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q. Retour 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 86 FR Conf MENU Y Efface Enreg c Y Description g Effac. Direct Il est possible d’effacer immédiatement les images en appuyant sur la touche Q ou R lorsque l’image est affichée. — Effac. RAW+JPEG Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule image (P. 17). [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • [Tout Effac] (P. 65) et [Efface Sélec] (P. 65) suppriment les copies RAW et JPEG. 47 [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. — Option Nom Fichier MENU Y Efface Enreg c Y Description g Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB : _mdd0000.jpg mdd — Priorité Réglage Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. — Réglage DPI Choisissez la résolution d’impression. [Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée automatiquement selon la taille d’image. [Perso] : Appuyer sur I pour sélectionner une résolution d’impression. — Option Modif Nom Fichier Réglages Copyright Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionner [Active] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 1) Sélectionner un caractère 2 et appuyer sur la touche Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1. Nom Copyright 1 2 05/70 — ABCDE ! 0 1 A P Q a b o p @ ” 2 B R c q # 3 C S d r $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { Annule = M _ n } . / > ? N O DEL 10 END Set • OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls. c Z MENU Z Vidéo Option Description g n Mode Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. 61 Vidéo+Photo Choisissez [Active] pour enregistrer une photo lorsque l’enregistrement de vidéo se termine. 92 Vidéo R Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. 62 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner [END] et appuyer sur la touch Q. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour positionner le curseur sur la zone 1 et mettez en surbrillance le caractère que vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et sélectionnez [DEL]. FR 87 b Fonction K b c MENU g Option Pixel Mapping Description La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Régl Précis Expo Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 40). — Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché. 8 Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. 99 98 * L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. Assurez-vous de bien lire ce qui suit avant toute utilisation : g “Description de la carte” (P. 99) AEL/AFL c MENU S [AEL/AFL] La touche R peut être utilisée pour la mesure ou pour la mise au point automatique. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au point. S-AF AEL/AFL mode1 Mi-Course Complet AEL AFL AEL/AFL AEL Retour 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 88 FR AEL/S-AF Exposition Fonction du déclencheur Mode Pression à mi-course Conf Fonction de la touche R Pression complète Lorsque AEL/AFL est maintenue enfoncée Mise au point Exposition Mise au point Exposition Mise au point Exposition S-AF mode1 S-AF Mémorisée – – – Mémorisée mode2 S-AF – – Mémorisée – Mémorisée – Mémorisée – – S-AF – – – Mémorisée – Mémorisée Démarrage de C-AF – mode3 mode1 Démarrage Mémorisée Mémorisée de C-AF mode2 Démarrage de C-AF mode3 – C-AF MF – Mémorisée Mémorisée Mémorisée Mémorisée mode4 – – mode1 – Mémorisée mode2 – mode3 – – Démarrage Mémorisée Mémorisée de C-AF – – – – Mémorisée – – – Mémorisée Mémorisée – Mémorisée – S-AF – R Fonction MENU c S [Touche Fonction] [R Fonction] Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à la touche R. Appuyez sur la touche R pour mémoriser la mise au point et l’exposition. R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement de vidéo n’a été attribué à aucune touche, il est possible d’enregistrer des vidéos en sélectionnant le mode n et en appuyant sur le déclencheur. Prévisu. (electronic) L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche (P. 51). k L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 44). Accueil P Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 82). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. RAW K Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG. Photo Test Pour prendre une photo et l’afficher sur le moniteur sans l’enregistrer sur la carte mémoire, appuyez sur le déclencheur tout en maintenant enfoncée la touche R. Mon Réglage 1 – Mon Réglage 4 Les photos prises avec la touche R appuyée seront prises en utilisant les réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 35). LCD Reétroéclairé Appuyez sur la touche R pour éteindre le moniteur. Ceci est utile lorsque vous utilisez le viseur électronique. Appuyez de nouveau sur la touche pour allumer l’écran. I/H Appuyez sur la touche R pour passer de I à H, et vice versa, lorsque le caisson étanche est installé. Maintenez la touche R enfoncée pour revenir au mode de prise de vue sélectionné avant que la touche R ait été appuyée. Guide En Direct Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. Téléconvertisseur Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. Num U (Gros Plan) Appuyez sur la touche R pour afficher le cadre de zoom et appuyez de nouveau sur la touche R pour faire un zoom avant. Vous pouvez alors choisir le taux de grossissement à l’aide de la touche INFO. Maintenez enfoncée la touche R pour annuler le zoom. Off Aucune fonction n’est assignée à cette touche. 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo AEL/AFL FR 89 Options menu port accessoire MENU A Partage OLYMPUS PENPAL Description Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet d’adresse. Répertoire [Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés dans le carnet d’adresses. [Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse. [Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l’appareil pour un client. 72 Mes Infos OLYMPUS PENPAL Afficher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour éditer le nom de l’appareil. 72 Taille Envoi Img Choisir la taille à laquelle les images sont transmises : [Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480. [Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960. 71 MENU 71 B # Description g Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image. 72 Annul Protec Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS PENPAL. 72 Mem. Usage Album Afficher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen]. 72 Option Tout Copier Personnalisation des réglages de l’appareil photo 90 FR g Option Patientez Svp B Album OLYMPUS PENPAL 10 A # Réglage Mem. [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album. Album [Format Album] : Formater l’album. Taille Copie Img Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente à 1920 × 1440. MENU C Viseur Electronique Option Ajustement EVF 72 C # g Description Ajuster l’éclat et la température de couleur du viseur électronique. La température de couleur choisie est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser HI pour choisir la température de couleur (j) ou l’éclat (k) et utiliser FG pour choisir des valeurs entre [+7] et [–7]. 72 Ajustement EVF j -5 k +2 102 Retour Conf Utilisation du grand écran de contrôle Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affichage illustré ci-dessous, qui énumère les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque. Pour utiliser le grand écran de contrôle, sélectionnez [Active] pour [K Réglage] > [SCP] (P. 83). Pour choisir entre le contrôle direct, le grand écran de contrôle et d’autres affichages, appuyez sur Q lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue puis appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les différents affichages. 6 ISO Recommandé 1 ISO AUTO 2 3 4 7 WB AUTO AUTO 5 8 NORM 9 Off 4:3 mall Super Fine +RAW P 250 F5.6 +2.0 e d c b 38 a 0 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle 1 Option actuellement sélectionnée 2 Sensibilité ISO ................................P. 48 3 Prise de vue en série/avec retardateur ........................................................P. 49 4 Mode de flash .................................P. 59 5 Commande d’intensité du flash ......P. 60 6 Balance des blancs.........................P. 43 Compensation de la balance des blancs ........................................................P. 44 7 Mode d’images ...............................P. 45 8 Netteté N .......................................P. 46 Contraste J ...................................P. 46 9 0 a b c d e Saturation T .................................P. 46 Luminosité z .................................P. 46 Filtre noir et blanc x ......................P. 46 Ton d’image y ...............................P. 46 Esp. couleur ....................................P. 85 Priorité visage ...........................P. 39, 82 Mode de mesure .............................P. 41 Format d’affichage ..........................P. 48 Mode d’enregistrement ...................P. 47 Mode AF .........................................P. 36 Cible AF ..........................................P. 37 Stabilisateur d’image ......................P. 42 • Non affiché en mode d’enregistrement vidéo. 1 • Vous pouvez également sélectionner les réglages en utilisant le cadran de commande. 2 Sélectionner une option en utilisant HI et appuyer su Q. • Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant quelques secondes. 3 Curseur Après l’affichage du super panneau de commande, sélectionner le réglage souhaité en utilisant FGHI et appuyer sur Q. ISO Recommandé ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO Off 4:3 mall Super Fine +RAW P 250 F5.6 36 ISO-A 200 P AUTO 200 250 320 400 500 640 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue. 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo # Précautions FR 91 Enregistrement de vidéos avec le déclencheur Les vidéos sont normalement enregistrées avec la touche R mais le déclencheur peut être utilisé si d’autres fonctions ont été attribuées à la touche R. 1 Sélectionnez n comme mode de prise de vue. 2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer. • g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12) Symbole de mise au point correcte • Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s’allume. HD n 250 F5.6 Affichage du mode n 3 00:21:38 Durée d’enregistrement disponible Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. • ●REC s’allume quand la vidéo et le son sont enregistrés simultanément. n 00:02:18 S’allume en rouge pendant l’enregistrement 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 92 FR 4 Durée d’enregistrement totale Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine Sélectionnez [Active] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo. 1 Sélectionnez [Vidéo+Photo] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) Z. 2 Sélectionnez [Active] et appuyez sur la touche Q. Perso I nMode Vidéo+Photo Vidéo R Retour P Off Active Conf # Précautions • Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les vidéos. Photographie au flash avec télécommande sans fil Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment jusqu’à 3 groupes de flashs dont le flash fourni et/ou des flashs à distance. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails. 1 2 3 Placer les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos besoins. • Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC. • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe. Sélectionner [Active] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 X (P. 107). • Le super panneau de contrôle passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC). Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande. Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash. Réglez les paramètres pour le flash fourni. A Mode TTL M Off TTL P 250 F5.6 +5.0 1/8 – +3.0 Ch LO 1 0.0 38 Flash normal/Flash super FP • Basculez entre le flash normal et le flash super FP. Niveau de lumière de communication • Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash. Mode de Intensité commande du flash du flash Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash. Plage de commande du flash sans fil Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration à droite montre les plages approximatives dans lesquelles les flashs peuvent être positionnés. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. 30° 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m # Précautions • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop prêt de l’appareil photo, les flashs de contrôle émis par le flash fourni peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie du flash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur). 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 4 Valeur d’intensité du flash FR 93 11 Informations Informations et conseils de prise de vue L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps. Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 15) Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (5 minutes) après l’entrée en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. Le flash n’a pas fini d’être rechargé • Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur. Incapacité à faire la mise au point 11 • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque de confirmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparer la vue, et prenez la photo. Informations Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Sujet insuffisamment contrasté Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image Sujet ne contenant pas de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Sujet à l’extérieur de la zone AF Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite. 94 FR La fonction de réduction du bruit est activée • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) La date et l’heure n’ont pas été réglées L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9) La batterie a été retirée de l’appareil photo • Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut Avec les modes autres que P, A, S et M, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint. L’image prise apparaît blanchâtre Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 100) Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 98) Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus 11 Informations Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc. FR 95 Codes d’erreurs Indications sur l’écran Pas De Carte Cause possible Solution Aucune carte n’a été insérée ou Insérez une carte ou insérez une vous avez inséré une carte qui carte différente. n’est pas reconnue. Il y a un problème avec la carte. Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 99) Err Carte Ecrit Protégée • La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. • Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Cart Pleine Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. • Sélectionnez [Nettoie Carte], Config Carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoie Carte Formater 11 Conf Informations Pas Image Erreur D’Image L’image Ne Peut Être Éditée Erreur D’Image 96 FR appuyez sur Q et éteignez l’appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon Impossible de lire la carte. Il est doux et sec. possible que la carte ne soit pas formatée. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. Il n’y a aucune image sur la carte La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo. Augmentez la mémoire disponible Les images ne peuvent pas être sur la carte, par exemple en effaçant transférées entre des dispositifs les images inutiles, ou choisissez en cours de réception ou de une taille inférieure pour les images transmission de données. en cours de transmission. Indications sur l’écran Cause possible Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. m Température interne trop élevée. Svp attendez avant d’utiliser l’appareil. Batterie Vide Non Connecté Pas de Papier Pas D’Encre Bourrage Solution La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. La batterie est complètement déchargée. Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. Rechargez la batterie. L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à Reconnectez l’appareil photo. un affichage HDMI ou à un autre dispositif. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué. Impression Impossible Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent Utilisez un ordinateur personnel ne pas être imprimées avec cet pour imprimer. appareil photo. L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif. Merci de vérifier les conditions d’utilisation de l’objectif. L’objectif rétractable reste rétracté. Déployez l’objectif. (P. 14) Une anomalie s’est produite entre l’appareil photo et l’objectif. Éteignez l’appareil photo, vérifiez le raccordement avec l’objectif et rallumez-le. 11 Informations Erreur Impr Le bac d’alimentation de Ne manipulez pas l’imprimante l’imprimante a été retiré ou lorsque vous faites des réglages l’imprimante a été manipulée sur l’appareil photo. pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo. Éteignez l’appareil photo et Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes l’imprimante et/ou l’appareil. avant de remettre en marche. Nouveaux Réglages FR 97 Nettoyage et rangement de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil. Extérieur : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien. Écran : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif : • Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif. Rangement • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation. • Ne pas stocker avec de l’insectifuge. Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 11 Informations Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. # Précautions • N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités chimiquement. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement. 98 FR 1 2 Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) b. Appuyez sur I, puis appuyez sur Q. • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît. # Précautions • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. Description de la carte Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture. LOCK # Précautions Formatage de la carte 11 Informations • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. • Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 88) sur [Off]. • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. 1 Sélectionnez [Config Carte] dans le menu de prise de vu W (P. 107). 2 3 Sélectionnez [Formater]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Config Carte Tout Effac Formater Retour Conf • Le formatage est effectué. FR 99 Batterie et chargeur • Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables OLYMPUS. • Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables. • La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni. # Précautions • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114) Utilisation du chargeur à l’étranger 11 Informations • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner. Objectifs interchangeables Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System. # Précautions • Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. 100 FR Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL Nomenclature 1 Filetage de montage du filtre 2 Bague du zoom (objectifs zoom uniquement) 3 Bague de mise au point 4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière Si le capuchon est fixé à l’objectif avec une bague décorative, faites pivoter la bague vers la gauche. Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo Objectif Appareil photo Fixation Objectif système Micro Four Oui Thirds Appareil photo système Objectif système Four Thirds Micro Four Thirds Fixation possible avec un adaptateur de montage Objectifs système OM Objectif système Micro Four Appareil photo système Thirds Four Thirds Non AF Mesure Oui Oui Oui *1 Oui Non Oui*2 Non Non *1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF]. *2 Une mesure précise n’est pas possible. Spécifications principales Élément 14 – 42 mm II R Monture Longueur focale 17 mm 40 – 150 mm R 14 – 150 mm Monture Micro Four Thirds 17 mm 40 – 150 mm 14 – 150 mm f/3,5 – 5,6 f/2,8 f/4,0 – 5,6 f/4,0 – 5,6 Angle d’image 75° – 29° 64,9° 30,3° – 8,2° 75° – 8,2° 7 groupes, 8 lentilles 4 groupes, 6 lentilles 10 groupes, 13 lentilles 11 groupes, 15 lentilles f/3,5 – 22 f/2,8 – 22 f/4,0 – 22 f/4,0 – 22 0,2 m – ) 0,9 m – ) 0,5 m – ) Configuration de l’objectif Revêtement multicouche Commande de diaphragme Plage de prise de vue (Longueur focale) • 0,25 m – ) (14 – 19mm) • 0,3 m – ) (20 – 42mm) Réglage de la mise au point Commutation AF/MF Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) 115 g 71 g 190 g 260 g Dimensions (diamètre maximum × longueur totale) l56,5× 50 mm l57 × 22 mm l63,5 × 83 mm l63,5 ×83 mm 37 mm 37 mm 58 mm 58 mm Diamètre de filetage du montage du filtre 11 Informations 14 – 42 mm Ouverture maximale # Précautions • Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtre épais est utilisé. FR 101 Accessoires principaux Adaptateur de monture Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System. Adaptateur Four Thirds (MMF–2) L’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif MMF-2 Four Thirds pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point automatique, peuvent ne pas être disponibles. Adaptateur du OM (MF–2) Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de l’appareil photo. Câble de déclenchement (RM–UC1) A utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l’appareil photo. Convertisseur d’objectifs Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m). Eclairage macro directionnel (MAL–1) 11 Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gammes pour lesquelles un dégradé se produirait avec le flash. Informations Kit microphone (SEMA–1) Produit des enregistrements de meilleure qualité que le microphone intégré de l’appareil photo. Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil photo pour éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise (alimentation de par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre). Viseurs électroniques (VF-2) Il est possbile d’utiliser le viseur électronique pour visualiser l’affichage de la prise de vue. Ceci s’avère pratique si vous vous trouvez dans un endroit très éclairé, tel que dans la lumière directe du soleil, où il est difficile de consulter l’écran, ou si vous utilisez l’appareil photo en contre-plongée. 102 FR Affichage d’avertissement relatif à l’exposition Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran. Mode de Exemple d’affichage prise de d’avertissement vue (clignotant) 60" F2.8 P 4000 F22 30" F5.6 État Action Le sujet est trop sombre. • Augmentez la sensibilité ISO. • Utilisez le flash. Le sujet est trop lumineux. • Réduisez la sensibilité ISO. • Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). Le sujet est • Réduisez la valeur d’ouverture. sous-exposé. • Augmentez la sensibilité ISO. A 4000 F5.6 Le sujet est surexposé. • Augmentez la valeur d’ouverture. • Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). 2000 F2.8 Le sujet est sous-exposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus lente. • Augmentez la sensibilité ISO. Le sujet est surexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus rapide. • Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). S 125 F22 • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. 11 Informations FR 103 Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue Mode de prise de vue P/A Grand écran de contrôle Mode de flash #AUTO Flash automatique ! Flash automatique (réduction des “yeux rouges”) # Flash forcé $ ! SLOW #SLOW Synchronisation lente (second rideau) # Flash forcé Flash forcé (réduction des “yeux rouges”) Flash désactivé #! S/M $ # 2nd-C * 11 Informations 104 FR Premier rideau Flash désactivé k Synchronisation lente (réduction des “yeux Premier rouges”) rideau Synchronisation lente (premier rideau) # SLOW2 SynLimite de Conditions de chronivitesse déclenchement du sation d’obturation flash du flash Flash forcé/ Synchronisation lente (second rideau) Second rideau Premier rideau Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour* 1/30 sec. – 1/160 sec. Se déclenche toujours k 30 sec. – 1/160 sec. k Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour* 60 sec. – 1/160 sec. Se déclenche toujours 60 sec. – 1/160 sec. k k k Second rideau Se déclenche toujours 60 sec. – 1/160 sec. En mode Super FP, les flashs externes utilisés avec cet appareil photo détectent le rétroéclairage et émettent un flash plus long que la normale. • #AUTO, peut être réglé en mode A. Gamme minimum L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum. Objectif 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm 14 – 150 mm Distance approximative à laquelle se produit un dégradé 1,0m 0,25m 1,0m Le flash ne peut pas être utilisé • Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO. Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation Mode de prise de vue P A S M Synchronisation du flash Limite Synchronisation supérieure de la fixe au synchronisation*1 déclenchement du flash*2 1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou synchronisation, selon la plus lente Vitesse d’obturation réglée 1/60 1/160 ― *1 Peut être changée dans le menu : 1/60 – 1/160 [Flash Sync X #] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) *2 Peut être changée dans le menu : 30 – 1/160 [Flash Lent #] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Flash externe Les flashs optionnels conçus pour une utilisation avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour effectuer différents effets de flash. Les flashes externes communiquent avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. Fonctions disponibles avec les flashes externes * Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm). 11 Informations Flash en option Mode de commande du flash GN (Nombre guide)(ISO100) Mode RC FL-50R D TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, GN50 (85mm*) GN28 (24 mm*) FL-36R D FP TTL AUTO, FP MANUAL GN36 (85mm*) GN20 (24 mm*) FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*) D FL-14 – TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*) RF-11 – GN11 TTL-AUTO, MANUAL TF-22 – GN22 FR 105 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement Nombre de pixels (Taille Image) RAW 11 Informations YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB 4032×3024 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 640×480 Compression Compression sans perte 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 Nombre d’images fixes enregistrables*1 Format de fichier Taille de fichier (Mo) ORF Approx. 13.8 55 JPEG Approx. 8,4 Approx. 5,9 Approx. 2,7 Approx. 1,8 Approx. 5,6 Approx. 3,4 Approx. 1,7 Approx. 1,2 Approx. 3,2 Approx. 2,2 Approx. 1,1 Approx. 0,8 Approx. 1,8 Approx. 1,3 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 1,3 Approx. 0,9 Approx. 0,5 Approx. 0,4 Approx. 0,9 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,2 Approx. 0,1 102 146 322 480 155 257 508 753 271 398 782 1151 476 701 1356 1968 678 984 1906 2653 1034 1488 2773 3813 1564 2260 4068 5547 3589 5085 7627 10170 *1 Avec une carte SD 1 Go. # Précautions • Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus. 106 FR Liste des menus *1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage]. *2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial]. K Menu de prise de vue Onglet Fonction Config Carte W Réinit/Mon Réglage Mode Image Format Photo Vidéo K X Choix Cadrage j/Y Stabilisateur AE BKT Par défaut ― ― jNatural YN k 4:3 o e Off A– B Off G–M FL BKT Off ISO BKT Off ART BKT Off Nbre Images Off Gain Auto Off Superposition Off ±0.0 Off Off *1 *2 *3 D D D D g 65, 99 35 45 D D D 47 D D D D D D D D D 48 49 42 57 D D D 58 58 58 D D 56 D D D D D D D D D 60 93 58 *1 *2 *3 g D D D D D D D D WB BKT Bracketing Multi Exposition w Mode RC# Téléconvertisseur Num 57 q Menu d’affichage m Edit Fonction Démarrer BGM Effet Diapositive Interval Diaporama Interval Vidéo Editer RAW Select Image Edit JPEG R Superposition Im. < Annul Protec Par défaut ― Melancholy Fondu Tous 3sec Court ― ― ― ― ― ― 66 11 Informations Onglet q 67 67 68 68 76 65 FR 107 d Menu de réglage Onglet Fonction d X W* i Visual Image c Menu Ecran c/# Menu Ecran # Menu Ecran Firmware Par défaut ― ― j ±0, k ±0 5sec Off Off ― *1 *2 *3 D D D D D g 9 80 80 80 80 D 80 * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. c Menu personnalisé Onglet c R AF/MF Fonction Mode AF Format Photo Vidéo AF temps réel Zone AF Réinit. Obj. Pause Mise Point Direction MF Assist MF P Réglage Initial Lumière AF I Priorité Visage S Touche Dial AEL/AFL 11 Memo AEL/AFL Informations Touche Fonction Fonction Cadran Direction Cadran dProtec T Relecture/j Priorité S Priorité C H im/s j L im/s j 108 FR R Fonction I Fonction G Fonction P A S M q Exposition Menu Par défaut S-AF C-AF Off o Active Active b Off o Active D D D D D D D D D # j/Y F FNo. Obturateur Obturateur Avant/Après Molette1 Molette1 Active Off Active 5 fps 3 fps 81 D D D D D D D D D D D D K S-AF C-AF MF Active R REC *1 *2 *3 g mode1 mode2 mode1 D D D D 82 D D D D D D D D D 82 D D D D D D D D D D D D D D D D D D 83 Onglet Fonction c U Ecran/8/PC Sortie HDMI HDMI Control HDMI Sortie Vidéo* q Info G/Info LV-Info Réglage G Réglage iAUTO P/A/S/M KRéglage ART SCN Personaliser Mode Image Haute Lum Réglage Histogramme Ombre Mode Guide Extend. LV Mode Live View Art LCD Reétroéclairé Veille 8 Volume Mode USB V Expo/p/ISO Etape EV Mesure Lecture AEL ISO Etape ISO Régl. ISO Auto *1 *2 *3 g 1080i Off D D ― Image Seul, Général Image Seul, u O, Calendrier Guide En Direct Commande En Direct Menu Art Menu Scène Active 255 0 Active Off mode1 Hold 1 min Active 3 Auto D D D D D D D D D D D D D 83 D D D D D D D D D D D D D D D D D D 1/3EV p Auto Auto 1/3EV Limite Haute : 1600 Défaut : 200 P/A/S 8 min Off D D D 1/160 1/60 Off D D D D D D Auto Standard Auto D D D D D D D D D D D 84 D D D D 84 D D D D D D D D D D D 85 D D D A : 0, G : 0 — — Active Off D D D D D D D D D D D D 11 Informations ISO Auto Temps Pose Anti-Vibration z W Flash Custom/# Flash Sync X # Flash Lent # w+F X K/Couleur/WB Réduc Bruit Filtre Bruit WB Réglage Tout > Réinitial W Couleur chaude #+WB Par défaut 85 D D D * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. FR 109 Onglet Fonction Esp. Couleur c Comp. Vignetage Réglage K Xiddle Taille Image Wmall Y Efface Enreg Effac. Direct Effac. RAW+JPEG Nom Fichier Modif Nom Fichier Priorité Réglage Réglage DPI Info. Copyright Réglages Nom Auteur Copyright Nom Copyright Z Vidéo nMode Vidéo+Photo Vidéo R b Fonction K Pixel Mapping p Régl Précis J Expo 5 Niveau Batterie Eye-Fi *1 *2 *3 g Par défaut sRGB Off D D D D D D D D D — 2560×1920 1280×960 D D D Off RAW+JPEG Auto Off Non Auto Off D D D D D D D D D D D D 85 86 86 87 — — P Off Active D D D D D D D D 87 — ±0 D D ±0 Off 88 D D D # Menu port accessoire 11 Informations 110 FR Onglet Fonction # A Partage OLYMPUS PENPAL Patientez Svp Liste des appareils Répertoire Progr. Recherche Nouvel Appareil Mes Infos OLYMPUS PENPAL Taille Envoi Img B Album OLYMPUS PENPAL Tout Copier Annul Protec Mem. Usage Album Réglage Mem. Album Taille Copie Img C Viseur Electronique Ajustement EVF Par défaut *1 *2 *3 — — 30 sec g 71, 90 D — — Taille 1 : Petit 90 D — — — — Taille 2 : Moyen D j ±0, k ±0 D 90 D 90 Spécifications Appareil photo Type de produit Type de produit Appareil photo numérique à objectifs interchangeables Objectif Monture d’objectif Longueur focale équivalente à un appareil à film 35 mm Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital Monture Micro Four Thirds Environ deux fois la longueur focale de l’objectif Système à transfert de charge Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Capteur Live MOS 4/3" Approx. 13 060 000 pixels Approx. 12 300 000 pixels 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) 1,33 (4:3) Vue en direct Capteur Champ de vue Utilise un Capteur Live MOS 100% Écran Type de produit Nombre total de pixels Écran LCD couleur 3,0" TFT Environ 460,000 points, (rapport d’aspect 16:9) Obturateur Type de produit Obturateur Obturateur informatisé à plan de focale 1/4000 à 60 sec., Pause Mise au point automatique Type de produit Points de mise au point Sélection du point de mise au point Système de détection de contraste de l’imageur 35 points Automatique, Optionnelle Commande d’exposition Système de mesure Plage de mesure Sensibilité ISO Compensation d’exposition Balance des blancs Type de produit Système à transfert de charge Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide 11 Informations Modes de prise de vue Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle EV 0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/ Mesure ponctuelle) A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/ ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo 200 - 12800 (pas de 1/3, 1 EV) ±3 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) Enregistrement Mémoire Système d’enregistrement Normes en vigueur Son avec les images fixes Vidéo Audio Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Format Wave AVI Motion JPEG/AVCHD PCM 48kHz/Dolby Digital Affichage Mode d’affichage Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/ Affichage de calendrier FR 111 Drive Mode Drive Prise de vue en série Retardateur Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur Approx. 4 images/sec. (T, o : IS1), Approx. 5 images/sec. (T, o : OFF) Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec. Flash externe Vitesse de synchronisation Mode de commande du flash 1/160 s ou plus lente TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL) Connecteur externe Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires Source d’alimentation Batterie Batterie au Li-ion ×1 Dimensions/poids Dimensions Poids 109,5 mm (L) × 63,7 mm (H) × 34,0 mm (P) (parties saillantes non comprises) Approx. 265 g (y compris batterie et carte) Environnement de fonctionnement Température Humidité 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement) 30 % - 90 % (fonctionnement) / 10 % - 90 % (rangement) HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Batterie/chargeur FL-LM1 Flash Numéro du guide Angle de déclenchement Dimensions Poids 11 10 (ISO200) Couvre l’angle d’image d’un objectif 14 mm (équivalent à 28 mm dans un format 35 mm) Approx. 39,2 mm (L) × 32,2 mm (H) × 43,4 mm (P) Approx. 25 g Batterie au lithium-ion Informations Nº MODÈLE Type de produit Tension nominale Puissance nominale Nombre de charges et de décharges Température ambiante Dimensions Poids BLS-1 (PS-BLS1) BLS-5 Batterie rechargeable au lithium-ion 7,2 V CC 1150 mAh Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation) 0 °C -40 °C (recharge) Approx. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P) Approx. 46 g Approx. 44 g Chargeur au lithium-ion Nº MODÈLE Entrée nominale Sortie nominale Durée de charge Température ambiante Dimensions Poids (sans le câble d’alimentation secteur) BCS-1 (PS-BCS1) BCS-5 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) 8,35 V CC, 400 mA Approx. 3 heures 30 minutes (température ambiante) 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/–20 °C - 60 °C (rangement) Approx. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P) Approx. 72 g Approx. 70 g • Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres dispositifs avec ce dispositif. POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. 112 FR 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Précautions de manipulation du produit AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. FR 113 • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 114 FR • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions pour la manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). • Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé. AVERTISSEMENT • Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues. ATTENTION • Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie. • La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Précautions pour l’environnement d’utilisation Écran L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un écran LCD. • Dans le cas improbable où l’écran se briserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Objectif • Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Ne touchez ou n’essuyez pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo. FR 115 • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température. • La plage de températures de fonctionnement est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans cette plage de températures. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Refus de responsabilité relatif à la garantie 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 116 FR • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. Directives FCC • Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-PM1 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. FR 117 SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 118 FR EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie. Pour les utilisateurs en Europe Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Conditions d’obtention de la garantie 1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; FR 119 (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; (i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur. Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie 1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. • Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus. Marques déposées • • • • • • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Inc. Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées. Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc. La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Sony et Panasonic corporations. • Fabriqué avec une licence de mise en œuvre de Dolby Laboratories. Dolby et le logo double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 120 FR • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et dans d’autres pays. • “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FR 121 Organigramme du système Source d’alimentation*4 Viseur BLS-1/BLS-5 BCS-1/BCS-5 Batterie Li-ion Chargeur de batterie Li-ion VF-1 VF-2 Viseur optique Viseur Électronique Télécommande RM-UC1 Télécommande Câble USB/ Câble AV/ HDMI Câble Câble de connexion Étui / Courroie*5 Bandoulière Boîtier de l’appareil photo Sac rétro MFT/ Étui moderne PEN/ Étui PEN Smart Système étanche Dispositifs raccordés au port pour accessoires Caisson étanche R L Carte Mémoire SD/SDHC/ SDXC/ Eye-Fi *6 OLYMPUS PENPAL PP-1*3 SEMA-1 Kit Microphone 1 Unité de communication Logiciel OLYMPUS Viewer / [ib] Logiciel Digital Photo Managing MAL-1 Eclairage macro directionnel *1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, se référer au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. *2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus. *3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions. *4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables. 122 FR : Produits compatibles E-PM1 : Produits disponibles dans le commerce Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. Convertisseur d’objectif *2 Objectif M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 MMF-2 *1 Adaptateur Four Thirds FCON-P01 Fisheye Objectifs au système Four Thirds MF-2 *1 Adaptateur 2 du OM WCON-P01 Grand angle Objectifs au système OM MCON-P01 Macro Flash FL-14 FL-50R FL-36R FL-300R Flash Électronique Flash Électronique Flash Électronique Flash Électronique SRF-11 Ensemble flash annulaire STF-22 Ensemble flash jumeau RF-11*2 TF-22 *2 Flash annulaire Flash jumeau FC-1 Contrôleur de flash en gros plan *5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région. *6 Utiliser selon les réglementations locales. FR 123 Index Symboles W Menu de prise de vue 1 .................107 X Menu de prise de vue 2 ................107 q Menu d’affichage .........................107 d Menu de réglage ......................80, 108 c Menu personnalisé..................81, 108 # Menu port accessoire ............. 90, 110 R AF/MF .............................................81 S Touche Dial .....................................82 T Relecture/j ..................................83 U Ecran/8/PC ...................................83 V Expo/p/ISO...................................84 W Flash Custom/# .............................85 X K/Couleur/WB ..............................85 Y Efface Enreg ...................................86 Z Vidéo ...............................................87 b Fonction K ....................................88 A Partage OLYMPUS PENPAL ..........90 B Album OLYMPUS PENPAL.............90 C Viseur Electronique .........................90 Y (Grand) ............................................47 X (Moyen) .....................................47, 86 W (Petit) .........................................47, 86 W (Changement de la langue de l’affichage) .......................................80 c/# Menu Ecran .........................80, 81 P Réglage Initial ..............................82 I Priorité Visage ..........................39, 82 d Protec .............................................82 j H im/s ............................................83 j L im/s ............................................83 G/Info Réglage ..................................83 K Réglage ........................................83 8 (signal sonore) ...............................84 w+F .................................................85 W Couleur chaude ............................85 #+WB .................................................85 R REC ................................................89 B (Mémorisation de l’exposition) ....41 ART (Mode filtre artistique).................18 SCN (Mode de scène) ........................19 n (Mode vidéo) ..................................61 124 FR U (Affichage en gros plan/ Gros Plan) ............................16, 64/89 G (Affichage de l’index) .....................63 A Accueil P .........................................89 AE BKT ................................................57 AEL/AFL ..................................82, 88, 89 AF temps réel ......................................81 Affichage sur un téléviseur ..................69 Affichage de vues multiples ...........32, 40 Affichage des informations ............32, 33 Affichage du calendrier ........................63 Affichage du zoom ...............................38 Ajout de son aux photos R ..................68 Ajustement de la luminosité de l’écran i ..................................................80 Ajustement EVF...................................90 Annul Protec ..................................65, 90 Anti-Vibration z .................................84 ART BKT..............................................58 Aspect..................................................67 Assist MF .............................................82 B Balance des blancs automatique.........43 Balance des blancs de présélection ....43 Balance des blancs de référence rapide k ............................43, 44, 89 Balance des blancs personnalisée CWB ................................................43 Balance des blancs WB ......................43 Basse Lumière.....................................46 Batterie ......................................4, 8, 100 Batterie au lithium-ion ............ 4, 100, 114 BGM ....................................................66 Bracketing............................................57 C C-AF (mise au point continue) .............36 C-AF+TR (Suivi AF).............................36 Carte ................................................5, 99 Carte Eye-Fi ....................................5, 99 Carte SD/SDHC/SDXC....................5, 99 Changement de taille Q ....................67 Chargeur au lithium-ion .................4, 100 Choix Cadrage.....................................48 Cible AF P .......................................37 Commande d’intensité du flash w .....60 Commande En Direct ..........................22 Comp. Vignetage .................................85 Compensation d’exposition F ............40 Compensation de la balance des blancs > .....................................44 Config Carte ..................................65, 99 Contraste .............................................46 Contrôle de tonalité .......................34, 40 Convertisseur d’objectifs ...................102 Courroie .................................................3 D Décalage de programme % ...............50 Détourage P ................................67, 79 Diaporama m ....................................66 Diapositive ...........................................66 Direction Cadran..................................82 Direction MF ........................................82 E Edit JPEG ............................................67 Editer RAW ..........................................67 Effac. Direct .........................................86 Effac. RAW+JPEG...............................86 Efface Sélec ........................................65 Effet .....................................................46 e-Portrait ..............................................67 Esp. Couleur ........................................85 Etape EV .............................................84 Etape ISO ............................................84 Extend. LV ...........................................83 Eye-Fi ..................................................88 F Filtre Bruit ............................................85 Filtre N&B ............................................46 Firmware..............................................80 FL BKT.................................................58 Flash ....................................................59 Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ! ..........................59 Flash automatique ...............................59 Flash désactivé $ ..............................59 Flash forcé # ......................................59 Flash Lent # .......................................85 Flash super FP ..................................105 Flash Sync X # ...................................85 Fonction Cadran ..................................82 Formater ..............................................99 G Grand angle sous-marin/Macro sous-marine H/I........................89 Grand écran de contrôle ......................91 Groupe cible ........................................37 Guide En Direct .............................20, 89 H Haute Lumière .....................................46 HD .......................................................48 Histogramme .................................32, 33 I i-Enhance h .......................................45 Impression ...........................................77 Impression directe ...............................77 Impression simple................................78 o (Stabilisateur d’image) ...................42 ISO ................................................48, 84 ISO Auto ..............................................84 ISO BKT ..............................................58 J JPEG ...................................................47 L L’enregistrement de vidéos n ......15, 61 LCD Reétroéclairé .........................84, 89 Lect Movie ...........................................62 Lecture AEL .........................................84 Lumière AF ..........................................82 Luminosité ...........................................46 FR 125 M NTSC .............................................69, 83 Mem. Usage Album .............................90 Memo AEL/AFL ...................................82 Mémorisation de la mise au point ........37 Mes Infos OLYMPUS PENPAL ............90 Mesure.................................................41 Mesure ESP numérique p ................41 Mesure moyenne centrale pondérée H....................................................41 Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition ISH.....................41 Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition IHI ..........................41 Mesure ponctuelle I .........................41 MF (mise au point manuelle) .........36, 89 Mise au point automatique ......14, 36, 94 Mise au point automatique avec cadre de zoom ...........................................38 Mise au point automatique simple (S-AF) ..............................................36 Mise au point continue (C-AF) .............36 Mise au point manuelle (MF) ...............36 Mode AF ........................................36, 81 Mode d’enregistrement K .........47, 107 Mode de flash # .................................59 Mode Guide .........................................83 Mode Image.........................................45 Mode Live View Art ..............................83 Mode RC # .........................................93 Mode USB ...........................................84 Modes de prise de vue simple .............12 Modif Nom Fichier ...............................87 Mon Réglage .................................35, 89 Monochrome J...................................45 MTP .....................................................75 Multi Exposition a .............................56 Muted Z .............................................45 O N Natural j ............................................45 Netteté .................................................46 Niveau Batterie ....................................88 Noir&Blanc...........................................67 Nom Fichier .........................................86 Normal .................................................75 126 FR Objectif ..........................................6, 100 Objectifs système Four Thirds ...........100 Objectifs système Micro Four Thirds ............................................100 OLYMPUS PENPAL ......................71, 90 Ombre Ajus ..........................................67 P PAL ................................................69, 83 Panoramique .......................................54 Patientez Svp ................................71, 90 Pause Mise Point.................................81 Perso. K .............................................45 Personaliser Mode Image....................83 Photo Test............................................89 PictBridge ............................................77 Pivoter .................................................65 Pixel Mapping ......................................98 Portrait a ............................................45 Position initiale p ..............................82 Prévisu. .........................................51, 89 Priorité C..............................................83 Priorité Réglage ..................................87 Priorité S ..............................................83 Prise d’une seule vue o ....................49 Prise de vue en pose ...........................53 Prise de vue en série j ....................49 Prise de vue iAUTO A .......12, 13, 20 Prise de vue manuelle M ....................53 Prise de vue priorité ouverture A ........51 Prise de vue priorité vitesse S ............52 Prise de vue programmée P ...............50 Protection anti-poussière .................8, 98 R RAW ....................................................47 RAWK...............................................89 Réduc Bruit ..........................................85 Régl Précis Expo .................................88 Régl. ISO Auto .....................................84 Réglage K ........................................86 Réglage de la date et de l’heure X.......9 Réglage DPI ........................................87 Réglage Histogramme .........................83 Réglage Mem. Album ..........................90 Réglages Copyright .............................87 Réinit. Obj. ...........................................81 Réinit/Mon Réglage .............................35 Répertoire ......................................72, 90 Réservation d’impression < ...............76 Retardateur Y.....................................49 S S-AF (mise au point automatique simple) .............................................36 S-AF+MF .............................................36 Saturat. ................................................67 Saturation ............................................46 SD........................................................48 Sépia ...................................................67 Simple cible .........................................37 Sortie Vidéo .........................................83 Stabilisateur o ...................................42 Superposition Im..................................68 Synchronisation lente (premier rideau) #SLOW ..........................................59 Synchronisation lente (premier rideau)/ Flash atténuant l’effet “yeux rouges” !SLOW .......................................59 Synchronisation lente (second rideau) #SLOW2/#2nd-C ..........................59 V Valeur d’ouverture ...................14, 51, 53 Veille ....................................................84 Vidéo R .........................................62, 87 Vidéo+Photo ..................................87, 92 Viseur électronique ............................102 Visual Image ........................................80 Vitesse d’obturation .................14, 52, 53 Vivid i ................................................45 Volume.................................................84 W WB .................................................43, 85 WB BKT ...............................................57 Y Yeux Rouges .......................................67 Z Zone AF ...............................................37 T Taille Copie Img ...................................90 Taille d’image .......................................47 Taille Envoi Img ...................................90 Taille Image .........................................86 Taux de compression...........................47 Téléconvertisseur numérique ........58, 89 Temps Pose .........................................84 Ton Image ............................................46 Touche Fonction ..................................82 Touche INFO .................... 11, 32, 33, 34 Tout > ............................................85 Tout Copier ..........................................72 Tout Effac.............................................65 Toutes les cibles ..................................37 FR 127 VR877001