Manuel du propriétaire | Olympus E-M5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus E-M5 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de base
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Table des matières
1.
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
2.
Autres options de prise de vue
3.
Prise de vue au flash
4.
Tournage et visualisation de
vidéos
5.
Options d’affichage
6.
Envoyer et recevoir des images
7.
En utilisant
OLYMPUS Viewer 2
8.
Impression de photos
9.
Réglage de l’appareil photo
10.
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
11.
Informations
12.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Organigramme du système
Index
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de
commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise
à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les
plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
■ Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
2 FR
# Précautions
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement.
Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
$ Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
% Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat
de votre appareil photo.
g
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
•
•
•
•
Bouchon
avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
Flash
FL-LM2
Batterie au
lithium-ion
BLN-1
Chargeur au
lithium-ion
BCN-1
Câble AV
(mono)
CB-AVC3
Boîtier du flash
CD-ROM du logiciel
Manuel d’instructions
Carte de garantie
Fixation de la courroie
1
Passez la courroie tel qu’indiqué
par les flèches.
1
2
Ensuite, tirez fermement sur la
courroie pour vous assurer qu’elle
est fixée solidement.
4
2
3
• Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
FR 3
Chargement et insertion de la batterie
Guide de base
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
Recharge
en cours
Recharge
terminée
Erreur de
charge
S’allume en
orange
Batterie au
lithium-ion
(BLN-1)
Chargeur au
lithium-ion
(BCN-1)
Désactivé
Clignote en
orange
Préparations à la prise de vue
(Durée de charge : Pour un
maximum de 4 heures
1
3
Repère
indiquant le
sens
Voyant de
charge
# Précautions
Prise secteur
2
Câble
d’alimentation
secteur
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Insertion de la batterie.
Couvercle du
compartiment
de la batterie
Repère
indiquant le
sens
2
3
1
Verrou du
compartiment
de la batterie
3
Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie.
Retrait de la batterie
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir
ou de fermer le couvercle du compartiment de la
batterie.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la flèche puis retirez-la.
# Précautions
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
4 FR
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Insertion et retrait des cartes
Insertion de la carte.
• Ouvrez le couvercle du compartiment
carte.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
g “Description de la carte” (P. 103)
Compartiment carte
Guide de base
1
# Précautions
1
2
2
3
Ouvrez le couvercle du compartiment carte.
• Fermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
# Précautions
• Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser
l’appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
Préparations à la prise de vue
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou
de retirer la carte.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 31) est allumé.
Cartes Eye-Fi
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays où l’appareil
photo est utilisé.
• Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi] (P. 93)
dans les avions et dans les autres endroits où c’est interdit.
• Les cartes Eye-Fi peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
• La décharge de la batterie peut augmenter quand la carte Eye-Fi est utilisée.
• La réponse de la caméra peut être lente quand la carte Eye-Fi est utilisée.
FR 5
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
Guide de base
1
Montez un objectif sur l’appareil photo.
1
1
2
Capuchon arrière
2
Préparations à la prise de vue
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
• Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
# Précautions
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
2
Retirez le bouchon de l’objectif.
1
1
2
Utilisation d’objectifs avec une touche
UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la
flèche (1) pour déployer l’objectif (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans
la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la
touche UNLOCK (3).
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la
flèche.
g “Objectifs interchangeables” (P. 104)
1
4
3
2
Touche de libération de l’objectif
2
1
6 FR
Fixation du flash
Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l’appareil photo.
• Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se fixe bien en place.
Commutateur UNLOCK
2
1
Pour utiliser le flash, relevez la tête de
flash.
• Abaissez la tête de flash lorsque vous n’utilisez
pas le flash.
Retirer le flash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque
vous retirez le flash.
Commutateur UNLOCK
2
Préparations à la prise de vue
2
Guide de base
1
1
FR 7
Mise en marche
Guide de base
1
Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l’appareil photo.
2
Réglez la molette de mode sur h.
• Quand l’appareil photo est allumé, l’écran s’allume.
• Pour éteindre l’appareil photo, tournez le commutateur ON/OFF sur OFF.
Viseur (P. 30)
Préparations à la prise de vue
Le Viseur se met en
service et l’écran
se met hors service
automatiquement
quand vous mettez
votre oeil au Viseur.
1023
Écran
Le super panneau de
commande (P. 22) est
affiché.
2012.05.01 12:30
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
AEL / AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
Ajustement de la mise au point du viseur
Regardez à travers le viseur et tournez la molette
jusqu’à ce que l’affichage soit au point.
Utilisation de l’écran
1
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
8 FR
01:02:03
e ISO-A
200
250 F5.6
2
Réglage de la date et de l’heure
Guide de base
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Retour
2
Conf
Menu Réglages
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage).
1
• Utilisez FG pour sélectionner [d] et
appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
2
X
W
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
Onglet [d]
Retour
3
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
5sec
Conf
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionnez les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
j
4:3
Off
A
2012
M
J
Heure
A/M/J
Préparations à la prise de vue
Touche MENU
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Annule
L’heure est affichée à l’aide d’une
horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
FR 9
Nom des pièces
Guide de base
Appareil photo
1
2
3
4
b
Noms des éléments et fonctions
5
6
7
c
8
5
d
h
e
i
f
g
j
n
k
À retirer lors de l’utilisation du
support de batterie HLD-6.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
10 FR
9
0
a
o
l
m
Molette principale* (o) .....P. 16, 57 – 59
Déclencheur..................P. 13, 14, 44, 96
Touche R (Vidéo) ...P. 13, 15, 67, 69, 93
Touche Fn2 .........................P. 25, 69, 93
Œillet de courroie ..............................P. 3
Molette secondaire* (r) ...P. 16, 57 – 59
Repère de fixation de l’objectif..........P. 6
Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
Microphone stéréo ....................P. 68, 73
Couvercle du sabot actif
Molette d’ajustement dioptrique ........P. 8
Molette de mode .........................P. 8, 12
Voyant de retardateur/Lumière AF ...P. 56
Couvercle de connecteur
Haut-parleur
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
*
Touche de libération de l’objectif ......P. 6
Broche de verrouillage d’objectif
Connecteur multiple ............P. 74, 78, 82
Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 74
Embase filetée de trépied
Couvercle PBH
Couvercle du compartiment de la
batterie ..............................................P. 4
Verrou du compartiment de la batterie
..........................................................P. 4
Couvercle du compartiment carte ....P. 5
Compartiment carte ..........................P. 5
Dans ce manuel, les o et les icônes r
représentent les opérations effectuées
en utilisant les molettes principale et
secondaire.
1
7
8
5
0
a
b
c
9
d
e
1
2
3
4
5
6
7
8
Port pour accessoires .....................P. 76
Viseur..........................................P. 8, 30
Détecteur oculaire
Œilleton
Écran (Écran tactile) ...........P. 27, 31, 32
Sabot actif
Touche u (LV) .......................P. 15, 92
Touche q (Affichage) ..............P. 16, 69
Noms des éléments et fonctions
2
3
4
Guide de base
6
9 Touche Fn1 ...............................P. 69, 93
0 Touche MENU ...............................P. 26
a Touche INFO (Affichage d’informations)
............................................P. 39–41, 69
b Touche Q ...........................P. 23, 24, 26
c Pavé directionnel (FGHI)
d Commutateur ON/OFF ....................P. 8
e Touche  (Effacement) ............P. 17, 69
FR 11
Commandes de l’appareil photo
Guide de base
Molette de mode
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Après avoir
choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la
touche R pour tourner des vidéos.
Icône de mode
Indicateur
Opérations de base
Zone photo
Zone vidéo
■ Modes de prise de vue
avancée
P
Prise de vue programmée
(P. 57)
A
Prise de vue priorité ouverture
(P. 57)
S
Prise de vue priorité vitesse
(P. 58)
M
Prise de vue manuelle (P. 58)
• Les réglages effectués en modes de
prise de vue avancée sont conservés
même si l’appareil photo est éteint.
■ Modes de prise de vue
simple
A iAUTO (P. 21)
■ Mode vidéo
n
Vidéo (P. 67)
ART
Filtre artistique (P. 18)
SCN
Scène (P. 19)
• Lorsque vous tournez la molette
de mode ou que vous éteignez
l’appareil alors qu’il est dans un des
modes de prise de vue simple, les
fonctions dont les réglages ont été
changés sont réinitialisées sur les
réglages d’usine par défaut.
% Conseils
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo. g “Restauration des réglages par défaut
ou personnalisés” (P. 42)
12 FR
Utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour enregistrer des
vidéos.
Déclencheur
Photos : déclencheur
P
L’ouverture et la vitesse d’obturation
sont ajustées automatiquement pour
des résultats optimaux.
A
Vous contrôlez l’ouverture.
S
Vous contrôlez la vitesse d’obturation.
M
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
Vidéos : touche R
L’appareil photo ajuste automatiquement
les réglages et enregistre une vidéo.
A
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la scène actuelle.
ART
Sélectionnez un filtre artistique.
SCN
Sélectionnez une scène.
n
Les photos sont enregistrées avec les
réglages sélectionnés en [nMode].
Opérations de base
Mode
Touche R
Guide de base
Le déclencheur et la touche R
Réalisez des vidéos en réglant la vitesse
d’obturation, l’ouverture et les effets
spéciaux vidéo.
■ Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
• Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés
sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la
séquence vidéo qui suit la photo.
• Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et
le flash ne peuvent pas être utilisés.
# Précautions
• La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des
vidéos.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
déclencheur enfoncé à mi-course/pendant la photographie d’ampoule ou temporelle/Prise
de vue en série/PANORAMIQUE/3D/multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit
prise)
FR 13
Prise de photos/Tournage de vidéos
Guide de base
1
Cadrez l’image dans le viseur.
• L’écran se met hors service et l’affichage dans le viseur s’allume.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue ni l’objectif ni le
flash.
Opérations de base
250 F5.6
e ISO-A
200
01:02:03
1023
250 F5.6
Prise en main horizontale
2
Prise en main verticale
Vitesse Valeur
d’obturation d’ouverture
Viseur
Effectuez la mise au point.
• Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
Symbole de mise
au point correcte
Cible AF
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
250 F5.6
e ISO-A
200
01:02:03
1023
• Symbole de confirmation d’AF (( ou n) sera affiché et la mise au point sera
verrouillée.
Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse*
(
Objectifs avec d’autres montures Four Thirds
n
* Visitez notre site Web pour plus d’informations.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
photo sont indiquées.
• Si l’indicateur de mise au point clignote, c’est que le sujet n’est pas au point. (P. 98)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à
la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”,
et celui d’appuyer dessus
Appuyez
Appuyez
à fond jusqu’à la seconde
complètement
à mi-course
position “appuyer
complètement sur le
déclencheur”.
14 FR
Guide de base
3
Déclenchez l’obturateur.
Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
n
 Cadrage des sujets sur l’écran
00:02:18
Touche u
Appuyez sur la touche u pour afficher le sujet sur l’écran.
$ Remarques
• Il est possible de configurer l’appareil photo afin qu’il bascule
automatiquement ou manuellement entre l’affichage du viseur et celui
de l’écran. Maintenez enfoncée la touche u jusqu’à ce que le menu
de bascule de l’affichage automatique s’affiche et sélectionnez une
option à l’aide de FG. Appuyez sur la touche u pour basculer entre l’affichage de
l’écran et celui du viseur.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement après 4 heures passées en mode veille.
Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
• La sélection de l’affichage automatique n’est pas disponible dans les cas suivants.
Photographie 3D/lors de l’utilisation de la fonction Live BULB
Opérations de base
Enregistrement de vidéos
Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R
pour commencer à enregistrer.
Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.
# Précautions
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système
à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les
images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus
faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
% Conseils
Changement du temps délai avant que l’appareil photo entre en mode de veille.
g [Veille] (P. 88)/
Sélection d’un style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 92)
FR 15
Affichage/Effacement
Guide de base
Afficher les photos
 Affichage d’une seule image
• Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo
la plus récente.
• Utilisez la molette secondaire ou le pavé directionnel pour
voir les autres images.
Molette
secondaire
L N 100-0020
Pavé directionnel
2012.05.01 12:30
20
Image fixe
Opérations de base
Affiche l’image
précédente
WB
AUTO
P
HD
Affiche l’image
suivante
100-0004
2012.05.01 12:30
4
Vidéo
 Affichage en gros plan
Tournez la molette principale sur a pour
faire un zoom sur une image en mode
d’image unique ou sur G pour afficher
l’image sur tout l’écran.
2x
 Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• Quand l’image est affichée sur tout l’écran, tourner la molette principale sur G permet
d’afficher les miniatures. Tourner plusieurs fois la molette permet d’accéder à la lecture
chronologique.
• Tournez la molette principale sur U pour retourner à la lecture en plein écran.
2012.5
Sun
2012.05.01 12:30
Affichage de l’index
Mon
Tue
Thu
Fri
Sat
30
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
25
26
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
5
21
Affichage du calendrier
 Lecture de vidéo
Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour afficher le
menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez
sur Q pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
Vidéo
Lecture vidéo
m
Effacer
Retour
16 FR
Wed
29
Conf
Guide de base
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Opérations de base
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur . Sélectionnez
[Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour
les supprimer.
Effacer
Oui
Non
Touche 
Conf
Retour
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle.
Afficher une photo que vous souhaitez protéger et
appuyer sur le bouton Fn2 ; l’icône 0 (protection)
apparaîtra sur l’image. Appuyez de nouveau sur Fn2 pour
retirer la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées.
4:3
2012.05.01 12:30
L N 100-0020
20
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si
elles ont été protégées.
FR 17
Utilisation de filtres artistiques
Guide de base
1
Tournez la molette de mode sur ART.
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre à l’aide de FG.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
ART
1
Pop Art
1
7
Quitte
Conf
Opérations de base
 Types de filtres artistiques
j
k
l
m
n
o
2
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
s
t
u
v
Y
u
Diorama
Traitement Croisé
Sépia
Ton Dramatique
Feutre
ART BKT (Bracketing ART)
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Bracketing ART
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo crée des copies pour
tous les filtres artistiques. Utilisez l’option [v] pour choisir les filtres.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyer sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
Ajout de filtres*
Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.”
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
18 FR
Prise de vue en mode de scène
Guide de base
1
Tournez la molette de mode su SCN.
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à
l’aide de FG.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en
valeur et quitter le menu des scènes.
SCN
1
Quitte
Portrait
Conf
O
a
L
K
J
G
U
G
H
I
q
J
2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysage+portrait
Sport
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
r
Q
R
T
s
(
g
f
w
m
T
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramique (P. 60)
Feux D’Artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D (P. 61)
Opérations de base
 Types de modes de scène
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu scène.
# Précautions
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée
est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à
une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)).
• Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des
convertisseurs d’objectifs optionnels.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou
[Photo 3D]
FR 19
Utilisation du mode Vidéo (n)
Guide de base
Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux.
Opérations de base
1
Tournez la molette de mode sur n.
2
Appuyez sur G ou I.
G
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images d’arrière
plan apparaîtront derrière les objets en mouvement.
I
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court instant
après que vous appuyez sur la touche. Les images d’arrière plan
disparaissent automatiquement après un moment.
• Les effets vidéo sont affichés sur l’écran.
• Appuyez à nouveau sur la touche lorsque [Echo multiple] est sélectionné pour
annuler l’effet. Si [Echo unique] est sélectionné, l’effet est actualisé chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
3
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement.
• Appuyez sur G ou I pour mettre en ou hors service les effets vidéo pendant
l’enregistrement.
# Précautions
• La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Si vous prenez une photo lors de l’enregistrement vidéo, l’effet est annulé ; il n’apparaît
pas sur la photo.
20 FR
Options de prise de vue
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme
iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement
à une série de techniques photographiques avancées.
Effet photo
Sélection/barre de niveau
Guide de base
Utilisation du LIVE GUIDE
Moins de couleurs
Changer intensité couleurs
0
Plus de couleurs
Annule
Annule
1
2
Réglez la molette de mode sur A.
3
Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner le niveau.
4
Effectuez la prise de vue.
Conf
Après avoir appuyé sur Q pour afficher le guide intuitif, utilisez les
touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un
élément et appuyez sur Q pour le sélectionner.
Opérations de base
Q
• Si [Astuces photos] est sélectionné, sélectionner une option et appuyer sur Q pour
visualiser la description.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou
[Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet
sélectionné sera visible sur la photographie finale.
• Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
• Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
• Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
FR 21
Guide de base
Utilisation du super panneau de contrôle (SCP)
Le super panneau de contrôle affiche la liste des options de prise de vue et leur état.
Le super panneau de commande en direct est affiché quand l’écran est utilisé pour
cadrer les images.
Super panneau de contrôle
1
6
ISO
Opérations de base
ISO
AUTO
2
3
4
7
WB
AUTO
NORM
AUTO
5
4:3
mall
Super Fine +RAW
P
e
d
38
c ba
0
 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 55
3 Prise de vue en série/avec retardateur
........................................................P. 56
4 Mode de flash .................................P. 65
5 Commande d’intensité du flash ......P. 66
6 Balance des blancs.........................P. 50
Compensation de la balance des blancs
........................................................P. 50
7 Mode d’images ...............................P. 52
8 Netteté N .......................................P. 53
Contraste J ...................................P. 53
Saturation T .................................P. 53
Luminosité z .................................P. 53
# Précautions
• Non affiché en mode d’enregistrement vidéo.
22 FR
AEL / AFL
250 F5.6 +2.0
f
8
9
Off
9
0
a
b
c
d
e
f
Filtre noir et blanc x ......................P. 53
Ton d’image y ...............................P. 53
Esp. couleur ....................................P. 90
Affectation des touches ..................P. 93
Priorité visage ...........................P. 46, 86
Mode de mesure .............................P. 48
Format d’affichage ..........................P. 55
Mode d’enregistrement ...................P. 54
Mode AF .........................................P. 43
Cible AF ..........................................P. 44
Stabilisateur d’image ......................P. 49
Guide de base
 Cadrage d’images sur le viseur
Quand le viseur est utilisé pour cadrer les photos, la super panneau de contrôle est
affiché sur l’écran.Le panneau peut être caché ou affiché en appuyant sur la touche
INFO .
1
2
Appuyez sur Q.
ISO
Curseur
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
AEL / AFL
01:02:03
250 F5.6
1023
• Pour choisir une option sur un menu, mettez en surbrillance l’élément et appuyez sur
Q.
 Cadrage d’images sur l’écran
Quand des images sont cadrées sur l’écran, les réglages peuvent être ajustées en
utilisant les commandes de direct (P. 24) ou le super panneau de contrôle LV. Avant
d’utiliser le super panneau de commande LV, sélectionnez [On] pour [KRéglage]
(P. 87) > [SCP Live].
1
Appuyez sur Q.
Opérations de base
Sélectionnez les éléments avec
FGHI ou la molette principale et
utilisez la molette secondaire pour
choisir une option.
IS OFF
j
• Les commandes de direct sont affichées.
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
WB Auto
P
2
Appuyez sur INFO pour afficher le super
panneau de commande LV.
HD
AUTO
AUTO
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
AEL / AFL
01:02:03
250 F5.6 +2.0
3
Utilisez FGHI pour sélectionner
l’élément souhaité et utilisez la molette
pour choisir une option.
• Pour choisir une option sur un menu, mettez
en surbrillance l’élément et appuyez sur Q.
1023
ISO
Curseur
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
250 F5.6 +2.0
AEL / AFL
01:02:03
1023
FR 23
Guide de base
Utilisation du contrôle en direct
Les commandes de direct sont utilisées pour ajuster les réglages quand les images
sont cadrées sur l’écran. Les effets peuvent être vus sur l’écran. Dans d’autres modes
que P/S/A/M/n, vous devez ajuster les réglages dans le menu personnalisé (P. 86)
avant d’utiliser les commandes de direct.
IS OFF
j
WB
WB
AUTO
AUTO
Opérations de base
Fonctions
4:3
LF
WB Auto
P
HD
Réglages
AUTO
AUTO
 Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 49
Mode d’images .....................................P. 52
Mode de scène .....................................P. 19
Mode filtre artistique .............................P. 18
Mode n ...............................................P. 67
Balance des blancs ..............................P. 50
Prise de vue en série/retardateur .........P. 56
Format d’affichage ................................P. 55
Mode d’enregistrement .........................P. 54
Mode de flash .......................................P. 65
Commande d’intensité du flash ............P. 66
Mode de mesure...................................P. 48
Mode AF ...............................................P. 43
Sensibilité ISO ......................................P. 55
Priorité visage .......................................P. 46
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 67
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Sélectionnez les
éléments avec FG,
puis utilisez HI ou la
molette secondaire pour
sélectionner une option
et appuyez sur Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
• Les réglages sélectionnés
prennent effet
automatiquement si aucune
opération n’est effectuée
pendant environ 8 secondes.
Curseur
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
IS OFF
j
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
Pavé
directionnel
LF
WB Auto
Curseur
P
HD
AUTO
AUTO
Pavé directionnel
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
% Conseils
Pour plus d’informations sur la façon d’afficher ou de masquer le contrôle direct (Live View).
g [KRéglage] (P. 87)
24 FR
Lors du cadrage des images dans le viseur, vous pouvez ajuster les réglages
rapidement en utilisant la touche multifonction. Par défaut, le rôle de touche
multifonction est affecté à la touche Fn2.
 Choix d’une fonction
1
Maintenez enfoncée la touche Fn2 et tournez la molette.
2
Continuez de tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée.
Guide de base
Utilisation de la touche multifonction
• Les menus s’affichent.
 Utilisation des options multifonctions
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection des options s’affiche.
[a] affecté à la touche Fn2
Maintenez
pressée Q/Fn2
Fn2
Fn2
e ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
e ISO-A
200
250 F5.6
1023
01:02:03
e ISO-A
200
250 F5.6
1023
01:02:03
1023
Zoom AF
Zoom photo AF
Affichage de prise de vue
Opérations de base
• Relâchez la touche une fois la sélection effectuée.
Fn2
Autre option affectée à la touche Fn2
HI LIGHT
P
e ISO-A
200
P
AUTO
AUTO
01:02:03
1023
Options de commande
des lumières et des
ombres
Options de balance
des blancs
Fonction
Commande des lumières et des ombres
(P. 47)
Balance des blancs
a (Cadre du zoom AF/zoom AF) (P. 45)
Sélection du format d’image (P. 55)
25 FR
4:3
WB Auto
SHADOW
250 F5.6
Options de format
d’image
Molette principale
(o)
Molette secondaire
(r)
Diminution
Augmentation
Sélection d’une option
Zoom photo AF : Compensation d’exposition
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
Sélection d’une option
FR 25
Utilisation des menus
Guide de base
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
Menus
1
Opérations de base
W Options de prise de vue préliminaires
et basiques
X Options de prise de vue avancées
q Option de lecture et de retouche
c Menu personnalisé
# Menu port accessoire*
d Configuration appareil photo (ex : date
et langue)
Onglet
Guide des
opérations
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
2
3
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur Q
pour confirmer le
réglage
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
Retour
4
Conf
Retour
* Non affiché en réglages par défaut.
j
4:3
Off
o
Off
Off
0.0
Off
Conf
1
Q
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
Retour
o
T Off
S
Y12s Off
Y2s 0.0
Off
Conf
Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 111).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
% Conseils
• Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise
de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil
photo selon vos objectifs et vos besoins. g “Personnalisation des réglages de l’appareil
photo” (P. 86)
• Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des
accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour
accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de
continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 86)
26 FR
Utiliser l’écran tactile
Guides en direct
Onglet
Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec les guides
en direct.
1
ISO-A
200
• Tapez pour sélectionner les éléments.
2
LN
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
HD
01:02:03
250 F5.6
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter
l’affichage du guide en direct.
38
Mode de prise de vue
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de
vue en tapant sur l’écran. Tapez sur
pour faire
défiler les paramètres de l’écran tactile.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement le
déclencheur.
Tapez pour afficher un cadre de mise au point et
effectuer la mise au point sur le sujet situé dans
la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser
l’écran tactile pour choisir la position et la taille du
cadre de mise au point. Il est possible de prendre
des photos en appuyant sur le déclencheur.
 Prévisualiser votre sujet (
1
ISO
200
LN
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
30
)
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une zone AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
14
10
ISO
200
7
5x
P
2
Opérations de base
Touchez l’onglet et faites glisser votre doigt vers
la gauche pour afficher les guides en direct.
Guide de base
Utilisez l’écran tactile pendant la lecture ou lors du cadrage des photos sur l’écran.
Vous pouvez également utiliser l’écran tactile pour ajuster les réglages sur le super
panneau de contrôle et sur le super panneau de contrôle en direct.
250 F5.6
0.0
Puis, tapez sur E pour effectuer un zoom
avant sur le sujet dans le cadre de mise au point.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage.
1x
FR 27
Guide de base
Mode d’affichage
Utilisez l’écran tactile pour faire défiler les images ou effectuer un zoom avant ou arrière.
 Affichage plein écran
Opérations de base
Afficher des photos supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
• Gardez votre doigt sur les bords de l’écran pour faire
défiler les images vers l’arrière ou vers l’avant.
Zoom de lecture
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index.
Pour afficher le calendrier, tapez sur F jusqu’à ce
que le calendrier s’affiche.
 Affichage de l’index/calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u
jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre.
2012.05.01 12:30
Afficher les photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Ajustement des réglages
Les réglages peuvent être ajustées dans le super panneau de commande et le super
panneau de commande LV.
1
Affichez le super panneau de commande.
• Appuyez sur Q pour afficher le curseur.
ISO
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
250 F5.6 +2.0
28 FR
AEL / AFL
01:02:03
1023
Touchez l’élément souhaité
• L’élément est mis en surbrillance.
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
250 F5.6 +2.0
3
AEL / AFL
01:02:03
1023
Guide de base
2
Tournez la molette pour choisir une option.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Enregistrement de vidéo/panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/Poses longues
(fonctions Live Bulb & Live Time)/Réglage balance des blancs rapide/lorsque les
touches ou les molettes sont utilisées
• En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage.
Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
Opérations de base
# Précautions
% Conseils
Désactiver l’écran tactile. g [Réglages écran tactile] (P. 93)
FR 29
Informations affichées sur l’écran
Guide de base
Prise de vue
 Cadrage d’images sur le viseur
Informations affichées sur l’écran
MY1
AEL
PBH
1
2
PBH
fe d
Hi +7
Sh -3
250 F5.6 +2.0
e ISO-A
200
01:02:03
1023
3
MY1
AEL
c
4
Hi +7
Sh -3
250 F5.6 +2.0
b
a
0
1 Vérification de la batterie
7 Allumé : Prêt pour l’utilisation
8 Allumé : Batterie faible
9 Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire
2 Mode de prise de vue ........P. 12, 57 – 61
3 Mon Réglage ..................................P. 42
4 Durée d’enregistrement disponible
5 Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 110
6 Sensibilité ISO ................................P. 55
7 Balance des blancs.........................P. 50
8 Commande des lumières et des ombres
........................................................P. 47
9
8
e ISO-A
200
7
6
01:02:03
1023
5
9 Haut: Commande d’intensité du flash
..............................................P. 66
Bas: Indicateur de compensation
d’exposition...........................P. 47
0 Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 47
a Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58
b Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58
c Mémorisation de l’exposition u ...P. 48
d Symbole de mise au point correcte...P. 14
e Flash ...............................................P. 65
(clignote : recharge en cours)
f PBH (affiché lorsque l’appareil photo
est alimenté par le support de batterie
d’alimentation) ................................P. 92
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Sélection des informations affichées sur l’écran” (P. 39)
Choisissez le style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 92)
30 FR
1 2345 67 890
B
A
z
y
x
w
FP RC BKT
FPS
a bc
45 mm
R
IS 1
j
S-AF
ISO
400
+2.0
4:3
u
t
-3
AEL
P
sr q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
p
Indicateur d’écriture sur la carte .......P. 5
Flash Super FP s.........................P. 66
Mode RC.........................................P. 97
Bracketing automatique t ..........P. 63
Multi exposition a.........................P. 62
Fréquence d’image élevée .............P. 92
Téléconvertisseur numérique .........P. 64
Priorité visage I ......................P. 46, 86
Volume vidéo ..................................P. 68
Avertissement de température interne
m .........................................P. 101
Longueur focale ............................P. 104
Flash ...............................................P. 65
(clignote : recharge en cours)
Symbole de mise au point correcte...P. 14
Stabilisateur d’image ......................P. 49
Filtre artistique ................................P. 18
Mode de scène ...............................P. 19
Mode d’images ...............................P. 52
Balance des blancs.........................P. 50
Prise de vue en série/Retardateur ...P. 56
Format d’affichage ..........................P. 55
Mode d’enregistrement (images fixes)
........................................................P. 54
Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 55
Durée d’enregistrement disponible
Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 110
o
+7
HD
01:02:03
250 F5.6 +2.0
1023
n
m
m Commande des lumières et des ombres
........................................................P. 47
n Haut : Commande d’intensité du flash
.............................................P. 66
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ..........................P. 47
o Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 47
p Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58
q Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58
r Histogramme ............................P. 39, 40
s Mémorisation de l’exposition u ...P. 48
t Mode de prise de vue ........ P. 12, 57– 61
u Mon Réglage ..................................P. 42
v Mode écran tactile ..........................P. 27
w Commande d’intensité du flash ......P. 66
x Sensibilité ISO ................................P. 55
y Mode AF .........................................P. 43
z Mode de mesure .............................P. 48
A Mode de flash .................................P. 65
B Vérification de la batterie
7 Allumé : Prêt pour l’utilisation
8 Allumé : Batterie faible
9 Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire
C Rappel du guide en direct .........P. 21, 27
Informations affichées sur l’écran
LN
v
d 1
ej
f
g
h 3
i N
j
C
k
l
Guide de base
 Cadrage d’images sur l’écran
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Sélection des informations affichées sur l’écran” (P. 39)
FR 31
Guide de base
Affichage
Affichage simplifié
1
Affichage général
2 3
456
d
e
gh
f
×10
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
Informations affichées sur l’écran
A+4
ISO 400
Natural
4608×3456
3D
c
4:3
L N 100-0015
2012.05.01 12:30
SD
ba 0
15
7
8
9
1 Vérification de la batterie ..........P. 30, 31
2 Téléchargement de Eye-Fi terminé
........................................................P. 93
3 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ....................P. 81
4 Enregistrement du son....................P. 68
5 Protection........................................P. 17
6 Image sélectionnée
7 Numéro de fichier ...........................P. 91
8 Numéro d’image
9 Dispositif de stockage ...................P. 103
0 Mode d’enregistrement ...................P. 54
a Format d’affichage ....................P. 55, 72
b Image 3D ........................................P. 61
c Date et heure ....................................P. 9
d Bordure d’affichage.........................P. 55
e Cible AF ..........................................P. 44
3D
4:3
2012.05.01 12:30
t
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
1/8
L N 100-0015
SD
15
srqp
Mode de prise de vue ........P. 12, 57 – 61
Compensation d’exposition.............P. 47
Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58
Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58
Longueur focale ............................P. 104
Commande d’intensité du flash ......P. 66
Compensation de la balance
des blancs.......................................P. 50
Spectre couleur...............................P. 90
Mode d’images ...............................P. 52
Taux de compression ......................P. 54
Taille d’image ..................................P. 54
Sensibilité ISO ................................P. 55
Balance des blancs.........................P. 50
Mode de mesure .............................P. 48
Histogramme ............................P. 39, 40
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Affichage d’information pendant la lecture” (P. 40)
32 FR
G+4
Adobe
i
j
k
l
m
n
o
Index rapide de tâches
Prise de vue avec des réglages
automatiques
Photographie simple avec des effets
spéciaux
Choix d’un format d’affichage
Réglages rapides en fonction de la
scène
Niveau de photographie
professionnel rendu simple
Prise de vue pour que les blancs
apparaissent blancs et les noirs
apparaissent noirs
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier
au sujet/Prise de vue monochrome
Mise au point/Mise au point sur une
zone
Quand l’appareil photo n’est pas
centré sur votre sujet
Centrer sur un petit point lors du
cadrage/confirmation de mise au
point avant la prise de vue
Recomposition des photographies
après la mise au point
g
iAUTO (A)
12
Filtre artistique (ART)
18
Format d’affichage
55
Scène (SCN)
19
Guide intuitif
21
Compensation d’exposition
47
Guide intuitif
Prise de vue priorité ouverture
21
57
Guide intuitif
21
Prise de vue priorité vitesse
58
Balance des blancs
Balance des blancs de référence
rapide
Mode Image
Filtre artistique (ART)
Écran tactile
Cible AF
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF
Écran tactile
Mémorisation de la mise au point
50
44
43
Flash
ISO/Mode DIS
Stabilisateur
Anti-Vibration
Retardateur
Câble distant
Prise de vue au flash
Luminosité (Mode d’images)
Poses longues, fonctions Live
Bulb & Live Time
Scène (SCN)
Photographier des feux d’artifices
Réduction du bruit d’image (marbrures)
45
27
44
Mémorisation de la mise au point
C-AF+TR (Suivi AF)
8 (signal sonore)
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
52
18
27
44
45
Désactivation du flash/prise de
photos sans le flash
Réduction du bougé de l’appareil
photo
51
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF
Désactivation du signal sonore
Réduc Bruit
Index rapide de tâches
Prise de vue
88
65
55/19
49
89
56
106
65
52
59
19
89
FR 33
Index rapide de tâches
Index rapide de tâches
Prise de vue sans que les sujets
clairs apparaissent trop clairs ou les
sujets sombres trop sombres
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Vérification de l’effet réglé avant la
prise de vue
Prise de vue tout en contrôlant le
niveau de l’appareil photo
Prise de vue avec une composition
délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la
mise au point
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Commande des lumières et des
ombres
Ajustement de la luminosité de
l’écran
Extend. LV
Fonction de prévisualisation
Photo Test
Niveau Réglage
(G/Info Réglage)
Affichage Grille
(G/Info Réglage)
AUTOq (Visual Image)
39/47
47
85
88
58
94
39
87
85
Autoportraits
Retardateur
56
Prise de vue en série
Prise de vue en série
56
Veille
88
Mode d’enregistrement
54
Augmentation de la durée de vie de
la batterie
Augmentation du nombre d’images
qui peuvent être prises
g
Lecture/Retouche
Affichage d’images sur un téléviseur
Affichage sur un téléviseur
74
Visualisation de diaporamas avec
une musique de fond
Diaporama
71
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Edit JPEG)
72
Le problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Edit JPEG)
72
Impression facile
Impression directe
82
Impressions commerciales
Réservation d’impression
81
Partage de photos simple
OLYMPUS PENPAL
76
g
Réglage de l’appareil
34 FR
52
Restaurer les réglages par défaut
Réinit
42
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
42
Changement de la langue d’affichage
du menu
W
85
Table des matières
Guide de base
4
Noms des éléments et
fonctions .....................................10
Nom des pièces ........................10
Appareil photo
10
Opérations de base ....................12
Commandes de l’appareil
photo .....................................12
Molette de mode
12
Le déclencheur et la touche R 13
Prise de photos/Tournage de
vidéos ....................................14
Affichage/Effacement ...............16
Afficher les photos
Volume
Effacement des images
Protection des images
16
17
17
17
Utilisation de filtres artistiques...18
Prise de vue en mode de
scène .....................................19
Utilisation du mode Vidéo (n) ...20
Options de prise de vue............21
Utilisation du LIVE GUIDE
Utilisation du super panneau
de contrôle (SCP)
Utilisation du contrôle en direct
Utilisation de la touche
multifonction
21
22
24
25
Utilisation des menus ...............26
Guides en direct
Mode de prise de vue
Mode d’affichage
Ajustement des réglages
27
27
28
28
Informations affichées sur
l’écran ..........................................30
Informations affichées sur
l’écran ....................................30
Prise de vue
Affichage
Index rapide de tâches
30
32
Table des matières
Préparations à la prise de vue ....4
Chargement et insertion de la
batterie ....................................4
Insertion et retrait des cartes ......5
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo ........................6
Fixation du flash .........................7
Mise en marche ..........................8
Réglage de la date et de l’heure...9
Utiliser l’écran tactile.................27
33
Photographie de base/
options fréquemment utilisées 39
Sélection des informations
affichées sur l’écran...................39
Sélection d’un panneau de
commande pour la vue de
direct............................................39
Affichage d’information
pendant la lecture.......................40
Autres utilisations de la
touche INFO ...............................41
Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés ............42
Utilisation des réglages de
configurations ........................42
Sauvegarde de Mon Réglage ...42
Utilisation de Mon Réglage.......42
Choix d’un mode de mise au
point (mode AF) ..........................43
Choix d’une cible de mise au
point (cible AF) ...........................44
Mémorisation de la mise au
point.......................................44
Sélection de cible AF rapide .....44
Sélection rapide entre AF et FM...44
FR 35
Table des matières
Table des matières
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF ...45
Choix de l’ouverture (mode
priorité ouverture A) ..................57
Détection de visage AF/
Détection des yeux AF ...............46
Prise de vue en utilisant la
priorité de visage ...................46
Choix de la vitesse
d’obturation (mode priorité
vitesse S) ....................................58
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) ....47
Modification de la brillance
des points culminants et des
ombres ........................................47
Sélection de la mesure de la
luminosité par l’appareil ............48
Mémorisation de l’exposition
(mémorisation AE) .....................48
Prise de vues panoramiques.....60
Prise de vue pour un
panoramique .........................60
Photographie 3D.........................61
Réduction du bougé de
l’appareil photo (stabilisateur
d’image).......................................49
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image
seule (multi exposition) .............62
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ..................50
Compensation de la balance
des blancs .............................50
Balance des blancs de
référence rapide ....................51
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....63
Zoom numérique
(Téléconvertisseur numérique) ...64
Prise de vue au flash
65
Options de traitement (mode
d’images).....................................52
Utilisation d’un flash
(photographie au flash) .............65
Qualité d’image (mode
d’enregistrement) .......................54
Choix d’un mode
d’enregistrement....................54
Réglage du rendement du
flash (commande d’intensité
du flash) ......................................66
Réglage de l’aspect de l’image ...55
Sensibilité ISO ............................55
Prise de vue en série/
utilisation du retardateur ...........56
Autres options de prise de
vue
57
Photographie automatique
“Point-and-shoot” (mode de
programme P) ............................57
36 FR
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel M) .......................58
Choix de la fin de l’exposition
(Poses longues, fonctions
Live Bulb & Live Time)...........59
Utilisation de flashes externes
prévus pour être utilisés avec
cet appareil photo ......................66
Autres flashes externes .............66
Tournage et visualisation
de vidéos
67
Modification des réglages
pour un enregistrement de
vidéo ............................................67
Ajout d’effets à une vidéo .........67
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son
avec les vidéos).....................68
Options d’affichage
69
Affichage d’une seule image .....69
Annulation de toutes les
protections ..................................70
Effacement de toutes les
images .........................................70
Pivoter .........................................70
Diaporama ...................................71
Édition d’images fixes ...............72
Superposition d’image...............73
Enregistrement audio ................73
Visualisation de photos sur la
TV .................................................74
Envoyer et recevoir des
images
76
Envoi de photos .........................76
Réception d’images/ajout d’un
client ............................................76
Edition du carnet d’adresses ....77
Création d’albums ......................77
En utilisant
OLYMPUS Viewer 2
78
Windows ...................................78
Macintosh .................................79
Copie de photos vers
un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 2 ....................79
81
Réservation d’impression
(DPOF) .........................................81
Création d’un ordre
d’impression ..........................81
Élimination de toutes les
images ou des images
sélectionnées de l’ordre
d’impression ..........................81
Impression directe (PictBridge)...82
Impression simple.....................83
Impression personnalisée.........83
Table des matières
Visualisation de vidéos..............68
Impression de photos
Réglage de l’appareil photo 85
Menu de réglage .........................85
X (Réglage de la date/heure) ...85
W (Changement de la
langue de l’affichage) ............85
i (Ajustement de la
luminosité de l’écran) ............85
Visual Image .............................85
c/# Menu Ecran ...................85
Firmware...................................85
Personnalisation des
réglages de l’appareil photo 86
Avant d’utiliser les menus
Personnalisé/Port accessoire...86
Options du Menu personnalisé ...86
R AF/MF ..................................86
S Touche Dial ..........................86
T Relecture/j .......................87
U Ecran/8/PC ........................87
V Expo/p/ISO........................88
W Flash Custom/# ..................89
X K/Couleur/WB ...................89
Y Efface Enreg ........................90
Z Vidéo ....................................92
FR 37
Table des matières
Table des matières
b Viseur électronique intégré...92
k Fonction K .........................92
 AEL/AFL................................93
 Touche Fonction ...................93
Options menu port accessoire...95
A Partage OLYMPUS PENPAL ...95
B Album OLYMPUS PENPAL ...95
C Viseur Electronique ..............95
Enregistrement de vidéos
avec le déclencheur ...................96
Prise d’une photo quand
l’enregistrement se termine ...96
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ...............97
Informations
98
Accessoires principaux ...........106
Adaptateur de monture ...........106
Câble de déclenchement
(RM-UC1) ............................106
Convertisseur d’objectifs ........106
Eclairage macro directionnel
(MAL-1) ...............................107
Kit microphone (SEMA-1) .......107
Support de batterie
d’alimentation (HLD-6) ........107
Affichage d’avertissement
relatif à l’exposition..................107
Modes de flash pouvant être
réglés par le mode de prise de
vue .............................................108
Informations et conseils de
prise de vue ................................98
Vitesse de synchronisation du
flash et vitesse d’obturation....109
Codes d’erreurs ........................100
Prise de vue avec flash
externe.......................................109
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................102
Nettoyage de l’appareil photo...102
Rangement .............................102
Nettoyage et contrôle du
système à transfert de
charge .................................102
Cadrage des pixels - Contrôle
des fonctions de traitement
d’image ................................102
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables .................. 110
Liste des menus ....................... 111
Spécifications ........................... 115
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
118
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... 118
Description de la carte .............103
Cartes utilisables ....................103
Formatage de la carte ............103
Organigramme du système 126
Batterie et chargeur .................104
Index
Utilisation d’un adaptateur
secteur optionnel .....................104
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................104
Objectifs interchangeables .....104
38 FR
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL...............105
128
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
1
Utilisez la touche INFO pour afficher les informations sur la photo ou le panneau de
commande pour choisir les options de prise de vue.
Sélection des informations affichées sur l’écran
Cadrage d’images sur le viseur
INFO
2012.05.01 12:30
ISO
AUTO
INFO
INFO
WB
AUTO
ISO
NORM
AUTO
200
i
4:3
Normal
AEL / AFL
01:02:03
250 F5.6
P
1023
Super panneau de
contrôle
250 F5.6
0.0
Affichage de la jauge de
niveau
Indicateurs masqués
Cadrage d’images sur l’écran
INFO
ISO
INFO
ISO
200
ISO
200
200
LN
LN
HD
P
LN
HD
01:02:03
0.0
250 F5.6
P
38
Affichage des
informations activé
HD
01:02:03
0.0
250 F5.6
P
38
250 F5.6
38
Affichage des hautes lumières
et des ombres*
Affichage de
l’histogramme
INFO
INFO
01:02:03
0.0
INFO
1
Photographie de base et fonctions utiles
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue.
ISO
200
P
250 F5.6
0.0
Affichage de la jauge de niveau
*
Image seulement
Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou choisir le type de grille affiché ave [G/Info
Réglage] > [LV-Info]. (P. 87)
Sélection d’un panneau de commande pour la vue de direct
Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez
sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les
menus personnalisés (P. 87).
Menu filtre artistique*1
ART
1
INFO
Pop Art
1
IS OFF
j
SCN
1
INFO
ISO
AUTO
Conf
Conf
Menu scène*1
*1 ART ou SCN
NORM
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
WB Auto
Quitte
WB
AUTO
AUTO
4:3
7
Quitte
P
AUTO
AUTO
Contrôle direct*2
INFO
Mesure
WB
WB
AUTO
AUTO
Portrait
HD
P
250 F5.6
AEL / AFL
36
Super panneau de contrôle*2
*2 Affiché si [On] est sélectionné dans le menu [KRéglage] (P. 87).
FR 39
Affichage d’information pendant la lecture
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la
lecture.
×10
×10
INFO
INFO
250
P
F5.6
+2.0
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
1
G±10
Adobe
Natural
4032×3024
4:3
Photographie de base et fonctions utiles
2012.05.01 12:30
INFO
Image seulement
L N 100-0015
15
Shadow Highlight
15
2012.05.01 12:30
Affichage des hautes
lumières et des ombres*
INFO
×10
INFO
16
Affichage de la table
lumineuse*
1/8
L N 100-0015
Affichage général (P. 32)
Affichage simplifié (P. 32)
INFO
15
4:3
2012.05.01 12:30
15
15
Affichage de
l’histogramme*
* Affiché lorsque [On] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info]. (P. 87)
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 88)
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI ou la molette secondaire pour
mettre en surbrillance une image et appuyez sur Q pour la déplacer vers la gauche.
L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour
sélectionner une autre image de base, sélectionner l’image et appuyer sur Q.
• Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom sur les images dans. Tournez la molette principale
pour choisir un rapport de zoom. Quand les images sont agrandies, utilisez FGHI
pour la faire défiler et la molette secondaire pour sélectionner l’image.
Fn1
2x
40 FR
Fn1
2x
Fn1
2x
53
54
Autres utilisations de la touche INFO
 Balance des blancs de référence rapide
Sélectionner [P] ou [Q] pour la balance des blancs à
touche unique.
 Température couleur
Sélectionnez [CWB] pour choisir la température de
couleur. (P. 50)
1
2x
 Commande des lumières et des ombres
Il est possible de régler les lumières et les ombres à partir de la boîte de dialogue de
compensation d’exposition. (P. 47)
 Distance focale
Sélectionnez le mode IS et choisissez une longueur focale pour la stabilisation
d’image. (P. 49)
 Aide
L’aide s’affiche automatiquement deux secondes après la
sélection d’un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur
la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO
pour réactiver l’aide.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon
Effacer Réglage
toutes les images
j
Mode
ouImage
formater la carte mémoire.
D
4:3
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Off
Retour
Photographie de base et fonctions utiles
 Zoom de lecture
Appuyez sur la touche INFO pour choisir le rapport de
zoom pour l’affichage du cadre de zoom.
Conf
 Compensation manuelle du flash
La sortie du flash peut être sélectionnée à partir des options de niveau du flash en
mode manuel. (P. 65)
 Compensation manuelle pour l’exposition pour l’affichage du zoom
Appuyez sur la touche INFO pour prévisualiser comment la vitesse d’obturation et
l’ouverture affectent l’exposition quand vous avez fait un zoom sur un sujet en mode M
(sauf BULB/TIME ). Les réglages peuvent être ajustés à l’aide du pavé directionnel ou
de la molette. (P. 45)
 Priorité de visage AF/Mode de cible AF
Appuyez sur la touche INFO sur l’écran de sélection de la cible AF pour utiliser les
touches de direction pour sélectionner une priorité de visage ou un mode de cible AF.
(P. 44)
FR 41
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois
valeurs prédéfinies.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Réinitial :
Restaurer les réglages par défaut.
Mon Réglage : Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le
mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de réglages
présélectionnés peuvent être enregistrés.
Mon Réglage Les paramètres enregistrés prennent effet lorsque vous appuyez sur la
rapide :
touche Fn1 ou R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages
prédéfinis.
Utilisation des réglages de configurations
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 111).
2
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
3
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages à l’exception de la date et de l’heure,
mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 111)
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Retour
Conf
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sauvegarde de Mon Réglage
1
2
3
Ajuster les réglages afin de les sauvegarder.
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W
(P. 111).
Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage
4]) et appuyer sur I.
• [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4])
pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg]
pour remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 111)
Utilisation de Mon Réglage
42 FR
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 111).
2
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon
Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1
2
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’élément de
mode AF.
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
AEL / AFL
250 F5.6
01:01:07
4080
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
S-AF
(mise
au point
automatique
simple)
C-AF
(mise
au point
continue)
MF
(mise
au point
manuelle)
S-AF+MF
(utilisation
simultanée
des modes
S-AF et MF)
C-AF+TR
(suivi AF)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal
sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible
AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou
de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à micourse. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confirmation AF
s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première
et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition
de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].
Cette fonction vous permet d’effectuer
Près
)
la mise au point manuellement sur
n’importe quel sujet.
[Assist MF] (P. 86): La bague de
mise au point peut être utilisée pour
l’affichage du zoom.
Bague de mise au point
[Sens de la bague MF] (P. 86):
Choisissez la direction ) (gros
plan).
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au
point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour
ajuster précisément la mise au point manuellement.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
Mode AF
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil
photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le
déclencheur est maintenu dans cette position.
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le
sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].
% Conseils
• Les options [Priorité S] (P. 87) et [Priorité C] (P. 87) peuvent être utilisées pour déterminer
si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise
au point.
$ Remarques
• “Sujets difficiles à mettre au point” (P. 98)
FR 43
Choix d’une cible de mise au point (cible AF)
Utilisez FGHI pour sélectionner les cibles AF.
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
• Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche
INFO et utilisez FG.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Toutes les cibles
Simple cible
Groupe cible
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez manuellement
la cible de mise au point.
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
des cibles du groupe
sélectionné.
Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi,
sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la
mise au point sur un autre sujet à la même distance.
1
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
légèrement sur le bouton d’obturateur.
• Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.
• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
2
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Sélection de cible AF rapide
Vous pouvez enregistrer la cible AF sélectionnée pour un rappel rapide à l’aide des touches
Fn1/Fn2 ou R.
• Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 86).
• Affectez [Accueil P] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86).
Sélection rapide entre AF et FM
Les touches Fn1/Fn2 ou R peuvent être utilisées pour basculer [MF].
• Affectez la fonction [MF] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86).
44 FR
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Vous pouvez aussi faire un zoom avant sur une zone de l’image sur l’écran et ajuster
la mise au point. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point
automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas
couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point
d’une façon plus précise.
a
ISO
200
a
ISO
200
LN
LN
HD
250 F5.6
0.0
01:02:03
30
Affichage de prise de vue
1
2
3
HD
250 F5.6
0.0
Zoom photo AF
01:02:03
30
a
Zoom AF
Avant de procéder, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [a] à
une touche.
Appuyer sur la touche a pour afficher le cadre de zoom.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la
mise au point automatique juste avant que le
bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera
affiché en position actuelle du focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le
cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez
FG pour sélectionner le rapport de zoom.
5x
7x
10x
14x
1
Photographie de base et fonctions utiles
Q/a
(Appuyer et tenir enfoncé)
Comparaison de l’AF et
des cadres de zoom
Appuyer sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom.
4
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise
au point.
• Le zoom est annulé.
• Si [mode2] est sélectionné pour [Mode macro Live View] (P. 88), appuyer sur le
déclencheur n’annulera pas le zoom et l’appareil photo fera la mise au point de façon
continue pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
# Précautions
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
FR 45
Détection de visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS
numérique.
Prise de vue en utilisant la priorité de visage
1
1
Photographie de base et fonctions utiles
2
3
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’option de
priorité de visage.
I Priorité Visage
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
Normal
AEL / AFL
01:01:07
250 F5.6
4080
J
Priorité Visage Off
Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage On
Priorité visage activé.
K
Priorité Visage &
Regard
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
L
Priorité Visage
Oeil Droit
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit
pour l’AF priorité visage.
M
Priorité Visage Œil
Gauche
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
Pointer l’appareil vers votre sujet.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
bordure blanche.
i
ISO
200
LN
HD
P
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux).
5
250 F5.6
0.0
01:02:03
0.0
01:02:03
1023
i
ISO
200
LN
HD
P
250 F5.6
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
# Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo
mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
sont indiqués par des cadres blancs.
46 FR
1023
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±3 EV.
1
Aucune compensation (0)
Positif (+)
% Conseils
Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. g [Etape EV] (P. 88)/
Changement de la direction de la molette. g [Sens molette/pavé] (P. 87)/
Si [Touche Fonction] (P. 86) est utilisé pour affecter [F] (compensation d’exposition) à une
touche, la compensation d’exposition peut être ajustée après avoir appuyé sur [F].
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Modification de la brillance des points culminants et des
ombres
Avant le début de la prise de vue, utilisez [Touche
Fonction] (P. 86) pour affecter [F] (compensation de
l’exposition) à une touche. Appuyez sur F puis sur INFO
pour afficher les options de compensation de l’exposition.
Utilisez HI pour ajuster la compensation de l’exposition.
Ajustez l’exposition vers le bas pour rendre les ombres
plus sombres ou vers le haut pour rendre les lumières plus
lumineuses.
INFO
INFO
0
IS 1
j
ISO
200
Photographie de base et fonctions utiles
Négatif (–)
LN
0
P
250 F5.6 +2.0
HD
01:02:03
1234
INFO
+1
0
Compensation
d’exposition
FR 47
Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
1
2
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’option de
mesure.
ISO
AUTO
Photographie de base et fonctions utiles
p
Mesure ESP
numérique
H
Mesure
moyenne
centrale
pondérée
I
Mesure
ponctuelle
Mesure
ponctuelle contrôle de la
surexposition
Mesure
ponctuelle ISH
contrôle de la
sous-exposition
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
IHI
3
Mesure
Normal
AEL / AFL
01:01:07
250 F5.6
4080
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et
optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre
que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du
portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général.
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre
le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant
plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une petite zone
(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé
vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition
est ajustée selon la luminosité au point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets lumineux apparaissent lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE)
Appuyez sur Fn1 pour verrouiller uniquement l’exposition.
Le verrouillage d’exposition peut être utilisé quand vous
voulez régler le focus et l’exposition séparément tout
en recomposant des photographies, ou si vous voulez
prendre une série de photographies avec la même
exposition.
• [Touche Fonction] peut être utilisé pour affecter le
verrouillage de l’exposition et de la mise au point aux autres
touches.
ISO
400
LN
HD
AEL
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
Mémorisation AE
L’exposition est verrouillée et une icône B est affichée lorsque la touche est
enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.
% Conseils
Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. g [Lecture AEL] (P. 88)
48 FR
38
Réduction du bougé de l’appareil photo
(stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
1
1
Stabilisateur
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
2
IS Off
e
Auto
f
g
01:01:07
250 F5.6
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
J
AEL / AFL
4080
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
Vertical IS
vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
Horizontal IS
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo
lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou
Four Thirds.
1
2
Sélectionnez l’élément stabilisateur sur le super
panneau de contrôle ou le contrôle en direct et
appuyez sur la touche INFO.
Utilisez HI pour choisir une longueur focale et
appuyez sur Q.
Photographie de base et fonctions utiles
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’option de
stabilisation d’image.
j
WB
AUTO
4:3
LF
Auto
P
HD
50
mm
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm
et 1000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée
sur l’objectif.
# Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
% Conseils
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre en service la stabilisation d’image. g
[Régl. mi-course IS] (P. 87)
FR 49
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
1
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images
enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la
plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon
la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que
vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Photographie de base et fonctions utiles
2
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’option de
balance des blancs.
WB
ISO
AUTO
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
Température
de couleur
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
WB
AUTO
k
5
5300 K
N
O
7500 K
6000 K
1
3000 K
>
4000 K
U
k
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
Normal
250 F5.6
AEL / AFL
01:01:07
4080
Conditions d’éclairage
En général, utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair,
pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou
pour prendre des feux d’artifice
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Pour photographier sous l’eau
5500 K
Pour la prise de vue avec flash
Température de
Balance des
couleur réglée
blancs de
Quand la sélection de la température de couleur
référence
P/Q par la balance
est difficile.
des blancs de
rapide
référence rapide.
(P. 51)
Balance
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les
2000 K –
des blancs
CWB
touches HI pour sélectionner une température de
14000 K
couleur puis appuyez sur Q.
personnalisée
n
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance
des blancs automatique et de présélection.
1
2
3
50 FR
Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 86) X.
Sélectionnez l’option à modifier et appuyez sur I.
Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la
quantité.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
A (Ambre-Bleu)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus
chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes
“plus froides” (bleues).
Auto
A
G
+2
-5
Prévisua WB
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
Retour
Conf
G (Vert-Magenta)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont
violettes.
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
% Conseils
• Pour afficher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer
sur la touche R.
• Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.
g [Tout >] (P. 89)
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet
blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre
un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage
avec des températures de couleur différentes.
1
Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou
2) et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographier un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
Photographie de base et fonctions utiles
4
1
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB
Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et
répétez le processus à partir de l’étape 1.
FR 51
Options de traitement (mode d’images)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Photographie de base et fonctions utiles
52 FR
1
Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de
prise de vue W (P. 111).
2
Sélectionnez une option à l’aide de FG et
appuyez sur Q.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Téléconvertisseur Num
Retour
Mode d’images
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les
paramètres et enregistrez le réglage.
j
Pop Art
k
Soft Focus
l
Ton Neutre&Lumineux
m
Tonalite Lumineuse
n
Grain Noir&Blanc
o
Sténopé
s
Diorama
t
Traitement Croisé
u
Sépia
v
Ton Dramatique
Y
Feutre
Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet
souhaité.
j
4:3
Off
Conf
3
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
Contraste
Netteté
Saturation
Luminosité
Normal
Haute
Lumière
Basse
Lumière
Effet
(i-Enhance)
Filtre N&B
(Monochrome)
N:Neutre
Ye:Jaune
Or:Orange
R:Rouge
G:Vert
Ton Image
(Monochrome)
N:Neutre
S:Sepia
B:Bleu
P:Violet
G:Vert
Ajustez le ton (luminosité).
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
En général, utilisez le mode [Normal].
Luminosité pour un sujet lumineux.
h



i-a



J


k
K



1




Règle l’étendue d’application de l’effet.

k
k

Crée une image en noir et blanc. La
couleur du filtre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
Crée une image normale en noir et
blanc.
Reproduit plus fidèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Accentue légèrement les couleurs d’un
ciel bleu et d’un coucher du soleil.
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
k
k


k
k


Luminosité pour un sujet sombre.
Photographie de base et fonctions utiles
Auto
Distinction entre la lumière et l’ombre
Netteté de l’image
Éclat de la couleur
Colorie les images en noir et blanc.
Crée une image normale en noir et
blanc.
Sépia
Bleuté
Violacé
Verdâtre
# Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
FR 53
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur
utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le
Web.
1
Choix d’un mode d’enregistrement
1
Photographie de base et fonctions utiles
Affichez les commandes de direct et mettez
en surbrillance l’option actuelle du mode
d’enregistrement pour les photos ou les vidéos.
IS OFF
j
WB
AUTO
4:3
• La qualité d’image photo peut être aussi ajustée à
partir du super panneau de commande.
2
4608x3456
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
P
RAW L F
LN
MN
HD
SN
38
Mode d’enregistrement
 Modes d’enregistrement (images fixes)
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] (P. 90)
dans les menus personnalisés.
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
W (Petit)
Taux de compression
Taille image
SF
(Super fin)
F
(Fin)
N
(Normal)
B
(Basique)
4608×3456*
YSF
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
3200×2400
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
Application
Sélectionnez
la taille
d’impression
Pour les petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
* Par défaut.
• La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] (P. 90) dans les
menus personnalisés.
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 72)
54 FR
 Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement
Full HD Fine
Full HD Normal
HD Fine
HD Normal
Taille image
1920×1080
1920×1080
1280×720
1280×720
1280×720
SD
640×480
Environ 30 fps*3
Format de fichier
Application
MPEG-4 AVC/
H.264*1
Affichage sur un
téléviseur ou un
autre appareil
Motion JPEG*4
Pour l’affichage
ou l’édition sur
ordinateur.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
*2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps.
*3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un filtre artistique.
*4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1
Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et
sélectionnez l’option de format d’image.
2
Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage.
# Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
1
Photographie de base et fonctions utiles
HD
Taux de
compression
59.94i *2
59.94i *2
59.94p *2
59.94p *2
% Conseils
Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur
format d’affichage, reportez-vous à “Édition d’images fixes” (P. 72).
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et
sélectionnez l’option de sensibilité ISO.
2
Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue.
200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
FR 55
% Conseils
Sélection de la sensibilité ISO standard et maximale. g [Régl. ISO Auto] (P. 88)/
Sélection de l’incrément du niveau ISO g [Etape ISO] (P. 88)/
Utilisation de la sensibilité ISO auto en mode M. g [ISO Auto] (P. 89)
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
1
Photographie de base et fonctions utiles
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur. Vous pouvez aussi prendre des
photos à l’aide du retardateur.
1
Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et
sélectionnez [o].
2
Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale).
T
j
Séquentiel H
Les photographies sont prises à environ 9 images par
seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu
pressé. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont fixées sur certaines valeurs pour la première prise de vue
de chaque série ([S-AF], [MF]).
S
j
Séquentiel L
Les photographies sont prises à environ 4 images par
seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu
pressé. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction
des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 86) et [AEL/
AFL] (P. 86).
Retardateur
Y12s
12 SEC
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant
du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue
est prise.
$ Remarques
• Pour arrêter le retardateur avant qu’une image soit prise, appuyez sur la touche Q, G,
I ou MENU.
# Précautions
56 FR
• L’affichage de confirmation n’est pas disponible pendant la prise de vue séquentielle à
des cadences inférieures à 5 i/s. À la fréquence de 5 i/s ou plus, la dernière photo prise
est affichée pendant la prise de vue.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Il se peut que la qualité d’affichage baisse pendant la prise de vue séquentielle. Les effets
de filtre ne sont pas restitués à l’écran.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
2
Autres options de prise de vue
Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de
programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
Cadrage d’images sur le viseur
e ISO-A
200
01:02:03
1023
ISO-A
200
LN
HD
P
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Tournez molette principale pour le décalage de programme.
• Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition.
Autres options de prise de vue
Symbole de
mise au point
Mode de prise de vue
correcte
(%: Décalage de programme)
Symbole
de mise Mode de prise de vue
au point (%: Décalage de programme)
correcte
250 F5.6 +2.0
2
Cadrage d’images sur l’écran
# Précautions
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Affichage d’avertissement
relatif à l’exposition” (P. 107).
Décalage de programme (%)
En mode P et ART, vous pouvez ajuster l’ouverture et la vitesse d’obturation sans
affecter la compensation d’exposition. Un icône “s” apparaît à coté du mode de prise
de vue quand le décalage de programme est en effet. Pour annuler le décalage de
programme, tournez la molette jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.
# Précautions
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.
% Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. g [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Après avoir
tourné la molette de mode sur A, tournez la molette principale pour choisir l’ouverture.
FR 57
• Tournez la molette secondaire pour choisir une
compensation d’exposition.
• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f)
diminuent la profondeur de champ (la zone devant
ou derrière le point de mise au point qui apparaît
net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les
plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f)
augmentent la profondeur de champ.
ISO
400
LN
HD
A
250 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Valeur d’ouverture
2
Fonction de prévisualisation
Autres options de prise de vue
Vous pouvez prévisualiser la profondeur de champ (la zone derrière et devant le sujet qui
est au point). L’appareil photo arrête l’ouverture sur la valeur sélectionnée pendant quand
vous appuyez sur la touche à laquelle [Prévisu.] a été affecté. [Touche Fonction] (P. 93)
% Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo
ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Après avoir
tourné la molette de mode sur S, tournez la molette principale pour choisir la vitesse
d’obturation.
• Tournez la molette secondaire pour choisir une
compensation d’exposition.
• Une vitesse d’obturation rapide peut figer une
scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une
scène d’action rapide. Ce flou donnera une
impression de mouvement.
ISO
400
LN
HD
S
250 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation
% Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
(mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de
BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Après avoir tourné
la molette de mode sur M, tournez la molette principale pour choisir l’ouverture et la
molette secondaire pour choisir la vitesse d’obturation.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60
secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME].
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
58 FR
Choix de la fin de l’exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb
& Live Time)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d'artifice. Les vitesses d’obturation
de [LIVE TIME] et [BULB] sont disponibles en mode M.
Photographie longue
exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau
à fond sur le déclencheur.
Pour voir la progression de l’exposition pendant la prise de vue, choisissez un intervalle
d’affichage pour [Live BULB] (P. 89) ou [Live TIME] (P. 89). Cela facilite la sélection quand
l’exposition est terminée. Si [Live TIME] est sélectionné, l’affichage peut être rafraîchi en
enfonçant le déclencheur à mi-course pendant le temps d’exposition.
% Conseils
Changement du rôle affecté à la molette. g [Fonction molette/pavé] (P. 87) /
Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée. g
[Timer BULB/TIME] (P. 89) / Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au
point manuelle. g [Prise vue BULB/TIME] (P. 86)
# Précautions
• Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs comprises entre 200 et 1600
ISO pour les prises de vues en modes Live BULB et Live TIME.
• Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo pendant les longues expositions,
montez celui-ci sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 106).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de
l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple
* Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME].
Autres options de prise de vue
Affichage de la progression sur l’écran
2
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit]
(P. 89)
FR 59
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. Les images sont cadrées sur l’écran. g “En
utilisant OLYMPUS Viewer 2” (P. 78)
Prise de vue pour un panoramique
2
Autres options de prise de vue
1
Tournez la molette de mode sur SCN.
2
3
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour
cadrer la vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
ISO
200
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la
première vue.
5
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
que les guides chevauchent la photo précédente.
ISO
200
M
250 F5.6
38
[2]
Quitte
[3]
Quitte
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise
de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
60 FR
Photographie 3D
Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant
en charge l’affichage 3D. Les images sont cadrées sur l’écran. Il est impossible de
visualiser des images 3D sur l’écran de l’appareil photo.
1
Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.
2
Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q.
• Le sujet est affiché sur l’écran.
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo, puis maintenez le déclencheur
dans cette position.
Alignez l'image.
Annule
• La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux
valeurs de la première photo.
• Si vous utilisez un objectif 3D, la prise de vue se termine la première fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
4
Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que
la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend
automatiquement la seconde photo.
Autres options de prise de vue
2
• Ne réglez pas la mise au point ni le zoom.
• Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez
relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau
à fond sur le déclencheur.
5
Les deux images se combinent automatiquement.
• Si l’appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les
deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés.
# Précautions
• La qualité de l’affichage de l’écran baisse légèrement.
• Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
• L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point
central.
• La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080.
• La taille de l’image est fixée sur 1824×1024 SF quand un objectif 3D est utilisé.
• Les objectifs à mise au point manuelle ne peuvent pas être utilisés.
• En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D
ne soit pas visible.
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
• La photographie RAW n’est pas disponible.
• La couverture d’image n’est pas de 100%.
$ Remarques
• Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur . Appuyez sur Q
pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.
FR 61
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image
seule (multi exposition)
Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 111).
Multi Exposition
Ajustez les réglages.
Nbre d'images
Gain Auto
Superposition
Nbre d’images Sélectionnez [2Im].
Autres options de prise de vue
Gain Auto
Si cette option est réglée sur [On], la luminosité
de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images
sont superposées. Si cette option est réglée
sur [Off], les images sont superposées avec la
luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre de
photos prises est de un.
3
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
Off
Off
Off
Retour
Conf
ISO
400
LN
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Prenez des photos.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] (P. 54) et utiliser l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 73)
# Précautions
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche
MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A,
S, M / L’énergie de la batterie est épuisée / Tout câble est connecté à l’appareil
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
62 FR
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de
prise de vue X (P. 111).
Menu Photo 2
1
2
j /Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
o
Off
Off
0.0
Off
Conf
Retour
Choisissez un type de bracketing.
• 0 est affiché sur l’écran.
Bracketing
-A-- G-----
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
Conf
AE BKT (bracketing AE )
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues.
En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton
d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo
continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune
modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
• L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)
Bracketing
-Off
A-- G-2f 0.3EV
2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV
3f 1.0EV
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Autres options de prise de vue
2
2
Conf
Retour
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec
une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en
commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
(Vert – Magenta).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
• Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
WB BKT
A-B
G-M
3f 4Etape
3f 4Etape
Retour
Conf
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la
première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise
d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant
une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
FR 63
• L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)
Bracketing
-Off
A-- G-3f 0.3EV
3f 0.7EV -3f 1.0EV ---
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
Conf
ISO BKT (bracketing ISO)
2
Autres options de prise de vue
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune
modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième),
en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité
automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant
une vitesse d’obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une
vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la
valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. (P. 88)
• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. (P. 88)
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
-Off
A-- G-3f 0.3EV
3f 0.7EV -3f 1.0EV ---
Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
ART BKT
Pop Art
Off Off
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
Soft Focus
On Off
ISO BKT.
Ton Neutre&Lumineux
Off
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Retour
Off
Off
Off
Off
Conf
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio
de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×.
1
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise de
vue W (P. 111).
2
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w,
ou m est sélectionné en mode SCN.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
64 FR
3
Prise de vue au flash
Le flash intégré peut être placé manuellement au besoin. Le flash intégré peut être
utilisé pour la photographie au flash dans différentes conditions de prise de vue.
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
1
Fixez le flash et relevez la tête de flash.
2
Affichez le super panneau de contrôle
ou le contrôle en direct et mettez en
surbrillance le mode de flash.
3
Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage.
• g “Fixation du flash” (P. 7)
Flash automatique
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
#
Flash forcé
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
$
Flash désactivé
Le flash ne se déclenche pas.
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En mode S et M, le flash se déclenche
toujours.
AUTO
!/#!
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
!SLOW
atténuant l’effet “yeux
rouges”
#SLOW
#SLOW2/
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
4
Prise de vue au flash
• Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction
du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de
prise de vue” (P. 108)
3
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la réduction
de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
Synchronisation lente
l’obturateur pour créer des
(second rideau)
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Manuel
Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement
manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous
pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du
flash.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
# Précautions
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas
déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de
manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
FR 65
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé,
ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
2
3
Affichez le super panneau de contrôle ou le
contrôle en direct et sélectionnez l’option de
commande de l’intensité du flash.
Utilisez la molette secondaire pour choisir un
réglage.
S-AF
ISO
AUTO
OFF
0.0
P
R
0
Prise de vue au flash
% Conseils
Pour plus d’informations sur le bracketing du flash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 63)
# Précautions
• Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique
est réglé sur MANUAL.
• Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le
réglage d’intensité du flash de l’appareil.
• Lorsque [w+F] est réglé sur [On], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur
de compensation d’exposition. (P. 89)
Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés
avec cet appareil photo
Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en
charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande
automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 97).
Autres flashes externes
Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu
pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses
d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
66 FR
4
Tournage et visualisation de vidéos
Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Définition (HD) avec son. En
mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénéficient des effets disponibles en
modes A et M.
Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo
Ajout d’effets à une vidéo
1
Après avoir sélectionné le mode n , afficher
la commande en direct (P. 24) et utiliser FG
pour accentuer le mode de prise de vue.
IS OFF
P
WB
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
n
P
A
S
4
HD
M
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez une molette pour sélectionner l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez une molette
pour sélectionner la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse
d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
secondaire pour sélectionner l’ouverture, et la molette principale pour sélectionner
la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des
valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité
sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique
n’est pas disponible.
ART1 –
ART11
La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode filtre artistique.
g “Utilisation de filtres artistiques” (P. 18)
Tournage et visualisation de vidéos
2
Utiliser HI pour sélectionner un mode et
appuyer sur Q.
Programme auto
# Précautions
• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
• Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto]
est appliqué.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté
afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
• Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.
FR 67
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
1
Affichez le contrôle direct (P. 24) et sélectionnez
l’élément Vidéo R à l’aide de FG.
2
Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de
HI et appuyez sur Q.
# Précautions
4
R
R
K
R
Vidéo R On
n
OFF ON
ON
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode [ART7] (Diorama).
Tournage et visualisation de vidéos
Visualisation de vidéos
1
Affichez une vidéo dans l’affichage d’une seule
image et appuyez su Q.
2
Sélectionnez [Lecture vidéo] à l’aide de FG et
appuyez sur Q pour commencer la lecture.
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
pendant la lecture de vidéo :
Q
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
• Quand la lecture est en pause, appuyez
sur F pour afficher la première image et
appuyez sur G pour afficher la dernière
image. Appuyez sur H I pour revenir en
arrière ou avancer d’une image. Appuyez
et maintenez enfoncée la touche pour
revenir en arrière ou avancer de façon
successive.
H/I
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G
Ajustez le volume.
Vidéo
Lecture vidéo
m
Effacer
Retour
Conf
00:00:02/00:00:14
Durée écoulée/Durée de
d’enregistrement totale
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
% Conseils
Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos avec
le déclencheur” (P. 96)/
Réduction du bruit du vent : g [Réduct. bruit parasite] (P. 92)/
Sélection d’un niveau d’enregistrement : g [Niv. Enregistrement] (P. 92)
68 FR
5
Options d’affichage
Affichage d’une seule image
Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Enfoncez le
déclencheur à mi-course pour retourner au mode de prise de vue.
Affichage de l’index/Affichage du calendriery
q
q
q/Q
q
2012.5
Sun
2012.05.01 12:30
20
L N 100-0020
2012.05.01 12:30
20
Affichage d’une
seule image
p
2012.05.01 12:30
20
4 cadres
p
2012.05.01 12:30
20
9–100 cadres
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Affichage du
calendrier
5
5
Affichage de l’index
Zoom de lecture (Affichage en gros plan)
p
L N 100-0020
2012.05.01 12:30
20
Single-frame
playback
p
14x
2x
q
Zoom 2×
q
Options d’affichage
Seules les fonctions pour lesquelles [On] est sélectionné sont affichées. [G/Info
Réglage] (P. 87)
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Molette
Suivant (s)/précédent (t)
secondaire (r)
Molette
Zoom avant (p)/zoom arrière (q)
principale (o)
Sélectionnez l’image (les images sélectionnées sont marquées par un
R (Vidéo)
v; appuyez de nouveau pour désélectionner)
Fn1
Affichage de l’image à l’aide du cadre de zoom (P. 70)
Fn2
Protection de l’image (P. 17)
INFO
Affichage d’une seule image: Affichage des informations de la photo
(P. 40)
Affichage en gros plan: Sélection de l’opération

Sélection de l’image (P. 17)
Q
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche
pour quitter la lecture d’image unique)
Pavé
directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image: Suivant (I)/précédent (H)/volume de
lecture (FG)
Affichage en gros plan: Défilement d’image
Lecture d’index/chronologique: Mise en surbrillance de l’image
FR 69
 Utilisation du cadre de zoom
Le cadre de zoom peut être utilisé pour faire un zoom sur l’image.
Fn1
INFO/
Fn1
Fn1
L N 100-0020
2012.05.01 12:30
20
Affichage d’une
seule image
2x
INFO/
Fn1
2x
20
2x
Roulette
Cadre zoom
INFO
20
Visualiser d’autres photos
(pagination de zoom)
Affichage en gros plan
5
Pavé
directionnel
(FGHI)
Positionnez le cadre de zoom. Dans la pagination de zoom, utiliser HI
pour regarder d’autres photos au rapport de zoom courant.
Fn1 ou INFO
Choisissez entre le rapport de zoom, la roulette de zoom et la pagination
de zoom.
Options d’affichage
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1
2
Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu q (Affichage) (P. 111).
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Effacement de toutes les images
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
1
2
Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vue W (P. 111).
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
• L’option [Formater] (P. 103) peut être utilisée pour effacer les données non
photographiques.
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
70 FR
% Conseils
Si [On] est sélectionné pour [R] (P. 111) dans le menu q (Affichage), les images s'affichent
selon la nouvelle orientation pendant la lecture.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
sélectionnez l’option de diaporama.
JPEG
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Retour
2
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM
Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur
[Off].
Effet*
Choisissez la transition entre les images.
Diapositive
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Interval
Diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée,
de 2 à 10 secondes.
Interval
Vidéo
Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama,
[Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip.
Le seul effet disponible pour les vidéos est [Fondu].
5
Options d’affichage
Démarrer
*
3
Conf
Ajustez les réglages.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et
le son enregistré avec les photos ou vidéos.
FR 71
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
Affichez l’image à éditer et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
• [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera
éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait.
Editer RAW
Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée
en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les
réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
5
Options d’affichage
[P] : Utilisez la molette principale pour
sélectionner la taille du cadre et FGHI
pour positionner le cadre.
O
Edit JPEG
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3 :4]. Une fois le format d’affichage
modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne
puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
# Précautions
• Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée
sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que
l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
72 FR
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode
d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné,
la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
Pendant l’affichage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez
[Superposition Im.].
2
3
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées pour la superposition et
appuyez sur Q pour sélectionner.
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché.
Ajustez le gain.
5
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche; sélectionnez [Oui] et
appuyez sur Q.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
• Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
Conf
5
Superposition Im.
×0.3
×1.5
×0.5
Retour
Conf
% Conseils
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW,
puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Options d’affichage
4
Superposition Im.
RAW
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans le
menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
pour commencer l’enregistrement.
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Retour
Conf
R
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
Conf
• Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2.
FR 73
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées
sur un téléviseur. Connectez l’appareil photo à un téléviseur HD en utilisant un câble
HDMI (disponible chez les fournisseurs tiers) pour voir les images de haute qualité sur
un écran de téléviseur.
Câble AV (fourni)
Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la
prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.
Connecteur multiple
Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1)
(Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.)
5
Options d’affichage
Connecteur
micro HDMI
(type D)
Type A
1
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
2
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
• Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l’appareil photo.
• Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo via
un câble A/V. [Sortie Vidéo] (P. 87)
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
# Précautions
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble mini HDMI, vous pouvez choisir le type de
signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour
la TV. [HDMI] (P. 87)
74 FR
1080i
La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo]. (P. 87)
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé
à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
2
3
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 87) U.
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On].
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de
l’index en appuyant sur la touche verte.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
5
Options d’affichage
FR 75
6
Envoyer et recevoir des images
L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de
dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter
le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant
d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [On] pour [c/# Menu Ecran] >
[# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.
Envoi de photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des
images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.
1
Afficher l’image que vous souhaitez envoyer et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur Q.
6
Envoyer et recevoir des images
3
• Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la
fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme,
ou du [Répertoire] s’affichent.
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
Retour
Sélectionner la destination et appuyer sur Q.
Envoyer Photo
• L’image sera téléchargée vers le dispositif de
réception.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
Envoi
Annule
Réception d’images/ajout d’un client
Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
1
2
3
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans le
dossier A du menu de port accessoire (P. 95).
Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur Q.
• Effectuer les opérations pour envoyer des images sur
le dispositif d’envoi.
• La transmission débutera et un [Demande réception
photo] message sera affiché.
Menu Port Externe
1
2
Conf
Retour
Sélectionner [Accepter] et appuyer sur Q.
Réception Photo
• La photo sera téléchargée vers la caméra.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
Pour redimensionner les images à transmettre ou choisir
combien de temps l’appareil photo recherche une destination.
g [A Partage OLYMPUS PENPAL] (P. 95)
Partage OLYMPUS PENPAL
Album OLYMPUS PENPAL
Viseur Electronique
c
#
Réception en cours
% Conseils
76 FR
Conf
Annule
Edition du carnet d’adresses
L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer
des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
1
A. Partage OLYMPUS PENPAL
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL]
dans l’onglet A du menu de port accessoire
(P. 95).
Patientez Svp
Répertoire
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
1
• Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire].
Conf
Retour
2
Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q.
3
Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q.
• Les noms des clients existants sont énumérés.
Suppression de clients
Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.
Création d’albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un
OLYMPUS PENPAL.
1
Afficher l’image que vous souhaitez copier et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [z] et appuyer sur Q.
• Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS
PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [y]
et appuyer surs Q.
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
Retour
Conf
% Conseils
6
Envoyer et recevoir des images
Edition d’information client
Appuyer sur Q pour afficher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur
Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille copie image] (P. 95)/
Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] (P. 95)/
Suppression ou formatage des albums. [Réglage mémoire album] (P. 95)/
Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annuler protection] (P. 95)/
Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Memoire usage album]
(P. 95)
# Précautions
• L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté.
Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et
vous pourriez faire face à des sanctions.
FR 77
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
# Précautions
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
7
2
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
En utilisant OLYMPUS Viewer 2
# Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement
chargée.
Câble USB
Connecteur
multiple
Fiche plus
petite
Recherchez ce symbole.
Port USB
# Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
78 FR
3
Enregistrez votre produit Olympus.
4
Installez OLYMPUS Viewer 2.
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) /
Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
Processeur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
Paramètres de l’écran
(16 770 000 couleurs recommandées)
Système d’exploitation
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur le disque dur
Paramètres de l’écran
Mac OS X v10.4.11–v10.7
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
1 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour
plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les
instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Copie de photos vers un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 2
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows :
Windows XP Édition Familiale/
Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
FR 79
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2
80 FR
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista ou Windows 7, choisissez
[MTP] à l’Étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
• Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l'appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté,
choisir [AUTO] pour [MODE USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l’appareil
photo.
8
Impression de photos
Réservation d’impression (DPOF*)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
* DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises
par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
<
ALL
Retour
Conf
8
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
3
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Aucun
Les photos sont imprimées sans date ni heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
X
Aucun
Date
Heure
Retour
Conf
Impression de photos
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Demande D'Impression
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
FR 81
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
3
Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et
appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et
appuyer sur Q.
• Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
allumer l’appareil photo.
Connecteur multiple
8
Impression de photos
Fiche
plus petite
Câble USB
Câble USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour
[Mode USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
Passer à “Impression personnalisée” (P. 83).
# Précautions
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
82 FR
Impression simple
Utiliser l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
Impression Facile Demarrer
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
PC / Impression Spéciale
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est affiché.
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression
Imprimer tout
Impr Mult
Cde
Impression
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans Bord
Images/Page
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
8
Impression de photos
Indexer tout
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
FR 83
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
2012.05.01 12:30
Select
Impression
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
15
1Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée.
Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après
l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
8
Impression de photos
84 FR
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir la
taille de rognage et sur FGHI pour positionner la position de
rognage.
P
2
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
9
Réglage de l’appareil photo
Menu de réglage
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus,
reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 26).
Menu Réglages
1
2
X
W
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
5sec
Retour
Option
X (Réglage de
la date/heure)
W
(Changement
de la langue de
l’affichage)
i (Ajustement
de la luminosité
de l’écran)
c/# Menu
Ecran
Firmware
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture.
Utilisez HI pour mettre j
Vivid
Natural
(température de couleur) ou k
Retour
Conf
(luminosité) en surbrillance, et FG
pour ajuster la valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage
couleur de l’écran [Natural] et [Vivid].
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes.
[Off] :
La photo en cours d’enregistrement sur la
carte n’est pas affichée.
[Autoq] :
Affiche l’image en cours d’enregistrement puis
passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour
effacer une image après vérification.
Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port
accessoire.
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
g
9
—
—
—
9
Réglage de l’appareil photo
Visual Image
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Conf
86
—
FR 85
10
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu
personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner
les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les
réglages des appareils de port accessoire.
Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire
Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option
appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de configuration. g
“Menu de réglage” (P. 85)
Options du Menu personnalisé
MENU
R AF/MF
Option
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
86 FR
c
R
g
Description
Mode AF
Choisissez le mode AF.
43
AF temps
réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
—
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
93
Réinit.
Objectif
Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au
point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est coupée.
—
Prise vue
BULB/TIME
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition lorsque
la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [On] pour
permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point.
—
Sens de la
bague MF
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point
en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point.
—
Assist MF
Sélectionnez [On] pour grossir automatiquement l’image pour une
mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au
point en mode de mise au point manuelle.
—
P Réglage Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme
position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF
Initial
pendant que vous choisissez une position initiale.
—
Lumière AF
Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
—
I Priorité
Visage
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux
visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue
un zoom avant sur les visages pendant l’affichage en gros plan.
46
MENU
S Touche Dial
Option
Touche Fonction
Description
Choisir la fonction assignée au bouton choisi.
[U Fonction], [V Fonction], [R Fonction],
[I Fonction], [G Fonction]
[n Fonction], [m Fonction], [n Fonction],
[l Fonction]
c
S
g
—
93
93, 94
S Touche Dial
c
MENU
S
Option
Description
g
Fonction molette/
pavé
Sélectionner les fonctions jouées par les molettes principale
et secondaire. Vous pouvez également utiliser la touche
MENU pour sélectionner les directions de rotation de la
molette et du mouvement du curseur.
—
Sens molette/pavé Choisissez la direction dans laquelle la molette est tournée
pour augmenter ou diminuer la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
MENU
T Relecture/j
Option
c
—
T
g
Description
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même
lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être
réglée séparément pour les modes S-AF (P. 43) et C-AF (P. 43).
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T]. Les
chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
56
j + IS Off
Si [On] est sélectionné, la stabilisation se règle sur [OFF]
pendant la prise de vue séquentielle.
—
Régl. micourse IS
Sélectionnez [On] pour mettre en service la stabilisation d’image
quand le déclencheur est enfoncé à mi-course.
—
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
MENU
U Ecran/8/PC
Option
HDMI
KRéglage
g
Description
[Sortie HDMI] : Sélection du format de signal vidéo numérique
pour le raccordement à un téléviseur via un câble HDMI mini.
[Control HDMI] : Sélectionner [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV
prenant en charge le contrôle HDMI.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre
pays ou région.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Contrôles
ART
SCN
A
P/A/S/M
Commande
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
En Direct
(P. 24)
SCP Live
(P. 22)
Guide En
Direct (P. 21)
Menu Art
Menu Scène
On/Off
On/Off
On/Off
–
On/Off
–
–
–
–
–
–
On/Off
–
–
On/Off
74
74
39
On/Off
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[qInfo] : Sélectionner l’information affichée en lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil photo
est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de
calendrier et d’index.
Affichage Grille Affichez une grille de cadrage sur l’écran.
G/Info
Réglage
U
39, 40,
69
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Sortie Vidéo
c
—
FR 87
c
U
Description
Afficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la
commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé
pour sélectionner un mode image.
[Haute Lumière] : Choisir la limite inférieure pour l’affichage du
point culminant.
[Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Choisissez [On] pour afficher l’aide pour le mode sélectionné
lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage.
Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et
autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
[mode1] : L'effet de filtre est toujours affiché.
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
[mode1]: Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom.
[mode2]: Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Sélectionner un affichage lisse. Sélectionner la durée de
l’affichage des informations.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le
rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la
batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné.
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie)
si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie.
L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur
le bouton d’obturateur.
Choisissez le délais avant que l’appareil photo se mette hors
tension automatiquement.
g
U Ecran/8/PC
Option
Personnaliser
Mode Image
Réglage
Histogramme
Mode Guide
Extend. LV
Priorité Live
View Art
Mode macro
Live View
Info Off
LCD
Reétroéclairé
Veille
Timer 4h
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
88 FR
8 (signal
sonore)
Mode USB
MENU
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal
sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant
sur le déclencheur.
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter
les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est
relié.
V Expo/p/ISO
Option
Etape EV
Mesure
Lecture AEL
ISO
Etape ISO
Régl. ISO
Auto
MENU
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation
d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE
(P. 48). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la
sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO].
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la
sensibilité ISO automatique.
—
40
12
—
—
45
—
—
—
—
—
—
V
g
—
48
—
55
—
—
MENU
V Expo/p/ISO
Option
ISO Auto
Timer BULB/
TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibration
z
w+F
c
MENU
—
—
—
W
g
109
109
47, 69
c
Description
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
expositions.
[Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses
d’obturateur lentes.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que
nécessaire pour enregistrer l’image.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise
de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines
conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
X
g
59
Filtre Bruit
Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
hautes sensibilités ISO.
—
WB
Choisissez le mode de balance des blancs.
50
Tout >
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des
blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs
pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
—
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Option
—
Description
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de
compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera
réalisé.
X K/Couleur/WB
Réduc Bruit
—
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue
pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre
hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le
déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage.
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le
déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil
dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations
telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle
est également utile pour la prise de vue en série (P. 56) et la
photographie avec retardateur (P. 56).
MENU
V
g
Description
Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la
sensibilité ISO est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est
fixée à ISO 200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
W Flash Custom/#
Option
Flash sync
X#
Flash lent #
c
FR 89
X K/Couleur/WB
Option
W Couleur
chaude
#+WB
Espace couleur
Comp.
Vignetage
MENU
c
Description
Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Régler la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique selon
le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises
à des sensibilités ISO élevées.
Réglage K
X
g
—
—
—
—
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux
de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et
de quatre taux de compression pour chaque combinaison.
Modification des modes d’enregistrement JPEG
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) utilisez FG
pour changer.
Réglage D
1
2
Y SF
X
F
3
Taille Image
2) Appuyez sur Q.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
90 FR
Taille Image
W SF
F
Retour
Nombre de pixels
54
4
W N
Conf
Taux de compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W].
1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu
personnalisé X.
2) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
Taille Image
Xiddle
Wmall
2560×1920
1280×960
54
3) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Retour
MENU
Y Efface Enreg
Option
Effac. Rapide
Effac.
RAW+JPEG
Conf
c
Description
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un
réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule
image (P. 17).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque
les images sélectionnées sont effacées ou lorsque
[Tout Effac] (P. 70) est sélectionné.
Y
g
—
54
Y Efface Enreg
Option
Nom Fichier
MENU
c
Y
g
Description
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
—
Modifier nom
fichier
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant
la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg
Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg
mdd
—
Priorité
Réglage
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
—
Réglage DPI
Choisissez la résolution d’impression.
[Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée
automatiquement selon la taille d’image.
[Perso] : Appuyer sur Ipour sélectionner une résolution
d’impression.
—
Réglages
Copyright
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du
photographe et du détenteur des droits dans les données Exif
pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
10
2) Répéter l’étape 1 pour 1
compléter le nom, puis
sélectionner [END] et
appuyer sur la touch Q.
• Pour effacer un caractère,
appuyez sur la touche
INFO pour placer le
curseur dans la zone
du nom 2, mettez le
—
2
Nom Copyright
05/70
ABCDE
!
0 1
@ A
P Q
a b
o p
Annule
”
2
B
R
c
q
#
3
C
S
d
r
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Set
caractère en surbrillance
puis appuyez sur .
• OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
1) Sélectionner un caractère 1 et appuyer sur la touche
Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 2.
FR 91
MENU
Z Vidéo
Option
n Mode
Vidéo+Photo
Vidéo R
Effet vidéo
Réduct. bruit
parasite
Niv.
Enregistrement
Description
Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [On] pour enregistrer une photo lorsque
l’enregistrement de vidéo se termine.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Sélectionner [Off] met hors service les effets vidéo.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
MENU
Option
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
92 FR
Option
Pixel Mapping
Réglage
exposition
Niveau Batterie
8 Priorité
batterie
Ajuste Réglage
g
67
96
68
67
—
c
b
g
Description
Choisissez le style d’affichage du viseur.
—
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres.
Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez
V Affichage
parmi [w], [x], [y], [X] et [x].
Grille
Bascule viseur/
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
écran
quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisez la touche
u pour choisir l’affichage.
Taux compression Choisissez la vitesse de rafraîchissement du viseur.
Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’affichage.
La qualité de l’affichage peut diminuer sous certains types
d’éclairage, y compris les lampes fluorescentes.
Réglage EVF
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
k Fonction K
Z
—
Ajustez la sensibilité du microphone en fonction de la
distance de votre sujet.
b Viseur électronique intégré
Viseur
électronique
V Info Réglage
c
MENU
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image.
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode
de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 47).
Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est
affiché.
Choisissez la source d’alimentation principale lors de
l’utilisation du support de batterie.
Régler l’angle de l’horizon virtuel.
[Réinitial] : Restaurer l’angle par défaut.
[Régler] : Régler l’horizon virtuel sur l’angle actuel de
l’appareil photo.
c
—
—
—
20
—
k
g
102
—
30, 31
107
—
g
Option
Réglages écran
tactile
Description
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver
l’écran tactile.
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi.
27
103
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où
l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou
sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi
“perpétuel”.
 AEL/AFL
c
MENU
S-AF AEL/AFL
R
[AEL/AFL]
mode1
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a été
affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au
point.
Mi-Course AEL/S-AF
Complet
Exposition
AEL
AFL
Retour
AEL
Conf
AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
S-AF
Pression complète
Exposition
Mémorisée
–
–
–
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
mode3
S-AF
S-AF
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
–
mode4
–
mode1
mode2
mode3
–
–
–
mode2
C-AF
–
Mise au point
Exposition
Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
Fonction de la touche
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point Exposition
–
–
S-AF
–
Mémorisée
Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
Démarrage
–
de C-AF
–
Mémorisée Mémorisée Démarrage
–
de C-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
S-AF
–
 Touche Fonction
MENU
c
S
[Touche Fonction]
[U Fonction]/ [V Fonction]/[R Fonction]/
[m Fonction]/[n Fonction]/[l Fonction]
Les fonctions pouvant être affectées aux touches sont données dans la liste ci-dessous. Les
options disponibles varient de touche en touche.
m, n: Choisissez la fonction affectée aux touches sur le support de batterie.
Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
l:
Multi fonction
Permet un accès rapide à la fonction sélectionnée. Choisissez parmi
[Vérif haute&basse lumière], [WB], [Gros Plan], et [Choix Cadrage].
ISO
Ajustez la sensibilité ISO.
WB
Ajustez la balance des blancs.
F
Ajustez la compensation de l’exposition.
AEL/AFL
Appuyez sur la touche pour verrouiller la mise au point et l’exposition.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Mise au point
mode1
mode2
mode3
mode1
MF
Pression à mi-course
FR 93
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement
vidéo n’est pas actuellement assigné à une touche, il est possible
d’enregistrer les vidéos en tournant le sélecteur de mode sur n et en
appuyant sur le déclencheur.
Prévisu.
(electronic)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche (P. 58).
P
Choisissez la cible AF.
Accueil P
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible
AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 86). La position initiale
de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau
sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est
éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est
réinitialisée.
k
L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez
sur la touche (P. 51).
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point
manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode
AF précédemment sélectionné.
RAW K
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
Photo Test
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont affichées
sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire.
Mon Réglage 1 –
Mon Réglage 4
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
enregistrées aux réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage]
(P. 42).
I/H
La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson
étanche est fixé. Si cette option est sélectionnée, le flash FL-LM2 se
déclenche même s’il n’est pas sorti.
Live Guide
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
94 FR
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
b
(Téléconvertisseur
Num)
a (Gros Plan)
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le cadre de zoom, et
encore une fois pour faire un zoom avant.
Maintenez la touche enfoncée pour annuler le zoom.
AF Stop
Arrêtez l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
Off
Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
n Fonction
Les fonctions par défaut pour F et H affectées par l’option [Fonct. directe] sont [F] et
[P], respectivement.
Options menu port accessoire
MENU
A Partage OLYMPUS PENPAL
#
A
g
76
Option
Description
Patientez Svp
Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet d’adresse.
Répertoire
[Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés
dans le carnet d’adresses.
[Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse.
[Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de
l’appareil pour un client.
77
Mes Infos
OLYMPUS
PENPAL
Afficher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le
nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour
éditer le nom de l’appareil.
77
Taille Envoi
Img
Choisir la taille à laquelle les images sont transmises:
[Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente
à 640 × 480.
[Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1920 × 1440.
[Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1280 × 960.
76
#
B
MENU
B Album OLYMPUS PENPAL
g
77
Annuler
protection
Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS
PENPAL.
77
Memoire
usage album
Afficher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre
d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen].
77
Réglage
mémoire
album
[Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album.
[Format Album] : Formater l’album.
Taille copie
image
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées.
[Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas
redimensionnées.
[Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente
à 1920 × 1440.
MENU
C Viseur Electronique
Option
Réglage EVF
77
#
C
g
Description
Réglez la luminosité et la température
de couleur des viseurs externes
optionnels. La température de couleur
choisie est également utilisée dans le
moniteur pendant la lecture. Utiliser
HI pour choisir la température de
couleur (j) ou l’éclat (k) et utiliser
FG pour choisir des valeurs entre
[+7] et [–7].
77
Réglage EVF
j
-5
k
+2
—
Retour
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Description
Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte
de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont
redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image.
Option
Tout Copier
Conf
FR 95
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Si l’enregistrement vidéo n’est affecté à aucune touche (y compris la touche R), le
déclencheur peut être utilisé pour enregistrer les vidéos.
1
2
Symbole de mise au point correcte
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et
procédez à la mise au point sur ce que vous
souhaitez enregistrer.
• Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au
point correcte s’allume.
HD
n
250 F5.6
00:21:38
Affichage du Durée d’enregistrement
mode n
disponible
3
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
• ●REC s’allume quand la vidéo et le son sont
enregistrés simultanément.
n
00:02:18
S’allume en rouge
pendant l’enregistrement
4
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
96 FR
Durée
d’enregistrement
totale
Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine
Sélectionnez [On] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque
l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez
enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo.
1
Sélectionnez [Vidéo+Photo] (P. 92) dans l’onglet
c Menu personnalisé Z.
2
Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche Q.
I. Vidéo
nMode
P
Off
Vidéo+Photo
On
Vidéo R
Effet vidéo
On
Réduct. bruit parasite
Off
Niv. Enregistrement
Standard
Retour
Conf
# Précautions
• Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les
vidéos.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus
pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie
au flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment un flash monté
sur son sabot et des flashes à distance appartenant jusqu’à 3 groupes différents.
Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails.
1
2
3
Placer les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos
besoins.
• Allumer chaque unité de flash, appuyer sur la touche MODE, et sélectionner le mode RC.
• Sélectionner un canal et un groupe pour chaque unité de flash.
Sélectionner [On] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 X
(P. 111).
• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton INFO.
• Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
et ajustez l’intensité du
flash individuellement
pour chaque groupe. Pour
MANUEL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Valeur d’intensité du flash
Choisissez le rôle réalisé par
le flash de l’appareil photo.
P
A Mode
TTL
M
Off
TTL
250 F5.6
+5.0
1/8
–
+3.0
Ch
LO
1
0.0
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
38
Intensité du
flash
Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash.
• Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont
chargées, prendre une photo test.
 Plage de commande du flash sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnement possible des
flashes. La plage de commande réelle varie
selon les conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les éclairs de commande émis par le flash
de l’appareil peuvent affecter l’exposition (L’effet peut être atténué en réduisant la sortie
du flash de l’appareil photo en utilisant un diffuseur ou une autre technique similaire).
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Mode de commande
du flash
4
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super
FP.
FR 97
11
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
g [Veille] (P. 88)
Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l’entrée
en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
11
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque
de confirmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou
focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparer la vue, et prenez la photo.
Informations
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise
au point correcte
clignote. Ces sujets
ne sont pas au point.
Sujet
insuffisamment
contrasté
Lumière extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
Le symbole de mise au
point correcte s’allume
mais la mise au point
du sujet n’est pas faite.
98 FR
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit]
(P. 89) sur [Off].
Le nombre de cibles AF est réduit.
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d’affichage, des réglages de groupe
cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet
dans la photo prise
11
Informations
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le
pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 104)
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 102)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [j] et [Réduc Bruit], etc.
FR 99
Codes d’erreurs
Indications
sur l’écran
Pas De Carte
Cause possible
Solution
Aucune carte n’a été insérée ou
Insérez une carte ou insérez une
vous avez inséré une carte qui
carte différente.
n’est pas reconnue.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si le
problème persiste, formatez la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée,
elle ne peut pas être utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur. (P. 103)
Erreur carte
Ecrit Protégée
• La carte est pleine. Vous ne
Carte pleine
pouvez plus prendre de photo ni y
enregistrer d’autres informations
comme une réservation
d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les
nouvelles images ne peuvent pas
être enregistrées.
Remplacez la carte ou
supprimez les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
• Sélectionnez [Nettoie Carte],
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
11
Conf
Informations
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
Erreur D’Image
100 FR
appuyez sur Q et éteignez
l’appareil photo. Retirez la
carte et essuyez la surface
métallique à l’aide d’un chiffon
Impossible de lire la carte. Il est
doux et sec.
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Il n’y a aucune image sur la
carte
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le
fichier image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet
pas de modifier des photos
prises avec d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Augmentez la mémoire disponible
Les images ne peuvent pas être
sur la carte, par exemple en effaçant
transférées entre des dispositifs
les images inutiles, ou choisissez
en cours de réception ou de
une taille inférieure pour les images
transmission de données.
en cours de transmission.
Indications
sur l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop élevée.
Svp attendez avant
d’utiliser l'appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Solution
La température interne de
l’appareil photo a augmenté
à cause de la prise de vue en
série.
La batterie est complètement
déchargée.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement. Laissez la
température interne de l’appareil
photo diminuer avant d’effectuer
d’autres opérations.
Rechargez la batterie.
L’appareil n’est pas raccordé
Débranchez l’appareil et
correctement à l’ordinateur ou à
raccordez-le correctement.
l’imprimante.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Impression
Impossible
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent Utilisez un ordinateur personnel
ne pas être imprimées avec cet pour imprimer.
appareil photo.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
L’objectif rétractable reste
rétracté.
Déployez l’objectif. (P. 6)
Une anomalie s’est produite
entre l’appareil photo et
l’objectif.
Éteignez l’appareil photo,
vérifiez le raccordement avec
l’objectif et rallumez-le.
11
Informations
Erreur Impr
Le bac d’alimentation de
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été retiré ou
lorsque vous faites des réglages
l’imprimante a été manipulée
sur l’appareil photo.
pendant que des réglages
étaient faits sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et
Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
l’imprimante et/ou l’appareil.
avant de remettre en marche.
Nouveaux
Réglages
FR 101
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur:
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran et viseur:
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne pas stocker avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
11
Informations
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière
d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du
système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne
lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant
ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de
protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil
doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace.
# Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise
de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image
102 FR
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] (P. 92) dans l’onglet c Menu personnalisé k.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Description de la carte
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous
le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans
le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo :
SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus
récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si
vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas
écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de
remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
Formatage de la carte
Des cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être
formatées sur cet appareil photo avant de pouvoir être utilisées.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées,
sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée,
assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu
de prise de vu W (P. 111).
2
3
Sélectionnez [Formater].
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Le formatage est effectué.
11
Informations
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé.
• Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez
la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 93) sur [Off].
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Retour
Conf
FR 103
Batterie et chargeur
• Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables
OLYMPUS.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 4 heures
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées.
“Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 119)
Utilisation d’un adaptateur secteur optionnel
L’appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d’un
support de batterie d’alimentation (HLD-6). Les autres adaptateur ne peuvent pas être
utilisés. Le câble d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur ne peut pas être utilisé
avec les autres produits.
11
Utilisation du chargeur à l’étranger
Informations
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise
entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de
la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente
et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Objectifs interchangeables
Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds
et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un
adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds
System et OM System.
# Précautions
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux.
104 FR
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
 Nomenclature
1 Filetage de montage du filtre
2 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
3 Bague de mise au point
4 Index de montage
5 Contacts électriques
6 Capuchon avant
7 Capuchon arrière
Si le capuchon est fixé à
l'objectif avec une bague
décorative, faites pivoter
la bague vers la gauche.
 Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro
Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.
Touche MACRO
MACRO
Bague du zoom
+
Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La
vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation.
M-ZOOM
(Zoom manuel)
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou
arrière.
MACRO
(Photographie macro)
Pour photographier des sujets situés à une distance comprise
entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur le bouton MACRO et faites
glisser la bague de zoom vers l’avant. Le zoom n’est pas
disponible.
• Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil
photo.
11
Informations
E-ZOOM
(Zoom motorisé)
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Appareil photo
Fixation
Objectif système Micro Four
Oui
Thirds
Appareil photo système
Objectif système Four Thirds
Micro Four Thirds
Fixation possible avec un
adaptateur de montage
Objectifs système OM
Objectif système Micro Four Appareil photo système
Thirds
Four Thirds
Non
*1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF].
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
FR 105
 Spécifications principales
Élément
Monture
Longueur focale
Ouverture maximale
Angle d’image
Configuration de l’objectif
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue (Longueur focale)
Réglage de la mise au point
Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon)
Dimensions (diamètre maximum × longueur)
Diamètre de filetage du montage du filtre
14 – 42 mm II R
40 – 150 mm R
12 – 50 mm
Monture Micro Four Thirds
14 – 42 mm
40 – 150 mm
12 – 50 mm
f/3,5 – 5,6
f/4,0 – 5,6
f/3,5 – 6,3
75° – 29°
30,3° – 8,2°
84° – 24°
7 groupes,
10 groupes,
9 groupes,
8 lentilles
13 lentilles
10 lentilles
Revêtement multicouche
f/3,5 – 22
f/4,0 – 22
f/3.5 – 22
0,25 m – )
(14 – 19mm)
0,3 m – )
(20 – 42mm)
113 g
l56,5× 50 mm
37 mm
0,9 m – )
0,35 m – )
0,2 m –0,5 m
(mode macro)
Commutation AF/MF
190 g
212 g
l63,5 × 83 mm
l57×83 mm
58 mm
52 mm
# Précautions
• Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même
temps ou si un filtre épais est utilisé.
Accessoires principaux
Adaptateur de monture
Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les
objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.
11
 Adaptateur Four Thirds (MMF–3)
L’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif MMF-3 Four Thirds
pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Informations
 Adaptateur du OM (MF–2)
Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture
doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer
la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de
l’appareil photo.
Câble de déclenchement (RM-UC1)
Utilisez cette option pour réduire le mouvement de l’appareil photo causé par le
déclencheur pendant la photographie macro ou d’ampoule. La télécommande est
reliée via le connecteur USB de l’appareil photo.
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une
photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web
Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
106 FR
Eclairage macro directionnel (MAL-1)
Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gammes
pour lesquelles un dégradé se produirait avec le flash.
Kit microphone (SEMA-1)
Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil photo pour
éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres microphones
commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommandons
d’utiliser la rallonge fournie. (alimentation de par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre)
Support de batterie d’alimentation (HLD-6)
Le support de batterie d’alimentation comprend une poignée et les composants
d’alimentation. Les composants d’alimentation alimentent la batterie de l’appareil
photo. Il est muni d’un déclencheur, d’une bague et de touches de fonction pouvant
être utilisé quand l’appareil photo est tourné pour prendre des photos en orientation
portrait. Il peut également être utilisé avec un adaptateur secteur dédié (AC-3).
Affichage d’avertissement relatif à l’exposition
Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le
déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran.
Mode de
Exemple d’affichage
prise de
d’avertissement
vue
60" F2.8
P
4000 F22
État
Action
Le sujet est trop • Augmentez la sensibilité ISO.
• Utilisez le flash.
sombre.
• Réduisez la sensibilité ISO.
Le sujet est trop
• Utilisez un filtre ND disponible dans le
lumineux.
commerce (pour régler la quantité de lumière).
• Réduisez la valeur d’ouverture.
• Augmentez la sensibilité ISO.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
2000 F2.8
Le sujet est
sous-exposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
• Augmentez la sensibilité ISO.
125 F22
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
F5.6
A
4000
F5.6
S
11
Informations
Le sujet est
sous-exposé.
30"
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
FR 107
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
P/A
Grand
écran de
contrôle
Mode de flash
#AUTO
Flash automatique
!
Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
#
Flash forcé
$
!
SLOW
#SLOW
Synchronisation lente
(second rideau)
#
Flash forcé
Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
Flash désactivé
#!
S/M
$
#
2nd-C
*
11
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour*
1/30 sec. –
1/250 sec.
Se déclenche
toujours
k
30 sec. –
1/250 sec.
k
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour*
60 sec. –
1/250 sec.
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.
k
k
k
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.
Premier
rideau
Flash désactivé
k
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
Premier
rouges”)
rideau
Synchronisation lente
(premier rideau)
#
SLOW2
SynLimite de
Conditions de
chronivitesse
déclenchement du
sation
d’obturation
flash
du flash
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Informations
Lorsque le flash est réglé sur le mode Super FP, il détecte le rétroéclairage et se
déclenche pendant une durée plus longue que le flash normal avant d’émettre de la
lumière.
• #AUTO, peut être réglé en mode A.
Gamme minimum (FL-LM2)
L’objectif peut provoquer des ombres
au-dessus des objets près de l’appareil
photo, entraînant un dégradé, ou être trop
lumineux même au niveau minimum.
Objectif
14 – 42 mm
17 mm
40 – 150 mm
12 – 50 mm
Distance approximative à
laquelle se produit un dégradé
0,2 m
0,2 m
0,65 m
0,5 m
• Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé,
ou réduire la sensibilité ISO.
108 FR
Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation
Mode de
prise de
vue
P
A
S
M
Limite
Synchronisation
supérieure de la
fixe au
*1
synchronisation déclenchement du flash*2
Synchronisation du flash
1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou
synchronisation, selon la plus lente
1/60
1/250
Vitesse d’obturation réglée
―
*1 Peut être changée dans le menu : 1/60 – 1/250 g [Flash Sync X #] (P. 89)
*2 Peut être changée dans le menu : 30 – 1/250 g [Flash Lent #] (P. 89)
Prise de vue avec flash externe
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en option Mode de commande du flash GN (Nombre guide)(ISO100) Mode RC
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)
FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
GN20 (28 mm*)

FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
GN14 (28mm*)
–
GN11
–
GN22
–
RF-11
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil
photo à film 35 mm).
11
Informations
TF-22
TTL-AUTO, MANUAL

FR 109
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
Nombre de pixels
(Taille Image)
RAW
11
Informations
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
4608×3456
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Nombre
d’images fixes
enregistrables*1
Format
de fichier
Taille de fichier
(Mo)
ORF
Approx. 17
41
JPEG
Approx. 11
Approx. 7.5
Approx. 3.5
Approx. 2.4
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,3
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
79
114
248
369
155
257
508
753
271
398
782
1151
476
701
1356
1968
678
984
1906
2653
1034
1488
2773
3813
1564
2260
4068
5547
3589
5085
7627
10170
*1 Avec une carte SD 1 Go.
# Précautions
• Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si
des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images
restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque
vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
110 FR
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet
W
Fonction
Par défaut
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Format Photo
Vidéo
K
X
*1
*2
*3




g
70,
103
42
52



54












55
64
56
49
63



63
64
64


62




66
97
―
Choix Cadrage
Digital Tele-converter
j/Y
Stabilisateur
AE BKT
―
jNatural
YN
X
4:3
Off
o
e
Off
A– B
Off
G–M
FL BKT
Off
ISO BKT
Off
ART BKT
Off
Nbre d’images
Off
Gain Auto
Off
Superposition
Off
±0.0
Off
WB BKT
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC#
63


11
q Menu d’affichage
m
Fonction
Démarrer
BGM
Effet
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
R
Edit
Editer RAW
Edit JPEG
R
Superposition Im.
Sélection
image
<
Annuler protection
Par défaut
―
Melancholy
Fondu
Tous
3sec
Court
On
―
―
―
―
―
―
*1
*2
*3










g
71
Informations
Onglet
q
70
72
72
73
73
81
70
FR 111
d Menu de réglage
Onglet
Fonction
d
X
W*
i
Visual Image
c Menu Ecran
c/# Menu
Ecran
# Menu Ecran
Firmware
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0, Natural
0.5sec
On
Off
―
*1
*2
*3





g
9
85
85
85
85

85
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Mode AF
Format Photo
Vidéo
AF temps réel
AEL/AFL
11
Informations
112 FR
Réinit. Objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Assist MF
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
S Touche Dial
U Fonction
V Fonction
R Fonction
I Fonction
G Fonction
n Fonction
m Fonction
n Fonction
l Fonction
P
A
S
Fonction
molette/pavé
M
Menu
q
Sens molette/pavé
Touche
Fonction
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
S-AF
C-AF
MF
On
On
b
Off
o
On
*1 *2 *3 g
  
  
mode1
mode2
mode1
K
  














86


AEL/AFL
Multi fonction
(Vérif haute&basse lumière)
R REC
#
j/Y
P
AEL/AFL
P
AF Stop
Ps, F
FNo., F
Obturateur, F
Obturateur, FNo.
A, B
GU, Avant/Après
Molette1
  
86
 
87
 
Régl. ISO Auto
ISO Auto
Timer BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibration z
Par défaut
Off
On
3.5 fps
9 fps
On
Off
*1 *2 *3 g




1080i
Off
―
Guide En Direct
Commande En Direct
Menu Art
Menu Scène
Image Seul, Général
Image Seul, u, Niveau
Réglage
O, Calendrier
Off
On
255
0
On
Off
mode1
mode1
10 sec
8 sec
1 min
4h
On
Auto
1/3EV
p
Auto
Auto
1/3EV
Valeur maximale : 1600
Défaut : 200
P/A/S
8 min
Off
0.5 sec
Off










87






  
87
 
 
 
 


 


 
 
 

 


88






11
Informations
Onglet
Fonction
c T Relecture/j
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
j + IS Off
Régl. mi-course IS
U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Control HDMI
Sortie Vidéo *
iAUTO
P/A/S/M
KRéglage
ART
SCN
q Info
G/Info
LV-Info
Réglage
G Réglage
Affichage Grille
Personnaliser Mode Image
Haute Lumière
Réglage
Histogramme
Ombre
Mode Guide
Extend. LV
Priorité Live View Art
Mode macro Live View
Info Off
LCD Reétroéclairé
Veille
Timer 4h
8
Mode USB
V Expo/p/ISO
Etape EV
Mesure
Lecture AEL
ISO
Etape ISO
  












88
 
 


 
89
 





* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
FR 113
11
Informations
Onglet
Fonction
c W Flash Custom/#
Flash Sync X #
Flash Lent #
w+F
X K/Couleur/WB
Réduc Bruit
Filtre Bruit
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
W Couleur chaude
#+WB
Espace couleur
Comp. Vignetage
Réglage K
Xiddle
Taille Image
Wmall
Y Efface Enreg
Effac. Rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modifier nom fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Info. Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom Copyright
Z Vidéo
nMode
Vidéo+Photo
Vidéo R
Effet vidéo
Réduct. bruit parasite
Niv. Enregistrement
b Viseur électronique intégré
Viseur électronique
V Info Réglage
V Affichage Grille
Bascule viseur/écran
Taux compression
Réglage EVF
k Fonction K
Pixel Mapping
p
Réglage
J
exposition
5
8 Niveau Batterie
114 FR
Par défaut
*1 *2 *3 g
1/250
1/60
Off
  
  
Auto
Standard
Auto
  
89
  
A : 0, G : 0
—
—
On
W
sRGB
Off
—
  
  
 

  












2560×1920
1280×960
  
Off
RAW+JPEG
Reset
Off
Non
350dpi
Off
  
  


 


89
90
90
91
—
—
P
Off
On
On
Off
Standard
 
  
  



Mode 1
Image Seul, u, Niveau
Réglage
Off
On
Normal
j ±0, k ±0
 
92

  

  

92
±0
 
92
±0

—
Onglet
Fonction
c
8 Priorité batterie
Ajuste Réglage
Par défaut
Batterie PBH
—
*1
*2


Réglages écran tactile
On

Eye-Fi
On
*3
g
92


93

# Menu port accessoire
Onglet
Fonction
# A Partage OLYMPUS PENPAL
Patientez Svp
Liste des appareils
Répertoire Progr. Recherche
Nouvel Appareil
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
B Album OLYMPUS PENPAL
Tout Copier
Annuler protection
Memoire usage album
Réglage mémoire album
Taille copie image
C Viseur Electronique
Réglage EVF
Par défaut
*1
*2
*3
—
—
30 sec
g
76, 95

—
—
Taille 1 : Petit
95

—
—
—
—
Taille 2 : Moyen

j ±0, k ±0

95

95
Spécifications
Appareil photo
11
Type de produit
Appareil photo numérique à objectifs interchangeables
Objectif
Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital
Monture d’objectif
Monture Micro Four Thirds
Longueur focale équivalente Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
à un appareil à film 35 mm
Système à transfert de charge
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Capteur Live MOS 4/3"
Approx. 17 200 000 pixels
Approx. 16 050 000 pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Informations
Type de produit
Viseur
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Viseur électronique à détection oculaire
1 440 000 pixels
100%
Environ 18 mm (–1 m-1)
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
3,0″ affichage électroluminescent organique, angle variable, écran tactile
Environ 610 000 points, (rapport d’aspect 3:2)
FR 115
Obturateur
Type de produit
Obturateur
Obturateur informatisé à plan de focale
1/4000 à 60 sec., Prise de vue en pose, photographie longue exposition,
photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
Points de mise au point
Sélection du point de mise
au point
Système de détection de contraste de l’imageur
35 points
Automatique, Optionnelle
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
Plage de mesure
EV–0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/
Mesure ponctuelle)
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/
ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
±3 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Modes de prise de vue
Sensibilité ISO
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs
personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
Mémoire
Système d’enregistrement
Normes en vigueur
Son avec les images fixes
Vidéo
Audio
Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (prise en charge de UHS-I)
Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for
Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Format Wave
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
11
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Informations
Mode Drive
Prise de vue en série
Retardateur
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
9 i/s maximum (T)
Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec.
Flash externe
Numéro du guide
10 (ISO200)
Mode de commande du flash TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur micro HDMI (type D)/Port pour
accessoires
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
Poids
121,0 mm (L) × 89,6 mm (H) × 41,9 mm (P) (parties saillantes non comprises)
Approx. 425 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement) / 10 % - 90 % (rangement)
Résistance aux éclaboussures
Type
116 FR
Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d’essai
d’OLYMPUS)
Flash externe
 FL-LM2
Numéro du guide
Angle de
déclenchement
Dimensions
Poids
10 (ISO200)
Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm)
Approx. 44,3 mm (L) × 33,5 mm (H) × 52,5 mm (P)
Approx. 31 g
Batterie/chargeur
 Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLN-1
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,6 V CC
1220 mAh
Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C -40 °C (recharge)
Approx. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P)
Approx. 52 g
 Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
Dimensions
Poids (sans le câble d’alimentation secteur)
BCN-1
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,7 V CC, 600 mA
Environ 4 heures (température ambiante)
0 °C - 40 °C (fonctionnement)/–20 °C - 60 °C (rangement)
Approx. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P)
Approx. 77 g
• L’adaptateur secteur fourni doit uniquement être utilisé avec cet appareil photo. Ne
l’utilisez pas avec d’autres appareils. N’utilisez pas ce dispositif avec des câbles
d’alimentation secteur destinés à d’autres produits.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
11
Informations
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
FR 117
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU
BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
118 FR
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Précautions de manipulation du
produit
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des
cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues,
ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de
certaines pièces et, dans certaines circonstances,
l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser
le chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter
une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à des
températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie
à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun
autre chargeur.
• Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les
brûlez jamais.
• Prenez toutes les précautions nécessaires lors du
transport ou du stockage des batteries pour éviter
le contact avec des objets métalliques (bijoux,
épingles, trombones etc.).
AVERTISSEMENT
• Conservez les batteries constamment au sec.
• Pour éviter des fuites, une surchauffe, un
incendie ou une explosion, utilisez uniquement
les batteries recommandées pour ce produit.
• Insérez la batterie soigneusement comme
indiqué dans le mode d’emploi.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la
charge et ne les utilisez pas.
• N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée
ou cassée.
• Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou
présente un quelconque caractère anormal pendant
son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
• Si du liquide de batterie se répand sur vos
vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement
et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau
courante froide. Si le fluide vous brûle la peau,
consultez immédiatement un médecin.
• Ne soumettez jamais les batteries à des chocs
violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant de l’insérer, inspectez toujours
soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas
de fuites, de décoloration, de déformation ou
toute autre anomalie.
• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de
manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères,
ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de
le ranger pour une longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie
d’un autre type. Pour une utilisation correcte en
toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions pour la manipulation
de la batterie
• Ne stockez pas les batteries dans des endroits
exposés au soleil, ne les exposez pas à
des températures élevées (dans une voiture
surchauffée), ne les placez pas à proximité
d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter des fuites de la batterie ou
éviter d’endommager leurs bornes, suivez
attentivement les instructions concernant leur
utilisation. Ne tentez jamais de démonter une
batterie, de la modifier de quelque façon que ce
soit, en la soudant etc.
• Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et
froide et consultez un médecin immédiatement.
• Stockez toujours les batteries hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si vous constatez que le chargeur émet de la
fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur
inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser,
débranchez-le de la prise d'alimentation
et contactez un distributeur ou un centre
d'entretien agréé.
FR 119
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyez la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Chargez toujours une batterie lors d’une
première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayez de maintenir
l’appareil photo et la batterie au chaud dans la
mesure du possible. La batterie qui s’épuise à
basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue
ou la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, achetez
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à trouver au
cours d’un voyage.
• Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, le stocker dans un endroit frais.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
120 FR
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à la
plage, dans des voitures fermées, ou près
d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur,
etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable,
lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied,
ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas
faire tourner l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages
à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des
images fantômes sur le système à transfert de
charge, voire provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les rayons du soleil entrer dans
le viseur. Sinon, cela pourrait entraîner une
brûlure de l’image.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas
oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par
exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de
télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas
échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumezle avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites dans
le manuel de l’appareil photo.
• Ne touchez ou n’essuyez pas directement le
système à transfert de charge de l’appareil photo.
Écran
Un écran organique électroluminescent est utilisé à
l’arrière de l’appareil photo.
• L’affichage prolongé d’une seule image peut
graver l’image sur l’écran, entraînant une
baisse de la luminosité ou provoquant des
marbrures sur certaines zones de l’écran. Dans
certains cas, cet effet peut être permanent. Les
données d’image ne sont pas affectées.
• Dans le cas peu probable où l’écran viendrait
à se briser, ne portez pas de substance
organique à votre bouche. Toute substance
adhérant à vos mains, pieds ou vêtements doit
être rincée immédiatement.
• Une bande de lumière risque d'apparaître en
haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonal dans
l'appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l'écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil
dans des endroits extrêmement froids, il est
recommandé de le préserver du froid en le
maintenant au chaud entre les prises de vues.
Un écran montrant des performances médiocres
à cause du froid fonctionnera correctement en
revenant à des températures normales.
• L’écran est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon
l'angle sous lequel vous visionnez l'écran,
les points peuvent ne pas être uniformes
en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Objectif
• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec
de l’eau.
• Ne pas faire tomber ou exercer une forte
pression sur l’objectif.
• Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif.
• Ne pas toucher directement la surface de l’objectif.
• Ne pas toucher directement les points de contact.
• Ne pas soumettre à de brusques changements
de température.
• La plage de températures de fonctionnement
est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans
cette plage de températures.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout
autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou
intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel,
par quelque procédé que ce soit ou sous quelque
forme que ce soit, électronique ou mécanique,
y compris par reproduction photographique ou
enregistrement et par l’usage de quelque moyen de
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
Les changements ou modifications non
explicitement approuvés par le fabricant peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais
et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la classe
B, correspondant à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut causer
des interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo
et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de
courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour
raccorder l’appareil photo à des ordinateurs
personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler
l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet
appareil.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Olympus décline toutes autres représentations
ou garanties, expresses ou implicites, pour ou
relatives au contenu de la documentation écrite
ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être
tenu responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fins
particulières ou pour les dommages encourus de
quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects,
imprévus ou issus d’une autre cause (y compris
et sans limitation aux dommages entraînés par
la perte de bénéfices financiers, l’interruption de
travail et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de
la responsabilité des dommages indirects ou
imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
stockage et de récupération des informations que ce
soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée
quant à l’utilisation des informations contenues dans
la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des
dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
FR 121
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont
disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un
endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine
Olympus.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: E-M5
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
122 FR
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus®
associés (individuellement un “Produit” et ensemble
les “Produits”) seront exempts de défauts dans
les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN
DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct et
(b) que le Produit est couvert sous cette garantie
limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des
Produits défectueux sera la seule obligation de
Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de
transport des Produits jusqu’au Centre de Service
Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien
préventif, une installation, une désinstallation ou
un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles
(qui répondent aux critères d’assurance qualité
Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles
autres réfections et (ii) de faire des modifications
dans la présentation interne ou externe et/ou
des caractéristiques sur ou à ses produits sans
aucune responsabilité pour incorporer de telles
modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas
garantis par Olympus de toute façon, expresse,
implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale “OLYMPUS” (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité des fabricants de tels produits et
accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,
altéré, changé ou modifié par des personnes
autres que le personnel de service agréé
Olympus sauf si la réparation par d’autres est
faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant
de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage,
d’abus, de négligence, du sable, de liquides,
de choc, d’un stockage incorrect, du fait que
des postes opératoires et d’entretien prévus
n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/
batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles
de consommation ou de fournitures d’une autre
INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute
personne, comprenant mais sans se limiter aux
revendeurs, représentants ou agents de Olympus,
qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou
en addition aux termes de cette garantie limitée,
ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles
sont écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte de
fournir à propos des Produits et elle se substituera
à tous les accords, compromis, propositions et
communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfice du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur un autre
support de stockage d’image ou de données et/
ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le
Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU
DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT
REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES
DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant
suffisamment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le
Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et
assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf si
c’est un modèle sur lequel en général Olympus
ne place pas et n’enregistre pas de numéros de
série).
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes,
encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et
piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de
numéro de série Olympus enregistré et placé
légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE
CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET
DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION,
ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE
CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI
CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ,
LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES
PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE
DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À
LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION
DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU
DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR
CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE
(COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN
CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL,
ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE
(Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES
PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION),
MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE
FR 123
3
4
Une description détaillée du problème.
Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fichiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous
sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible
sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus
pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
124 FR
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme au mode
d’emploi fourni) pendant la période de garantie
nationale applicable et si le produit a été acheté
auprès d’un distributeur Olympus agréé au
sein du secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com, ce produit sera réparé
ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client
doit apporter le produit avant la fin de la période
de garantie nationale applicable au revendeur
auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa
Holding GmbH indiqué sur le site Internet :
http://www.olympus.com. Pendant la période
d’un an de la garantie internationale, le client
peut retourner le produit à n’importe quel centre
de service après-vente Olympus. Veuillez noter
que de tells centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques liés
à l’acheminement du produit jusqu’à un
distributeur Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus, tous les frais de transport
étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku,
Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
garantie internationale d’un an. Cette garantie
internationale doit être présentée à un service
de réparation agréé Olympus avant qu’une
quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette
Garantie n’est valide que si le certificat de
garantie et la preuve d’achat sont présentés
au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du
consommateur conformément à la législation
nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne
les affecte en aucune manière. »
2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à la
charge du client, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions du
mode d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées,
etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de
sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
(h) non présentation du certificat de Garantie
avec le produit ;
(i) modifications apportées au présent certificat
de Garantie concernant l’année, le mois et
le jour de l’achat, les noms du client et du
revendeur, le numéro de série, etc. ;
(j) non présentation d’un justificatif d’achat en
même temps que le présent certificat de
Garantie.
3. Cette Garantie concerne uniquement le produit
lui-même ; la Garantie ne couvre pas les
accessoires tells que le sac de transport, la
bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4. La seule responsabilité d’Olympus dans le
cadre de cette Garantie se limite à la réparation
ou au remplacement du produit. Toute
responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit
supporté par le client à cause d’un défaut du
produit est exclue, notamment en cas de perte
ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec
le produit ou de perte financière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la
perte de données. La présente disposition ne
déroge pas à la législation contraignante en
Vigueur.
Remarques sur l’établissement
du certificat de Garantie
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Les logos SDHC et SDXC sont des marques
déposées.
• Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi,
Inc.
• La fonction “Shadow Adjustment
Technology” (technologie
d’ajustement des ombres)
contient des technologies brevetées
par Apical Limited.
• La technologie de transition de
diaporama est fournie par HI
Corporation.
• Tous les autres noms de
sociétés et appellations de
produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou déposées
de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon,
aux États-Unis, dans les pays de l’Union
européenne, et dans d’autres pays.
• “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS
PENPAL.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera File
System/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG
LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Cette Garantie ne sera valide que si le
certificat de Garantie est dûment complété par
Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres
documents contiennent une justification
suffisante. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat (année,
mois, jour) figurent intégralement et lisiblement
sur le certificat de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justificatif d’achat
(indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus
se réserve le droit de refuser une prestation de
service après-vente gratuite si les informations
portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints
ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé,
aussi conservez-le avec le plus grand soin.
• Veuillez vous reporter au site Web http://
www.olympus.com pour connaître la liste du
réseau international des centres de service
agréés Olympus.
Marques déposées
FR 125
Organigramme du système
Source
d’alimentation*4
Viseur
BLN-1
BCN-1
HLD-6
AC-3
EP-11
Batterie Li-ion
Chargeur de
batterie Li-ion
Support de batterie
d’alimentation
Adaptateur
secteur
Œilleton
Télécommande
RM-UC1
Télécommande
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Câble de
connexion
Étui /
Courroie*5
Système
étanche
Bandoulière
Boîtier de
l’appareil photo
Caisson étanche
Carte Mémoire
SD/SDHC/
SDXC/
Eye-Fi *6
Dispositifs raccordés au
port pour accessoires
OLYMPUS PENPAL PP-1*3
Unité de communication
Logiciel
OLYMPUS Viewer
Logiciel Digital Photo Managing
SEMA-1
Kit Microphone 1
MAL-1
Eclairage macro
directionnel
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, se référer au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
*3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les
régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des
sanctions.
126 FR
: Produits compatibles E-M5
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Convertisseur
d’objectif *2
Objectif
M.ZUIKO DIGITAL 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7
MMF-3 *1
Adaptateur Four Thirds
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Objectifs au système
Four Thirds
MF-2 *1
Adaptateur 2 du OM
Grand angle
Objectifs au
système OM
MCON-P01
Macro
Flash
SRF-11
FL-14
FL-600R
FL-300R
Flash Électronique
Flash Électronique
Flash Électronique
Ensemble flash
annulaire
STF-22
Ensemble flash
jumeau
RF-11*2
TF-22 *2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en
gros plan
*4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.
*5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
*6 Utiliser selon les réglementations locales.
FR 127
Index
Symboles
128 FR
W Menu de prise de vue 1 ................. 111
X Menu de prise de vue 2 ................ 111
q Menu d’affichage ......................... 111
d Menu de réglage ...................... 85, 112
c Menu personnalisé.................. 86, 112
# Menu port accessoire ............. 95, 115
R AF/MF .............................................86
S Touche Dial .....................................86
T Relecture/j ..................................87
U Ecran/8/PC ...................................87
V Expo/p/ISO...................................88
W Flash Custom/# .............................89
X K/Couleur/WB ..............................89
Y Efface Enreg ...................................90
Z Vidéo ...............................................92
b Viseur électronique intégré .............92
k Fonction K ....................................92
A Partage OLYMPUS PENPAL ..........95
B Album OLYMPUS PENPAL.............95
C Viseur Electronique .........................95
Y (Grand) ............................................54
X (Moyen) .....................................54, 90
W (Petit) .........................................54, 90
R .......................................................70
W (Changement de la langue de
l’affichage) .......................................85
c/# Menu Ecran .........................85, 86
P Réglage Initial ..............................86
I Priorité Visage ..........................46, 86
j + IS Off ..........................................87
K Réglage ........................................87
G/Info Réglage ..................................87
8 (signal sonore) ...............................88
w+F .................................................89
W Couleur chaude ............................90
#+WB .................................................90
V Info Réglage ..................................92
V Affichage Grille...............................92
8Priorité batterie .............................92
R REC ................................................94
b (Téléconvertisseur Num) ..............94
B (Mémorisation de l’exposition) ....48
ART (Mode filtre artistique).................18
SCN (Mode de scène) ........................19
n (Mode vidéo) ..................................67
U (Affichage en gros plan) ...........16, 69
G (Affichage de l’index) ...............16, 69
0 (Prévention d’effacement
accidentel) .......................................17
A
Accueil P .........................................94
AE BKT ................................................63
AEL/AFL ........................................86, 93
AF temps réel ......................................86
Affichage des informations ............39, 40
Affichage du calendrier ........................69
Affichage du zoom ...............................45
Affichage sur un téléviseur ..................74
Ajout de son aux photos R ..................73
Ajuste Réglage ....................................92
Ajustement de la luminosité de l’écran
i ...................................................85
Annuler protection .........................70, 95
Anti-Vibration z .................................89
ART BKT..............................................64
Aspect..................................................72
Assist MF .............................................86
B
Balance des blancs automatique.........50
Balance des blancs de présélection ....50
Balance des blancs de référence
rapide k ..................................50, 51
Balance des blancs personnalisée
CWB ................................................50
Balance des blancs WB ......................50
Basse Lumière.....................................53
Batterie ......................................3, 4, 104
Batterie au lithium-ion ............ 4, 104, 117
BGM ....................................................71
Bracketing............................................63
C
F
C-AF (mise au point continue) .............43
C-AF+TR (Suivi AF).............................43
Carte ..............................................5, 103
Carte Eye-Fi ..................................5, 103
Carte SD/SDHC/SDXC..................5, 103
Changement de taille Q ....................72
Chargeur au lithium-ion .................4, 104
Choix Cadrage.....................................55
Cible AF P .......................................44
Commande d’intensité du flash w .....66
Commande des lumières et des
ombres ............................................47
Commande direct ................................24
Comp. Vignetage .................................90
Compensation d’exposition F ............47
Compensation de la balance des
blancs > .....................................50
Configurer carte ...........................70, 103
Contraste .............................................53
Filtre Bruit ............................................89
Filtre N&B ............................................53
Firmware..............................................85
FL BKT.................................................63
Flash ....................................................65
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges” ! ..........................65
Flash automatique ...............................65
Flash désactivé $ ..............................65
Flash forcé # ......................................65
Flash lent # ........................................89
Flash super FP ..................................109
Flash sync X # ...................................89
Fonction molette/pavé .........................87
Formater ............................................103
D
H
Décalage de programme % ...............57
Détourage P ................................72, 84
Diaporama m ....................................71
Diapositive ...........................................71
H im/s j ............................................87
Haute Lumière .....................................53
HD .......................................................55
Histogramme .................................39, 40
E
I
Écran tactile ................................... 11, 27
Edit JPEG ............................................72
Editer RAW ..........................................72
Effac. Rapide .......................................90
Effac. RAW+JPEG...............................90
Effacement d’une seule vue ............17
Effet .....................................................53
e-Portrait ..............................................72
Espace couleur ....................................90
Etape EV .............................................88
Etape ISO ............................................88
Extend. LV ...........................................88
Eye-Fi ..................................................93
i-Enhance h .......................................52
Impression ...........................................81
Impression directe ...............................82
Impression simple................................83
Info Off .................................................88
Interval Vidéo.......................................71
IS (Stabilisateur d’image) ....................49
ISO ................................................55, 89
ISO Auto ..............................................88
ISO BKT ..............................................64
G
Grand écran de contrôle ......................22
Groupe cible ........................................44
J
JPEG ...................................................54
FR 129
L
L im/s j ............................................87
L’enregistrement de vidéos n ......14, 67
LCD Retroéclairé .................................88
Lecture AEL .........................................88
Lecture vidéo .......................................68
Live BULB............................................89
Live Guide ...........................................21
Live TIME ............................................89
Lumière AF ..........................................86
Luminosité ...........................................53
M
Memoire usage album .........................95
Mémorisation de la mise au point ........44
Mes Infos OLYMPUS PENPAL ............95
Mesure.................................................48
Mesure ESP numérique p ................48
Mesure moyenne centrale pondérée
H....................................................48
Mesure ponctuelle - contrôle de la sousexposition ISH .............................48
Mesure ponctuelle - contrôle de la
surexposition IHI ..........................48
Mesure ponctuelle I .........................48
MF (mise au point manuelle) .........43, 94
Mise au point automatique ......14, 43, 98
Mise au point automatique avec cadre
de zoom ...........................................45
Mise au point automatique simple
(S-AF) ..............................................43
Mise au point continue (C-AF) .............43
Mise au point manuelle (MF) ...............43
Mode AF ........................................43, 86
Mode d’enregistrement K ......... 54, 110
Mode de flash # .................................65
Mode Guide .........................................88
Mode Image.........................................52
Mode macro Live View ........................88
Mode RC # .........................................97
Mode USB ...........................................88
Modes de prise de vue simple .............12
Modifier nom fichier .............................91
Mon Réglage 1 ..............................42, 94
Monochrome J...................................52
130 FR
MTP .....................................................80
Multi Exposition a .............................62
Muted Z .............................................52
N
Natural j ............................................52
Netteté .................................................53
Niv. Enregistrement .............................92
Niveau Batterie ....................................92
Niveau Réglage ...................................39
Noir&Blanc...........................................72
Nom Fichier .........................................91
Normal .................................................80
NTSC .............................................74, 87
O
Objectif ..........................................6, 105
Objectifs système Four Thirds ...........104
Objectifs système Micro Four
Thirds ............................................104
OLYMPUS PENPAL ......................76, 95
Ombre Ajus ..........................................72
P
PAL ................................................74, 87
Panoramique .......................................60
Patientez Svp ................................76, 95
Perso. K .............................................52
Personnaliser Mode Image..................88
Photo Test............................................94
Photographie longue exposition ..........59
Photographie Time ..............................59
PictBridge ............................................82
Pivoter .................................................70
Pixel Mapping ....................................102
Portrait a ............................................52
Position initiale p ..............................86
Prévisu.................................................58
Priorité C..............................................87
Priorité Live View Art ...........................88
Priorité Réglage ..................................91
Priorité S ..............................................87
Prise d’une seule vue o ....................56
Prise de vue en série j ....................56
Prise de vue iAUTO A .............12, 21
Prise de vue manuelle M ....................58
Prise de vue priorité ouverture A ........57
Prise de vue priorité vitesse S ............58
Prise de vue programmée P ...............57
Protection anti-poussière ...................102
R
RAW ....................................................54
RAWK...............................................94
Réduc Bruit ..........................................89
Réglage exposition ..............................92
Régl. ISO Auto .....................................88
Régl. mi-course IS ...............................87
Réglage K ........................................90
Réglage de la date et de l’heure X.......9
Réglage DPI ........................................91
Réglage EVF .......................................92
Réglage exposition ..............................92
Réglage Histogramme .........................88
Réglage mémoire album .....................95
Réglages Copyright .............................91
Réglages écran tactile .........................93
Réinit. Objectif. ....................................86
Réinit/Mon Réglage .............................42
Répertoire ......................................77, 95
Réservation d’impression < ...............81
Retardateur Y.....................................56
S
S-AF (mise au point automatique
simple) .............................................43
S-AF+MF .............................................43
Saturat. ................................................72
Saturation ............................................53
SD........................................................55
Sens de la bague MF ..........................86
Sens molette/pavé ...............................87
Sépia ...................................................72
SIMPLE CIBLE ....................................44
Sortie Vidéo .........................................87
Stabilisateur o ...................................49
Superposition Im..................................73
Synchronisation lente (premier rideau)
#SLOW ..........................................65
Synchronisation lente (premier rideau)/
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
!SLOW .......................................65
Synchronisation lente (second rideau)
#SLOW2/2nd CURTAIN.................65
T
Taille copie image ................................95
Taille d’image .......................................54
Taille Envoi Img ...................................95
Taille Image .........................................90
Taux compression................................92
Taux de compression...........................54
Téléconvertisseur numérique ..............64
Timer BULB/TIME ...............................89
Ton Image ............................................53
Touche Fonction ..................................86
Touche INFO ........................ 11, 39 – 41
Tout > ............................................89
Tout Copier ..........................................77
Tout Effac.............................................70
Toutes les cibles ..................................44
V
Valeur d’ouverture ...................14, 57, 58
Veille ....................................................88
Vidéo R .........................................68, 92
Vidéo+Photo ..................................92, 86
Viseur ..............................................8, 30
Visual Image ........................................85
Vitesse d’obturation .................14, 57, 58
Vivid i ................................................52
W
WB .................................................50, 90
WB BKT ...............................................63
Y
Yeux Rouges .......................................72
FR 131
VM468601

Manuels associés