- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Olympus
- E-M5
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
133
Guide de base Index rapide de tâches APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS Table des matières 1. Photographie de base/options fréquemment utilisées 2. Autres options de prise de vue 3. Prise de vue au flash 4. Tournage et visualisation de vidéos 5. Options d’affichage 6. Envoyer et recevoir des images 7. En utilisant OLYMPUS Viewer 2 8. Impression de photos 9. Réglage de l’appareil photo 10. Personnalisation des réglages de l’appareil photo 11. Informations 12. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Organigramme du système Index Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. ■ Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read and understand all instructions before using. • Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave flash unattended while in use. • Care must be taken as burns can occur from touching hot parts. • Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualified service personnel. • Let flash cool completely before putting away. • To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids. • To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the flash is used subsequently. • The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons. SAVE THESE INSTRUCTIONS Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. 2 FR # Précautions Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées. $ Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. % Conseils Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. g Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. Détail du contenu du carton Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. Appareil photo • • • • Bouchon avant Courroie Câble USB CB-USB6 Flash FL-LM2 Batterie au lithium-ion BLN-1 Chargeur au lithium-ion BCN-1 Câble AV (mono) CB-AVC3 Boîtier du flash CD-ROM du logiciel Manuel d’instructions Carte de garantie Fixation de la courroie 1 Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches. 1 2 Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu’elle est fixée solidement. 4 2 3 • Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière. FR 3 Chargement et insertion de la batterie Guide de base 1 Recharge de la batterie. Voyant de charge Recharge en cours Recharge terminée Erreur de charge S’allume en orange Batterie au lithium-ion (BLN-1) Chargeur au lithium-ion (BCN-1) Désactivé Clignote en orange Préparations à la prise de vue (Durée de charge : Pour un maximum de 4 heures 1 3 Repère indiquant le sens Voyant de charge # Précautions Prise secteur 2 Câble d’alimentation secteur • Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée. 2 Insertion de la batterie. Couvercle du compartiment de la batterie Repère indiquant le sens 2 3 1 Verrou du compartiment de la batterie 3 Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie. Retrait de la batterie Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la. # Précautions • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. $ Remarques 4 FR • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie. Insertion et retrait des cartes Insertion de la carte. • Ouvrez le couvercle du compartiment carte. • Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. g “Description de la carte” (P. 103) Compartiment carte Guide de base 1 # Précautions 1 2 2 3 Ouvrez le couvercle du compartiment carte. • Fermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. # Précautions • Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser l’appareil photo. Retrait de la carte Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte. # Précautions Préparations à la prise de vue • Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la carte. • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 31) est allumé. Cartes Eye-Fi • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays où l’appareil photo est utilisé. • Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi] (P. 93) dans les avions et dans les autres endroits où c’est interdit. • Les cartes Eye-Fi peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. • La décharge de la batterie peut augmenter quand la carte Eye-Fi est utilisée. • La réponse de la caméra peut être lente quand la carte Eye-Fi est utilisée. FR 5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo Guide de base 1 Montez un objectif sur l’appareil photo. 1 1 2 Capuchon arrière 2 Préparations à la prise de vue • Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil. • Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. # Précautions • Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo. 2 Retirez le bouchon de l’objectif. 1 1 2 Utilisation d’objectifs avec une touche UNLOCK Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés. Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3). Retrait de l’objectif de l’appareil photo Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche. g “Objectifs interchangeables” (P. 104) 1 4 3 2 Touche de libération de l’objectif 2 1 6 FR Fixation du flash Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l’appareil photo. • Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière du sabot et se fixe bien en place. Commutateur UNLOCK 2 1 Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash. • Abaissez la tête de flash lorsque vous n’utilisez pas le flash. Retirer le flash Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash. Commutateur UNLOCK 2 Préparations à la prise de vue 2 Guide de base 1 1 FR 7 Mise en marche Guide de base 1 Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l’appareil photo. 2 Réglez la molette de mode sur h. • Quand l’appareil photo est allumé, l’écran s’allume. • Pour éteindre l’appareil photo, tournez le commutateur ON/OFF sur OFF. Viseur (P. 30) Préparations à la prise de vue Le Viseur se met en service et l’écran se met hors service automatiquement quand vous mettez votre oeil au Viseur. 1023 Écran Le super panneau de commande (P. 22) est affiché. 2012.05.01 12:30 ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal AEL / AFL 01:02:03 250 F5.6 1023 Ajustement de la mise au point du viseur Regardez à travers le viseur et tournez la molette jusqu’à ce que l’affichage soit au point. Utilisation de l’écran 1 Vous pouvez régler l’angle de l’écran. 8 FR 01:02:03 e ISO-A 200 250 F5.6 2 Réglage de la date et de l’heure Guide de base La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. 1 Affichez les menus. • Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 1 2 Retour 2 Conf Menu Réglages Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage). 1 • Utilisez FG pour sélectionner [d] et appuyez sur I. • Sélectionnez [X] et appuyez sur I. 2 X W Visual Image c/# Menu Ecran Firmware Onglet [d] Retour 3 --.--.-- --:-Francais j±0 k±0 5sec Conf X Réglez la date et l’heure. • Utilisez HI pour sélectionnez les éléments. • Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné. • Utilisez FG pour sélectionner le format de la date. j 4:3 Off A 2012 M J Heure A/M/J Préparations à la prise de vue Touche MENU Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Annule L’heure est affichée à l’aide d’une horloge 24 heures. 4 Sauvegardez les réglages et quittez. • Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal. • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus. FR 9 Nom des pièces Guide de base Appareil photo 1 2 3 4 b Noms des éléments et fonctions 5 6 7 c 8 5 d h e i f g j n k À retirer lors de l’utilisation du support de batterie HLD-6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e 10 FR 9 0 a o l m Molette principale* (o) .....P. 16, 57 – 59 Déclencheur..................P. 13, 14, 44, 96 Touche R (Vidéo) ...P. 13, 15, 67, 69, 93 Touche Fn2 .........................P. 25, 69, 93 Œillet de courroie ..............................P. 3 Molette secondaire* (r) ...P. 16, 57 – 59 Repère de fixation de l’objectif..........P. 6 Monture (Avant de monter l’objectif, retirez le bouchon avant.) Microphone stéréo ....................P. 68, 73 Couvercle du sabot actif Molette d’ajustement dioptrique ........P. 8 Molette de mode .........................P. 8, 12 Voyant de retardateur/Lumière AF ...P. 56 Couvercle de connecteur Haut-parleur f g h i j k l m n o * Touche de libération de l’objectif ......P. 6 Broche de verrouillage d’objectif Connecteur multiple ............P. 74, 78, 82 Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 74 Embase filetée de trépied Couvercle PBH Couvercle du compartiment de la batterie ..............................................P. 4 Verrou du compartiment de la batterie ..........................................................P. 4 Couvercle du compartiment carte ....P. 5 Compartiment carte ..........................P. 5 Dans ce manuel, les o et les icônes r représentent les opérations effectuées en utilisant les molettes principale et secondaire. 1 7 8 5 0 a b c 9 d e 1 2 3 4 5 6 7 8 Port pour accessoires .....................P. 76 Viseur..........................................P. 8, 30 Détecteur oculaire Œilleton Écran (Écran tactile) ...........P. 27, 31, 32 Sabot actif Touche u (LV) .......................P. 15, 92 Touche q (Affichage) ..............P. 16, 69 Noms des éléments et fonctions 2 3 4 Guide de base 6 9 Touche Fn1 ...............................P. 69, 93 0 Touche MENU ...............................P. 26 a Touche INFO (Affichage d’informations) ............................................P. 39–41, 69 b Touche Q ...........................P. 23, 24, 26 c Pavé directionnel (FGHI) d Commutateur ON/OFF ....................P. 8 e Touche (Effacement) ............P. 17, 69 FR 11 Commandes de l’appareil photo Guide de base Molette de mode Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Après avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour tourner des vidéos. Icône de mode Indicateur Opérations de base Zone photo Zone vidéo ■ Modes de prise de vue avancée P Prise de vue programmée (P. 57) A Prise de vue priorité ouverture (P. 57) S Prise de vue priorité vitesse (P. 58) M Prise de vue manuelle (P. 58) • Les réglages effectués en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l’appareil photo est éteint. ■ Modes de prise de vue simple A iAUTO (P. 21) ■ Mode vidéo n Vidéo (P. 67) ART Filtre artistique (P. 18) SCN Scène (P. 19) • Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil alors qu’il est dans un des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les réglages ont été changés sont réinitialisées sur les réglages d’usine par défaut. % Conseils Réinitialisation des réglages de l’appareil photo. g “Restauration des réglages par défaut ou personnalisés” (P. 42) 12 FR Utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour enregistrer des vidéos. Déclencheur Photos : déclencheur P L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des résultats optimaux. A Vous contrôlez l’ouverture. S Vous contrôlez la vitesse d’obturation. M Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vidéos : touche R L’appareil photo ajuste automatiquement les réglages et enregistre une vidéo. A Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise automatiquement les réglages pour la scène actuelle. ART Sélectionnez un filtre artistique. SCN Sélectionnez une scène. n Les photos sont enregistrées avec les réglages sélectionnés en [nMode]. Opérations de base Mode Touche R Guide de base Le déclencheur et la touche R Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets spéciaux vidéo. ■ Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo • Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur. Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la séquence vidéo qui suit la photo. • Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés. # Précautions • La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des vidéos. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/pendant la photographie d’ampoule ou temporelle/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise) FR 13 Prise de photos/Tournage de vidéos Guide de base 1 Cadrez l’image dans le viseur. • L’écran se met hors service et l’affichage dans le viseur s’allume. • Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue ni l’objectif ni le flash. Opérations de base 250 F5.6 e ISO-A 200 01:02:03 1023 250 F5.6 Prise en main horizontale 2 Prise en main verticale Vitesse Valeur d’obturation d’ouverture Viseur Effectuez la mise au point. • Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Symbole de mise au point correcte Cible AF Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 250 F5.6 e ISO-A 200 01:02:03 1023 • Symbole de confirmation d’AF (( ou n) sera affiché et la mise au point sera verrouillée. Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse* ( Objectifs avec d’autres montures Four Thirds n * Visitez notre site Web pour plus d’informations. • La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil photo sont indiquées. • Si l’indicateur de mise au point clignote, c’est que le sujet n’est pas au point. (P. 98) Pression du déclencheur à mi-course et complètement Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus Appuyez Appuyez à fond jusqu’à la seconde complètement à mi-course position “appuyer complètement sur le déclencheur”. 14 FR Guide de base 3 Déclenchez l’obturateur. Prise de photos Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’obturateur émet un son et la photo est prise. n Cadrage des sujets sur l’écran 00:02:18 Touche u Appuyez sur la touche u pour afficher le sujet sur l’écran. $ Remarques • Il est possible de configurer l’appareil photo afin qu’il bascule automatiquement ou manuellement entre l’affichage du viseur et celui de l’écran. Maintenez enfoncée la touche u jusqu’à ce que le menu de bascule de l’affichage automatique s’affiche et sélectionnez une option à l’aide de FG. Appuyez sur la touche u pour basculer entre l’affichage de l’écran et celui du viseur. • Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement après 4 heures passées en mode veille. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. • La sélection de l’affichage automatique n’est pas disponible dans les cas suivants. Photographie 3D/lors de l’utilisation de la fonction Live BULB Opérations de base Enregistrement de vidéos Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à enregistrer. Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement. # Précautions • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période. % Conseils Changement du temps délai avant que l’appareil photo entre en mode de veille. g [Veille] (P. 88)/ Sélection d’un style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 92) FR 15 Affichage/Effacement Guide de base Afficher les photos Affichage d’une seule image • Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo la plus récente. • Utilisez la molette secondaire ou le pavé directionnel pour voir les autres images. Molette secondaire L N 100-0020 Pavé directionnel 2012.05.01 12:30 20 Image fixe Opérations de base Affiche l’image précédente WB AUTO P HD Affiche l’image suivante 100-0004 2012.05.01 12:30 4 Vidéo Affichage en gros plan Tournez la molette principale sur a pour faire un zoom sur une image en mode d’image unique ou sur G pour afficher l’image sur tout l’écran. 2x Affichage de l’index/Affichage du calendrier • Quand l’image est affichée sur tout l’écran, tourner la molette principale sur G permet d’afficher les miniatures. Tourner plusieurs fois la molette permet d’accéder à la lecture chronologique. • Tournez la molette principale sur U pour retourner à la lecture en plein écran. 2012.5 Sun 2012.05.01 12:30 Affichage de l’index Mon Tue Thu Fri Sat 30 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 25 26 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 5 21 Affichage du calendrier Lecture de vidéo Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez sur Q pour commencer la lecture. Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU. Vidéo Lecture vidéo m Effacer Retour 16 FR Wed 29 Conf Guide de base Volume Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo. 00:00:02/00:00:14 Opérations de base Effacement des images Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur . Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les supprimer. Effacer Oui Non Touche Conf Retour Protection des images Protège les photos d’une suppression accidentelle. Afficher une photo que vous souhaitez protéger et appuyer sur le bouton Fn2 ; l’icône 0 (protection) apparaîtra sur l’image. Appuyez de nouveau sur Fn2 pour retirer la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. 4:3 2012.05.01 12:30 L N 100-0020 20 # Précautions • Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées. FR 17 Utilisation de filtres artistiques Guide de base 1 Tournez la molette de mode sur ART. • Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un filtre à l’aide de FG. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques. ART 1 Pop Art 1 7 Quitte Conf Opérations de base Types de filtres artistiques j k l m n o 2 Pop Art Soft Focus Ton Neutre&Lumineux Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé s t u v Y u Diorama Traitement Croisé Sépia Ton Dramatique Feutre ART BKT (Bracketing ART) Effectuez la prise de vue. • Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu filtre artistique. Bracketing ART Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo crée des copies pour tous les filtres artistiques. Utilisez l’option [v] pour choisir les filtres. Effets artistiques Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyer sur I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire. Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout de filtres* Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée * Les effets disponibles varient en fonction du filtre. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.” • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués. 18 FR Prise de vue en mode de scène Guide de base 1 Tournez la molette de mode su SCN. • Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à l’aide de FG. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes. SCN 1 Quitte Portrait Conf O a L K J G U G H I q J 2 Portrait e-Portrait Paysage Paysage+portrait Sport Scène Nuit Nuit + Portrait Enfants Haute Lumière Basse Lumière Mode DIS Gros Plan r Q R T s ( g f w m T Mode Macro Nature Bougie Coucher De Soleil Documents Panoramique (P. 60) Feux D’Artifices Plage & Neige n Fisheye n Grand Angle n Macro Photo 3D (P. 61) Opérations de base Types de modes de scène Effectuez la prise de vue. • Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu scène. # Précautions • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). • Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des convertisseurs d’objectifs optionnels. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou [Photo 3D] FR 19 Utilisation du mode Vidéo (n) Guide de base Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux. Opérations de base 1 Tournez la molette de mode sur n. 2 Appuyez sur G ou I. G Echo multiple Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en mouvement. I Echo unique Une image d’arrière plan apparaît pendant un court instant après que vous appuyez sur la touche. Les images d’arrière plan disparaissent automatiquement après un moment. • Les effets vidéo sont affichés sur l’écran. • Appuyez à nouveau sur la touche lorsque [Echo multiple] est sélectionné pour annuler l’effet. Si [Echo unique] est sélectionné, l’effet est actualisé chaque fois que vous appuyez sur la touche. 3 Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement. • Appuyez sur G ou I pour mettre en ou hors service les effets vidéo pendant l’enregistrement. # Précautions • La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement. • Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément. • Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée. • Si vous prenez une photo lors de l’enregistrement vidéo, l’effet est annulé ; il n’apparaît pas sur la photo. 20 FR Options de prise de vue Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées. Effet photo Sélection/barre de niveau Guide de base Utilisation du LIVE GUIDE Moins de couleurs Changer intensité couleurs 0 Plus de couleurs Annule Annule 1 2 Réglez la molette de mode sur A. 3 Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner le niveau. 4 Effectuez la prise de vue. Conf Après avoir appuyé sur Q pour afficher le guide intuitif, utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un élément et appuyez sur Q pour le sélectionner. Opérations de base Q • Si [Astuces photos] est sélectionné, sélectionner une option et appuyer sur Q pour visualiser la description. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU. # Précautions • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif. • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images. FR 21 Guide de base Utilisation du super panneau de contrôle (SCP) Le super panneau de contrôle affiche la liste des options de prise de vue et leur état. Le super panneau de commande en direct est affiché quand l’écran est utilisé pour cadrer les images. Super panneau de contrôle 1 6 ISO Opérations de base ISO AUTO 2 3 4 7 WB AUTO NORM AUTO 5 4:3 mall Super Fine +RAW P e d 38 c ba 0 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle 1 Option actuellement sélectionnée 2 Sensibilité ISO ................................P. 55 3 Prise de vue en série/avec retardateur ........................................................P. 56 4 Mode de flash .................................P. 65 5 Commande d’intensité du flash ......P. 66 6 Balance des blancs.........................P. 50 Compensation de la balance des blancs ........................................................P. 50 7 Mode d’images ...............................P. 52 8 Netteté N .......................................P. 53 Contraste J ...................................P. 53 Saturation T .................................P. 53 Luminosité z .................................P. 53 # Précautions • Non affiché en mode d’enregistrement vidéo. 22 FR AEL / AFL 250 F5.6 +2.0 f 8 9 Off 9 0 a b c d e f Filtre noir et blanc x ......................P. 53 Ton d’image y ...............................P. 53 Esp. couleur ....................................P. 90 Affectation des touches ..................P. 93 Priorité visage ...........................P. 46, 86 Mode de mesure .............................P. 48 Format d’affichage ..........................P. 55 Mode d’enregistrement ...................P. 54 Mode AF .........................................P. 43 Cible AF ..........................................P. 44 Stabilisateur d’image ......................P. 49 Guide de base Cadrage d’images sur le viseur Quand le viseur est utilisé pour cadrer les photos, la super panneau de contrôle est affiché sur l’écran.Le panneau peut être caché ou affiché en appuyant sur la touche INFO . 1 2 Appuyez sur Q. ISO Curseur ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal AEL / AFL 01:02:03 250 F5.6 1023 • Pour choisir une option sur un menu, mettez en surbrillance l’élément et appuyez sur Q. Cadrage d’images sur l’écran Quand des images sont cadrées sur l’écran, les réglages peuvent être ajustées en utilisant les commandes de direct (P. 24) ou le super panneau de contrôle LV. Avant d’utiliser le super panneau de commande LV, sélectionnez [On] pour [KRéglage] (P. 87) > [SCP Live]. 1 Appuyez sur Q. Opérations de base Sélectionnez les éléments avec FGHI ou la molette principale et utilisez la molette secondaire pour choisir une option. IS OFF j • Les commandes de direct sont affichées. WB WB AUTO AUTO 4:3 LF WB Auto P 2 Appuyez sur INFO pour afficher le super panneau de commande LV. HD AUTO AUTO WB ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal AEL / AFL 01:02:03 250 F5.6 +2.0 3 Utilisez FGHI pour sélectionner l’élément souhaité et utilisez la molette pour choisir une option. • Pour choisir une option sur un menu, mettez en surbrillance l’élément et appuyez sur Q. 1023 ISO Curseur ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal 250 F5.6 +2.0 AEL / AFL 01:02:03 1023 FR 23 Guide de base Utilisation du contrôle en direct Les commandes de direct sont utilisées pour ajuster les réglages quand les images sont cadrées sur l’écran. Les effets peuvent être vus sur l’écran. Dans d’autres modes que P/S/A/M/n, vous devez ajuster les réglages dans le menu personnalisé (P. 86) avant d’utiliser les commandes de direct. IS OFF j WB WB AUTO AUTO Opérations de base Fonctions 4:3 LF WB Auto P HD Réglages AUTO AUTO Réglages disponibles Stabilisateur d’image ............................P. 49 Mode d’images .....................................P. 52 Mode de scène .....................................P. 19 Mode filtre artistique .............................P. 18 Mode n ...............................................P. 67 Balance des blancs ..............................P. 50 Prise de vue en série/retardateur .........P. 56 Format d’affichage ................................P. 55 Mode d’enregistrement .........................P. 54 Mode de flash .......................................P. 65 Commande d’intensité du flash ............P. 66 Mode de mesure...................................P. 48 Mode AF ...............................................P. 43 Sensibilité ISO ......................................P. 55 Priorité visage .......................................P. 46 Enregistrement du son de vidéo ...........P. 67 1 Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View). 2 Sélectionnez les éléments avec FG, puis utilisez HI ou la molette secondaire pour sélectionner une option et appuyez sur Q. • Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes. Curseur Affiche le nom de la fonction sélectionnée IS OFF j WB WB AUTO AUTO 4:3 Pavé directionnel LF WB Auto Curseur P HD AUTO AUTO Pavé directionnel # Précautions • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. % Conseils Pour plus d’informations sur la façon d’afficher ou de masquer le contrôle direct (Live View). g [KRéglage] (P. 87) 24 FR Lors du cadrage des images dans le viseur, vous pouvez ajuster les réglages rapidement en utilisant la touche multifonction. Par défaut, le rôle de touche multifonction est affecté à la touche Fn2. Choix d’une fonction 1 Maintenez enfoncée la touche Fn2 et tournez la molette. 2 Continuez de tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée. Guide de base Utilisation de la touche multifonction • Les menus s’affichent. Utilisation des options multifonctions Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection des options s’affiche. [a] affecté à la touche Fn2 Maintenez pressée Q/Fn2 Fn2 Fn2 e ISO-A 200 250 F5.6 01:02:03 e ISO-A 200 250 F5.6 1023 01:02:03 e ISO-A 200 250 F5.6 1023 01:02:03 1023 Zoom AF Zoom photo AF Affichage de prise de vue Opérations de base • Relâchez la touche une fois la sélection effectuée. Fn2 Autre option affectée à la touche Fn2 HI LIGHT P e ISO-A 200 P AUTO AUTO 01:02:03 1023 Options de commande des lumières et des ombres Options de balance des blancs Fonction Commande des lumières et des ombres (P. 47) Balance des blancs a (Cadre du zoom AF/zoom AF) (P. 45) Sélection du format d’image (P. 55) 25 FR 4:3 WB Auto SHADOW 250 F5.6 Options de format d’image Molette principale (o) Molette secondaire (r) Diminution Augmentation Sélection d’une option Zoom photo AF : Compensation d’exposition Zoom AF : Zoom avant ou arrière Sélection d’une option FR 25 Utilisation des menus Guide de base 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 Menus 1 Opérations de base W Options de prise de vue préliminaires et basiques X Options de prise de vue avancées q Option de lecture et de retouche c Menu personnalisé # Menu port accessoire* d Configuration appareil photo (ex : date et langue) Onglet Guide des opérations 2 Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num 2 3 Appuyez sur la touche MENU pour revenir d’un écran en arrière Appuyez sur Q pour confirmer le réglage Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q. Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Fonction Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2 Menu Photo 2 1 2 j/Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # Retour 4 Conf Retour * Non affiché en réglages par défaut. j 4:3 Off o Off Off 0.0 Off Conf 1 Q 2 j/Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # Retour o T Off S Y12s Off Y2s 0.0 Off Conf Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. $ Remarques • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 111). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. % Conseils • Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 86) • Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 86) 26 FR Utiliser l’écran tactile Guides en direct Onglet Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec les guides en direct. 1 ISO-A 200 • Tapez pour sélectionner les éléments. 2 LN Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs. HD 01:02:03 250 F5.6 • Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’affichage du guide en direct. 38 Mode de prise de vue Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de vue en tapant sur l’écran. Tapez sur pour faire défiler les paramètres de l’écran tactile. Opérations de l’écran tactile désactivées. Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Tapez pour afficher un cadre de mise au point et effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur. Prévisualiser votre sujet ( 1 ISO 200 LN HD P 250 F5.6 0.0 01:02:03 30 ) Tapez sur le sujet dans l’affichage. • Une zone AF s’affiche. • Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre. 14 10 ISO 200 7 5x P 2 Opérations de base Touchez l’onglet et faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher les guides en direct. Guide de base Utilisez l’écran tactile pendant la lecture ou lors du cadrage des photos sur l’écran. Vous pouvez également utiliser l’écran tactile pour ajuster les réglages sur le super panneau de contrôle et sur le super panneau de contrôle en direct. 250 F5.6 0.0 Puis, tapez sur E pour effectuer un zoom avant sur le sujet dans le cadre de mise au point. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage. 1x FR 27 Guide de base Mode d’affichage Utilisez l’écran tactile pour faire défiler les images ou effectuer un zoom avant ou arrière. Affichage plein écran Opérations de base Afficher des photos supplémentaires • Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser les images les plus récentes, ou vers la droite pour visualiser des images plus anciennes. • Gardez votre doigt sur les bords de l’écran pour faire défiler les images vers l’arrière ou vers l’avant. Zoom de lecture • Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index. Pour afficher le calendrier, tapez sur F jusqu’à ce que le calendrier s’affiche. Affichage de l’index/calendrier Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images affichées. • Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre. 2012.05.01 12:30 Afficher les photos • Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre. Ajustement des réglages Les réglages peuvent être ajustées dans le super panneau de commande et le super panneau de commande LV. 1 Affichez le super panneau de commande. • Appuyez sur Q pour afficher le curseur. ISO ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal 250 F5.6 +2.0 28 FR AEL / AFL 01:02:03 1023 Touchez l’élément souhaité • L’élément est mis en surbrillance. WB ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal 250 F5.6 +2.0 3 AEL / AFL 01:02:03 1023 Guide de base 2 Tournez la molette pour choisir une option. • Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Enregistrement de vidéo/panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/Poses longues (fonctions Live Bulb & Live Time)/Réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage. Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie. • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. Opérations de base # Précautions % Conseils Désactiver l’écran tactile. g [Réglages écran tactile] (P. 93) FR 29 Informations affichées sur l’écran Guide de base Prise de vue Cadrage d’images sur le viseur Informations affichées sur l’écran MY1 AEL PBH 1 2 PBH fe d Hi +7 Sh -3 250 F5.6 +2.0 e ISO-A 200 01:02:03 1023 3 MY1 AEL c 4 Hi +7 Sh -3 250 F5.6 +2.0 b a 0 1 Vérification de la batterie 7 Allumé : Prêt pour l’utilisation 8 Allumé : Batterie faible 9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire 2 Mode de prise de vue ........P. 12, 57 – 61 3 Mon Réglage ..................................P. 42 4 Durée d’enregistrement disponible 5 Nombre d’images fixes enregistrables ......................................................P. 110 6 Sensibilité ISO ................................P. 55 7 Balance des blancs.........................P. 50 8 Commande des lumières et des ombres ........................................................P. 47 9 8 e ISO-A 200 7 6 01:02:03 1023 5 9 Haut: Commande d’intensité du flash ..............................................P. 66 Bas: Indicateur de compensation d’exposition...........................P. 47 0 Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 47 a Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58 b Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58 c Mémorisation de l’exposition u ...P. 48 d Symbole de mise au point correcte...P. 14 e Flash ...............................................P. 65 (clignote : recharge en cours) f PBH (affiché lorsque l’appareil photo est alimenté par le support de batterie d’alimentation) ................................P. 92 Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Sélection des informations affichées sur l’écran” (P. 39) Choisissez le style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 92) 30 FR 1 2345 67 890 B A z y x w FP RC BKT FPS a bc 45 mm R IS 1 j S-AF ISO 400 +2.0 4:3 u t -3 AEL P sr q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f g h i j k l p Indicateur d’écriture sur la carte .......P. 5 Flash Super FP s.........................P. 66 Mode RC.........................................P. 97 Bracketing automatique t ..........P. 63 Multi exposition a.........................P. 62 Fréquence d’image élevée .............P. 92 Téléconvertisseur numérique .........P. 64 Priorité visage I ......................P. 46, 86 Volume vidéo ..................................P. 68 Avertissement de température interne m .........................................P. 101 Longueur focale ............................P. 104 Flash ...............................................P. 65 (clignote : recharge en cours) Symbole de mise au point correcte...P. 14 Stabilisateur d’image ......................P. 49 Filtre artistique ................................P. 18 Mode de scène ...............................P. 19 Mode d’images ...............................P. 52 Balance des blancs.........................P. 50 Prise de vue en série/Retardateur ...P. 56 Format d’affichage ..........................P. 55 Mode d’enregistrement (images fixes) ........................................................P. 54 Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 55 Durée d’enregistrement disponible Nombre d’images fixes enregistrables ......................................................P. 110 o +7 HD 01:02:03 250 F5.6 +2.0 1023 n m m Commande des lumières et des ombres ........................................................P. 47 n Haut : Commande d’intensité du flash .............................................P. 66 Bas : Indicateur de compensation d’exposition ..........................P. 47 o Valeur de compensation d’exposition ........................................................P. 47 p Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58 q Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58 r Histogramme ............................P. 39, 40 s Mémorisation de l’exposition u ...P. 48 t Mode de prise de vue ........ P. 12, 57– 61 u Mon Réglage ..................................P. 42 v Mode écran tactile ..........................P. 27 w Commande d’intensité du flash ......P. 66 x Sensibilité ISO ................................P. 55 y Mode AF .........................................P. 43 z Mode de mesure .............................P. 48 A Mode de flash .................................P. 65 B Vérification de la batterie 7 Allumé : Prêt pour l’utilisation 8 Allumé : Batterie faible 9 Clignote (rouge) : Recharge nécessaire C Rappel du guide en direct .........P. 21, 27 Informations affichées sur l’écran LN v d 1 ej f g h 3 i N j C k l Guide de base Cadrage d’images sur l’écran Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Sélection des informations affichées sur l’écran” (P. 39) FR 31 Guide de base Affichage Affichage simplifié 1 Affichage général 2 3 456 d e gh f ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO Informations affichées sur l’écran A+4 ISO 400 Natural 4608×3456 3D c 4:3 L N 100-0015 2012.05.01 12:30 SD ba 0 15 7 8 9 1 Vérification de la batterie ..........P. 30, 31 2 Téléchargement de Eye-Fi terminé ........................................................P. 93 3 Réservation d’impression Nombre d’impressions ....................P. 81 4 Enregistrement du son....................P. 68 5 Protection........................................P. 17 6 Image sélectionnée 7 Numéro de fichier ...........................P. 91 8 Numéro d’image 9 Dispositif de stockage ...................P. 103 0 Mode d’enregistrement ...................P. 54 a Format d’affichage ....................P. 55, 72 b Image 3D ........................................P. 61 c Date et heure ....................................P. 9 d Bordure d’affichage.........................P. 55 e Cible AF ..........................................P. 44 3D 4:3 2012.05.01 12:30 t f g h i j k l m n o p q r s t 1/8 L N 100-0015 SD 15 srqp Mode de prise de vue ........P. 12, 57 – 61 Compensation d’exposition.............P. 47 Vitesse d’obturation .................P. 57 – 58 Valeur d’ouverture....................P. 57 – 58 Longueur focale ............................P. 104 Commande d’intensité du flash ......P. 66 Compensation de la balance des blancs.......................................P. 50 Spectre couleur...............................P. 90 Mode d’images ...............................P. 52 Taux de compression ......................P. 54 Taille d’image ..................................P. 54 Sensibilité ISO ................................P. 55 Balance des blancs.........................P. 50 Mode de mesure .............................P. 48 Histogramme ............................P. 39, 40 Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Affichage d’information pendant la lecture” (P. 40) 32 FR G+4 Adobe i j k l m n o Index rapide de tâches Prise de vue avec des réglages automatiques Photographie simple avec des effets spéciaux Choix d’un format d’affichage Réglages rapides en fonction de la scène Niveau de photographie professionnel rendu simple Prise de vue pour que les blancs apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs Prise de vue avec un arrière-plan flou Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Mise au point/Mise au point sur une zone Quand l’appareil photo n’est pas centré sur votre sujet Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point g iAUTO (A) 12 Filtre artistique (ART) 18 Format d’affichage 55 Scène (SCN) 19 Guide intuitif 21 Compensation d’exposition 47 Guide intuitif Prise de vue priorité ouverture 21 57 Guide intuitif 21 Prise de vue priorité vitesse 58 Balance des blancs Balance des blancs de référence rapide Mode Image Filtre artistique (ART) Écran tactile Cible AF Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Écran tactile Mémorisation de la mise au point 50 44 43 Flash ISO/Mode DIS Stabilisateur Anti-Vibration Retardateur Câble distant Prise de vue au flash Luminosité (Mode d’images) Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time Scène (SCN) Photographier des feux d’artifices Réduction du bruit d’image (marbrures) 45 27 44 Mémorisation de la mise au point C-AF+TR (Suivi AF) 8 (signal sonore) Prise de vue d’un sujet en contre-jour 52 18 27 44 45 Désactivation du flash/prise de photos sans le flash Réduction du bougé de l’appareil photo 51 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Désactivation du signal sonore Réduc Bruit Index rapide de tâches Prise de vue 88 65 55/19 49 89 56 106 65 52 59 19 89 FR 33 Index rapide de tâches Index rapide de tâches Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres Optimiser l’écran/ régler la tonalité de l’écran Vérification de l’effet réglé avant la prise de vue Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point Luminosité (Mode Image) Histogramme/ Compensation d’exposition Commande des lumières et des ombres Ajustement de la luminosité de l’écran Extend. LV Fonction de prévisualisation Photo Test Niveau Réglage (G/Info Réglage) Affichage Grille (G/Info Réglage) AUTOq (Visual Image) 39/47 47 85 88 58 94 39 87 85 Autoportraits Retardateur 56 Prise de vue en série Prise de vue en série 56 Veille 88 Mode d’enregistrement 54 Augmentation de la durée de vie de la batterie Augmentation du nombre d’images qui peuvent être prises g Lecture/Retouche Affichage d’images sur un téléviseur Affichage sur un téléviseur 74 Visualisation de diaporamas avec une musique de fond Diaporama 71 Ombres d’éclairage Ombre Ajus (Edit JPEG) 72 Le problème des yeux rouges Yeux Rouges (Edit JPEG) 72 Impression facile Impression directe 82 Impressions commerciales Réservation d’impression 81 Partage de photos simple OLYMPUS PENPAL 76 g Réglage de l’appareil 34 FR 52 Restaurer les réglages par défaut Réinit 42 Sauvegarde des réglages Mon Réglage 42 Changement de la langue d’affichage du menu W 85 Table des matières Guide de base 4 Noms des éléments et fonctions .....................................10 Nom des pièces ........................10 Appareil photo 10 Opérations de base ....................12 Commandes de l’appareil photo .....................................12 Molette de mode 12 Le déclencheur et la touche R 13 Prise de photos/Tournage de vidéos ....................................14 Affichage/Effacement ...............16 Afficher les photos Volume Effacement des images Protection des images 16 17 17 17 Utilisation de filtres artistiques...18 Prise de vue en mode de scène .....................................19 Utilisation du mode Vidéo (n) ...20 Options de prise de vue............21 Utilisation du LIVE GUIDE Utilisation du super panneau de contrôle (SCP) Utilisation du contrôle en direct Utilisation de la touche multifonction 21 22 24 25 Utilisation des menus ...............26 Guides en direct Mode de prise de vue Mode d’affichage Ajustement des réglages 27 27 28 28 Informations affichées sur l’écran ..........................................30 Informations affichées sur l’écran ....................................30 Prise de vue Affichage Index rapide de tâches 30 32 Table des matières Préparations à la prise de vue ....4 Chargement et insertion de la batterie ....................................4 Insertion et retrait des cartes ......5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo ........................6 Fixation du flash .........................7 Mise en marche ..........................8 Réglage de la date et de l’heure...9 Utiliser l’écran tactile.................27 33 Photographie de base/ options fréquemment utilisées 39 Sélection des informations affichées sur l’écran...................39 Sélection d’un panneau de commande pour la vue de direct............................................39 Affichage d’information pendant la lecture.......................40 Autres utilisations de la touche INFO ...............................41 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés ............42 Utilisation des réglages de configurations ........................42 Sauvegarde de Mon Réglage ...42 Utilisation de Mon Réglage.......42 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) ..........................43 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) ...........................44 Mémorisation de la mise au point.......................................44 Sélection de cible AF rapide .....44 Sélection rapide entre AF et FM...44 FR 35 Table des matières Table des matières Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF ...45 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) ..................57 Détection de visage AF/ Détection des yeux AF ...............46 Prise de vue en utilisant la priorité de visage ...................46 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) ....................................58 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) ....47 Modification de la brillance des points culminants et des ombres ........................................47 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil ............48 Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE) .....................48 Prise de vues panoramiques.....60 Prise de vue pour un panoramique .........................60 Photographie 3D.........................61 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image).......................................49 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) .............62 Ajustement de la couleur (balance des blancs) ..................50 Compensation de la balance des blancs .............................50 Balance des blancs de référence rapide ....................51 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) .....63 Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) ...64 Prise de vue au flash 65 Options de traitement (mode d’images).....................................52 Utilisation d’un flash (photographie au flash) .............65 Qualité d’image (mode d’enregistrement) .......................54 Choix d’un mode d’enregistrement....................54 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) ......................................66 Réglage de l’aspect de l’image ...55 Sensibilité ISO ............................55 Prise de vue en série/ utilisation du retardateur ...........56 Autres options de prise de vue 57 Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P) ............................57 36 FR Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) .......................58 Choix de la fin de l’exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time)...........59 Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo ......................66 Autres flashes externes .............66 Tournage et visualisation de vidéos 67 Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo ............................................67 Ajout d’effets à une vidéo .........67 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos).....................68 Options d’affichage 69 Affichage d’une seule image .....69 Annulation de toutes les protections ..................................70 Effacement de toutes les images .........................................70 Pivoter .........................................70 Diaporama ...................................71 Édition d’images fixes ...............72 Superposition d’image...............73 Enregistrement audio ................73 Visualisation de photos sur la TV .................................................74 Envoyer et recevoir des images 76 Envoi de photos .........................76 Réception d’images/ajout d’un client ............................................76 Edition du carnet d’adresses ....77 Création d’albums ......................77 En utilisant OLYMPUS Viewer 2 78 Windows ...................................78 Macintosh .................................79 Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 ....................79 81 Réservation d’impression (DPOF) .........................................81 Création d’un ordre d’impression ..........................81 Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression ..........................81 Impression directe (PictBridge)...82 Impression simple.....................83 Impression personnalisée.........83 Table des matières Visualisation de vidéos..............68 Impression de photos Réglage de l’appareil photo 85 Menu de réglage .........................85 X (Réglage de la date/heure) ...85 W (Changement de la langue de l’affichage) ............85 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) ............85 Visual Image .............................85 c/# Menu Ecran ...................85 Firmware...................................85 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 86 Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire...86 Options du Menu personnalisé ...86 R AF/MF ..................................86 S Touche Dial ..........................86 T Relecture/j .......................87 U Ecran/8/PC ........................87 V Expo/p/ISO........................88 W Flash Custom/# ..................89 X K/Couleur/WB ...................89 Y Efface Enreg ........................90 Z Vidéo ....................................92 FR 37 Table des matières Table des matières b Viseur électronique intégré...92 k Fonction K .........................92 AEL/AFL................................93 Touche Fonction ...................93 Options menu port accessoire...95 A Partage OLYMPUS PENPAL ...95 B Album OLYMPUS PENPAL ...95 C Viseur Electronique ..............95 Enregistrement de vidéos avec le déclencheur ...................96 Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine ...96 Photographie au flash avec télécommande sans fil ...............97 Informations 98 Accessoires principaux ...........106 Adaptateur de monture ...........106 Câble de déclenchement (RM-UC1) ............................106 Convertisseur d’objectifs ........106 Eclairage macro directionnel (MAL-1) ...............................107 Kit microphone (SEMA-1) .......107 Support de batterie d’alimentation (HLD-6) ........107 Affichage d’avertissement relatif à l’exposition..................107 Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue .............................................108 Informations et conseils de prise de vue ................................98 Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation....109 Codes d’erreurs ........................100 Prise de vue avec flash externe.......................................109 Nettoyage et rangement de l’appareil photo.........................102 Nettoyage de l’appareil photo...102 Rangement .............................102 Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge .................................102 Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image ................................102 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables .................. 110 Liste des menus ....................... 111 Spécifications ........................... 115 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 118 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... 118 Description de la carte .............103 Cartes utilisables ....................103 Formatage de la carte ............103 Organigramme du système 126 Batterie et chargeur .................104 Index Utilisation d’un adaptateur secteur optionnel .....................104 Utilisation du chargeur à l’étranger ...................................104 Objectifs interchangeables .....104 38 FR Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL...............105 128 Photographie de base/options fréquemment utilisées 1 Utilisez la touche INFO pour afficher les informations sur la photo ou le panneau de commande pour choisir les options de prise de vue. Sélection des informations affichées sur l’écran Cadrage d’images sur le viseur INFO 2012.05.01 12:30 ISO AUTO INFO INFO WB AUTO ISO NORM AUTO 200 i 4:3 Normal AEL / AFL 01:02:03 250 F5.6 P 1023 Super panneau de contrôle 250 F5.6 0.0 Affichage de la jauge de niveau Indicateurs masqués Cadrage d’images sur l’écran INFO ISO INFO ISO 200 ISO 200 200 LN LN HD P LN HD 01:02:03 0.0 250 F5.6 P 38 Affichage des informations activé HD 01:02:03 0.0 250 F5.6 P 38 250 F5.6 38 Affichage des hautes lumières et des ombres* Affichage de l’histogramme INFO INFO 01:02:03 0.0 INFO 1 Photographie de base et fonctions utiles Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue. ISO 200 P 250 F5.6 0.0 Affichage de la jauge de niveau * Image seulement Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou choisir le type de grille affiché ave [G/Info Réglage] > [LV-Info]. (P. 87) Sélection d’un panneau de commande pour la vue de direct Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les menus personnalisés (P. 87). Menu filtre artistique*1 ART 1 INFO Pop Art 1 IS OFF j SCN 1 INFO ISO AUTO Conf Conf Menu scène*1 *1 ART ou SCN NORM Off 4:3 mall Super Fine +RAW LF WB Auto Quitte WB AUTO AUTO 4:3 7 Quitte P AUTO AUTO Contrôle direct*2 INFO Mesure WB WB AUTO AUTO Portrait HD P 250 F5.6 AEL / AFL 36 Super panneau de contrôle*2 *2 Affiché si [On] est sélectionné dans le menu [KRéglage] (P. 87). FR 39 Affichage d’information pendant la lecture La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la lecture. ×10 ×10 INFO INFO 250 P F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WB AUTO A±10 ISO 400 1 G±10 Adobe Natural 4032×3024 4:3 Photographie de base et fonctions utiles 2012.05.01 12:30 INFO Image seulement L N 100-0015 15 Shadow Highlight 15 2012.05.01 12:30 Affichage des hautes lumières et des ombres* INFO ×10 INFO 16 Affichage de la table lumineuse* 1/8 L N 100-0015 Affichage général (P. 32) Affichage simplifié (P. 32) INFO 15 4:3 2012.05.01 12:30 15 15 Affichage de l’histogramme* * Affiché lorsque [On] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info]. (P. 87) Affichage de l’histogramme Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert. Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 88) Affichage de la table lumineuse Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI ou la molette secondaire pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur Q pour la déplacer vers la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, sélectionner l’image et appuyer sur Q. • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom sur les images dans. Tournez la molette principale pour choisir un rapport de zoom. Quand les images sont agrandies, utilisez FGHI pour la faire défiler et la molette secondaire pour sélectionner l’image. Fn1 2x 40 FR Fn1 2x Fn1 2x 53 54 Autres utilisations de la touche INFO Balance des blancs de référence rapide Sélectionner [P] ou [Q] pour la balance des blancs à touche unique. Température couleur Sélectionnez [CWB] pour choisir la température de couleur. (P. 50) 1 2x Commande des lumières et des ombres Il est possible de régler les lumières et les ombres à partir de la boîte de dialogue de compensation d’exposition. (P. 47) Distance focale Sélectionnez le mode IS et choisissez une longueur focale pour la stabilisation d’image. (P. 49) Aide L’aide s’affiche automatiquement deux secondes après la sélection d’un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver l’aide. Menu Photo 1 1 2 Configurer carte Réinit/Mon Effacer Réglage toutes les images j Mode ouImage formater la carte mémoire. D 4:3 Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Off Retour Photographie de base et fonctions utiles Zoom de lecture Appuyez sur la touche INFO pour choisir le rapport de zoom pour l’affichage du cadre de zoom. Conf Compensation manuelle du flash La sortie du flash peut être sélectionnée à partir des options de niveau du flash en mode manuel. (P. 65) Compensation manuelle pour l’exposition pour l’affichage du zoom Appuyez sur la touche INFO pour prévisualiser comment la vitesse d’obturation et l’ouverture affectent l’exposition quand vous avez fait un zoom sur un sujet en mode M (sauf BULB/TIME ). Les réglages peuvent être ajustés à l’aide du pavé directionnel ou de la molette. (P. 45) Priorité de visage AF/Mode de cible AF Appuyez sur la touche INFO sur l’écran de sélection de la cible AF pour utiliser les touches de direction pour sélectionner une priorité de visage ou un mode de cible AF. (P. 44) FR 41 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois valeurs prédéfinies. 1 Photographie de base et fonctions utiles Réinitial : Restaurer les réglages par défaut. Mon Réglage : Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de réglages présélectionnés peuvent être enregistrés. Mon Réglage Les paramètres enregistrés prennent effet lorsque vous appuyez sur la rapide : touche Fn1 ou R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages prédéfinis. Utilisation des réglages de configurations 1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 111). 2 Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. 3 • Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l’exception de la date et de l’heure, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 111) Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Basique Enreg Enreg Enreg Enreg Retour Conf Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sauvegarde de Mon Réglage 1 2 3 Ajuster les réglages afin de les sauvegarder. Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 111). Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyer sur I. • [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial]. 4 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 111) Utilisation de Mon Réglage 42 FR 1 Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W (P. 111). 2 Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q. Réinit/Mon Réglage Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Retour Basique Enreg Enreg Enreg Enreg Conf Choix d’un mode de mise au point (mode AF) Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). 1 2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’élément de mode AF. ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal AEL / AFL 250 F5.6 01:01:07 4080 • Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran. S-AF (mise au point automatique simple) C-AF (mise au point continue) MF (mise au point manuelle) S-AF+MF (utilisation simultanée des modes S-AF et MF) C-AF+TR (suivi AF) L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à micourse. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF]. Cette fonction vous permet d’effectuer Près ) la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet. [Assist MF] (P. 86): La bague de mise au point peut être utilisée pour l’affichage du zoom. Bague de mise au point [Sens de la bague MF] (P. 86): Choisissez la direction ) (gros plan). Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement. 1 Photographie de base et fonctions utiles Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. Mode AF Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF]. % Conseils • Les options [Priorité S] (P. 87) et [Priorité C] (P. 87) peuvent être utilisées pour déterminer si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise au point. $ Remarques • “Sujets difficiles à mettre au point” (P. 98) FR 43 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) Utilisez FGHI pour sélectionner les cibles AF. • Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran. • Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG. 1 Photographie de base et fonctions utiles Toutes les cibles Simple cible Groupe cible L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. Sélectionnez manuellement la cible de mise au point. L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné. Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance. 1 En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer légèrement sur le bouton d’obturateur. • Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume. • Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée. 2 En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout. • Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélection de cible AF rapide Vous pouvez enregistrer la cible AF sélectionnée pour un rappel rapide à l’aide des touches Fn1/Fn2 ou R. • Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 86). • Affectez [Accueil P] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86). Sélection rapide entre AF et FM Les touches Fn1/Fn2 ou R peuvent être utilisées pour basculer [MF]. • Affectez la fonction [MF] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86). 44 FR Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF Vous pouvez aussi faire un zoom avant sur une zone de l’image sur l’écran et ajuster la mise au point. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise. a ISO 200 a ISO 200 LN LN HD 250 F5.6 0.0 01:02:03 30 Affichage de prise de vue 1 2 3 HD 250 F5.6 0.0 Zoom photo AF 01:02:03 30 a Zoom AF Avant de procéder, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [a] à une touche. Appuyer sur la touche a pour afficher le cadre de zoom. • Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. 5x 7x 10x 14x 1 Photographie de base et fonctions utiles Q/a (Appuyer et tenir enfoncé) Comparaison de l’AF et des cadres de zoom Appuyer sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom. 4 Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au point. • Le zoom est annulé. • Si [mode2] est sélectionné pour [Mode macro Live View] (P. 88), appuyer sur le déclencheur n’annulera pas le zoom et l’appareil photo fera la mise au point de façon continue pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. # Précautions • Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies. FR 45 Détection de visage AF/Détection des yeux AF L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS numérique. Prise de vue en utilisant la priorité de visage 1 1 Photographie de base et fonctions utiles 2 3 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de priorité de visage. I Priorité Visage ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO 4:3 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. Normal AEL / AFL 01:01:07 250 F5.6 4080 J Priorité Visage Off Priorité visage désactivé. I Priorité Visage On Priorité visage activé. K Priorité Visage & Regard Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage. L Priorité Visage Oeil Droit Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage. M Priorité Visage Œil Gauche Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage. Pointer l’appareil vers votre sujet. • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure blanche. i ISO 200 LN HD P 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux). 5 250 F5.6 0.0 01:02:03 0.0 01:02:03 1023 i ISO 200 LN HD P 250 F5.6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. # Précautions • La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris pendant la prise de vue séquentielle. • En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage. • Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo mesure l’exposition pour la position sélectionnée. $ Remarques • La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs. 46 FR 1023 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±3 EV. 1 Aucune compensation (0) Positif (+) % Conseils Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. g [Etape EV] (P. 88)/ Changement de la direction de la molette. g [Sens molette/pavé] (P. 87)/ Si [Touche Fonction] (P. 86) est utilisé pour affecter [F] (compensation d’exposition) à une touche, la compensation d’exposition peut être ajustée après avoir appuyé sur [F]. # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN. Modification de la brillance des points culminants et des ombres Avant le début de la prise de vue, utilisez [Touche Fonction] (P. 86) pour affecter [F] (compensation de l’exposition) à une touche. Appuyez sur F puis sur INFO pour afficher les options de compensation de l’exposition. Utilisez HI pour ajuster la compensation de l’exposition. Ajustez l’exposition vers le bas pour rendre les ombres plus sombres ou vers le haut pour rendre les lumières plus lumineuses. INFO INFO 0 IS 1 j ISO 200 Photographie de base et fonctions utiles Négatif (–) LN 0 P 250 F5.6 +2.0 HD 01:02:03 1234 INFO +1 0 Compensation d’exposition FR 47 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 1 2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de mesure. ISO AUTO Photographie de base et fonctions utiles p Mesure ESP numérique H Mesure moyenne centrale pondérée I Mesure ponctuelle Mesure ponctuelle contrôle de la surexposition Mesure ponctuelle ISH contrôle de la sous-exposition WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. IHI 3 Mesure Normal AEL / AFL 01:01:07 250 F5.6 4080 L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général. Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. Choisissez cette option pour mesurer une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position. Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE) Appuyez sur Fn1 pour verrouiller uniquement l’exposition. Le verrouillage d’exposition peut être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous voulez prendre une série de photographies avec la même exposition. • [Touche Fonction] peut être utilisé pour affecter le verrouillage de l’exposition et de la mise au point aux autres touches. ISO 400 LN HD AEL P 250 F5.6 0.0 01:02:03 Mémorisation AE L’exposition est verrouillée et une icône B est affichée lorsque la touche est enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo. • Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE. % Conseils Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. g [Lecture AEL] (P. 88) 48 FR 38 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. 1 1 Stabilisateur ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal 2 IS Off e Auto f g 01:01:07 250 F5.6 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. J AEL / AFL 4080 Le stabilisateur d’image est désactivé. Le stabilisateur d’image est activé. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé Vertical IS vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque Horizontal IS vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus) Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. 1 2 Sélectionnez l’élément stabilisateur sur le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et appuyez sur la touche INFO. Utilisez HI pour choisir une longueur focale et appuyez sur Q. Photographie de base et fonctions utiles Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de stabilisation d’image. j WB AUTO 4:3 LF Auto P HD 50 mm • Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1000 mm. • Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif. # Précautions • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. % Conseils Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre en service la stabilisation d’image. g [Régl. mi-course IS] (P. 87) FR 49 Ajustement de la couleur (balance des blancs) 1 La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 Photographie de base et fonctions utiles 2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de balance des blancs. WB ISO AUTO Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. Température de couleur Mode WB Balance des blancs automatique Balance des blancs de présélection WB AUTO k 5 5300 K N O 7500 K 6000 K 1 3000 K > 4000 K U k WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Normal 250 F5.6 AEL / AFL 01:01:07 4080 Conditions d’éclairage En général, utilisez ce mode. Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Pour photographier sous l’eau 5500 K Pour la prise de vue avec flash Température de Balance des couleur réglée blancs de Quand la sélection de la température de couleur référence P/Q par la balance est difficile. des blancs de rapide référence rapide. (P. 51) Balance Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les 2000 K – des blancs CWB touches HI pour sélectionner une température de 14000 K couleur puis appuyez sur Q. personnalisée n Compensation de la balance des blancs Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de présélection. 1 2 3 50 FR Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 86) X. Sélectionnez l’option à modifier et appuyez sur I. Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la quantité. Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu) Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes “plus froides” (bleues). Auto A G +2 -5 Prévisua WB Ajustement de la balance des blancs dans la direction Retour Conf G (Vert-Magenta) Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont violettes. Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. % Conseils • Pour afficher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer sur la touche R. • Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs. g [Tout >] (P. 89) Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. 1 Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou 2) et appuyez sur la touche INFO. 2 Photographier un morceau de papier blanc ou gris. 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. Photographie de base et fonctions utiles 4 1 • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil. % Conseils Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1. FR 51 Options de traitement (mode d’images) Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 Photographie de base et fonctions utiles 52 FR 1 Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W (P. 111). 2 Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q. Menu Photo 1 1 2 Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image D Choix Cadrage Téléconvertisseur Num Retour Mode d’images h i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène. i Vivid Produit des couleurs vivantes. j Natural Produit des couleurs naturelles. Z Muted Produit des tons mats. a Portrait Produit des superbes teints de peau. Monochrome Produit un ton en noir et blanc. Perso Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et enregistrez le réglage. j Pop Art k Soft Focus l Ton Neutre&Lumineux m Tonalite Lumineuse n Grain Noir&Blanc o Sténopé s Diorama t Traitement Croisé u Sépia v Ton Dramatique Y Feutre Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet souhaité. j 4:3 Off Conf 3 Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée. Contraste Netteté Saturation Luminosité Normal Haute Lumière Basse Lumière Effet (i-Enhance) Filtre N&B (Monochrome) N:Neutre Ye:Jaune Or:Orange R:Rouge G:Vert Ton Image (Monochrome) N:Neutre S:Sepia B:Bleu P:Violet G:Vert Ajustez le ton (luminosité). Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux. En général, utilisez le mode [Normal]. Luminosité pour un sujet lumineux. h i-a J k K 1 Règle l’étendue d’application de l’effet. k k Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus claire et la couleur complémentaire plus sombre. Crée une image normale en noir et blanc. Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. k k k k Luminosité pour un sujet sombre. Photographie de base et fonctions utiles Auto Distinction entre la lumière et l’ombre Netteté de l’image Éclat de la couleur Colorie les images en noir et blanc. Crée une image normale en noir et blanc. Sépia Bleuté Violacé Verdâtre # Précautions • Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal]. FR 53 Qualité d’image (mode d’enregistrement) Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le Web. 1 Choix d’un mode d’enregistrement 1 Photographie de base et fonctions utiles Affichez les commandes de direct et mettez en surbrillance l’option actuelle du mode d’enregistrement pour les photos ou les vidéos. IS OFF j WB AUTO 4:3 • La qualité d’image photo peut être aussi ajustée à partir du super panneau de commande. 2 4608x3456 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. P RAW L F LN MN HD SN 38 Mode d’enregistrement Modes d’enregistrement (images fixes) Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] (P. 90) dans les menus personnalisés. Taille d’image Nom Y (Grand) X (Moyen) W (Petit) Taux de compression Taille image SF (Super fin) F (Fin) N (Normal) B (Basique) 4608×3456* YSF YF* YN* YB XSF XF XN* XB WSF WF WN* WB 3200×2400 2560×1920* 1920×1440 1600×1200 1280×960* 1024×768 640×480 Application Sélectionnez la taille d’impression Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web * Par défaut. • La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] (P. 90) dans les menus personnalisés. Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 72) 54 FR Modes d’enregistrement (vidéos) Mode d’enregistrement Full HD Fine Full HD Normal HD Fine HD Normal Taille image 1920×1080 1920×1080 1280×720 1280×720 1280×720 SD 640×480 Environ 30 fps*3 Format de fichier Application MPEG-4 AVC/ H.264*1 Affichage sur un téléviseur ou un autre appareil Motion JPEG*4 Pour l’affichage ou l’édition sur ordinateur. • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte. *1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long. *2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps. *3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un filtre artistique. *4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go. Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4]. 1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de format d’image. 2 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. # Précautions • Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d’affichage sélectionné. • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. 1 Photographie de base et fonctions utiles HD Taux de compression 59.94i *2 59.94i *2 59.94p *2 59.94p *2 % Conseils Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur format d’affichage, reportez-vous à “Édition d’images fixes” (P. 72). Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue. 1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de sensibilité ISO. 2 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. 200 – 25600 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. FR 55 % Conseils Sélection de la sensibilité ISO standard et maximale. g [Régl. ISO Auto] (P. 88)/ Sélection de l’incrément du niveau ISO g [Etape ISO] (P. 88)/ Utilisation de la sensibilité ISO auto en mode M. g [ISO Auto] (P. 89) Prise de vue en série/utilisation du retardateur 1 Photographie de base et fonctions utiles Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l’aide du retardateur. Vous pouvez aussi prendre des photos à l’aide du retardateur. 1 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez [o]. 2 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. o Prise d’une seule vue Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale). T j Séquentiel H Les photographies sont prises à environ 9 images par seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu pressé. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont fixées sur certaines valeurs pour la première prise de vue de chaque série ([S-AF], [MF]). S j Séquentiel L Les photographies sont prises à environ 4 images par seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu pressé. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 86) et [AEL/ AFL] (P. 86). Retardateur Y12s 12 SEC Y2s Retardateur 2 SEC Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. $ Remarques • Pour arrêter le retardateur avant qu’une image soit prise, appuyez sur la touche Q, G, I ou MENU. # Précautions 56 FR • L’affichage de confirmation n’est pas disponible pendant la prise de vue séquentielle à des cadences inférieures à 5 i/s. À la fréquence de 5 i/s ou plus, la dernière photo prise est affichée pendant la prise de vue. • Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Il se peut que la qualité d’affichage baisse pendant la prise de vue séquentielle. Les effets de filtre ne sont pas restitués à l’écran. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. 2 Autres options de prise de vue Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P) En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. Cadrage d’images sur le viseur e ISO-A 200 01:02:03 1023 ISO-A 200 LN HD P Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture • La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent. • Tournez molette principale pour le décalage de programme. • Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition. Autres options de prise de vue Symbole de mise au point Mode de prise de vue correcte (%: Décalage de programme) Symbole de mise Mode de prise de vue au point (%: Décalage de programme) correcte 250 F5.6 +2.0 2 Cadrage d’images sur l’écran # Précautions • Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Affichage d’avertissement relatif à l’exposition” (P. 107). Décalage de programme (%) En mode P et ART, vous pouvez ajuster l’ouverture et la vitesse d’obturation sans affecter la compensation d’exposition. Un icône “s” apparaît à coté du mode de prise de vue quand le décalage de programme est en effet. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché. # Précautions • Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash. % Conseils Changement du rôle affecté à la molette. g [Fonction molette/pavé] (P. 87) Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Après avoir tourné la molette de mode sur A, tournez la molette principale pour choisir l’ouverture. FR 57 • Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition. • Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ. ISO 400 LN HD A 250 F5.6 +0.0 01:02:03 38 Valeur d’ouverture 2 Fonction de prévisualisation Autres options de prise de vue Vous pouvez prévisualiser la profondeur de champ (la zone derrière et devant le sujet qui est au point). L’appareil photo arrête l’ouverture sur la valeur sélectionnée pendant quand vous appuyez sur la touche à laquelle [Prévisu.] a été affecté. [Touche Fonction] (P. 93) % Conseils Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87) Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Après avoir tourné la molette de mode sur S, tournez la molette principale pour choisir la vitesse d’obturation. • Tournez la molette secondaire pour choisir une compensation d’exposition. • Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement. ISO 400 LN HD S 250 F5.6 +0.0 01:02:03 38 Vitesse d’obturation % Conseils Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87) Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Après avoir tourné la molette de mode sur M, tournez la molette principale pour choisir l’ouverture et la molette secondaire pour choisir la vitesse d’obturation. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME]. # Précautions • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M. 58 FR Choix de la fin de l’exposition (Poses longues, fonctions Live Bulb & Live Time) À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d'artifice. Les vitesses d’obturation de [LIVE TIME] et [BULB] sont disponibles en mode M. Photographie longue exposition (BULB) : L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. Pour voir la progression de l’exposition pendant la prise de vue, choisissez un intervalle d’affichage pour [Live BULB] (P. 89) ou [Live TIME] (P. 89). Cela facilite la sélection quand l’exposition est terminée. Si [Live TIME] est sélectionné, l’affichage peut être rafraîchi en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant le temps d’exposition. % Conseils Changement du rôle affecté à la molette. g [Fonction molette/pavé] (P. 87) / Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée. g [Timer BULB/TIME] (P. 89) / Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. g [Prise vue BULB/TIME] (P. 86) # Précautions • Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs comprises entre 200 et 1600 ISO pour les prises de vues en modes Live BULB et Live TIME. • Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo pendant les longues expositions, montez celui-ci sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 106). • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple * Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME]. Autres options de prise de vue Affichage de la progression sur l’écran 2 Bruit dans les images Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 89) FR 59 Prise de vues panoramiques Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. Les images sont cadrées sur l’écran. g “En utilisant OLYMPUS Viewer 2” (P. 78) Prise de vue pour un panoramique 2 Autres options de prise de vue 1 Tournez la molette de mode sur SCN. 2 3 Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q. 4 Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la vue. Utilisez FGHI pour choisir un sens de panoramique. ISO 200 M 250 F5.6 38 • La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue. 5 Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que les guides chevauchent la photo précédente. ISO 200 M 250 F5.6 38 [2] Quitte [3] Quitte • Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g) est affiché après la dixième vue. 6 Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série. # Précautions • Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur des cadres. $ Remarques • Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante. 60 FR Photographie 3D Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant en charge l’affichage 3D. Les images sont cadrées sur l’écran. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l’écran de l’appareil photo. 1 Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN. 2 Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q. • Le sujet est affiché sur l’écran. 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis maintenez le déclencheur dans cette position. Alignez l'image. Annule • La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux valeurs de la première photo. • Si vous utilisez un objectif 3D, la prise de vue se termine la première fois que vous appuyez sur le déclencheur. 4 Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend automatiquement la seconde photo. Autres options de prise de vue 2 • Ne réglez pas la mise au point ni le zoom. • Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. 5 Les deux images se combinent automatiquement. • Si l’appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés. # Précautions • La qualité de l’affichage de l’écran baisse légèrement. • Régler le zoom après la première photo annule la première photo. • L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point central. • La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080. • La taille de l’image est fixée sur 1824×1024 SF quand un objectif 3D est utilisé. • Les objectifs à mise au point manuelle ne peuvent pas être utilisés. • En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D ne soit pas visible. • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D. • La photographie RAW n’est pas disponible. • La couverture d’image n’est pas de 100%. $ Remarques • Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur . Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D. FR 61 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image. 1 2 2 Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 111). Multi Exposition Ajustez les réglages. Nbre d'images Gain Auto Superposition Nbre d’images Sélectionnez [2Im]. Autres options de prise de vue Gain Auto Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être Superposition superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un. 3 • a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition multiple est en vigueur. Off Off Off Retour Conf ISO 400 LN HD P 250 F5.6 0.0 01:02:03 38 Prenez des photos. • a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence. • Appuyez sur pour supprimer la dernière vue. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante. % Conseils • Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] (P. 54) et utiliser l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 73) # Précautions • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée / Tout câble est connecté à l’appareil • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée. 62 FR Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. 1 Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de prise de vue X (P. 111). Menu Photo 2 1 2 j /Y Stabilisateur Bracketing Multi Exposition w Mode RC # o Off Off 0.0 Off Conf Retour Choisissez un type de bracketing. • 0 est affiché sur l’écran. Bracketing -A-- G----- AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour Conf AE BKT (bracketing AE ) L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7 • L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing. • L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88) Bracketing -Off A-- G-2f 0.3EV 2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV 3f 1.0EV AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Autres options de prise de vue 2 2 Conf Retour WB BKT (bracketing WB) Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. • Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné. WB BKT A-B G-M 3f 4Etape 3f 4Etape Retour Conf FL BKT (bracketing FL) L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. FR 63 • L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88) Bracketing -Off A-- G-3f 0.3EV 3f 0.7EV -3f 1.0EV --- AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour Conf ISO BKT (bracketing ISO) 2 Autres options de prise de vue L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d’obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé. • La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. (P. 88) • Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. (P. 88) Bracketing AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT Retour -Off A-- G-3f 0.3EV 3f 0.7EV -3f 1.0EV --- Conf ART BKT (bracketing ART) À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image. • L’enregistrement peut prendre un certain temps. ART BKT Pop Art Off Off • Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou Soft Focus On Off ISO BKT. Ton Neutre&Lumineux Off Tonalité Lumineuse Grain Noir&Blanc Sténopé Diorama Retour Off Off Off Off Conf Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×. 1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise de vue W (P. 111). 2 L’image sur l’écran est agrandie deux fois. • Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran. # Précautions • Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w, ou m est sélectionné en mode SCN. • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre. 64 FR 3 Prise de vue au flash Le flash intégré peut être placé manuellement au besoin. Le flash intégré peut être utilisé pour la photographie au flash dans différentes conditions de prise de vue. Utilisation d’un flash (photographie au flash) 1 Fixez le flash et relevez la tête de flash. 2 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et mettez en surbrillance le mode de flash. 3 Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. • g “Fixation du flash” (P. 7) Flash automatique Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. # Flash forcé Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. $ Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En mode S et M, le flash se déclenche toujours. AUTO !/#! Synchronisation lente (premier rideau) Synchronisation lente (premier rideau)/Flash !SLOW atténuant l’effet “yeux rouges” #SLOW #SLOW2/ 2nd Curtain #FULL, #1/4 etc. 4 Prise de vue au flash • Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 108) 3 Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés. Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de Synchronisation lente l’obturateur pour créer des (second rideau) traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. Manuel Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash. Appuyez complètement sur le déclencheur. # Précautions • Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé. FR 65 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte. 1 2 3 Affichez le super panneau de contrôle ou le contrôle en direct et sélectionnez l’option de commande de l’intensité du flash. Utilisez la molette secondaire pour choisir un réglage. S-AF ISO AUTO OFF 0.0 P R 0 Prise de vue au flash % Conseils Pour plus d’informations sur le bracketing du flash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 63) # Précautions • Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est réglé sur MANUAL. • Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d’intensité du flash de l’appareil. • Lorsque [w+F] est réglé sur [On], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition. (P. 89) Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 97). Autres flashes externes Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm. 66 FR 4 Tournage et visualisation de vidéos Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Définition (HD) avec son. En mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénéficient des effets disponibles en modes A et M. Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo Ajout d’effets à une vidéo 1 Après avoir sélectionné le mode n , afficher la commande en direct (P. 24) et utiliser FG pour accentuer le mode de prise de vue. IS OFF P WB AUTO S-AF ISO AUTO n P A S 4 HD M P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. A La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez une molette pour sélectionner l’ouverture. S La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez une molette pour sélectionner la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. M Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette secondaire pour sélectionner l’ouverture, et la molette principale pour sélectionner la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible. ART1 – ART11 La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode filtre artistique. g “Utilisation de filtres artistiques” (P. 18) Tournage et visualisation de vidéos 2 Utiliser HI pour sélectionner un mode et appuyer sur Q. Programme auto # Précautions • Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation. • Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto] est appliqué. • La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo. FR 67 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 1 Affichez le contrôle direct (P. 24) et sélectionnez l’élément Vidéo R à l’aide de FG. 2 Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de HI et appuyez sur Q. # Précautions 4 R R K R Vidéo R On n OFF ON ON • Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches. • Aucun son n’est enregistré en mode [ART7] (Diorama). Tournage et visualisation de vidéos Visualisation de vidéos 1 Affichez une vidéo dans l’affichage d’une seule image et appuyez su Q. 2 Sélectionnez [Lecture vidéo] à l’aide de FG et appuyez sur Q pour commencer la lecture. • Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant la lecture de vidéo : Q Mettez en pause ou reprenez la lecture. • Quand la lecture est en pause, appuyez sur F pour afficher la première image et appuyez sur G pour afficher la dernière image. Appuyez sur H I pour revenir en arrière ou avancer d’une image. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour revenir en arrière ou avancer de façon successive. H/I Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo. F/G Ajustez le volume. Vidéo Lecture vidéo m Effacer Retour Conf 00:00:02/00:00:14 Durée écoulée/Durée de d’enregistrement totale # Précautions • Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur. % Conseils Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos avec le déclencheur” (P. 96)/ Réduction du bruit du vent : g [Réduct. bruit parasite] (P. 92)/ Sélection d’un niveau d’enregistrement : g [Niv. Enregistrement] (P. 92) 68 FR 5 Options d’affichage Affichage d’une seule image Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour retourner au mode de prise de vue. Affichage de l’index/Affichage du calendriery q q q/Q q 2012.5 Sun 2012.05.01 12:30 20 L N 100-0020 2012.05.01 12:30 20 Affichage d’une seule image p 2012.05.01 12:30 20 4 cadres p 2012.05.01 12:30 20 9–100 cadres Mon Tue Wed Thu Fri Sat 29 30 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Affichage du calendrier 5 5 Affichage de l’index Zoom de lecture (Affichage en gros plan) p L N 100-0020 2012.05.01 12:30 20 Single-frame playback p 14x 2x q Zoom 2× q Options d’affichage Seules les fonctions pour lesquelles [On] est sélectionné sont affichées. [G/Info Réglage] (P. 87) Zoom 14× Affichage en gros plan Molette Suivant (s)/précédent (t) secondaire (r) Molette Zoom avant (p)/zoom arrière (q) principale (o) Sélectionnez l’image (les images sélectionnées sont marquées par un R (Vidéo) v; appuyez de nouveau pour désélectionner) Fn1 Affichage de l’image à l’aide du cadre de zoom (P. 70) Fn2 Protection de l’image (P. 17) INFO Affichage d’une seule image: Affichage des informations de la photo (P. 40) Affichage en gros plan: Sélection de l’opération Sélection de l’image (P. 17) Q Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette touche pour quitter la lecture d’image unique) Pavé directionnel (FGHI) Affichage d’une seule image: Suivant (I)/précédent (H)/volume de lecture (FG) Affichage en gros plan: Défilement d’image Lecture d’index/chronologique: Mise en surbrillance de l’image FR 69 Utilisation du cadre de zoom Le cadre de zoom peut être utilisé pour faire un zoom sur l’image. Fn1 INFO/ Fn1 Fn1 L N 100-0020 2012.05.01 12:30 20 Affichage d’une seule image 2x INFO/ Fn1 2x 20 2x Roulette Cadre zoom INFO 20 Visualiser d’autres photos (pagination de zoom) Affichage en gros plan 5 Pavé directionnel (FGHI) Positionnez le cadre de zoom. Dans la pagination de zoom, utiliser HI pour regarder d’autres photos au rapport de zoom courant. Fn1 ou INFO Choisissez entre le rapport de zoom, la roulette de zoom et la pagination de zoom. Options d’affichage Annulation de toutes les protections Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois. 1 2 Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu q (Affichage) (P. 111). Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Effacement de toutes les images Effacez toutes les images sur la carte mémoire. 1 2 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vue W (P. 111). 3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q. • L’option [Formater] (P. 103) peut être utilisée pour effacer les données non photographiques. Pivoter Choisissez de faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur Q. Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q. Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées. 70 FR % Conseils Si [On] est sélectionné pour [R] (P. 111) dans le menu q (Affichage), les images s'affichent selon la nouvelle orientation pendant la lecture. Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez l’option de diaporama. JPEG Edit JPEG R Pivoter m < Retour 2 Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par la photo actuelle. BGM Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur [Off]. Effet* Choisissez la transition entre les images. Diapositive Réglez le type de diaporama à exécuter. Interval Diaporama Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Interval Vidéo Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip. Le seul effet disponible pour les vidéos est [Fondu]. 5 Options d’affichage Démarrer * 3 Conf Ajustez les réglages. Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama. Volume Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos. FR 71 Édition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images. 1 Affichez l’image à éditer et appuyez sur Q. 2 Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q. • [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait. Editer RAW Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option. Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash. 5 Options d’affichage [P] : Utilisez la molette principale pour sélectionner la taille du cadre et FGHI pour positionner le cadre. O Edit JPEG Conf [Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3 :4]. Une fois le format d’affichage modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue. # Précautions • Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo. • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. 72 FR Superposition d’image Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].) 1 Pendant l’affichage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez [Superposition Im.]. 2 3 Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur Q pour sélectionner. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché. Ajustez le gain. 5 Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche; sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. RAW RAW RAW RAW RAW RAW Retour • Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. Conf 5 Superposition Im. ×0.3 ×1.5 ×0.5 Retour Conf % Conseils Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.]. Options d’affichage 4 Superposition Im. RAW Enregistrement audio Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle. 1 JPEG Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un enregistrement audio et appuyez sur Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture. 2 Sélectionnez [R] et appuyez sur Q. 3 Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q pour commencer l’enregistrement. 4 Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement. Edit JPEG R Pivoter m < Retour Conf R • Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non]. Non R Démarrer Effacer Retour Conf • Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2. FR 73 Visualisation de photos sur la TV Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur un téléviseur. Connectez l’appareil photo à un téléviseur HD en utilisant un câble HDMI (disponible chez les fournisseurs tiers) pour voir les images de haute qualité sur un écran de téléviseur. Câble AV (fourni) Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. Connecteur multiple Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1) (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.) 5 Options d’affichage Connecteur micro HDMI (type D) Type A 1 Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur. 2 Choisissez le canal d’entrée du téléviseur. • Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l’appareil photo. • Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo via un câble A/V. [Sortie Vidéo] (P. 87) • L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté. • Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV. # Précautions • Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble mini HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] (P. 87) 74 FR 1080i La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI. 720p La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI. 480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo]. (P. 87) • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. 1 2 3 Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 87) U. Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On]. Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur. • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche verte. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. 5 Options d’affichage FR 75 6 Envoyer et recevoir des images L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [On] pour [c/# Menu Ecran] > [# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible. Envoi de photos Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données. 1 Afficher l’image que vous souhaitez envoyer et appuyer sur Q. 2 Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur Q. 6 Envoyer et recevoir des images 3 • Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme, ou du [Répertoire] s’affichent. JPEG Envoyer Photo Effacer Retour Sélectionner la destination et appuyer sur Q. Envoyer Photo • L’image sera téléchargée vers le dispositif de réception. • Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q. Envoi Annule Réception d’images/ajout d’un client Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG. 1 2 3 Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans le dossier A du menu de port accessoire (P. 95). Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur Q. • Effectuer les opérations pour envoyer des images sur le dispositif d’envoi. • La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché. Menu Port Externe 1 2 Conf Retour Sélectionner [Accepter] et appuyer sur Q. Réception Photo • La photo sera téléchargée vers la caméra. • Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q. Pour redimensionner les images à transmettre ou choisir combien de temps l’appareil photo recherche une destination. g [A Partage OLYMPUS PENPAL] (P. 95) Partage OLYMPUS PENPAL Album OLYMPUS PENPAL Viseur Electronique c # Réception en cours % Conseils 76 FR Conf Annule Edition du carnet d’adresses L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client. 1 A. Partage OLYMPUS PENPAL Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans l’onglet A du menu de port accessoire (P. 95). Patientez Svp Répertoire Mes Infos OLYMPUS PENPAL Taille Envoi Img 1 • Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire]. Conf Retour 2 Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q. 3 Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q. • Les noms des clients existants sont énumérés. Suppression de clients Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q. Création d’albums Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL. 1 Afficher l’image que vous souhaitez copier et appuyer sur Q. 2 Sélectionner [z] et appuyer sur Q. • Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [y] et appuyer surs Q. JPEG Envoyer Photo Effacer Retour Conf % Conseils 6 Envoyer et recevoir des images Edition d’information client Appuyer sur Q pour afficher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom. Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille copie image] (P. 95)/ Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] (P. 95)/ Suppression ou formatage des albums. [Réglage mémoire album] (P. 95)/ Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annuler protection] (P. 95)/ Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Memoire usage album] (P. 95) # Précautions • L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions. FR 77 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2 Windows 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. Windows XP • Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît. Windows Vista/Windows 7 • Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. # Précautions • Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer). 7 2 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. En utilisant OLYMPUS Viewer 2 # Précautions • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée. Câble USB Connecteur multiple Fiche plus petite Recherchez ce symbole. Port USB # Précautions • Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal]. 78 FR 3 Enregistrez votre produit Olympus. 4 Installez OLYMPUS Viewer 2. • Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran. • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. OLYMPUS Viewer 2 Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Windows Vista / Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur Processeur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos) RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs Paramètres de l’écran (16 770 000 couleurs recommandées) Système d’exploitation • Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel. Macintosh 1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM. 2 Installez OLYMPUS Viewer 2. • Le contenu du disque devrait automatiquement être affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône du CD du bureau. • Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”. OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran Mac OS X v10.4.11–v10.7 Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) 1 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées) • Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne. 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2 • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation. • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Windows XP Édition Familiale/ Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7 Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure FR 79 1 Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Allumez l’appareil photo. 3 4 • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché. Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q. USB Normal MTP Impression Quitter Conf L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel. # Précautions 7 En utilisant OLYMPUS Viewer 2 80 FR • Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista ou Windows 7, choisissez [MTP] à l’Étape 3. • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés. • Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur. • Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté, choisir [AUTO] pour [MODE USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 8 Impression de photos Réservation d’impression (DPOF*) Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. * DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos. Création d’un ordre d’impression 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. 2 Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q. < ALL Retour Conf 8 Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q. 3 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. Aucun Les photos sont imprimées sans date ni heure. Date Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. X Aucun Date Heure Retour Conf Impression de photos Photos individuelles Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies. Demande D'Impression Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. # Précautions • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos. Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées. 1 Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<]. FR 81 2 Sélectionnez [<] et appuyez sur Q. 3 Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre d’impression. • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et appuyer sur Q. • Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression. 4 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q. 5 Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q. • Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. Impression directe (PictBridge) En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. 1 Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et allumer l’appareil photo. Connecteur multiple 8 Impression de photos Fiche plus petite Câble USB Câble USB • Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression. • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour [Mode USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l’appareil photo. 2 Utilisez FG pour sélectionner [Impression]. • [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue de sélection du mode d’impression. • Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1. USB Normal MTP Impression Quitter Conf Passer à “Impression personnalisée” (P. 83). # Précautions • Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos. 82 FR Impression simple Utiliser l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB. 1 Utilisez HI pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo. 2 Appuyez sur I. • L’écran de sélection de photo apparaît lorsque Impression Facile Demarrer l’impression est terminée. Pour imprimer une autre PC / Impression Spéciale photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché. Impression personnalisée 1 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression. Sélection du mode d’impression Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous. Impression Imprimer tout Impr Mult Cde Impression Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Sans Bord Images/Page Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante. Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult]. 8 Impression de photos Indexer tout Imprime les photos sélectionnées. Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. FR 83 Sélection des photos que vous voulez imprimer Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. 123-3456 2012.05.01 12:30 Select Impression Impression (f) 1Impression (t) Plus (u) 15 1Impression Plus Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante. Réglage des données d’impression Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. 8 Impression de photos 84 FR <× Règle le nombre d’impressions. Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Nom Fichier Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir la taille de rognage et sur FGHI pour positionner la position de rognage. P 2 Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre]. Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU. 9 Réglage de l’appareil photo Menu de réglage Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 26). Menu Réglages 1 2 X W Visual Image c/# Menu Ecran Firmware --.--.-- --:-Francais j±0 k±0 5sec Retour Option X (Réglage de la date/heure) W (Changement de la langue de l’affichage) i (Ajustement de la luminosité de l’écran) c/# Menu Ecran Firmware Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue. Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. j k -2 +1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j Vivid Natural (température de couleur) ou k Retour Conf (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid]. Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port accessoire. La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez. g 9 — — — 9 Réglage de l’appareil photo Visual Image Description Réglez l’horloge de l’appareil photo. Conf 86 — FR 85 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les réglages des appareils de port accessoire. Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de configuration. g “Menu de réglage” (P. 85) Options du Menu personnalisé MENU R AF/MF Option 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 86 FR c R g Description Mode AF Choisissez le mode AF. 43 AF temps réel Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. — AEL/AFL Personnalisation du verrouillage AF et AE. 93 Réinit. Objectif Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est coupée. — Prise vue BULB/TIME Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. — Sens de la bague MF Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. — Assist MF Sélectionnez [On] pour grossir automatiquement l’image pour une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. — P Réglage Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF Initial pendant que vous choisissez une position initiale. — Lumière AF Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF. — I Priorité Visage Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue un zoom avant sur les visages pendant l’affichage en gros plan. 46 MENU S Touche Dial Option Touche Fonction Description Choisir la fonction assignée au bouton choisi. [U Fonction], [V Fonction], [R Fonction], [I Fonction], [G Fonction] [n Fonction], [m Fonction], [n Fonction], [l Fonction] c S g — 93 93, 94 S Touche Dial c MENU S Option Description g Fonction molette/ pavé Sélectionner les fonctions jouées par les molettes principale et secondaire. Vous pouvez également utiliser la touche MENU pour sélectionner les directions de rotation de la molette et du mouvement du curseur. — Sens molette/pavé Choisissez la direction dans laquelle la molette est tournée pour augmenter ou diminuer la vitesse d’obturation et l’ouverture. MENU T Relecture/j Option c — T g Description Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 43) et C-AF (P. 43). — Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. 56 j + IS Off Si [On] est sélectionné, la stabilisation se règle sur [OFF] pendant la prise de vue séquentielle. — Régl. micourse IS Sélectionnez [On] pour mettre en service la stabilisation d’image quand le déclencheur est enfoncé à mi-course. — Priorité S Priorité C L im/s j H im/s j MENU U Ecran/8/PC Option HDMI KRéglage g Description [Sortie HDMI] : Sélection du format de signal vidéo numérique pour le raccordement à un téléviseur via un câble HDMI mini. [Control HDMI] : Sélectionner [On] pour permettre à l’appareil photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle HDMI. Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre pays ou région. Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. Mode de prise de vue Contrôles ART SCN A P/A/S/M Commande On/Off On/Off On/Off On/Off En Direct (P. 24) SCP Live (P. 22) Guide En Direct (P. 21) Menu Art Menu Scène On/Off On/Off On/Off – On/Off – – – – – – On/Off – – On/Off 74 74 39 On/Off Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé. [qInfo] : Sélectionner l’information affichée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Affichage Grille Affichez une grille de cadrage sur l’écran. G/Info Réglage U 39, 40, 69 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Sortie Vidéo c — FR 87 c U Description Afficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image. [Haute Lumière] : Choisir la limite inférieure pour l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Choisissez [On] pour afficher l’aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. [mode1] : L'effet de filtre est toujours affiché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. [mode1]: Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2]: Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélectionner un affichage lisse. Sélectionner la durée de l’affichage des informations. Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Choisissez le délais avant que l’appareil photo se mette hors tension automatiquement. g U Ecran/8/PC Option Personnaliser Mode Image Réglage Histogramme Mode Guide Extend. LV Priorité Live View Art Mode macro Live View Info Off LCD Reétroéclairé Veille Timer 4h 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 88 FR 8 (signal sonore) Mode USB MENU Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié. V Expo/p/ISO Option Etape EV Mesure Lecture AEL ISO Etape ISO Régl. ISO Auto MENU c Description Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition. Choisissez un mode de mesure selon la scène. Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE (P. 48). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. — 40 12 — — 45 — — — — — — V g — 48 — 55 — — MENU V Expo/p/ISO Option ISO Auto Timer BULB/ TIME Live BULB Live TIME Anti-Vibration z w+F c MENU — — — W g 109 109 47, 69 c Description Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses d’obturateur lentes. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. X g 59 Filtre Bruit Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. — WB Choisissez le mode de balance des blancs. 50 Tout > [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. — 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Option — Description Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se déclenche. Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsqu’un flash est utilisé. Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera réalisé. X K/Couleur/WB Réduc Bruit — Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 56) et la photographie avec retardateur (P. 56). MENU V g Description Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la sensibilité ISO est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO 200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle. W Flash Custom/# Option Flash sync X# Flash lent # c FR 89 X K/Couleur/WB Option W Couleur chaude #+WB Espace couleur Comp. Vignetage MENU c Description Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent. Régler la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante. Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique selon le type d’objectif. • La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge. • Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. Réglage K X g — — — — Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison. Modification des modes d’enregistrement JPEG 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) utilisez FG pour changer. Réglage D 1 2 Y SF X F 3 Taille Image 2) Appuyez sur Q. 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 90 FR Taille Image W SF F Retour Nombre de pixels 54 4 W N Conf Taux de compression Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W]. 1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu personnalisé X. 2) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. Taille Image Xiddle Wmall 2560×1920 1280×960 54 3) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q. Retour MENU Y Efface Enreg Option Effac. Rapide Effac. RAW+JPEG Conf c Description Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle. Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule image (P. 17). [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 70) est sélectionné. Y g — 54 Y Efface Enreg Option Nom Fichier MENU c Y g Description [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. — Modifier nom fichier Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd — Priorité Réglage Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. — Réglage DPI Choisissez la résolution d’impression. [Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée automatiquement selon la taille d’image. [Perso] : Appuyer sur Ipour sélectionner une résolution d’impression. — Réglages Copyright Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 10 2) Répéter l’étape 1 pour 1 compléter le nom, puis sélectionner [END] et appuyer sur la touch Q. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le — 2 Nom Copyright 05/70 ABCDE ! 0 1 @ A P Q a b o p Annule ” 2 B R c q # 3 C S d r $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w Del ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { = M _ n } . / > ? N O END Set caractère en surbrillance puis appuyez sur . • OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls. Personnalisation des réglages de l’appareil photo 1) Sélectionner un caractère 1 et appuyer sur la touche Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 2. FR 91 MENU Z Vidéo Option n Mode Vidéo+Photo Vidéo R Effet vidéo Réduct. bruit parasite Niv. Enregistrement Description Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. Choisissez [On] pour enregistrer une photo lorsque l’enregistrement de vidéo se termine. Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. Sélectionner [Off] met hors service les effets vidéo. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement. MENU Option 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 92 FR Option Pixel Mapping Réglage exposition Niveau Batterie 8 Priorité batterie Ajuste Réglage g 67 96 68 67 — c b g Description Choisissez le style d’affichage du viseur. — Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les histogrammes, les lumières et les ombres. Affichez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez V Affichage parmi [w], [x], [y], [X] et [x]. Grille Bascule viseur/ Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service écran quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisez la touche u pour choisir l’affichage. Taux compression Choisissez la vitesse de rafraîchissement du viseur. Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’affichage. La qualité de l’affichage peut diminuer sous certains types d’éclairage, y compris les lampes fluorescentes. Réglage EVF Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. k Fonction K Z — Ajustez la sensibilité du microphone en fonction de la distance de votre sujet. b Viseur électronique intégré Viseur électronique V Info Réglage c MENU Description La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 47). Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché. Choisissez la source d’alimentation principale lors de l’utilisation du support de batterie. Régler l’angle de l’horizon virtuel. [Réinitial] : Restaurer l’angle par défaut. [Régler] : Régler l’horizon virtuel sur l’angle actuel de l’appareil photo. c — — — 20 — k g 102 — 30, 31 107 — g Option Réglages écran tactile Description Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran tactile. Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. 27 103 * Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. AEL/AFL c MENU S-AF AEL/AFL R [AEL/AFL] mode1 La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au point. Mi-Course AEL/S-AF Complet Exposition AEL AFL Retour AEL Conf AEL/AFL Fonction du déclencheur Mode S-AF Pression complète Exposition Mémorisée – – – – Mémorisée Mémorisée – – Mémorisée Mémorisée – mode3 S-AF S-AF – Démarrage de C-AF Démarrage de C-AF – mode4 – mode1 mode2 mode3 – – – mode2 C-AF – Mise au point Exposition Mémorisée Mémorisée Mémorisée Mémorisée Fonction de la touche Lorsque AEL/AFL est maintenue enfoncée Mise au point Exposition – – S-AF – Mémorisée Mémorisée – Mémorisée – Mémorisée – Démarrage – de C-AF – Mémorisée Mémorisée Démarrage – de C-AF Mémorisée – – – Mémorisée – – Mémorisée – Mémorisée Mémorisée – – S-AF – Touche Fonction MENU c S [Touche Fonction] [U Fonction]/ [V Fonction]/[R Fonction]/ [m Fonction]/[n Fonction]/[l Fonction] Les fonctions pouvant être affectées aux touches sont données dans la liste ci-dessous. Les options disponibles varient de touche en touche. m, n: Choisissez la fonction affectée aux touches sur le support de batterie. Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs. l: Multi fonction Permet un accès rapide à la fonction sélectionnée. Choisissez parmi [Vérif haute&basse lumière], [WB], [Gros Plan], et [Choix Cadrage]. ISO Ajustez la sensibilité ISO. WB Ajustez la balance des blancs. F Ajustez la compensation de l’exposition. AEL/AFL Appuyez sur la touche pour verrouiller la mise au point et l’exposition. 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Mise au point mode1 mode2 mode3 mode1 MF Pression à mi-course FR 93 R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement vidéo n’est pas actuellement assigné à une touche, il est possible d’enregistrer les vidéos en tournant le sélecteur de mode sur n et en appuyant sur le déclencheur. Prévisu. (electronic) L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche (P. 58). P Choisissez la cible AF. Accueil P Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 86). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. k L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 51). MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. RAW K Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG. Photo Test Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire. Mon Réglage 1 – Mon Réglage 4 Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont enregistrées aux réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 42). I/H La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson étanche est fixé. Si cette option est sélectionnée, le flash FL-LM2 se déclenche même s’il n’est pas sorti. Live Guide Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 94 FR Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique. b (Téléconvertisseur Num) a (Gros Plan) Appuyez une fois sur la touche pour afficher le cadre de zoom, et encore une fois pour faire un zoom avant. Maintenez la touche enfoncée pour annuler le zoom. AF Stop Arrêtez l’autofocus. j/Y Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de retardateur. # Choisissez un mode de flash. Off Aucune fonction n’est assignée à cette touche. n Fonction Les fonctions par défaut pour F et H affectées par l’option [Fonct. directe] sont [F] et [P], respectivement. Options menu port accessoire MENU A Partage OLYMPUS PENPAL # A g 76 Option Description Patientez Svp Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet d’adresse. Répertoire [Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés dans le carnet d’adresses. [Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse. [Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l’appareil pour un client. 77 Mes Infos OLYMPUS PENPAL Afficher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour éditer le nom de l’appareil. 77 Taille Envoi Img Choisir la taille à laquelle les images sont transmises: [Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480. [Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960. 76 # B MENU B Album OLYMPUS PENPAL g 77 Annuler protection Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS PENPAL. 77 Memoire usage album Afficher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen]. 77 Réglage mémoire album [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album. [Format Album] : Formater l’album. Taille copie image Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente à 1920 × 1440. MENU C Viseur Electronique Option Réglage EVF 77 # C g Description Réglez la luminosité et la température de couleur des viseurs externes optionnels. La température de couleur choisie est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser HI pour choisir la température de couleur (j) ou l’éclat (k) et utiliser FG pour choisir des valeurs entre [+7] et [–7]. 77 Réglage EVF j -5 k +2 — Retour 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Description Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image. Option Tout Copier Conf FR 95 Enregistrement de vidéos avec le déclencheur Si l’enregistrement vidéo n’est affecté à aucune touche (y compris la touche R), le déclencheur peut être utilisé pour enregistrer les vidéos. 1 2 Symbole de mise au point correcte Réglez la molette de mode sur n. Appuyez sur le déclencheur à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer. • Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s’allume. HD n 250 F5.6 00:21:38 Affichage du Durée d’enregistrement mode n disponible 3 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. • ●REC s’allume quand la vidéo et le son sont enregistrés simultanément. n 00:02:18 S’allume en rouge pendant l’enregistrement 4 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo 96 FR Durée d’enregistrement totale Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine Sélectionnez [On] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo. 1 Sélectionnez [Vidéo+Photo] (P. 92) dans l’onglet c Menu personnalisé Z. 2 Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche Q. I. Vidéo nMode P Off Vidéo+Photo On Vidéo R Effet vidéo On Réduct. bruit parasite Off Niv. Enregistrement Standard Retour Conf # Précautions • Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les vidéos. Photographie au flash avec télécommande sans fil Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment un flash monté sur son sabot et des flashes à distance appartenant jusqu’à 3 groupes différents. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails. 1 2 3 Placer les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos besoins. • Allumer chaque unité de flash, appuyer sur la touche MODE, et sélectionner le mode RC. • Sélectionner un canal et un groupe pour chaque unité de flash. Sélectionner [On] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 X (P. 111). • Le super panneau de contrôle passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC). Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande. Groupe • Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash. Valeur d’intensité du flash Choisissez le rôle réalisé par le flash de l’appareil photo. P A Mode TTL M Off TTL 250 F5.6 +5.0 1/8 – +3.0 Ch LO 1 0.0 Niveau de lumière de communication • Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash. 38 Intensité du flash Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash. • Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont chargées, prendre une photo test. Plage de commande du flash sans fil Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. 30° 60° 30° 7m 50° 100° 50° 5m # Précautions • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les éclairs de commande émis par le flash de l’appareil peuvent affecter l’exposition (L’effet peut être atténué en réduisant la sortie du flash de l’appareil photo en utilisant un diffuseur ou une autre technique similaire). 10 Personnalisation des réglages de l’appareil photo Mode de commande du flash 4 Flash normal/Flash super FP • Basculez entre le flash normal et le flash super FP. FR 97 11 Informations Informations et conseils de prise de vue L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps. Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 88) Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l’entrée en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. Le flash n’a pas fini d’être rechargé • Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur. Incapacité à faire la mise au point 11 • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque de confirmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparer la vue, et prenez la photo. Informations Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Sujet insuffisamment contrasté Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image Sujet ne contenant pas de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Sujet à l’extérieur de la zone AF Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite. 98 FR La fonction de réduction du bruit est activée • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] (P. 89) sur [Off]. Le nombre de cibles AF est réduit. Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d’affichage, des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num]. La date et l’heure n’ont pas été réglées L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9) La batterie a été retirée de l’appareil photo • Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut. L’image prise apparaît blanchâtre Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise 11 Informations Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 104) Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 102) Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [j] et [Réduc Bruit], etc. FR 99 Codes d’erreurs Indications sur l’écran Pas De Carte Cause possible Solution Aucune carte n’a été insérée ou Insérez une carte ou insérez une vous avez inséré une carte qui carte différente. n’est pas reconnue. Il y a un problème avec la carte. Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 103) Erreur carte Ecrit Protégée • La carte est pleine. Vous ne Carte pleine pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. • Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. • Sélectionnez [Nettoie Carte], Configurer carte Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec. Nettoie Carte Formater 11 Conf Informations Pas Image Erreur D’Image L’image Ne Peut Être Éditée Erreur D’Image 100 FR appuyez sur Q et éteignez l’appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon Impossible de lire la carte. Il est doux et sec. possible que la carte ne soit pas formatée. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. Il n’y a aucune image sur la carte La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo. Augmentez la mémoire disponible Les images ne peuvent pas être sur la carte, par exemple en effaçant transférées entre des dispositifs les images inutiles, ou choisissez en cours de réception ou de une taille inférieure pour les images transmission de données. en cours de transmission. Indications sur l’écran Cause possible Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. m Température interne trop élevée. Svp attendez avant d’utiliser l'appareil. Batterie Vide Non Connecté Pas de Papier Pas D’Encre Bourrage Solution La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. La batterie est complètement déchargée. Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. Rechargez la batterie. L’appareil n’est pas raccordé Débranchez l’appareil et correctement à l’ordinateur ou à raccordez-le correctement. l’imprimante. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Placez du papier dans l’imprimante. Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante. Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué. Impression Impossible Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent Utilisez un ordinateur personnel ne pas être imprimées avec cet pour imprimer. appareil photo. L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif. Merci de vérifier les conditions d’utilisation de l’objectif. L’objectif rétractable reste rétracté. Déployez l’objectif. (P. 6) Une anomalie s’est produite entre l’appareil photo et l’objectif. Éteignez l’appareil photo, vérifiez le raccordement avec l’objectif et rallumez-le. 11 Informations Erreur Impr Le bac d’alimentation de Ne manipulez pas l’imprimante l’imprimante a été retiré ou lorsque vous faites des réglages l’imprimante a été manipulée sur l’appareil photo. pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo. Éteignez l’appareil photo et Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes l’imprimante et/ou l’appareil. avant de remettre en marche. Nouveaux Réglages FR 101 Nettoyage et rangement de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil. Extérieur: • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien. Écran et viseur: • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif: • Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif. Rangement • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation. • Ne pas stocker avec de l’insectifuge. Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 11 Informations Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. # Précautions • N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités chimiquement. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image 102 FR La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement. 1 2 Sélectionnez [Pixel Mapping] (P. 92) dans l’onglet c Menu personnalisé k. Appuyez sur I, puis appuyez sur Q. • La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, le menu réapparaît. # Précautions • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. Description de la carte Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture. LOCK # Précautions Formatage de la carte Des cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être formatées sur cet appareil photo avant de pouvoir être utilisées. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. 1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu de prise de vu W (P. 111). 2 3 Sélectionnez [Formater]. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. • Le formatage est effectué. 11 Informations • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. • Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 93) sur [Off]. • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. Configurer carte Tout Effac Formater Retour Conf FR 103 Batterie et chargeur • Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables OLYMPUS. • La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 4 heures (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni. # Précautions • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 119) Utilisation d’un adaptateur secteur optionnel L’appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d’un support de batterie d’alimentation (HLD-6). Les autres adaptateur ne peuvent pas être utilisés. Le câble d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur ne peut pas être utilisé avec les autres produits. 11 Utilisation du chargeur à l’étranger Informations • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner. Objectifs interchangeables Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System. # Précautions • Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. 104 FR • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL Nomenclature 1 Filetage de montage du filtre 2 Bague du zoom (objectifs zoom uniquement) 3 Bague de mise au point 4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière Si le capuchon est fixé à l'objectif avec une bague décorative, faites pivoter la bague vers la gauche. Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom. Touche MACRO MACRO Bague du zoom + Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé. La vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation. M-ZOOM (Zoom manuel) Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. MACRO (Photographie macro) Pour photographier des sujets situés à une distance comprise entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur le bouton MACRO et faites glisser la bague de zoom vers l’avant. Le zoom n’est pas disponible. • Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil photo. 11 Informations E-ZOOM (Zoom motorisé) Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo Objectif Appareil photo Fixation Objectif système Micro Four Oui Thirds Appareil photo système Objectif système Four Thirds Micro Four Thirds Fixation possible avec un adaptateur de montage Objectifs système OM Objectif système Micro Four Appareil photo système Thirds Four Thirds Non *1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF]. *2 Une mesure précise n’est pas possible. AF Mesure Oui Oui Oui*1 Oui Non Oui*2 Non Non FR 105 Spécifications principales Élément Monture Longueur focale Ouverture maximale Angle d’image Configuration de l’objectif Commande de diaphragme Plage de prise de vue (Longueur focale) Réglage de la mise au point Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre maximum × longueur) Diamètre de filetage du montage du filtre 14 – 42 mm II R 40 – 150 mm R 12 – 50 mm Monture Micro Four Thirds 14 – 42 mm 40 – 150 mm 12 – 50 mm f/3,5 – 5,6 f/4,0 – 5,6 f/3,5 – 6,3 75° – 29° 30,3° – 8,2° 84° – 24° 7 groupes, 10 groupes, 9 groupes, 8 lentilles 13 lentilles 10 lentilles Revêtement multicouche f/3,5 – 22 f/4,0 – 22 f/3.5 – 22 0,25 m – ) (14 – 19mm) 0,3 m – ) (20 – 42mm) 113 g l56,5× 50 mm 37 mm 0,9 m – ) 0,35 m – ) 0,2 m –0,5 m (mode macro) Commutation AF/MF 190 g 212 g l63,5 × 83 mm l57×83 mm 58 mm 52 mm # Précautions • Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps ou si un filtre épais est utilisé. Accessoires principaux Adaptateur de monture Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System. 11 Adaptateur Four Thirds (MMF–3) L’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif MMF-3 Four Thirds pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point automatique, peuvent ne pas être disponibles. Informations Adaptateur du OM (MF–2) Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de l’appareil photo. Câble de déclenchement (RM-UC1) Utilisez cette option pour réduire le mouvement de l’appareil photo causé par le déclencheur pendant la photographie macro ou d’ampoule. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l’appareil photo. Convertisseur d’objectifs Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m). 106 FR Eclairage macro directionnel (MAL-1) Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gammes pour lesquelles un dégradé se produirait avec le flash. Kit microphone (SEMA-1) Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil photo pour éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise. Nous vous recommandons d’utiliser la rallonge fournie. (alimentation de par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre) Support de batterie d’alimentation (HLD-6) Le support de batterie d’alimentation comprend une poignée et les composants d’alimentation. Les composants d’alimentation alimentent la batterie de l’appareil photo. Il est muni d’un déclencheur, d’une bague et de touches de fonction pouvant être utilisé quand l’appareil photo est tourné pour prendre des photos en orientation portrait. Il peut également être utilisé avec un adaptateur secteur dédié (AC-3). Affichage d’avertissement relatif à l’exposition Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran. Mode de Exemple d’affichage prise de d’avertissement vue 60" F2.8 P 4000 F22 État Action Le sujet est trop • Augmentez la sensibilité ISO. • Utilisez le flash. sombre. • Réduisez la sensibilité ISO. Le sujet est trop • Utilisez un filtre ND disponible dans le lumineux. commerce (pour régler la quantité de lumière). • Réduisez la valeur d’ouverture. • Augmentez la sensibilité ISO. Le sujet est surexposé. • Augmentez la valeur d’ouverture. • Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). 2000 F2.8 Le sujet est sous-exposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus lente. • Augmentez la sensibilité ISO. 125 F22 Le sujet est surexposé. • Réglez une vitesse d’obturation plus rapide. • Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). F5.6 A 4000 F5.6 S 11 Informations Le sujet est sous-exposé. 30" • La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif. FR 107 Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue Mode de prise de vue P/A Grand écran de contrôle Mode de flash #AUTO Flash automatique ! Flash automatique (réduction des “yeux rouges”) # Flash forcé $ ! SLOW #SLOW Synchronisation lente (second rideau) # Flash forcé Flash forcé (réduction des “yeux rouges”) Flash désactivé #! S/M $ # 2nd-C * 11 Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour* 1/30 sec. – 1/250 sec. Se déclenche toujours k 30 sec. – 1/250 sec. k Se déclenche automatiquement sous un éclairage faible/à contre-jour* 60 sec. – 1/250 sec. Premier rideau Se déclenche toujours 60 sec. – 1/250 sec. k k k Second rideau Se déclenche toujours 60 sec. – 1/250 sec. Premier rideau Flash désactivé k Synchronisation lente (réduction des “yeux Premier rouges”) rideau Synchronisation lente (premier rideau) # SLOW2 SynLimite de Conditions de chronivitesse déclenchement du sation d’obturation flash du flash Flash forcé/ Synchronisation lente (second rideau) Second rideau Informations Lorsque le flash est réglé sur le mode Super FP, il détecte le rétroéclairage et se déclenche pendant une durée plus longue que le flash normal avant d’émettre de la lumière. • #AUTO, peut être réglé en mode A. Gamme minimum (FL-LM2) L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum. Objectif 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm 12 – 50 mm Distance approximative à laquelle se produit un dégradé 0,2 m 0,2 m 0,65 m 0,5 m • Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d’avoir des photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé, ou réduire la sensibilité ISO. 108 FR Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation Mode de prise de vue P A S M Limite Synchronisation supérieure de la fixe au *1 synchronisation déclenchement du flash*2 Synchronisation du flash 1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou synchronisation, selon la plus lente 1/60 1/250 Vitesse d’obturation réglée ― *1 Peut être changée dans le menu : 1/60 – 1/250 g [Flash Sync X #] (P. 89) *2 Peut être changée dans le menu : 30 – 1/250 g [Flash Lent #] (P. 89) Prise de vue avec flash externe Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. Fonctions disponibles avec les flashes externes Flash en option Mode de commande du flash GN (Nombre guide)(ISO100) Mode RC FL-600R TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) FP TTL AUTO, FP MANUAL FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*) FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*) – GN11 – GN22 – RF-11 * Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à film 35 mm). 11 Informations TF-22 TTL-AUTO, MANUAL FR 109 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement Nombre de pixels (Taille Image) RAW 11 Informations YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB 4608×3456 3200×2400 2560×1920 1920×1440 1600×1200 1280×960 1024×768 640×480 Compression Compression sans perte 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 1/2,7 1/4 1/8 1/12 Nombre d’images fixes enregistrables*1 Format de fichier Taille de fichier (Mo) ORF Approx. 17 41 JPEG Approx. 11 Approx. 7.5 Approx. 3.5 Approx. 2.4 Approx. 5,6 Approx. 3,4 Approx. 1,7 Approx. 1,2 Approx. 3,2 Approx. 2,2 Approx. 1,1 Approx. 0,8 Approx. 1,8 Approx. 1,3 Approx. 0,7 Approx. 0,5 Approx. 1,3 Approx. 0,9 Approx. 0,5 Approx. 0,4 Approx. 0,9 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,6 Approx. 0,4 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,3 Approx. 0,2 Approx. 0,2 Approx. 0,1 79 114 248 369 155 257 508 753 271 398 782 1151 476 701 1356 1968 678 984 1906 2653 1034 1488 2773 3813 1564 2260 4068 5547 3589 5085 7627 10170 *1 Avec une carte SD 1 Go. # Précautions • Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus. 110 FR Liste des menus *1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage]. *2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial]. K Menu de prise de vue Onglet W Fonction Par défaut Configurer carte Réinit/Mon Réglage Mode Image Format Photo Vidéo K X *1 *2 *3 g 70, 103 42 52 54 55 64 56 49 63 63 64 64 62 66 97 ― Choix Cadrage Digital Tele-converter j/Y Stabilisateur AE BKT ― jNatural YN X 4:3 Off o e Off A– B Off G–M FL BKT Off ISO BKT Off ART BKT Off Nbre d’images Off Gain Auto Off Superposition Off ±0.0 Off WB BKT Bracketing Multi Exposition w Mode RC# 63 11 q Menu d’affichage m Fonction Démarrer BGM Effet Diapositive Interval Diaporama Interval Vidéo R Edit Editer RAW Edit JPEG R Superposition Im. Sélection image < Annuler protection Par défaut ― Melancholy Fondu Tous 3sec Court On ― ― ― ― ― ― *1 *2 *3 g 71 Informations Onglet q 70 72 72 73 73 81 70 FR 111 d Menu de réglage Onglet Fonction d X W* i Visual Image c Menu Ecran c/# Menu Ecran # Menu Ecran Firmware Par défaut ― ― j ±0, k ±0, Natural 0.5sec On Off ― *1 *2 *3 g 9 85 85 85 85 85 * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. c Menu personnalisé Onglet c R AF/MF Fonction Mode AF Format Photo Vidéo AF temps réel AEL/AFL 11 Informations 112 FR Réinit. Objectif Prise vue BULB/TIME Sens de la bague MF Assist MF P Réglage Initial Lumière AF I Priorité Visage S Touche Dial U Fonction V Fonction R Fonction I Fonction G Fonction n Fonction m Fonction n Fonction l Fonction P A S Fonction molette/pavé M Menu q Sens molette/pavé Touche Fonction Par défaut S-AF C-AF Off S-AF C-AF MF On On b Off o On *1 *2 *3 g mode1 mode2 mode1 K 86 AEL/AFL Multi fonction (Vérif haute&basse lumière) R REC # j/Y P AEL/AFL P AF Stop Ps, F FNo., F Obturateur, F Obturateur, FNo. A, B GU, Avant/Après Molette1 86 87 Régl. ISO Auto ISO Auto Timer BULB/TIME Live BULB Live TIME Anti-Vibration z Par défaut Off On 3.5 fps 9 fps On Off *1 *2 *3 g 1080i Off ― Guide En Direct Commande En Direct Menu Art Menu Scène Image Seul, Général Image Seul, u, Niveau Réglage O, Calendrier Off On 255 0 On Off mode1 mode1 10 sec 8 sec 1 min 4h On Auto 1/3EV p Auto Auto 1/3EV Valeur maximale : 1600 Défaut : 200 P/A/S 8 min Off 0.5 sec Off 87 87 88 11 Informations Onglet Fonction c T Relecture/j Priorité S Priorité C L im/s j H im/s j j + IS Off Régl. mi-course IS U Ecran/8/PC Sortie HDMI HDMI Control HDMI Sortie Vidéo * iAUTO P/A/S/M KRéglage ART SCN q Info G/Info LV-Info Réglage G Réglage Affichage Grille Personnaliser Mode Image Haute Lumière Réglage Histogramme Ombre Mode Guide Extend. LV Priorité Live View Art Mode macro Live View Info Off LCD Reétroéclairé Veille Timer 4h 8 Mode USB V Expo/p/ISO Etape EV Mesure Lecture AEL ISO Etape ISO 88 89 * Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo. FR 113 11 Informations Onglet Fonction c W Flash Custom/# Flash Sync X # Flash Lent # w+F X K/Couleur/WB Réduc Bruit Filtre Bruit WB Réglage Tout > Réinitial W Couleur chaude #+WB Espace couleur Comp. Vignetage Réglage K Xiddle Taille Image Wmall Y Efface Enreg Effac. Rapide Effac. RAW+JPEG Nom Fichier Modifier nom fichier Priorité Réglage Réglage DPI Info. Copyright Réglages Nom Auteur Copyright Nom Copyright Z Vidéo nMode Vidéo+Photo Vidéo R Effet vidéo Réduct. bruit parasite Niv. Enregistrement b Viseur électronique intégré Viseur électronique V Info Réglage V Affichage Grille Bascule viseur/écran Taux compression Réglage EVF k Fonction K Pixel Mapping p Réglage J exposition 5 8 Niveau Batterie 114 FR Par défaut *1 *2 *3 g 1/250 1/60 Off Auto Standard Auto 89 A : 0, G : 0 — — On W sRGB Off — 2560×1920 1280×960 Off RAW+JPEG Reset Off Non 350dpi Off 89 90 90 91 — — P Off On On Off Standard Mode 1 Image Seul, u, Niveau Réglage Off On Normal j ±0, k ±0 92 92 ±0 92 ±0 — Onglet Fonction c 8 Priorité batterie Ajuste Réglage Par défaut Batterie PBH — *1 *2 Réglages écran tactile On Eye-Fi On *3 g 92 93 # Menu port accessoire Onglet Fonction # A Partage OLYMPUS PENPAL Patientez Svp Liste des appareils Répertoire Progr. Recherche Nouvel Appareil Mes Infos OLYMPUS PENPAL Taille Envoi Img B Album OLYMPUS PENPAL Tout Copier Annuler protection Memoire usage album Réglage mémoire album Taille copie image C Viseur Electronique Réglage EVF Par défaut *1 *2 *3 — — 30 sec g 76, 95 — — Taille 1 : Petit 95 — — — — Taille 2 : Moyen j ±0, k ±0 95 95 Spécifications Appareil photo 11 Type de produit Appareil photo numérique à objectifs interchangeables Objectif Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital Monture d’objectif Monture Micro Four Thirds Longueur focale équivalente Environ deux fois la longueur focale de l’objectif à un appareil à film 35 mm Système à transfert de charge Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Capteur Live MOS 4/3" Approx. 17 200 000 pixels Approx. 16 050 000 pixels 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V) 1,33 (4:3) Informations Type de produit Viseur Type Nombre de pixels Agrandissement Anneau oculaire Viseur électronique à détection oculaire 1 440 000 pixels 100% Environ 18 mm (–1 m-1) Écran Type de produit Nombre total de pixels 3,0″ affichage électroluminescent organique, angle variable, écran tactile Environ 610 000 points, (rapport d’aspect 3:2) FR 115 Obturateur Type de produit Obturateur Obturateur informatisé à plan de focale 1/4000 à 60 sec., Prise de vue en pose, photographie longue exposition, photographie Time Mise au point automatique Type de produit Points de mise au point Sélection du point de mise au point Système de détection de contraste de l’imageur 35 points Automatique, Optionnelle Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV–0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/ Mesure ponctuelle) A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/ ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) ±3 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) Modes de prise de vue Sensibilité ISO Compensation d’exposition Balance des blancs Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide Enregistrement Mémoire Système d’enregistrement Normes en vigueur Son avec les images fixes Vidéo Audio Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (prise en charge de UHS-I) Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Format Wave MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG PCM 48kHz Affichage Mode d’affichage 11 Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/ Affichage de calendrier Drive Informations Mode Drive Prise de vue en série Retardateur Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur 9 i/s maximum (T) Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec. Flash externe Numéro du guide 10 (ISO200) Mode de commande du flash TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente Connecteur externe Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires Source d’alimentation Batterie Batterie au Li-ion ×1 Dimensions/poids Dimensions Poids 121,0 mm (L) × 89,6 mm (H) × 41,9 mm (P) (parties saillantes non comprises) Approx. 425 g (y compris batterie et carte) Environnement de fonctionnement Température 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement) Humidité 30 % - 90 % (fonctionnement) / 10 % - 90 % (rangement) Résistance aux éclaboussures Type 116 FR Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS) Flash externe FL-LM2 Numéro du guide Angle de déclenchement Dimensions Poids 10 (ISO200) Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm) Approx. 44,3 mm (L) × 33,5 mm (H) × 52,5 mm (P) Approx. 31 g Batterie/chargeur Batterie au lithium-ion Nº MODÈLE Type de produit Tension nominale Puissance nominale Nombre de charges et de décharges Température ambiante Dimensions Poids BLN-1 Batterie rechargeable au lithium-ion 7,6 V CC 1220 mAh Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation) 0 °C -40 °C (recharge) Approx. 36,0 mm (L) × 15,4 mm (H) × 50,2 mm (P) Approx. 52 g Chargeur au lithium-ion Nº MODÈLE Entrée nominale Sortie nominale Durée de charge Température ambiante Dimensions Poids (sans le câble d’alimentation secteur) BCN-1 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) 8,7 V CC, 600 mA Environ 4 heures (température ambiante) 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/–20 °C - 60 °C (rangement) Approx. 67 mm (L) × 26 mm (H) × 95,5 mm (P) Approx. 77 g • L’adaptateur secteur fourni doit uniquement être utilisé avec cet appareil photo. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils. N’utilisez pas ce dispositif avec des câbles d’alimentation secteur destinés à d’autres produits. POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. 11 Informations HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. FR 117 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 118 FR Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Précautions de manipulation du produit AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). AVERTISSEMENT • Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues. ATTENTION • Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie. • La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions pour la manipulation de la batterie • Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agréé. FR 119 • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Précautions pour l’environnement d’utilisation 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 120 FR • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. • Ne laissez pas les rayons du soleil entrer dans le viseur. Sinon, cela pourrait entraîner une brûlure de l’image. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumezle avant de continuer à l’utiliser. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Ne touchez ou n’essuyez pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo. Écran Un écran organique électroluminescent est utilisé à l’arrière de l’appareil photo. • L’affichage prolongé d’une seule image peut graver l’image sur l’écran, entraînant une baisse de la luminosité ou provoquant des marbrures sur certaines zones de l’écran. Dans certains cas, cet effet peut être permanent. Les données d’image ne sont pas affectées. • Dans le cas peu probable où l’écran viendrait à se briser, ne portez pas de substance organique à votre bouche. Toute substance adhérant à vos mains, pieds ou vêtements doit être rincée immédiatement. • Une bande de lumière risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Objectif • Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température. • La plage de températures de fonctionnement est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans cette plage de températures. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Refus de responsabilité relatif à la garantie Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de Directives FCC • Interférences radio et télévision Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. FR 121 Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-M5 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 122 FR GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/ batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE. Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE FR 123 3 4 Une description détaillée du problème. Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème. Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie. Pour les utilisateurs en Europe Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 124 FR À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; (i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur. Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées. • Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc. • La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et dans d’autres pays. • “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM 12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. • Veuillez vous reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus. Marques déposées FR 125 Organigramme du système Source d’alimentation*4 Viseur BLN-1 BCN-1 HLD-6 AC-3 EP-11 Batterie Li-ion Chargeur de batterie Li-ion Support de batterie d’alimentation Adaptateur secteur Œilleton Télécommande RM-UC1 Télécommande Câble USB/ Câble AV/ Câble HDMI Câble de connexion Étui / Courroie*5 Système étanche Bandoulière Boîtier de l’appareil photo Caisson étanche Carte Mémoire SD/SDHC/ SDXC/ Eye-Fi *6 Dispositifs raccordés au port pour accessoires OLYMPUS PENPAL PP-1*3 Unité de communication Logiciel OLYMPUS Viewer Logiciel Digital Photo Managing SEMA-1 Kit Microphone 1 MAL-1 Eclairage macro directionnel *1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, se référer au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. *2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus. *3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions. 126 FR : Produits compatibles E-M5 : Produits disponibles dans le commerce Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. Convertisseur d’objectif *2 Objectif M.ZUIKO DIGITAL 12-50mm f3.5-6.3 EZ M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 MMF-3 *1 Adaptateur Four Thirds FCON-P01 Fisheye WCON-P01 Objectifs au système Four Thirds MF-2 *1 Adaptateur 2 du OM Grand angle Objectifs au système OM MCON-P01 Macro Flash SRF-11 FL-14 FL-600R FL-300R Flash Électronique Flash Électronique Flash Électronique Ensemble flash annulaire STF-22 Ensemble flash jumeau RF-11*2 TF-22 *2 Flash annulaire Flash jumeau FC-1 Contrôleur de flash en gros plan *4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables. *5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région. *6 Utiliser selon les réglementations locales. FR 127 Index Symboles 128 FR W Menu de prise de vue 1 ................. 111 X Menu de prise de vue 2 ................ 111 q Menu d’affichage ......................... 111 d Menu de réglage ...................... 85, 112 c Menu personnalisé.................. 86, 112 # Menu port accessoire ............. 95, 115 R AF/MF .............................................86 S Touche Dial .....................................86 T Relecture/j ..................................87 U Ecran/8/PC ...................................87 V Expo/p/ISO...................................88 W Flash Custom/# .............................89 X K/Couleur/WB ..............................89 Y Efface Enreg ...................................90 Z Vidéo ...............................................92 b Viseur électronique intégré .............92 k Fonction K ....................................92 A Partage OLYMPUS PENPAL ..........95 B Album OLYMPUS PENPAL.............95 C Viseur Electronique .........................95 Y (Grand) ............................................54 X (Moyen) .....................................54, 90 W (Petit) .........................................54, 90 R .......................................................70 W (Changement de la langue de l’affichage) .......................................85 c/# Menu Ecran .........................85, 86 P Réglage Initial ..............................86 I Priorité Visage ..........................46, 86 j + IS Off ..........................................87 K Réglage ........................................87 G/Info Réglage ..................................87 8 (signal sonore) ...............................88 w+F .................................................89 W Couleur chaude ............................90 #+WB .................................................90 V Info Réglage ..................................92 V Affichage Grille...............................92 8Priorité batterie .............................92 R REC ................................................94 b (Téléconvertisseur Num) ..............94 B (Mémorisation de l’exposition) ....48 ART (Mode filtre artistique).................18 SCN (Mode de scène) ........................19 n (Mode vidéo) ..................................67 U (Affichage en gros plan) ...........16, 69 G (Affichage de l’index) ...............16, 69 0 (Prévention d’effacement accidentel) .......................................17 A Accueil P .........................................94 AE BKT ................................................63 AEL/AFL ........................................86, 93 AF temps réel ......................................86 Affichage des informations ............39, 40 Affichage du calendrier ........................69 Affichage du zoom ...............................45 Affichage sur un téléviseur ..................74 Ajout de son aux photos R ..................73 Ajuste Réglage ....................................92 Ajustement de la luminosité de l’écran i ...................................................85 Annuler protection .........................70, 95 Anti-Vibration z .................................89 ART BKT..............................................64 Aspect..................................................72 Assist MF .............................................86 B Balance des blancs automatique.........50 Balance des blancs de présélection ....50 Balance des blancs de référence rapide k ..................................50, 51 Balance des blancs personnalisée CWB ................................................50 Balance des blancs WB ......................50 Basse Lumière.....................................53 Batterie ......................................3, 4, 104 Batterie au lithium-ion ............ 4, 104, 117 BGM ....................................................71 Bracketing............................................63 C F C-AF (mise au point continue) .............43 C-AF+TR (Suivi AF).............................43 Carte ..............................................5, 103 Carte Eye-Fi ..................................5, 103 Carte SD/SDHC/SDXC..................5, 103 Changement de taille Q ....................72 Chargeur au lithium-ion .................4, 104 Choix Cadrage.....................................55 Cible AF P .......................................44 Commande d’intensité du flash w .....66 Commande des lumières et des ombres ............................................47 Commande direct ................................24 Comp. Vignetage .................................90 Compensation d’exposition F ............47 Compensation de la balance des blancs > .....................................50 Configurer carte ...........................70, 103 Contraste .............................................53 Filtre Bruit ............................................89 Filtre N&B ............................................53 Firmware..............................................85 FL BKT.................................................63 Flash ....................................................65 Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ! ..........................65 Flash automatique ...............................65 Flash désactivé $ ..............................65 Flash forcé # ......................................65 Flash lent # ........................................89 Flash super FP ..................................109 Flash sync X # ...................................89 Fonction molette/pavé .........................87 Formater ............................................103 D H Décalage de programme % ...............57 Détourage P ................................72, 84 Diaporama m ....................................71 Diapositive ...........................................71 H im/s j ............................................87 Haute Lumière .....................................53 HD .......................................................55 Histogramme .................................39, 40 E I Écran tactile ................................... 11, 27 Edit JPEG ............................................72 Editer RAW ..........................................72 Effac. Rapide .......................................90 Effac. RAW+JPEG...............................90 Effacement d’une seule vue ............17 Effet .....................................................53 e-Portrait ..............................................72 Espace couleur ....................................90 Etape EV .............................................88 Etape ISO ............................................88 Extend. LV ...........................................88 Eye-Fi ..................................................93 i-Enhance h .......................................52 Impression ...........................................81 Impression directe ...............................82 Impression simple................................83 Info Off .................................................88 Interval Vidéo.......................................71 IS (Stabilisateur d’image) ....................49 ISO ................................................55, 89 ISO Auto ..............................................88 ISO BKT ..............................................64 G Grand écran de contrôle ......................22 Groupe cible ........................................44 J JPEG ...................................................54 FR 129 L L im/s j ............................................87 L’enregistrement de vidéos n ......14, 67 LCD Retroéclairé .................................88 Lecture AEL .........................................88 Lecture vidéo .......................................68 Live BULB............................................89 Live Guide ...........................................21 Live TIME ............................................89 Lumière AF ..........................................86 Luminosité ...........................................53 M Memoire usage album .........................95 Mémorisation de la mise au point ........44 Mes Infos OLYMPUS PENPAL ............95 Mesure.................................................48 Mesure ESP numérique p ................48 Mesure moyenne centrale pondérée H....................................................48 Mesure ponctuelle - contrôle de la sousexposition ISH .............................48 Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition IHI ..........................48 Mesure ponctuelle I .........................48 MF (mise au point manuelle) .........43, 94 Mise au point automatique ......14, 43, 98 Mise au point automatique avec cadre de zoom ...........................................45 Mise au point automatique simple (S-AF) ..............................................43 Mise au point continue (C-AF) .............43 Mise au point manuelle (MF) ...............43 Mode AF ........................................43, 86 Mode d’enregistrement K ......... 54, 110 Mode de flash # .................................65 Mode Guide .........................................88 Mode Image.........................................52 Mode macro Live View ........................88 Mode RC # .........................................97 Mode USB ...........................................88 Modes de prise de vue simple .............12 Modifier nom fichier .............................91 Mon Réglage 1 ..............................42, 94 Monochrome J...................................52 130 FR MTP .....................................................80 Multi Exposition a .............................62 Muted Z .............................................52 N Natural j ............................................52 Netteté .................................................53 Niv. Enregistrement .............................92 Niveau Batterie ....................................92 Niveau Réglage ...................................39 Noir&Blanc...........................................72 Nom Fichier .........................................91 Normal .................................................80 NTSC .............................................74, 87 O Objectif ..........................................6, 105 Objectifs système Four Thirds ...........104 Objectifs système Micro Four Thirds ............................................104 OLYMPUS PENPAL ......................76, 95 Ombre Ajus ..........................................72 P PAL ................................................74, 87 Panoramique .......................................60 Patientez Svp ................................76, 95 Perso. K .............................................52 Personnaliser Mode Image..................88 Photo Test............................................94 Photographie longue exposition ..........59 Photographie Time ..............................59 PictBridge ............................................82 Pivoter .................................................70 Pixel Mapping ....................................102 Portrait a ............................................52 Position initiale p ..............................86 Prévisu.................................................58 Priorité C..............................................87 Priorité Live View Art ...........................88 Priorité Réglage ..................................91 Priorité S ..............................................87 Prise d’une seule vue o ....................56 Prise de vue en série j ....................56 Prise de vue iAUTO A .............12, 21 Prise de vue manuelle M ....................58 Prise de vue priorité ouverture A ........57 Prise de vue priorité vitesse S ............58 Prise de vue programmée P ...............57 Protection anti-poussière ...................102 R RAW ....................................................54 RAWK...............................................94 Réduc Bruit ..........................................89 Réglage exposition ..............................92 Régl. ISO Auto .....................................88 Régl. mi-course IS ...............................87 Réglage K ........................................90 Réglage de la date et de l’heure X.......9 Réglage DPI ........................................91 Réglage EVF .......................................92 Réglage exposition ..............................92 Réglage Histogramme .........................88 Réglage mémoire album .....................95 Réglages Copyright .............................91 Réglages écran tactile .........................93 Réinit. Objectif. ....................................86 Réinit/Mon Réglage .............................42 Répertoire ......................................77, 95 Réservation d’impression < ...............81 Retardateur Y.....................................56 S S-AF (mise au point automatique simple) .............................................43 S-AF+MF .............................................43 Saturat. ................................................72 Saturation ............................................53 SD........................................................55 Sens de la bague MF ..........................86 Sens molette/pavé ...............................87 Sépia ...................................................72 SIMPLE CIBLE ....................................44 Sortie Vidéo .........................................87 Stabilisateur o ...................................49 Superposition Im..................................73 Synchronisation lente (premier rideau) #SLOW ..........................................65 Synchronisation lente (premier rideau)/ Flash atténuant l’effet “yeux rouges” !SLOW .......................................65 Synchronisation lente (second rideau) #SLOW2/2nd CURTAIN.................65 T Taille copie image ................................95 Taille d’image .......................................54 Taille Envoi Img ...................................95 Taille Image .........................................90 Taux compression................................92 Taux de compression...........................54 Téléconvertisseur numérique ..............64 Timer BULB/TIME ...............................89 Ton Image ............................................53 Touche Fonction ..................................86 Touche INFO ........................ 11, 39 – 41 Tout > ............................................89 Tout Copier ..........................................77 Tout Effac.............................................70 Toutes les cibles ..................................44 V Valeur d’ouverture ...................14, 57, 58 Veille ....................................................88 Vidéo R .........................................68, 92 Vidéo+Photo ..................................92, 86 Viseur ..............................................8, 30 Visual Image ........................................85 Vitesse d’obturation .................14, 57, 58 Vivid i ................................................52 W WB .................................................50, 90 WB BKT ...............................................63 Y Yeux Rouges .......................................72 FR 131 VM468601