Owner's manual | Marantec Special 710 Manuel du propriétaire

Add to My manuals
52 Pages
Owner's manual | Marantec Special 710 Manuel du propriƩtaire | Fixfr
Special 710
D
Einbauanleitung
Schließkantensicherung
GB Installation Instructions
Closing Edge Safety Device
F
Notice de montage
Optosensor pour palpeur
NL
Montagehandleiding
Onderloopbeveiliging
I
Istruzioni per il montaggio
Sicurezza sul bordo di chiusura
E
Instrucciones de montaje
Protección contra accidentes
S
Säkerhetsutrustning
Monteringsanvisning
N
Monteringsveiledning
Lukkekantsikring
2
Special 710
Deutsch
O O
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Seite
4-
9
English
O O
10 - 15
O O
16 - 21
O O
22 - 27
O O
28 - 35
O O
36 - 39
O O
40 - 45
O O
46 - 51
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Page
Française
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Page
Nederlands
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Blz.
Italiano
Istruzioni per il montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Pagina
Español
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Página
Svenska
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Svenska
Norsk
Monteringsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6 . Side
3
Montage am Schwingtor:
Zugentlastung
Laufschiene
Leitung zum Antrieb
bauseitig verlegen
ca. 750
ges. Torhöhe
Systemkabel mit
Wendelung
Zugentlastung
'Tor'
Blechschraube
4,2x9,5
Optosensor
Sender
Optosensor
Empfänger
ca. 250
1
O
Torabschlußprofil
Optosensor
Sender
Verlegung des
Systemkabels
zwischen Gehäuse
Schließkantensicherung und Zugentlastung 'Tor'
mittels beiliegender
Befestigungsschellen.
Optosensor
Empfänger
Gehäuse
Schließkantensicherung
Blechschraube
6,3x16
Optosensor Sender und Optosensor Empfänger in untere Kammer des Torabschlußprofils einsetzen.
Anschlußkabel Optosensor Sender und Anschlußkabel Optosensor Empfänger durch obere
Kammer des Torabschlußprofils mit dem Gehäuse Schließkantensicherung verbinden.
Die Wendelung des Systemkabels muß zwischen der Zugentlastung 'Tor' und Zugentlastung
'Laufschiene' frei hängen.
Es ist darauf zu achten, daß beim Auf- bzw. Zufahren des Tores das Kabel frei mitlaufen kann.
Deutsch / Seite 4
Montage am Sektionaltor:
Zugentlastung
Laufschiene
ca. 750
Leitung zum Antrieb
bauseitig verlegen
ges. Torhöhe
Systemkabel mit
Wendelung
Zugentlastung
'Tor'
Blechschraube
4,2x9,5
Optosensor
Sender
Optosensor
Empfänger
ca. 180
2
O
Verlegung des
Systemkabels
zwischen Gehäuse
Schließkantensicherung und Zugentlastung 'Tor'
mittels beiliegender
Befestigungsschellen.
Torabschlußprofil
Optosensor
Sender
Optosensor
Empfänger
Gehäuse
Schließkantensicherung
Optosensor Sender und Optosensor Empfänger in untere Kammer des Torabschlußprofils einsetzen.
Anschlußkabel Optosensor Sender und Anschlußkabel Optosensor Empfänger durch obere
Kammer des Torabschlußprofils mit dem Gehäuse Schließkantensicherung verbinden.
Die Wendelung des Systemkabels muß zwischen der Zugentlastung 'Tor' und Zugentlastung
'Laufschiene' frei hängen. Es ist darauf zu achten, daß beim Auf- bzw. Zufahren des Tores das
Kabel frei mitlaufen kann.
Deutsch / Seite 5
3
O
Anschluß: Normantriebe
Systemkabel mit Wendelung vom Gehäuse Schließkantensicherung bis zum Antrieb verlegen
und über 2-fach Verteiler und kurzem Verbindungskabel in Buchse 'Anschluß' elektr. Antenne
bzw. Externe Lichtschranke anschließen.
Evtl. vorhandene elektr. Antenne in freien Anschluß vom 2-fach Verteiler einstecken.
Um die Antriebssteuerung mit der Schließkantensicherung zu betreiben, Einstellung nach
Bedienungsanleitung des jeweiligen Antriebs für 'Lichtschranke' vornehmen.
Systemkabel mit Wendelung
zur Schließkantensicherung
Elektronische Antenne
Anschlußbuchsen
Normantrieb
2-fach Verteiler
Kurzes Verbindungskabel
Anschluß elektronische Antenne
(Lichtschranke / Schließkantensicherung)
Funktionskontrolle:
•
•
•
•
Tor fährt bei Laufrichtung 'Zu' in Selbsthaltung.
Bei Verformung des Torabschlußprofils erlischt die Leuchtdiode Rot auf der
Optosensorplatine.
Das Tor stoppt.
Anschließend läuft das Tor vollständig auf.
Deutsch / Seite 6
4
O
Verkabelung für Normtorantriebe:
Buchse
Optosensor
Empfänger
X72
Platine
Optosensorelektronik
Buchse
Optosensor
Sender
X20
X73
X71A
X30
Systemkabel mit
Wendelung
zum Normantrieb
Basisplatine
Anschlußkabel
Optosensor Empfänger
Befestigungsschraube
Verbindung zum
Torblatt
unbedingt
erforderlich!
Gehäuse
Schließkantensicherung
Anschlußkabel
Optosensor Sender
Anzeige auf der Optosensorplatine:
Leuchtdiode Grün:
Betriebsspannung erlischt bei Spannungsunterbrechung
Leuchtdiode Gelb:
Bei Normantrieben ist Ruhestromkreis ohne Funktion
Leuchtdiode Rot:
Funktionsanzeige Optosensor leuchtet bei freiem Lichtweg im
Torabchlußprofil bei Torzulauf.
Deutsch / Seite 7
5
O
Anschluß: Antrieb mit separater Steuerung
Systemkabel mit Wendelung vom Gehäuse Schließkantensicherung bis zur Steuerung verlegen
und nach Entfernen des 'SKS-Abschlußstecker' in Buchse X30 anschließen.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Funktionskontrolle:
•
•
•
•
Tor fährt bei Laufrichtung 'Zu' in Selbsthaltung.
Bei Verformung des Torabschlußprofils erlischt die Leuchtdiode Rot auf der
Optosensorplatine.
Das Tor stoppt.
Anschließend läuft das Tor vollständig auf.
Deutsch / Seite 8
6
O
Verkabelung für Antriebe mit separater Steuerung:
Buchse
Systemkabel
mit Wendelung
Platine
Optosensorelektronik
Buchse
Optosensor
Empfänger
X72
Buchse
Optosensor
Sender
X27
Buchse für Ruhestromkreis
(bei Anschluß Kurzschlußstecker
entfernen).
X73
X71A
X30
Systemkabel mit
Wendelung
zur Steuerung
Basisplatine
Anschlußkabel
Optosensor Empfänger
Befestigungsschraube
Verbindung zum
Torblatt
unbedingt
erforderlich!
Gehäuse
Schließkantensicherung
Anschlußkabel
Optosensor Sender
Anzeige auf der Optosensorplatine:
Leuchtdiode Grün:
Betriebsspannung erlischt bei Spannungsunterbrechung
Leuchtdiode Gelb:
Ruhestromkreis geschlossen
erlischt bei Ansprechen des Schlupftürkontaktes bzw
Schlaffseilsicherung
Leuchtdiode Rot:
Funktionsanzeige Optosensor leuchtet bei freiem Lichtweg im
Torabschlußprofil bei Torzulauf.
Deutsch / Seite 9
Fitting to an up-and-over door:
'Track'
strain relief
Lay cable to
operator on site
approx. 750
Overall door height
System cable with
coiled section
'Door'strain
relief
Self-tapping
screw 4.2 x 9.5
Transmitter
optosensor
Receiver
optosensor
approx. 250
1
O
Lay the system
cable between the
closing edge safety
device housing and
the 'door' strain
relief using the
enclosed mounting
clips.
Bottom door seal
Transmitter
optosensor
Receiver optosensor
Closing edge
safety device
housing
Self-tapping screw
6.3 x 16
Insert the transmitter optosensor and
the receiver optosensor into the bottom chamber of the bottom door seal.
Connect the connecting cable of the transmitter optosensor and the connecting cable of the
receiver optosensor to the closing edge safety device housing through the top chamber of the
bottom door seal.
The coiled section of the system cable must hang freely between the 'door' strain relief and
the 'track' strain relief.
Make sure that the cable can travel freely with the door on opening and closing.
English / Side 10
Fitting to a sectional door:
'Track'
strain relief
approx. 750
Lay cable to
operator on site
Overall door height
System cable with
coiled section
'Door' strain
relief
Self-tapping
screw 4.2 x 9.5
Transmitter
optosensor
Receiver
optosensor
approx. 250
2
O
Lay the system
cable between the
closing edge safety
device housing and
the 'door' strain
relief using the
enclosed mounting
clips.
Bottom door seal
Transmitter
optosensor
Receiver
optosensor
Closing edge
safety device
housing
Insert the transmitter optosensor and
the receiver optosensor into the bottom chamber of the bottom door seal.
Connect the connecting cable of the transmitter optosensor and the connecting cable of the
receiver optosensor to the closing edge safety device housing through the top chamber of the
bottom door seal.
The coiled section of the system cable must hang freely between the 'door' strain relief and
the 'track' strain relief.
Make sure that the cable can travel freely with the door on opening or closing.
English / Side 11
3
O
Connection: standard operators
Lay the system cable with coiled section from the closing edge safety device housing to
the operator and connect to the socket for the electronic aerial or external photocell via the
two-way distributor and short connecting cable.
If an electronic aerial is installed, insert into the free connection of the two-way distributor.
In order to operate the operator control unit with the closing edge safety device, carry out
adjustment for 'photocell' in accordance with the operating instructions of the respective
operator.
System cable with coiled
section to closing edge
safety device
Electronic aerial
Connection sockets for
standard operator
Two-way distributor
Short connecting cable
Connection of electronic aerial
(photocell / closing edge safety device)
Operational check:
•
•
•
•
Door closes by press-and-release.
On deformation of the bottom door seal,the red LED on the optosensor circuit board goes out.
The door comes to a halt.
The door then opens fully.
English / Side 12
4
O
Cabling for standard drive unit
Socket for
receiver
optosensor
X72
Optosensor
electronics
circuit board
Socket for
transmitter
optosensor
X20
X73
X71A
X30
System cable with
coiled section to
standard unit
Base circuit
board
Connecting cable for
receiver optosensor
Fixing screw
Connection
to door leaf
absolutely
essential!
Closing edge safety device
housing
Connecting cable for
transmitter optosensor
Displays on the optosensor circuit board:
Green LED:
voltage - goes out if voltage cut off
Yellow LED:
with standard drive unit, static current circuit is without function
Red LED:
optosensor function indicator - lights up if the light path in the
bottom door seal is clear on closing.
English / Side 13
5
O
Connection: operator with separate control unit
Lay system cable with coiled section from the closing edge safety device housing to the control
unit, and after removing the 'closing edge safety device plug', connect to the X30 socket.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Operational check:
•
•
•
•
Door closes by press-and-release.
On deformation of the bottom door seal, the red LED on the optosensor circuit board goes out.
The door comes to a halt.
The door then opens fully.
English / Side 14
6
O
Cabling for drive units with separate control units:
Socket for system
cable with coiled
section
Socket for
receiver
optosensor
X72
Optosensor
electronics
circuit board
Socket for
transmitter
optosensor
X27
Socket for static current circuit
(to connect, remove shortcircuit plug).
X73
X71A
X30
System cable
with coiled
section to
control unit
Base circuit
board
Connecting cable for
receiver optosensor
Fixing screw
Connection
to door leaf
absolutely
essential!
Closing edge safety device
housing
Connecting cable for
transmitter optosensor
Displays on the optosensor circuit board:
Green LED:
voltage - goes out if voltage cut off
Yellow LED:
static current circuit closed, goes out if wicket door contact or
cable slack device actuated
Red LED:
optosensor function indicator - lights up if the light path in the
bottom door seal is clear on closing.
English / Side 15
Montage sur porte basculante:
Liaison à griffe sur rail
approx. 750
Liaison vers
l'opérateur (à charge
client câble à 2 brins)
hauteur porte hors tout
Câble plat spirale
Liaison sur
porte
Vis à tôle
4,2x9,5
Optosensor
émetteur
Optosensor
récepteur
approx. 250
1
O
Fixation du câble
plat de jonction
entre boîtier
d'optosensor et
point fixe au
moyen des colliers
fournis
Palpeur caoutchouc
Optosensor
récepteur
Optosensor
émetteur
Boîtier d'optosensor
Vis à tôle 6,3x16
Mettre en place l'optosensor émetteur et l'optosensor récepteur aux extrémités de la chambre
inférieure du profil palpeur en caoutchouc.
Faire passer le câble de raccordement des optosensors émetteur et récepteur à travers la chambre
supérieure du profil palpeur caoutchouc et cheminer jusqu'au au boîtier d'optosensor.
Le câble spirale de liaison entre partie mobile et partie fixe doit évoluer librement sans aucun
frottement en cours de manoeuvre.
Français / Side 16
Montage sur porte sectionnelle:
Liaison à griffe sur rail
approx. 750
Liaison vers
l'opérateur (à charge
client câble à 2 brins)
hauteur porte hors tout
Câble plat spirale
Liaison sur porte
Vis à tôle
4,2x9,5
Optosensor
émetteur
Optosensor
récepteur
approx. 180
2
O
Fixation du câble
plat de jonction
entre boîtier
d'optosensor et
point fixe au
moyen des colliers
fournis
Palpeur caoutchouc
Optosensor
émetteur
Optosensor
récepteur
Boîtier
d'optosensor
Mettre en place l'optosensor émetteur et l'optosensor récepteur aux extrémités de la chambre
inférieure du profil palpeur en caoutchouc.
Faire passer le câble de raccordement des optosensors émetteur et récepteur à travers la chambre
supérieure du profil palpeur caoutchouc et cheminer jusqu'au au boîtier d'optosensor.
Le câble spirale de liaison entre partie mobile et partie fixe doit évoluer librement sans aucun
frottement en cours de manoeuvre.
Français / Side 17
3
O
Raccordement: Sur opérateur standard comportant logique intégrée
Faire cheminer le câble plat comportant spirale à partir du boîtier d'optosensor jusqu'à
l'opérateur et le brancher au moyen d'une triplette et d'un câble plat court sur la prise
spéciale réservée à l'antenne électronique ou aux équipements cellules photo.
Au besoin, brancher l'antenne électronique sur la seconde sortie de la triplette.
Pour mettre l'opérateur en fonctionnement avec son palpeur par optosensor, se référer à la
notice de mise en service de l'opérateur correspondant.
Câble plat avec spirale pour
raccordement du palpeur
Optosensor
Antenne électronique
Prises spéciales situées sur
opérateurs standard avec
logique intégrée
Triplette simple
Câble de jonction court
Raccordement de l'antenne électronique
(Cellules photo / Palpeur)
Contrôle de fonction:
•
•
•
En cours de fermeture (par impulsion) une déformation du palpeur par un obstacle a pour
effet d'éteindre la diode rouge située sur la platine.
Optosensor et de stopper la porte.
Puis la porte se réouvre en totalité.
Français / Side 18
4
O
Câblage pour opérateur standard comportant logique intégrée:
Prise pour
optosensor
récepteur
X72
Platine
électronique
d'optosensor
Prise pour
optosensor
émetteur
X20
X73
X71A
X30
Câble plat vers spirale
et opérateur
Platine de base
Vis de fixation
Liaison au
plateau de porte
obligatoire!
Boîtier d'optosensor
Câble plat de raccordement
optosensor émetteur
Câble plat de raccordement
optosensor récepteur
Fonctions des diodes lumineuses sur optosensor:
Diode lumineuse verte:
S'éteint si rupture d'alimentation.
Diode lumineuse jaune:
Sur opérateur standard avec logique intégrée, circuit de veille sans
fonction.
Diode lumineuse rouge:
Est allumée lorsque le faisceau infra-rouge n'est pas interrompu
par déformation du palpeur (porte en cours de fermeture).
Français / Side 19
5
O
Branchement: Opérateur comportant une amoire de commande séparée
Faire cheminer le câble plat de jonction à partir du boîtier d'optosensor jusqu'à l'armoire de
commande.
Raccorder le câble plat sur la prise X30
(après extraction du dongle d'optosensor situé d'origine dans la prise).
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
C
A
D
B
X20
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Contrôle de fonction:
•
•
Après impulsion fermeture, la porte est en cours de fermeture .
Une déformation du palpeur a pour effet d'éteindre la diode lumineuse rouge sur boîtier
d'optosensor, et la porte stoppe, puis se réouvre totalement.
Français / Side 20
6
O
Câblage pour opérateurs comportant armoire de commande séparée:
Prise de jonction
vers câble spirale
Prise pour
optosensor
récepteur
X72
Platine
électronique
d'optosensor
Prise pour
optosensor
émetteur
X27
Prise pour circuit de veille (en cas de
raccordement d'un rupteur, enlever
au préalable la fiche pontée)
X73
X71A
X30
Câble plat vers
spirale et
opérateur
Platine de base
Vis de fixation
Liaison au
plateau de porte
obligatoire!
Boîtier d'optosensor
Câble plat de raccordement
optosensor émetteur
Câble plat de raccordement
optosensor récepteur
Fonctions des diodes lumineuses sur optosensor:
Diode lumineuse verte:
S'éteint si rupture d'alimentation.
Diode lumineuse jaune:
Circuit de veille fermé.
S'éteint sur sollicitation d'un rupteur de sécurité portillon ou d'un
dispositif anti-mou de câble.
Diode lumineuse rouge:
Est allumée lorsque le faisceau infra-rouge n'est pas interrompu
par déformation du palpeur (porte en cours de fermeture).
Français / Side 21
Montage aan kanteldeur:
Trekontlasting
aan de geleiderail
ca. 750
Kabel naar de
aandrijving in het
werk aanbrengen
totale deurhoogte
Systeemkabel
als spiraalsnoer
Trekontlasting
aan de deur
Plaatschroef
4,2x9,5
Optosensor
zender
Optosensor
ontvanger
ca. 250
1
O
Rubber bodemprofiel
Optosensor
zender
De systeemkabel
tussen de behuizing
van de veiligheidskontaktlijst en de
trekontlasting aan
de deur m.b.v. de
meegeleverde
drukzadels
vastzetten
Optosensor
ontvanger
Behuizing
veiligheidskontaktlijst
Plaatschroef
6,3x16
Optosensor zender en optosensor ontvanger
in de onderste kamer aan het rubber bodemprofiel aanbrengen.
Aansluitkabel optosensor-zender en aansluitkabel optosensor-ontvanger via de bovenste kamer
van het rubber bodemprofiel aan de behuizing van de onderloopbeveiliging aansluiten.
Het spiraalsnoer tussen de trekontlasting aan de kanteldeur en de trekontlasting van de geleiderail
moet vrij hangen.
Erop letten dat bij het open- en dichtgaan van de kanteldeur de kabel vrij kan meelopen!
Nederlands / Blz. 22
Montage aan de sectionaaldeur:
Trekontlasting
aan de geleiderail
ca. 750
Kabel naar de
aandrijving in het
werk aanbrengen
totale deurhoogte
Systeemkabel
als spiraalsnoer
Trekontlasting
aan de deur
Plaatschroef
4,2x9,53
Optosensor
zender
Optosensor
ontvanger
ca. 180
2
O
De systeemkabel
tussen de behuizing
van de veiligheidskontaktlijst en de
trekontlasting aan
de deur m.b.v. de
meegeleverde
drukzadels
vastzetten
Rubber bodemprofiel
Optosensor
ontvanger
Optosensor
zender
Behuizing veiligheidskontaktlijst
Optosensor zender en optosensor ontvanger in de
onderste kamer van het rubber bodemprofiel aanbrengen.
Aansluitkabel optosensor-zender en aansluitkabel optosensor-ontvanger door de bovenste kamer
van het rubber bodemprofiel aan de behuizing van de onderloopbeveiliging aansluiten.
Het spiraalsnoer tussen de trekontlasting aan de sektionaaldeur en de trekontlasting aan de
geleiderail moet vrij hangen.
Erop letten dat bij het open- en dichtgaan van de sektionaaldeur de kabel vrij kan meelopen!
Nederlands / Blz. 23
3
O
Aansluiting: standaard garagedeuraandrijving
Spiraalsnoer vanaf de behuizing van de veiligheidskontaktlijst tot aan de aandrijving aanleggen
en m.b.v. een tweevoudige verdeler en een korte verbindingskabel in de aansluitbus van de
elektronische antenne resp. de externe fotocel aansluiten.
Eventueel aanwezige elektronische antenne in de vrije aansluitbus van de tweevoudige verdeler
steken.
Om de besturing van de aandrijving met de veiligheidskontaktlijst te laten werken de instellingen
overeenkomstig de handleiding van de betreffende aandrijving voor fotocellen uitvoeren.
Spiraalsnoer naar de
veiligheidskontaktlijst
Elektronische antenne
Aansluitbussen
bij aandrijving
2-voudige verdeler
Korte verbindingskabel
Aansluiting elektronische antenne
(fotocellen / veiligheidskontaktlijst)
Funktiekontrole:
•
•
•
De deur loopt tijdens het sluiten met zelfhoudend kontakt (automatisch).
Bij vervorming van het rubber bodemprofiel gaat de rode LED op de optosensorprintplaat uit
en stopt de deur.
Aansluitend gaat de deur volledig open
Nederlands / Blz. 24
4
O
Bekabeling en instelling bij garagedeuraandrijvingen:
Aansluitbus
optosensor
ontvanger
X72
Printplaat
Optosensorelektronika
Aansluitbus
optosensor
zender
X20
X73
X71A
X30
Systeemkabel als
spiraalsnoer naar
de aandrijving
Basisprintplaat
Aansluitkabel
optosensor ontvanger
Bevestigingsschroef
Verbinding met
het deurblad
is absoluut
noodzakelijk!
Behuizing
veiligheidskontaktlijst
Aansluitkabel
optosensor zender
Aanduiding op de optosensorprintplaat:
LED groen:
aanduiding bedrijfsspanning; gaat uit bij spanningsonderbreking
LED geel:
bij garagedeur-aandrijving is de ruststroomketen buiten funktie
LED rood:
funktieaanduiding optosensor; brandt bij een ononderbroken
lichtstraal in het rubber bodemprofiel als de deur dicht gaat.
Nederlands / Blz. 25
5
O
Aansluiting: bij garagedeuraandrijving met separate besturingskast
Spiraalsnoer van de behuizing van de veiligheidskontaktlijst tot aan de besturingskast aanleggen,
en na het verwijderen van de 'kortsluitstekker' aan aansluitbus X30 aansluiten.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Funktiekontrole:
•
•
•
De deur loopt tijdens het sluiten met zelfhoudend kontakt (automatisch).
Bij vervorming van het rubber bodemprofiel gaat de rode LED op de optosensorprintplaat uit
en stopt de deur.
Aansluitend gaat de deur volledig open.
Nederlands / Blz. 26
6
O
Bekabeling en instelling bij garagedeuraandrijvingen met separate besturing:
Aansluitbus systeemkabel Aansluitbus
als spiraalsnoer
optosensor
ontvanger
X72
Printplaat
Optosensorelektronika
Aansluitbus
optosensor
zender
X27
Aansluitbus voor ruststroomcircuit
(bij aansluiten kortsluitstekker
verwijderen)
X73
X71A
X30
Systeemkabel als
spiraalsnoer naar
de aandrijving
Basisprintplaat
Aansluitkabel
optosensor ontvanger
Bevestigingsschroef
Verbinding met
het deurblad
is absoluut
noodzakelijk!
Behuizing
veiligheidskontaktlijst
Aansluitkabel
optosensor zender
Aanduiding op de optosensorprintplaat:
LED groen:
aanduiding bedrijfsspanning; gaat uit bij spanningsonderbreking
LED geel:
ruststroomcircuit gesloten; gaat uit bij het aanspreken van het
loopdeurkontakt resp. slappekabelbeveiliging
LED rood:
funktieaanduiding optosensor; brandt bij een ononderbroken
lichtstraal in het rubber bodemprofiel als de deur dichtgaat.
Nederlands / Blz. 27
Installazione su porta basculante:
Scarico della trazione
'Guida di scorrimento'
circa 750
Posa del cavo alla
motorizzazione a
carico del cliente
Altezza totale portone
Cavo a molla
omologato
Scarico della
trazione 'Porta'
Vite
autofilettante
4,2x9,5
Sensore
Sensore
optoelettronico optoelettronico
Trasmettitore
Ricevitore
circa. 250
1
O
Bordatura terminale
della porta
Sensore
optoelettronico
Trasmettitore
Cassetta della
sicurezza sul
bordo di chiusura
Posa del cavo a
molla omologato
tra la cassetta della
sicurezza sul bordo
di chiusura ed il
dispositivo di scarico
della trazione
'porta' mediante i
colletti di fissaggio
in dotazione.
Sensore
optoelettronico
Ricevitore
Vite autofilettante
6,3x16
Inserire il trasmettitore ed il ricevitore del sensore optoelettronico nel vano inferiore della bordatura
terminale della porta. Collegare il cavo del trasmettitore ed il cavo del ricevitore con la cassetta della
sicurezza sul bordo di chiusura infilandoli attraverso il vano superiore della bordatura terminale.
Il cavo a molla omologato deve pendere liberamente tra il dispositivo di scarico della trazione
'porta' e quello 'guida di scorrimento'. Assicurarsi che il cavo non sia ostacolato durante la manovra
di apertura e chiusura della porta.
Italiano / Pagina 28
Installazione su portone sezionale:
Scarico della trazione
'Guida di scorrimento'
circa 750
Posa del cavo alla
motorizzazione a
carico del cliente
Altezza totale portone
Cavo a molla
omologato
Scarico della
trazione 'Porta'
Vite autofilettante
4,2x9,5
Sensore
Sensore
optoelettronico optoelettronico
Ricevitore
Trasmettitore
circa. 180
2
O
Bordatura terminale
della porta
Sensore
optoelettronico
Trasmettitore
Cassetta della
sicurezza sul bordo
di chiusura
Posa del cavo a
molla omologato tra
la cassetta della
sicurezza sul bordo
di chiusura ed il
dispositivo di scarico
della trazione 'porta'
mediante i colletti di
fissaggio in dotazione.
Sensore
optoelettronico
Ricevitore
Inserire il trasmettitore ed il ricevitore del sensore optoelettronico nel vano inferiore della bordatura
terminale del portone. Collegare il cavo del trasmettitore ed il cavo del ricevitore con la cassetta
della sicurezza sul bordo di chiusura infilandoli attraverso il vano superiore della bordatura terminale.
Il cavo a molla omologato deve pendere liberamente tra il dispositivo di scarico della trazione
'portone' e quello 'guida di scorrimento'. Assicurarsi che il cavo non sia ostacolato durante la
manovra di apertura e chiusura del portone.
Italiano / Pagina 29
3
O
Allacciamento: motorizzazioni standard
Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura alla
motorizzazione e inserirlo successivamente nell’apposita presa del distributore dotato del cavo
di collegamento per l’attacco Antenna elettrica o Fotocellula esterna.
Attaccare, se prevista, l’antenna elettrica alla presa libera del distributore.
Per azionare il comando della motorizzazione insieme al dispositivo di sicurezza sul bordo di
chiusura eseguire le regolazioni in base alle istruzioni per l'uso 'Fotocellula' della relativa
motorizzazione.
Cavo a molla al dispositivo di
sicurezza sul bordo di chiusura
Antenna elettronica
Prese di allacciamento
motorizzazione standard
Distributore
Cavo di collegamento
Presa Antenna elettronica
(fotocellula / dispositivo di sicurezza sul bordo di chiusura)
Controllo del funzionamento:
•
•
•
La chiusura del portone avviene con autotenuta.
In caso di deformazione della bordatura terminale, il diodo luminoso rosso applicato
sulla scheda sensore optoelettronico si spegne ed il portone si ferma.
Successivamente il portone si apre completamente.
Italiano / Pagina 30
4
O
Cabaggio e reglazione adatti per motorizzazioni standard:
Presa Ricevitore
del sensore
optoelettronico
X72
Scheda
Elettronica
optosensore
Presa Trasmettitore
del sensore
optoelettronico
X20
X73
X71A
X30
Cavo a molla
omologato da posare
alla motorizzazione
Scheda base
Vite di fissaggio
La congiunzione
al manto è
indispensabile!
Cassetta della sicurezza sul
bordo di chiusura
Cavo d’allacciamento
Trasmettitore
del sensore optoelettronico
Cavo d’allacciamento
Ricevitore
del sensore optoelettronico
Indicatori sulla scheda sensore optoelettronico
Diodo luminoso Verde:
la tensione d’esercizio manca in caso di interruzione della tensione
Diodo luminoso Giallo:
con motorizzazione standard il circuito di riposo è fuori funziona
Diodo luminoso Rosso:
indicazione di funzionamento del sensore optoelettronico,
si accende quando, durante la manovra di chiusura del portone,
il raggio nella bordatura terminale non è interrotto.
Italiano / Pagina 31
5
O
Allacciamento: motorizzazione con comando separato:
Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura al comando
e, dopo aver tolta l’apposita spina terminale, inserirlo nella presa X30.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Controllo del funzionamento:
•
•
•
La chiusura del portone avviene con autotenuta.
In caso di deformazione della bordatura terminale il diodo luminoso rosso applicato
sulla scheda sensore optoelettronico si spegne ed il portone si ferma.
Successivamente il portone si apre completamente.
Italiano / Pagina 32
6
O
Cablaggio e regolazione adatti per motorizzazioni con comando a parte:
Presa Cavo a
molla omologato
Presa Ricevitore
del sensore
optoelettronico
X72
Scheda
Elettronica
optosensore
Presa Trasmettitore
del sensore
optoelettronico
X27
Presa per circuito di riposo
(per l’allacciamento togliere la
spina corto circuito).
X73
X71A
X30
Cavo a molla
omologato da
posare alla
motorizzazione
Scheda base
Vite di fissaggio
La congiunzione
al manto è
indispensabile!
Cassetta della sicurezza sul
bordo di chiusura
Cavo d’allacciamento
Trasmettitore del sensore
optoelettronico
Cavo d’allacciamento
Ricevitore del sensore
optoelettronico
Indicatori sulla scheda sensore optoelettronico:
Diodo luminoso Verde:
la tensione d’esercizio manca in caso di interruzione della tensione
Diodo luminoso Giallo:
il circuito di riposo è chiuso, si spegne quando il contatto della
porta pedonale o la sicurezza per fune pendente si inseriscono.
Diodo luminoso Rosso:
indicazione di funzionamento del sensore optoelettronico,
si accende quando, durante la manovra di chiusura del portone,
il raggio nella bordatura terminale non è interrotto.
Italiano / Pagina 33
Montaje en la Puerta Basculante:
Descarga de
tracción Carril-guía
aprox. 750
Conductor hacia el
operador a tender
por el cliente
Alto total de la puerta
Cable de sistema
con espiral
Descarga de
tracción 'Puerta'
Tornillo para chapa
4,2x9,5
Sensor óptico
Emisor
Sensor óptico
Receptor
aprox. 250
1
O
Perfil de remate de
puerta
Sensor óptico
Emisor
Carcasa Protección
contra accidentes
Tendido del cable
de sistema entre
la carcasa de la
protección contra
accidentes y la
descarga de
tracción 'Puerta'
mediante las bridas
de fijación
adjuntas.
Sensor óptico
Receptor
Tornillo para chapa
6,3x18
Insertar emisor y receptor del sensor óptico en la cámara inferior del perfil de remate de la
puerta. Conectar el cable de conexión del emisor del sensor óptico y el cable de conexión del
receptor del sensor óptico a través de la cámara superior del perfil de remate de la puerta con
la carcasa de la protección contra accidentes.
La espiral del cable de sistema debe colgar libremente entre ladescarga de tracción 'Puerta' y
la descarga de tracción 'Carril-guía'. Se ha de cuidar de que el cable pueda seguir libremente
al abrir y cerrar la puerta.
Español / Página 34
Montaje en la Puerta Seccional:
Descarga de
tracción Carril-guía
aprox. 750
Conductor hacia el
operador a tender
por el cliente
Alto total de la puerta
Cable de sistema
con espiral
Descarga de tracción
'Puerta'
Tornillo para chapa
4,2x9,5
Sensor óptico
Emisor
Sensor óptico
Receptor
aprox. 180
2
O
Sensor óptico
Emisor
Perfil de remate de
puerta
Tendido del cable
de sistema entre la
carcasa de la
protección contra
accidentes y la
descarga de tracción
'Puerta' mediante las
bridas de fijación
adjuntas.
Sensor óptico
Receptor
Carcasa Protección
contra accidentes
Insertar emisor y receptor del sensor óptico en
la cámara inferior del perfil de remate de la puerta.
Conectar el cable de conexión del emisor del sensor óptico y el cable de conexión del receptor
del sensor óptico a través de la cámara superior del perfil de remate de la puerta con la carcasa
de la protección contra accidentes.
La espiral del cable de sistema debe colgar libremente entre la descarga de tracción 'Puerta' y la
descarga de tracción 'Carril-guía'. Se ha de cuidar de que el cable pueda seguir libremente al
abrir y cerrar la puerta.
Español / Página 35
3
O
Allacciamento: motorizzazioni standard
Posare il cavo a molla omologato dalla cassetta della sicurezza sul bordo di chiusura alla
motorizzazione e inserirlo successivamente nell’apposita presa del distributore dotato del cavo
di collegamento per l’attacco Antenna elettrica o Fotocellula esterna.
Attaccare, se prevista, l’antenna elettrica alla presa libera del distributore.
Para utilizar el mando del operador con la protección contra accidentes, realizar el ajuste según
las instrucciones de servicio del dei operador en cuestión para 'Célula fotoeléctria'.
Cable de sistema con espiral para la
protección contra accidentes.
Antenna elettronica
Hembrillas de conexión
operador normalizado
Distributore
Cavo di collegamento
Presa Antenna electrónica
(célula fotoeléctrica / portección contra accidentes)
Control del funcionamiento:
•
•
•
En el sentido de maniobra 'Cerrar', la puerta funciona con autorretención.
En caso de deformación del perfil de la puerta, se apaga el diodo luminoso rojo en la pletina
del sensor óptico, y la puerta se para.
A continuación, la puerta se abre por completo.
Español / Página 36
4
O
Cableado y ajuste para accionamiento normalizado:
Hembrilla Sensor
óptico Receptor
X72
X20
Pletina Sistema Hembrilla Sensor
electrónico del óptico Emisor
sensor óptico
X73
X71A
X30
Pletina de
base
Cable de sistema
con espiral hacia
el operador
Tornillo de fijación
¡Es absolutamente
necesaria la conexión con la hoja!
Carcasa Protección contra
accidentes
Cable de conexión Sensor
óptico Emisor
Cable de conexión Sensor
óptico Receptor
Indicación en la pletina del sensor óptico:
Diodo luminoso verde:
Tensión de servicio. Se apaga en caso de interrupción de la
tensión
Diodo luminoso amarillo:
Para accionamiento normalizado circuito cerrado no tiene función
Diodo luminoso rojo:
Indicación de funcionamiento Sensor óptico.
Se enciende con el camino óptico libre en el perfil de remate y en
el cierre de la puerta.
Español / Página 37
5
O
Conexión: Operador con cuadro de maniobras separado
Tender el cable de sistema con espiral de la carcasa de la protección contra accidentes al cuadro
de maniobras y, una vez retirado el 'conector de cierre SKS', conectarlo en la hembrilla X30.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Control del funcionamiento:
•
•
•
En el sentido de maniobra 'Cerrar', la puerta funciona con autorretención.
En caso de deformación del perfil de la puerta, se apaga el diodo luminoso rojo en la pletina
del sensor óptico, y la puerta se para.
A continuación, la puerta se abre por completo.
Español / Página 38
6
O
Canleado y ajuste para accionamiento con unidad de mandos separado:
Hembrilla Cable de
sistema con espiral
Hembrilla
Sensor óptico
Receptor
X72
X27
Pletina Sistema
electrónico del
sensor óptico
Hembrilla
Sensor óptico
Emisor
Hembrilla para circuito cerrado
(en caso de conexión, retirar la
clavija de cortocircuito).
X73
X71A
X30
Pletina de
base
Cable de
sistema con
espiral hacia el
operador
Tornillo de fijación
¡Es absolutamente
necesaria la conexión con la hoja!
Carcasa Protección contra
accidentes
Cable de conexión
Sensor óptico Emisor
Cable de conexión
Sensor óptico Receptor
Indicación en la pletina del sensor óptico:
Diodo luminoso verde:
Tensión de servicio. Se apaga en caso de interrupción
de la tensión
Diodo luminoso amarillo:
Circuito cerrado.
Se apaga al activarse el contacto de puerta peatonal o
la protección de cable flojo.
Diodo luminoso rojo:
Indicación de funcionamiento Sensor óptico. Se enciende con
el camino óptico libre en el perfil de remate y en el cierre de la
puerta.
Español / Página 39
Montering på vipport:
dragavlastning löpskena
befintlig ledning till
maskineriet
ca. 750
hela porthöjden
spiralformad
systemkabel
dragavlastning
'port'
skruv 4,2x9,5
optosensor
sändare
optosensor
mottagare
ca. 250
1
O
Dra systemkabeln
mellan
säkerhetsutrustningens
dosa och
dragavlastningen
'port' med hjälp av de
bifogade klämmorna.
bottenpackning
optosensor
sändare
optosensor
mottagare
dosa
säkerhetsutrustning
skruv 6,3x16
Placera optosensor sändare och optosensor mottagare i den undre kammaren på bottenpackningen.
Dra sändarens och mottagarens anslutningskablar genom den övre kammaren på bottenpackningen
och anslut dem till säkerhetsutrustningens dosa.
Den spiralformade systemkabeln måste hänga fritt mellan dragavlastningen 'port' och
dragavlastningen 'löpskena'.
Man måste kontrollera att kabeln kan löpa fritt när porten öppnas resp. stängs.
Svenska / Sidan 40
Montering på takskjutport:
dragavlastning
löpskena
ca. 750
befintlig ledning till
maskineriet
hela porthöjden
spiralformad
systemkabel
dragavlastning
'port'
skruv 4,2x9,5
optosensor
sändare
optosensor
mottagare
ca. 180
2
O
Dra systemkabeln
mellan
säkerhetsutrustningens
dosa och
dragavlastningen
'port' med hjälp av de
bifogade klämmorna.
bottenpackning
optosensor
mottagare
optosensor
sändare
dosa
säkerhetsutrustning
Placera optosensor sändare och optosensor mottagare i den undre kammaren på bottenpackningen.
Dra sändarens och mottagarens anslutningskablar genom den övre kammaren på bottenpackningen
och anslut dem till säkerhetsutrustningens dosa.
Den spiralformade systemkabeln måste hänga fritt mellan dragavlastningen 'port' och
dragavlastningen 'löpskena'. Man måste kontrollera att kabeln kan löpa fritt när porten
öppnas resp. stängs.
Svenska / Sidan 41
3
O
Anslutning: Standardmaskinerier
Dra den spiralformade systemkabeln från säkerhetsutrustningens dosa till maskineriet och anslut
den med hjälp av en dubbel fördelare med kort anslutningskabel till uttaget elektr. antenn resp.
extern fotocell.
Om du har en elektr. antenn så stoppa in den i det lediga uttaget på den dubbla fördelaren.
För att driftsstyrningen med säkerhetsutrustningen ska fungera, måste man göra inställningen
för 'fotocell' enligt bruksanvisningen för respektive maskineri.
Systemkabel med spiral
till säkerhetsutrustningen
elektronisk antenn
Anslutningsdosor
standarddrift
dubbel fördelare
kort anslutningskabel
Anslutning elektronisk antenn
(fotocell / säkerhetsutrustning)
Funktionskontroll:
•
•
•
I riktning 'stäng' kör porten med impulsfunktion.
Om bottenpackningen trycks in slocknar den röda lysdioden på optosensorkortet
och porten stannar.
Därefter öppnas porten helt.
Svenska / Sidan 42
4
O
Kabling och inställning för standardmaskinerier:
uttag optosensor
mottagare
X72
Kretskortoptosensorelektronik
uttag optosensor
sändare
X20
X73
X71A
X30
spiralformad
systemkabel till
standardmaskineri
Grundkretskort
Fästskruv
En förbindelse
med portbladet
är absolut
nödvändig!
anslutningskabel
optosensor mottagare
dosa säkerhetsutrustning
anslutningskabel
optosensor sändare
Indikation på kretskortet:
Lysdiod grön:
driftspänningen slocknar vid avbrott på spänningen
Lysdiod gul:
hos standardmaskinerier har viloströmkretsen ingen funktion
Lysdiod röd:
optosensorns funktionsindikator lyser när ljuskanalen i
bottenpackningen är fri när porten stängs.
Svenska / Sidan 43
5
O
Anslutning: Maskineri med separat styrning
Dra den spiralformade systemkabeln från säkerhetsutrustningens dosa till styrningen, ta bort
'SKS-kontakten' anslut systemkabeln till uttaget X30.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Funktionskontroll:
•
•
•
I riktning 'stäng' kör porten med impulsfunktion.
Om bottenpackningen trycks in slocknar den röda lysdioden på optosensorkortet
och porten stannar.
Därefter öppnas porten helt.
Svenska / Sidan 44
6
O
Kabling och inställning för maskinerier med separat styrning:
uttag spiralformad
systemkabel
uttag
optosensor
mottagare
X72
Kretskortoptosensorelektronik
X27
uttag
optosensor
sändare
uttag för viloströmkret
(ta bort kortslutningskontakten
vid anslutning)
X73
X71A
X30
spiralformad
systemkabel till
styrningen
Grundkretskort
Fästskruv
En förbindelse
med portbladet
är absolut
nödvändig!
anslutningskabel
optosensor mottagare
dosa säkerhetsutrustning
anslutningskabel
optosensor sändare
Indikation på kretskortet:
Lysdiod grön:
driftspänningen slocknar vid avbrott på spänningen
Lysdiod gul:
Viloströmkretsen är sluten slocknar när gångdörrkontakten
eller slaklinebrytaren aktiveras
Lysdiod röd:
optosensorns funktionsindikator lyser när ljuskanalen i
bottenpackningen är fri när porten stängs.
Svenska / Sidan 45
Montering på vippeport:
Strekkavlaster løpeskinne
ca. 750
Ledning til
drivmotoren legges
på monteringsstedet
tot. porthøyde
Systemkabel med
spiral
Strekkavlaster
'port'
Plateskrue
4,2x9,5
Optosensor sender
Optosensor mottaker
ca. 250
1
O
Legging av systemkabel mellom huset
for lukkekantsikring
og strekkavlastning 'port' gjøres ved hjelp
av de medsendte
monteringsklemmene.
Portens
lukkekantprofil
Optosensor mottaker
Optosensor sender
Hus for
lukkekantsikring
Plateskrue 6,3x16
Optosensor - sender og optosensor - mottaker
settes inn i nedre kammer på portens lukkekantprofil.
Tilkoblingskabel for optosensor - sender og for tilkoblingskabel optosensor - mottaker forbindes
med huset for lukkekantsikringen gjennom øvre kammer på portens lukkekantprofil.
Systemkabelens spiraler må henge fritt mellom strekkavlaster - 'port' og strekkavlaster - 'løpeskinne'.
Pass på at kabelen løper fritt med når porten åpnes og lukkes.
Norsk / Side 46
Montering på leddheiseport:
Strekkavlaster løpeskinne
ca. 750
Ledning til
drivmotoren legges
på monteringsstedet
tot. porthøyde
Systemkabel med
spiral
Strekkavlaster
'port'
Plateskrue
4,2x9,5
Optosensor sender
Optosensor mottaker
ca. 180
2
O
Portens
lukkekantprofil
Optosensor sender
Legging av systemkabel mellom huset
for lukkekantsikring
og strekkavlastning 'port' gjøres ved hjelp
av de medsendte
monteringsklemmene.
Optosensor mottaker
Hus for
lukkekantsikring
Optosensor - sender og optosensor - mottaker settes inn i nedre kammer på portens lukkekantprofil.
Tilkoblingskabel for optosensor - sender og for tilkoblingskabel optosensor - mottaker forbindes
med huset for lukkekantsikring gjennom øvre kammer på portens lukkekantprofil.
Systemkabelens spiral må henge fritt mellom strekkavlaster - 'port' og strekkavlaster - 'løpeskinne'.
Pass på at kabelen løper fritt med når porten åpnes og lukkes.
Norsk / Side 47
3
O
Tilkobling: Normaldrift
Systemkabel med spiral legges fra huset for lukkekantsikring til drivmotoren og tilkobles, via en
dobbelt fordeler og en kort forbindelseskabel, i stikkontakten 'tilkobling' for elektronisk antenne
henholdsvis ekstern fotocelle.
Eventuelt eksisterende fritt tilkoblet elektronisk antenne, plugges i den dobbelte fordeleren.
For å drive motorstyringen ved hjelp av lukkekantsikringen, foreta innstilling for 'Fotocelle' ifølge
betjeningsveiledningen for den aktuelle drivmotoren.
Systemkabel med spiral til
lukkekantsikringen
Elektronisk antenne
Tilkoblingskontakter standard drivenhet
Dobbelt fordeler
Kort forbindelseskabel
Tilkobling elektronisk antenne
(fotocelle / lukkekantsikring)
Funksjonskontroll:
•
•
•
I bevegelsesretning 'lukke' kjører porten med holdestrøm.
Ved deformering av portens lukkekantprofil lyser lysdioden på optosensorkortet rødt
og porten stopper.
I tillegg åpnes porten fullstendig.
Norsk / Side 48
4
O
Kabling og instilling for standard drivenhet:
Stikkontakt
optosensor
mottaker
X72
Kortoptosensorelektronikk
Stikkontakt
optosensor
sender
X20
X73
X71A
X30
Systemkabel
med spiral til
drivmotor
Basiskort
Tilkoblingskabel
optosensor - mottaker
Festeskrue
Forbindelse til
portbladet er
ubetinget
nødvendig!
Hus for lukkekantsikring
Tilkoblingskabel
optosensor - sender
Indikering på optosensorkort:
Grønn lysdiode:
Driftsspenning tennes ved spenningsbrudd.
Gul lysdiode:
Ved standard drivenhet er hvilestrømkretsen uten funksjon
Rød lysdiode:
Funksjonsindikering for optosensor lyser ved fri lysveg i portens
lukkekantprofil når porten lukkes.
Norsk / Side 49
5
O
Tilkobl ing: Drivmotor med separat styring
Systemkabel med spiral legges fra huset for lukkekantsikring til styringen.
Etter at 'SKS-kortslutningspluggen' er fjernet kobles kabelen til stikkontakt X30.
S19
N
S20
X32
X10
X30
X40
X20
C
A
D
B
X20a
N
E
X2C
5 12 13 20 21 14 15 16 17
Fuksjonskontroll:
•
•
•
I bevegelsesretning 'lukke' kjører porten i holdestrøm.
Ved deformering av portens lukkekantprofil lyser den røde lysdioden på optosensorkortet
og porten stopper.
I tillegg åpnes porten fullstendig.
Norsk / Side 50
6
O
Kabling og instilling for drivenhet met separat styring:
Stikkontakt
optosensor
mottaker
Stikkontakt
systemkabel med
spiral
X72
Kortoptosensorelektronikk
Stikkontakt
optosensor
sender
X27
Stikkontakt for hvilestrømkrets
(ved tilkobling fjernes
kortslutningsplugg).
X73
X71A
X30
Systemkabel
med spiral til
drivmotor
Basiskort
Tilkoblingskabel
optosensor - mottaker
Festeskrue
Forbindelse til
portbladet er
ubetinget
nødvendig!
Hus for lukkekantsikring
Tilkoblingskabel
optosensor - sender
Indikeringer på optosensorkort:
Grønn lysdiode:
Driftsspenning tennes ved spenningsbrudd.
Gul lysdiode:
Hvilestrømkrets lukket.
Tennes når gangdørkontakt henholdvis snorslaksikring reagerer.
Rød lysdiode:
Funksjonsindikering for optosensor lyser ved fri lysveg i portens
lukkekantprofil når porten lukkes.
Norsk / Side 51
GB
F
NL
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior written approval.
We reserve the right to alter details in the interests of progress.
Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés.
Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
I
Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche solo parziale, previa nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto che servano allo sviluppo tecnico.
E
Copyright.
Prohibida toda reproducción íntegra o parcial sin autorización previa.
Reservado el derecho a modificaciones.
S
Upphovsrättsskyddat.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen.
N
Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
Version: 12.2000
#8 009 527
1 - 0 36051 - M - 0.5 - 1194
D

Related manuals