Digital 241 | Owner's manual | Marantec Digital 242 Manuel du propriétaire

Add to My manuals
10 Pages
Digital 241 | Owner's manual | Marantec Digital 242 Manuel du propriétaire | Fixfr
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
GB
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior written approval.
We reserve the right to make technical changes in the interests of progress.
F
Copyright
Toute reproduction même partielle interdite sans notre accord préalable.
Tous changements de construction réservés.
NL
Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door
middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder
voorafgaande toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
E
Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico.
I
Diritti d’autore riservati.
Riproduzione, anche solo parziale, previa nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto che servano allo
sviluppo tecnologico.
S
Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen.
N
Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
P
Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.
Digital 241, 242
Version: 01.99
#8 005 598
1 - 0 36082 - M - 0.5 - 0496
D
Universal-Empfänger, 4-Kanal
Universal 4-channel receiver
Récepteur universel, 4 canaux
4-kanaals universele ontvanger
Receptor universal de 4 canales
Ricevitore universale a 4 canali
4-kanals universalmottagare
4-kanals universalmottager
Receptor universal, 4 canais
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Instruções de serviço
Instruções de serviço para o receptor de 4 canais
Schaltpläne für den 4-Kanal Empfänger
A posição do receptor, o mais alto possível e afastado de objectos metálicos,
melhora a qualidade de recepção.
X20A
S1
TR1
K4
K3
K2
25 28 26 35 38 36 45 48 46
X2
X3
L
X4
N
X5
Ligar a antena electrónica com o cabo espalmado na tomada X20A.
Passar o fio da antena através da união roscada PG (não encurtar o cabo).
Fixar o aparelho com os parafusos anexos.
Ligar os fios da tensão de alimentação e de comando nos respectivos bornes utilizando as
uniões roscadas PG anexas.
Atenção: Conectar somente consumidores similares (todos com tensão da rede ou todos
com tensão fraca) !
5. Caso exista:
Ligar os pulsadores externos (bornes de ligação X11-X14).
Importante:
só se pode utilizar aqui contactos sem potencial !
Instruções de programação:
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Seleccionar a função com o botão rotativo S1 (ver fig.).
Pressionando a tecla de programação do respectivo canal durante
pelo menos 2 seg. é memorizada a função seleccionada com o
botão rotativo e o LED H1 acende durante cerca de 2 seg.
Posição do botão S1
0
1
2
3
4
Wichtig! Unbedingt vor Arbeitsbeginn lesen!
5
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal angeschlossen und in Betrieb
genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind
Personen, die durch Elektrofachkräfte ausreichend unterwiesen oder beaufsichtigt und dadurch in
der Lage sind, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können.
Überdies müssen sie über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen, insbesondere
• Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften
• Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung
• Ausbildung in Erster Hilfe.
Örtliche Schutzbestimmungen beachten!
Netz- und Kleinspannung unbedingt getrennt verlegen!
S1:
6
7
8
0
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
1. Programar o modo de serviço:
ACE
X20A
S1
São possíveis diferentes modos de serviço.
A programação é efectuada com S11 - S14 separadamente para cada canal.
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
1.
2.
3.
4.
68
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
LED gelb
Anzeige Programmierung
H2
LED grün
Anzeige Versorgungsspannung
K1
Relais Kanal 1
K2
Relais Kanal 2
K3
Relais Kanal 3
K4
Relais Kanal 4
S1
Drehschalter für Programmierung
S11
Programmiertaster Kanal 1
S12
Programmiertaster Kanal 2
15 18 16
S13
Programmiertaster Kanal 3
X1
S14
Programmiertaster Kanal 4
Digital 241 (230 V AC)
X1
Anschlußklemmen Relais 1
X2
Anschlußklemmen Relais 2
X3
Anschlußklemmen Relais 3
X4
Anschlußklemmen Relais 4
X11
Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 1
X12
Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 2
X13
Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 3
X14
Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 4
X5
Anschlußklemmen für Netzspannung
230 V AC (Digital 241)
X50A Anschlußklemmen für Kleinspannung
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
Instruções de montagem:
H1
Respectiva função
regime por impulsos
Lig./Desl.
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
* activando o timer novamente antes de decorrido o tempo,
o mesmo é ajustado de novo
Função 'Markise' (possível respectivamente para o canal 1 e 2 com
S11 ou S12, e canal 3 e 4 com S13 ou S14)
- 1. Comando: relé 1 'Lig.'; tempo de marcha 2 min. aproxim.
- 2. Comando: ambos os relés 'Desl.'
- 3. Comando: relé 2 'Lig.'; tempo de marcha 2 min. aproxim.
- 4. Comando: ambos os relés 'Desl.'
... etc.
Programar o telecomando
Anular program. do telecomando
Regime por impulsos para manejo do portão
- Comando por emissor manual:
impulso curto, aprox. 1 seg.
- Comando por sensor radicódigo:
impulso para o tempo total da
manobra
2. Programar o telecomando (S1, pos. '6'):
- Pressionar a tecla de programação (aprox. 2 seg.) até o LED H1 cintilar
2
- Activar o respectivo emissor manual dentro de 10 seg;
o LED acende seguidamente durante cerca de 2 seg.
19
Esquemas dos circuitos do receptor de 4 canais
Bedienungsanleitung für den 4-Kanal Empfänger
H1
Montageanleitung:
X20A
S1
25 28 26 35 38 36 45 48 46
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Elektronische Antenne mit beiliegendem Flachkabel an Buchse X20A anschließen.
Antennenleitung durch PG Verschraubung nach außen führen (Litze nicht kürzen).
Gerät mit beiliegenden Schrauben befestigen.
Spannungsversorgung und Schaltleitungen an die entsprechenden Klemmen anschließen unter
Nutzung der beiliegenden PG-Verschraubungen.
Achtung: Nur gleichartige Verbraucher (alle Netz- oder alle Kleinspannung) anschließen!
5. Falls vorhanden: Externe Impulstaster anschließen (Anschlußklemmen X11-X14).
Wichtig: Es dürfen hierfür nur potentialfreie Kontakte verwendet werden!
Programmieranleitung:
Es sind unterschiedliche Betriebsarten möglich.
Die Programmierung ist mit S11 - S14 für jeden Kanal separat durchzuführen.
X2
X3
Funktion mit Drehschalter S1 vorwählen (siehe Bild ).
Durch Betätigen der dem Kanal zugeordneten Programmiertaste
für mindestens 2 sec. wird die durch den Drehschalter eingestellte
Funktion abgespeichert und die LED H1 leuchtet für ca. 2 sec.
Schalterstellung S1
X4
0
1
2
3
4
Digital 242 (12 - 24 V C.D.)
(12 - 18 V C.A.)
Importante ! Ler com atenção antes de iniciar os trabalhos !
5
As ligações deste aparelho e a sua colocação em serviço só podem ser executadas por pessoal
especializado e qualificado devidamente instruído! Entende-se por pessoal especializado e qualificado
devidamente instruído, pessoas suficientemente instruídas por electrotécnicos especializados ou sob
a sua vigilância, de modo a estarem habilitados a reconhecer os perigos que podem resultar através
da electricidade. Além disso têm de ter a necessária qualificação para desempenho da sua actividade,
particularmente:
6
7
8
• Conhecimento das respectivas prescrições da electrotécnica
• Instrução sobre o uso e tratamento do equipamento de segurança adequado
• Formação sobre os primeiros socorros.
Observar os regulamentos locais sobre segurança !
Instalar a tensão da rede e a tensão fraca completamente separadas !
18
0
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
25 28 26 35 38 36 45 48 46
S1:
ACE
1. Betriebsart programmieren:
68
X20A
S1
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
X1
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
Eine möglichst hohe und von Metallgegenständen freie Position des Empfängers verbessert die
Empfangseigenschaften.
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
LED amarelo
Sinaliz. da programação
H2
LED verde
Sinaliz. da tensão de alimentação
K1
Relé, canal 1
K2
Relé, canal 2
K3
Relé, canal 3
K4
Relé, canal 4
S1
Botão rotativo p. programação
S11
Botão de programação, canal 1
S12
Botão de programação, canal 2
15 18 16
X1
S13
Botão de programação, canal 3
S14
Botão de programação, canal 4
Digital 241 (230 V C.A.)
X1
Bornes de ligação, relé 1
X2
Bornes de ligação, relé 2
X3
Bornes de ligação, relé 3
X4
Bornes de ligação, relé 4
X11
Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 1
X12
Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 2
X13
Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 3
X14
Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 4
X5
Bornes de lig. da tensão da rede
230 V C.A. (Digital 241)
X50A Bornes de lig. da tensão fraca
12 - 24 V C.D., 12 - 18 V C.A.
(Digital 242)
15 18 16
Funktion der Schaltstellung
Impulsbetrieb
Ein/Aus
Timer 1 min. *
Timer 3 min. *
Timer 8 min. *
* bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit, wird der
Timer neu eingestellt
Funktion 'Markise' (jeweils möglich für Kanal 1 und 2 mit S11 oder
S12 bzw. Kanal 3 und 4 mit S13 oder S14)
- 1. Befehl Relais 1 'Ein'; Laufzeit ca. 2 min.
- 2. Befehl beide Relais 'Aus'
- 3. Befehl Relais 2 'Ein'; Laufzeit ca. 2 min.
- 4. Befehl beide Relais 'Aus'
... usw.
Fernsteuerung programmieren
Fernsteuerung löschen
Impulsbetrieb für Torsteuerungen
- Befehl von Handsender:
Kurzimpuls ca. 1 sec.
- Befehl von Funkcodetaster: Impuls für die Dauer der Betätigung
2. Fernsteuerung programieren (S1 Pos '6'):
-
Programmiertaste betätigen (ca. 2 sec.) bis LED H1 blinkt
-
innerhalb von 10 sec. den entsprechenden Handsender betätigen,
anschließend leuchtet die LED für ca. 2 sec.
3
Wiring Diagrams for the Four-Channel Receiver
Brukerveiledning for 4-kanalers mottaker
H1
Monteringsveiledning:
X20A
S1
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
En höyest mulig posisjon for mottakeren - og som er fri for metallgjenstander - forbedrer
mottakeregenskapene.
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Elektronisk antenne tilkobles bössing X20A med hjelp av den medsendte flatkabelen.
Antenneledningen föres ut i det frie gjennom Pg-forskruingen (lissen skal ikke kappes)
Utstyret festes ved hjelp av de medsendte skruene.
Spenningsforsyning og koblingsledningene tilkobles de tilsvarende klemmene ved å
benytte de medsendte PG-forskruingene.
Viktig! Bare likeartede forbrukere tilkobles (bare nett- eller bare lavspenning)!
5. Ekstern impulsbryter tilkobles hvis dette forekommer (tilkoblingsklemmene X 11-X 14).
Viktig! Til dette må det bare anvendes spenningsfrie kontakter!
Programmeringsveiledning:
Digital 241 (230 V AC)
Det er mulig med forskjellige driftsarter.
Programmeringen gjöres separat for hver kanal med S11 -S14.
Ved betjening av programmeringstasten for den tilhörende
kanalen i minst 2 sekunder, lagres den funksjonen som er
innstilt via dreiebryteren. LED H1 lyser i ca 2 sekunder.
Bryterstilling S1
0
ACE
Funksjon forvelges med dreiebryter S1 (se figur)
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
S1:
1. Programmere driftsarter:
68
X20A
S1
13 14
Yellow LED
Programming display
H2
Green LED
Supply voltage display
K1
Channel 1 relay
K2
Channel 2 relay
K3
Channel 3 relay
K4
Channel 4 relay
S1
Rotary switch for programming
S11
Channel 1 programming button
S12
Channel 2 programming button
S13
Channel 3 programming button
S14
Channel 4 programming button
X1
Relay 1 connecting terminals
X2
Relay 2 connecting terminals
X3
Relay 3 connecting terminals
X4
Relay 4 connecting terminals
X11
Channel 1 impulse input connecting
terminals
X12
Channel 2 impulse input connecting
terminals
X13
Channel 3 impulse input connecting
terminals
X14
Channel 4 impulse input connecting
terminals
X5
Connecting terminals for mains voltage
230 V AC (Digital 241)
X50A Connecting terminals for low voltage
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
Bryterstillingens funksjon
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Important! Read carefully before carrying out any work!
0
1
2
3
4
5
This equipment may only be connected and put into operation by qualified and suitably trained
specialist personnel. For the purpose of this description qualified and suitably trained specialist
personnel are persons who are adequately instructed or supervised by qualified electricians and
are thus in a posiiton to recognize the hazards that electricity can cause. Moreover, they must
hold qualifications consistent with the work being carried out, in particular they must
• be familiar with the relevant electrotechnical regulations
• have received training in the use and maintenance of adequate safety equipment
• have also received first-aid training.
6
7
8
Impulsdrift
På/Av
Timer 1 minutt *
Timer 3 minutt *
Timer 8 minutt *
* ved fornyet betjening för utlöp av tiden, innstilles timer på nytt
Funksjon "Markise" (i hvert enkelt tilfellemulig for kanal 1 og 2 med
S11 eller S12 henholdsvis 3 og 4 med S13 eller S14)
- 1. Ordre relé1 "Inn" - bevegelsestid ca 2 minutter.
- 2. Ordre begge reléer "Ut"
- 3. Ordre relé2 "Inn" - bevegelsestid ca 2 minutter.
- 4. Ordre begge reléer "Ut".
- osv
Programmere fjernstyring
Slette fjernstyring
Impulsdrift for portstyringer
- Kommando fra fjernkontroll: Kort impuls i 1 sekund.
- Kommando fra kodetast:
Impuls så lenge den betjenes.
Observe local safety regulations!
Always lay mains cable and low-voltage cable separately!
2. Programmere fjernstyring (S1 pos '6'):
- Betjen programmeringstast (ca 2 sekunder) inntil LED H1 blinker
4
- Betjen den tilsvarende fjernkontrollen innen 10 sekunder,
LED lyser samtidig i ca 2 sekunder.
17
Koblingsskjemaer for 4-kanalers mottaker
Operating Instructions for the Four-Channel Receiver
H1
Fitting instructions:
X20A
S1
Positioning the unit as high as possible and clear of metal objects improves the reception properties.
TR1
K4
K3
K2
25 28 26 35 38 36 45 48 46
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Connect the electronic aerial with enclosed flat cable to socket X20A.
Feed aerial lead to the outside through the PG screw connection (do not shorten the cordon).
Fix the unit in place with the enclosed screws.
Connect the voltage supply and relay contacts to the corresponding terminals using the
enclosed PG screw connections.
Attention: Only connect equipment of the same type (all mains
voltage or all low voltage)!
5. If included: Connect external impulse button (connecting terminals X11-X14).
Important: Only potential-free contacts may be used for this purpose!
Programming instructions:
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
X1
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Preselect the function via rotary switch S1 (see figure).
Pressing the programming button assigned to the channel for at
least 2 sec. stores the function set via the rotary switch and the LED
H1 glows for approx. 2 sec.
Switch setting S1
0
1
2
3
4
Viktig! Skal ubetinget lese för arbeidsstart!
5
Dette utstyret må bare tilkobles og settes i drift av kvalifiserte og opplærte fagpersoner!
Med kvalifiserte og opplærte fagpersoner menes det i denne forbindelsen personer som er tilstrekkelig
opplært eller er under tilsyn av elektrofagfolk og derigjennom er i stand til å forstå de farer som kan
forårsakes av elektrisitet. Utover dette må de ha de kvalifikasjoner som vedrörer deres virksomhet,
særlig
Ta hensyn til offentlige forskrifter vedrörende installasjoner.
Nett- og styrespenning må legges adskilte!
16
6
7
8
0
24
X50A
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
1. Programming the operating mode:
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
• kunnskap til de relevante elektrotekniske forskrifter
• utdannelse i bruk og vedlikehold av passende sikkerhetsutstyr
• utdannelse i förstehjelp.
S1:
ACE
X20A
S1
Different operating modes are possible.
Programming is to be carried out separately for each
channel using S11 - S14.
68
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
LED gul
Indikering programmering
H2
LED grönn
Indikering forsyningsspenning
K1
ReléKanal 1
K2
ReléKanal 2
K3
ReléKanal 3
K4
ReléKanal 4
S1
Dreiebryter for programmering
S11
Programmeringstast Kanal 1
S12
Programmeringstast Kanal 2
15 18 16
X1
S13
Programmeringstast Kanal 3
S14
Programmeringstast Kanal 4
Digital 241 (230 V AC)
X1
Tilkoblingsklemmer Relé1
X2
Tilkoblingsklemmer Relé2
X3
Tilkoblingsklemmer Relé3
X4
Tilkoblingsklemmer Relé4
X11
Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 1
X12
Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 2
X13
Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 3
X14
Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 4
X5
Tilkoblingsklemmer for nettspenning
230 V AC (Digital 241)
X50A Tilkoblingsklemmer for lavspenning
12 - 24 V DC / 12 - 18 V AC (Digital 242)
Function of the switch setting
Impulse operation
On/Off
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
*Pressing the button again before the time has elapsed
resets the timer.
Function "awning" (in each instance possible for channels 1 and 2
via S11 or S12 or for channels 3 and 4 via S13 or S14)
- 1st command relay 1 "ON"; running time approx. 2 min.
- 2nd command both relays "OFF"
- 3rd command relay 2 "ON"; running time approx. 2 min.
- 4th command both relays "OFF"
... etc.
Programme the remote control
Cancel the remote control
Impulse operation for door controls
- Command from hand transmitter:
short impulse approx: 1 sec.
- Command from remote digital coder: impulse for duration of
operation
2. Programming the remote control (S1 pos. 6):
- Press programming button (approx. 2 sec.) until LED H1 flashes
- Operate the corresponding hand transmitter within 10 sec.,
after which the LED glows for approx. 2 sec.
5
Plans de câblage pour récepteur à 4 canaux
Bruksanvisning för 4-kanal-mottagaren
H1
Monteringsanvisning:
X20A
S1
Placeras mottagaren högt på en metallfri plats, förbättras mottagningsegenskaperna.
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Anslut den elektroniska antennen med den medlevererade flatkabeln till uttag X20A.
För ut antennsladden genom PG-skruvkopplingen (korta inte av sladden).
Fäst apparaten med de medlevererade skruvarna.
Anslut spänningsförsörjningen och kopplingsledningarna till respektive klämmor med
hjälp av de medlevererade PG-skruvkopplingarna.
Observera: Anslut endast likartade förbrukare (alla nät- eller alla klenspänning)!
5. Ifall sådana finns: Anslut externa impulsknappar (anslutningsklämmor X11-X14).
Viktigt: För detta ändamål får endast potentialfria kontakter användas!
Programmeringsanvisning:
Digital 241 (230 V AC)
Det är möjligt att använda olika driftarter.
Programmeringen utförs separat för varje kanal med S11 - S14.
X1
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Important: A lire impérativement avant de commencer les travaux
0
1
2
3
4
5
Cet appareil doit être installé et mis en service exclusivement par un professionnel qualifié et formé!
Les personnes qualifiées dans le sens de la présente notice sont des professionnels disposant des bases
du métier, ayant une parfaite connaissance des dangers liés aux courants électriques et sachant
utiliser les notices techniques de montages et mises en service ainsi que plans de branchements.
• Formation aux normes en viguer!
• Formation à l’utilisation et à l’entretien des éléments de sécurité que comporte l’appareillage
• Formation aux premiers secours
Respecter les normes français en vigueur!
Ilest Impératif de séparer dans des gaines différentes, les câbles d’alimentation des câbles
d’asservissement basse tension!
6
7
8
0
ACE
Håller du programmeringsknappen som hör till kanalen tryckt minst
2 sek. sparas den funktion du har ställt vridknappen på och LED H1
lyser ca. 2 sek.
Position S1
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
S1:
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
1. Programmering av driftart.
Välj funktion med vridknappen S1 (se bild).
68
X20A
S1
13 14
LED jaune
voyant programmation
H2
LED verte
voyant tension d’alimentation
K1
Relais canal 1
K2
Relais canal 2
K3
Relais canal 3
K4
Relais canal 4
S1
Commutateur rotatif de programmation
S11
Bouton de programmation du canal 1
S12
Bouton de programmation du canal 2
S13
Bouton de programmation du canal 3
S14
Bouton de programmation du canal 4
X1
Bornier du relais 1
X2
Bornier du relais 2
X3
Bornier du relais 3
X4
Bornier du relais 4
X11
Bornier de branchement des entrées
impulsion du canal 1
X12
Bornier de branchement des entrées
impulsion du canal 2
X13
Bornier de branchement des entrées
impulsion du canal 3
X14
Bornier de branchement des entrées
impulsion du canal 4
X5
Bornier d’alimentation
230 V AC (Digital 241)
X50A Bornier pour alimentation faible tension
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
Funktion i resp. läge
Impulsdrift
På/Av
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
* vid ny aktivering innan tiden är ute, ställs timern in på nytt
Funktion 'Markis' (kan programmeras för kanal 1 och 2 med S11
eller S12 resp. kanal 3 och 4 med S13 och S14)
- 1. Order relä 1 'På'; Programkörningstid ca. 2 min.
- 2. Order bägge reläerna 'Av'
- 3. Order relä 2 'På'; Programkörningstid ca. 2 min.
- 4. Order bägge reläerna 'Av'
... osv.
Programmering av fjärrstyrningen
Nollställning av fjärrstyrningen
Impulsdrift för portstyrningar
- Kommando från handsändare:
Kort impuls c:a 1 sek.
- Kommando från radiokodströmbrytare: Impuls så länge man trycker
2. Programmering av fjärrstyrningen (S1 pos '6'):
- Tryck programmeringsknappen (ca. 2 sek.) tills LED H1 blinkar
- Tryck respektive handsändare inom 10 sek., därefter lyser LED ca. 2 sek.
6
15
Notice d’utilisation pour le récepteur à 4 canaux
Kopplingsschema för 4-kanal mottagare
X20A
S1
Positionner le récepteur le plus haut possible et l’éloigner d’éléments métalliques de manière à
obtenir la meilleure portée de télécommande.
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Brancher le câble plat de raccordement de l’antenne électronique dans la prise X20A.
Amener le fil l’antenne à l’exérieur du boitier par le presse-étoupe (ne pas raccourcir).
Fixer le boîtier avec la visserie fournie.
Amener le courant d’alimentation ainsi que les câbles d’asservissement sur les borniers du récepteur
(utiliser les presse-écoupes).
Alimenter avec la même tension (tout en 230V ou tout en faible tension)!
5. Si nécessaire, brancher les éléments de commande externe (Borniers X11 - X14)
Important: raccorder exclusivement des contacts libres de potentiel!
Notice de programmation
Digital 241 (230 V AC)
Plusieurs modes de commande sont possibles.
Le mode de commande est à réaliser séparément pour chaque canal avec S11-S12.
X14
43 44
0
1
2
3
4
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
5
Viktigt! Måste läsas före arbetets början!
Denna apparat får endast anslutas och tas i drift av kvalificerad och utbildad fackpersonal!
Kvalificerad och utbildad fackpersonal betyder här personer, som undervisats av elektrospecialister
så mycket att de är i stånd att känna igen faror som kan orsakas av elektricitet. Dessutom måste de
förfoga över kvalifikationer motsvarande deras sysselsättning, speciellt
6
7
8
• kännedom om tillämpliga elektrotekniska föreskrifter
• utbildning i användning och skötsel av lämpliga säkerhetsanordningar
• utbildning i Första Hjälpen
Beakta lokala skyddsbestämmelser!
Nät- och klenspänning måste förläggas separat!
0
Mode de commande
24
X50A
K4
K3
K2
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
Choisir la fonction à l’aide du commutateur rotatif S1 (voir image).
Un appui durant min. 2 secondes sur le bouton correspondant au
canal à programmer mettra en mémoire le mode de commande
affiché sur S1 pour ce canal. LED H1 s’allumera durant approx.
2 secondes.
Positionnement S1
X1
S1:
ACE
1. Programmation du mode de commande
68
X20A
S1
13 14
LED gul
Indikator programmering
H2
LED grön
Indikator försörjningsspänning
K1
Relä kanal 1
K2
Relä kanal 2
K3
Relä kanal 3
K4
Relä kanal 4
S1
Vridknapp för programmering
S11
Programmeringsknapp kanal 1
S12
Programmeringsknapp kanal 2
S13
Programmeringsknapp kanal 3
S14
Programmeringsknapp kanal 4
X1
Anslutningsklämmor relä 1
X2
Anslutningsklämmor relä 2
X3
Anslutningsklämmor relä 3
X4
Anslutningsklämmor relä 4
X11
Anslutningsklämmor impulsingång kanal 1
X12
Anslutningsklämmor impulsingång kanal 2
X13
Anslutningsklämmor impulsingång kanal 3
X14
Anslutningsklämmor impulsingång kanal 4
X5
Anslutningsklämmor för nätspänning
230 V AC (Digital 241)
X50A Anslutningsklämmor för klenspänning
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
Installation:
H1
Positionnement par impulsion
ON/OFF
Temporisation1 min. *
Temporisation 3 min. *
Temporisation 8 min. *
* par un nouvel appui avant écoulement de la temporisation,
remise à zéro de la temporisation.
Fonction “marquise“ (possible sur canaux 1 et 2 avec S11 ou S12.
possible sur canaux 3 et 4 avec S13 ou S14)
- 1. Ordre relais 1 “ON“ Temps de marche approx 2 min.
- 2. Ordre, les 2 relais “OFF“
- 3. Ordre relais 2 “ON“ Temps de marche approx 2 min.
- 4. Ordre, les 2 relais “OFF“
... etc.
Programmation de la télécommande
Effacement programmation de la télécommande
Types d'impulsion pour opérateurs de portes
- Commande par émetteur:
Impulsion courte approx. 1 sec.
- Commande par Digicodeur sans fil:
Impulsion pendant la durée du meintient du contact
2. Programmation de la télécommande (S1 Pos '6'):
14
-
Appuyer sur le bouton de programmation (approx. 2 sec.) jusqu’à allumage de la LED H1
-
en moins de 10 secondes,appuyer sur le bouton souhaité de l’émetteur,
la LED correspondante s’allumera approx. 2 secondes.
7
Aansluitschema voor de 4-kanaals ontvanger
Istruzioni per l'uso del ricevitore a 4 canali
H1
per il montaggio
X20A
S1
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
Una posizione del ricevitore la pió alta possibile e lontana da oggetti metallici migliora le sue
caratteristiche di ricezione.
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
1. Allacciare l'antenna elettronica alla presa X20A con l'ausilio del cavo a nastro in dotazione.
2. Portare il cavetto d'antenna verso l'esterno attraverso l'avvitamento PG
(non accorciare il cavetto d'antenna).
3. Fissare l'apparecchio tramite le viti in dotazione.
4. Allacciare l'alimentazione rete e le linee comando agli appositi morsetti utilizzando gli avvitamenti
PG in dotazione.
Attenzione! Allacciare esclusivamente utenze dello stesso tipo
(tutte per tensione rete o tutte per tensione bassa)!
5. Se in dotazione: allacciare i tasti ad impulso esterni (morsetti X11 - X14).
Importante! Sono permessi soltanto contatti esenti da potenziale!
Digital 241 (230 V AC)
Istruzioni per la programmazione
X1
X2
X3
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Prescegliere la funzione con l'interruttore rotante S1 (v. illustr.).
Premendo il tasto di programmazione previsto per il relativo canale
per almeno 2 secondi, si memorizza la funzione impostata
dall'interruttore rotante e l'LED H1 si accende per ca. 2 secondi.
Posizione Interruttore S1 Funzione della posizione interruttore
0
1
2
3
4
Belangrijk! Beslist voor het installeren te lezen!
Deze besturing mag alleen door gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel aangesloten en in bedrijf
gesteld worden. Gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel in deze zin zijn personen die door elektrotechnisch, geschoold personeel voldoende onderricht zijn en getraind waardoor ze in staat zijn gevaren
te onderkennen die door elektriciteit veroorzaakt kunnen worden. Bovendien moeten ze buiten de
kwalifikaties die nodig zijn binnen hun vakgebied tevens over kennis beschikken van, of opleiding
genoten hebben in onderstaande zaken:
• Kennis van de betreffende elektrotechnische voorschriften.
• Opleiding genoten hebben in gebruik en onderhoud van het juiste veiligheidsgereedschap.
• Opleiding in eerste hulp.
Plaatselijke voorschriften in acht nemen!
Net - en stuurleidingen absoluut gescheiden leggen!
8
0
ACE
1. Programmazione del modo operativo
68
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
S1:
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
Sono realizzabili differenti modi operativi.
La programmazione va eseguita separatamente
per ogni canale tramite gli interruttori S11 - S14.
X20A
S1
13 14
LED geel
Aanduiding programmering
H2
LED groen
Aanduiding voedingsspanning
K1
Relais kanaal 1
K2
Relais kanaal 2
K3
Relais kanaal 3
K4
Relais kanaal 4
S1
Draaischakelaar voor de programmering
S11
Programmeertoets kanaal 1
S12
Programmeertoets kanaal 2
S13
Programmeertoets kanaal 3
S14
Programmeertoets kanaal 4
X1
Aansluitklemmen relais 1
X2
Aansluitklemmen relais 2
X3
Aansluitklemmen relais 3
X4
Aansluitklemmen relais 4
X11
Aansluitklemmen impulsingang kanaal 1
X12
Aansluitklemmen impulsingang kanaal 2
X13
Aansluitklemmen impulsingang kanaal 3
X14
Aansluitklemmen impulsingang kanaal 4
X5
Aansluitklemmen voor netspanning
230 V AC (Digital 241)
X50A Aansluitklemmen voor laagspanning
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
5
6
7
8
Servizio ad impulso
Acceso/Spento
Timer 1 min. *
Timer 3 min. *
Timer 8 min. *
* in caso di un ulteriore azionamento prima del decorso del tempo il
timer viene nuovamente impostato.
Funzione "Markise" (realizzabile per il canale 1 e 2 tramite S11 o S12,
oppure per il canale 3 e 4 tramite S13 o S14)
- 1˚ comando relé 1 "Acceso"; tempo di manovra ca. 2 minuti
- 2˚ comando ambo i relé "Spento"
- 3˚ comando relé 2 "Acceso"; tempo di manovra ca. 2 minuti
- 4˚ comando ambo i relé "Spento"
...ecc.
Programmazione del telecomando
Ripristino del telecomando
Escercizio ad impulsi per comandi di portone
- Ordine dal trasmettitore manuale: breve impulso di 1 s circa
- Ordine dalla tastiera a radiocodici: impulso della durata
dell'azionamento
2. Programmazione del telecomando (S1 Pos. "6"):
- Premere il tasto di programmazione (ca. 2 secondi) finché non lampeggia l'LED H1
- Azionare entro 10 secondi il relativo trasmettitore manuale,
successivamente l'LED si accende per ca. 2 secondi.
13
Schemi dei collegamenti per il ricevitore a 4 canali
Gebruiksaanwijzing voor de 4-kanaals ontvanger
H1
Montagehandleiding:
X20A
S1
TR1
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
Indien mogelijk de ontvanger op een hoge vrije positie, vrij van metaalweerstanden, ophangen.
Dit verbetert de ontvangsteigenschappen.
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
1.
2.
3.
4.
Elektronische antenne met de meegeleverde vlakke kabel aan de aansluitbus X20A aansluiten.
Antennedraad via de PG wartel naar buiten leiden (draad niet inkorten).
Ontvanger met de meegeleverde schroeven vastschroeven.
Voedingspanning en schakeldraden op de daarvoor bestemde klemmen aansluiten met
gebruikmaking van de meegeleverde PG-wartels.
Let op!: alleen gelijksoortige verbruiksapparatuur (alles stuur- of laagspanning) aansluiten!
5. Indien aanwezig: externe impulsdrukknop aansluiten (aansluitklemmen X11-X14).
Belangrijk: Er mogen hiervoor alleen potentiaalvrije kontakten gebruikt worden!
Programmeerhandleiding:
Digital 241 (230 V AC)
De ontvanger is geschikt voor verschillende toepassingen.
De programmering is met S11 - S14 voor elk kanaal apart in te stellen.
Door de programmeertoets van het gekozen kanaal tenminste
2 seconden in te drukken wordt de door de draaischakelaar
ingestelde funktie in het geheugen opgeslagen en brandt
LED H1 voor ca. 2 sec.
Schakelaarstand S1
0
ACE
S1:
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
1. De gewenste funktie programmeren:
Funktie met draaischakelaar S1 kiezen (zie afbeelding).
68
X20A
S1
13 14
LED giallo
indicazione Programmazione
H2
LED verde
indicazione Tensione di alimentazione
K1
Relé canale 1
K2
Relé canale 2
K3
Relé canale 3
K4
Relé canale 4
S1
Interruttore rotante per
la programmazione
S11
Tasto di programmazione canale 1
S12
Tasto di programmazione canale 2
S13
Tasto di programmazione canale 3
S14
Tasto di programmazione canale 4
X1
Morsetti relé 1
X2
Morestti relé 2
X3
Morsetti relé 3
X4
Morsetti relé 4
X11
Morsetti Entrata impulsi canale 1
X12
Morsetti Entrata impulsi canale 2
X13
Morsetti Entrata impulsi canale 3
X14
Morsetti Entrata impulsi canale 4
X5
Morsetti per tensione rete
230 V AC (Digital 241)
X5OA Morsetti per tensione bassa
12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242)
Funktie van de instelling
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
0
1
2
3
4
X4
Digital 242 (12 - 24 V DC)
(12 - 18 V AC)
Importante! Leggere attentamente prima di iniziare i lavori!
5
L'apparecchio deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale qualificato
ed addestrato. Per personale qualificato ed addestrato ai sensi di queste istruzioni si intendono
persone che sono state sufficientemente istruite o che vengono sorvegliate da specialisti
d'elettrotecnica e che sono quindi in grado di riconoscere pericoli causati dall'elettricitá.
Inoltre devono disporre di qualificazioni professionali, anzitutto di
6
7
8
• una istruzione riguardante le relative norme elettrotecniche in vigore,
• una istruzione riguardante l'uso e la manutenzione degli adeguati attrezzi di sicurezza,
• una istruzione riguardante il pronto soccorso.
Osservare le misure di sicurezza locali!
Impulsfunktie
Aan/uit
Timer 1 min. *
Timer 3 min. *
Timer 8 min. *
* wanneer opnieuw een commando gegeven wordt voordat de
tijd is afgelopen, begint de Timer weer opnieuw.
Funktie 'jalouzieën' (zowel mogelijk voor kanaal 1 en 2 met
S11 of S12 en kanaal 3 en 4 met S13 of S14)
- 1e commando relais 1 'aan'; looptijd ca. 2 min.
- 2e commando beide relais 'uit'
- 3e commando relais 2 'aan'; looptijd ca. 2 min.
- 4e commando beide relais 'uit'
... enz.
Afstandsbediening programmeren
Afstandsbediening wissen
Impulsbedrijf voor poortbesturingen
- Commando van de handzender:
kort impuls ca. 1 sec.
- Commando van de radiocodetoets:
impuls voor de duur van de activering
Installare in ogni caso separatamente i cavi rete dai cavi tensione bassa!
2. Afstandsbediening programmeren (S1 Pos '6'):
-
12
programmeertoets indrukken (ca. 2 sec.) tot LED H1 knippert
binnen 10 sec. de bijbehorende handzender indrukken,
aansluitend brandt de LED voor ca. 2 sec.
9
Instrucciones de servicio para el receptor de 4 canales
Esquemas eléctricos para el receptor de 4 canales
X20A
S1
TR1
K4
K3
K2
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
L
X4
N
X5
Digital 241 (230 V c.a.)
1.
2.
3.
4.
Conectar la antena electrónica con el cable plano adjunto a la hembrilla X20A.
Llevar el conductor de antena hacia fuera a través del atornillamiento PG (no acortar el cordón).
Fijar el aparato con los tornillos adjuntos.
Conectar la alimentación de tensión y las líneas de conmutación a los correspondientes bornes,
utilizando para ello los atornillamientos PG.
Atención: ¡Conectar únicamente consumidores del mismo tipo (todos de tensión de red
o todos de baja tensión)!
5. Si existe: conectar teclas de impulso externas (bornas de conexión X11-X14).
Importante: ¡Para este fin deben utilizarse sólo contactos sin potencial!
Instrucciones de programación:
15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46
X1
X2
X3
X4
Digital 242 (12-24 V c.c.)
(12-18 V c.a.)
Preseleccionar la función con el interruptor giratorio S1 (ver figura).
Accionando la tecla de programación asignada al canal durante un
mínimo de 2 segundos, la función ajustada con el interruptor giratorio
queda memorizada y el LED H1 se enciende durante aprox. 2 segundos.
Posición del interruptor S1
0
1
2
3
4
¡Importante! ¡Leer antes de iniciar el trabajo!
5
¡La conexión y la puesta en servicio deben ser realizadas únicamente por personal técnico cualificado
y formado al efecto!. El concepto de personal técnico cualificado y formado en el sentido de esta
descripción se refiere a las personas que sean instruidas o suficientemente supervisadas por electricistas
cualificados, estando por ello en condiciones de identificar los riesgos que puedan ser causados por
la electricidad. Asimismo, deben poseer las cualificaciones correspondientes a su actividad,
particularmente
• conocimiento de las prescripciones electrotécnicas aplicables
• formación en el uso y mantenimiento del equipo de seguridad adecuado
• formación en primeros auxilios.
¡Observar las prescripciones locales en materia de seguridad!
¡Los conductores de la red y de mando deben ser tendidos siempre por separado!
10
S1:
6
7
8
0
24
X50A
K4
K3
K2
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
1. Programar modo de servicio:
ACE
X20A
S1
Son posibles distintos modos de servicio.
La programación debe realizarse con S11-S14 por separado para cada canal.
68
X14
43 44
K1
X13
33 34
H1 H2
X12
23 24
S11 S12 S13 S14
X11
13 14
LED amarillo
Indicación Programación
H2
LED verde
Indicación Tensión de alimentación
K1
Relé Canal 1
K2
Relé Canal 2
K3
Relé Canal 3
K4
Relé Canal 4
S1
Interruptor giratorio para la programación
S11
Tecla de programación Canal 1
S12
Tecla de programación Canal 2
S13
Tecla de programación Canal 3
S14
Tecla de programación Canal 4
X1
Bornas de conexión Relé 1
X2
Bornas de conexión Relé 2
X3
Bornas de conexión Relé 3
X4
Bornas de conexión Relé 4
X11
Bornas de conexión Entrada de impulsos
Canal 1
X12
Bornas de conexión Entrada de impulsos
Canal 2
X13
Bornas de conexión Entrada de impulsos
Canal 3
X14
Bornas de conexión Entrada de impulsos
Canal 4
X5
Bornas de conexión para tensión de red
230 V c.a. (Digital 241)
X50A Bornas de conexión para tensión baja
12-24 V c.c.; 12-18 V c.a. (Digital 242)
Instrucciones de montaje:
Posicionando el receptor en un punto lo más alto posible y libre de objetos metálicos se mejoran la
condiciones de recepción.
H1
Función de la posición del interruptor
Modo de impulsos
ON/OFF
Temporizador 1 min.*
Temporizador 3 min.*
Temporizador 8 min.*
* en caso de una nueva activación antes de que haya transcurrido
el tiempo, el temporizador se ajusta nuevamente
Función "Marquesina" (posible para Canal 1 y 2 con S11 ó S12 o
para Canal 3 y 4 con S13 ó S14)
- 1˚ instrucción Relé 1 "ON"; tiempo de funcionamiento aprox. 2 min.
- 2˚ instrucción ambos relés "OFF"
- 3˚ instrucción Relé 2 "ON"; tiempo de funcionamiento aprox. 2 min.
- 4˚ instrucción ambos relés "OFF"
...etc.
Programar mando a distancia
Borrar mando a distancia
Funcionamiento de impulso para mandos de puerta
- Instrucción desde el emisor manual: impulso corto aprox. 1 seg.
- Instrucción desde el pulsador de código a distancia: impulso para
la duración de la activación
2. Programar mando a distancia (S1 pos. "6"):
- Accionar la tecla de programación (aprox. 2 seg.) hasta que parpadee el LED H1
- En un tiempo de 10 seg., accionar el correspondiente emisor manual;
a continuación, el LED se enciende durante aprox. 2 seg.
11

Related manuals