Digital 241 | Owner's manual | Marantec Digital 242 Manuel du propriétaire
Add to My manuals10 Pages
▼
Scroll to page 2
of
10
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. GB Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior written approval. We reserve the right to make technical changes in the interests of progress. F Copyright Toute reproduction même partielle interdite sans notre accord préalable. Tous changements de construction réservés. NL Door de auteurswet beschermd. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden. E Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. I Diritti d’autore riservati. Riproduzione, anche solo parziale, previa nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto che servano allo sviluppo tecnologico. S Upphovsrättsskyddad. Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd. Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen. N Beskyttet opphavsrett. Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse. Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes. P Reservados os direitos de autor. Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização. Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica. Digital 241, 242 Version: 01.99 #8 005 598 1 - 0 36082 - M - 0.5 - 0496 D Universal-Empfänger, 4-Kanal Universal 4-channel receiver Récepteur universel, 4 canaux 4-kanaals universele ontvanger Receptor universal de 4 canales Ricevitore universale a 4 canali 4-kanals universalmottagare 4-kanals universalmottager Receptor universal, 4 canais Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Brukerveiledning Instruções de serviço Instruções de serviço para o receptor de 4 canais Schaltpläne für den 4-Kanal Empfänger A posição do receptor, o mais alto possível e afastado de objectos metálicos, melhora a qualidade de recepção. X20A S1 TR1 K4 K3 K2 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X2 X3 L X4 N X5 Ligar a antena electrónica com o cabo espalmado na tomada X20A. Passar o fio da antena através da união roscada PG (não encurtar o cabo). Fixar o aparelho com os parafusos anexos. Ligar os fios da tensão de alimentação e de comando nos respectivos bornes utilizando as uniões roscadas PG anexas. Atenção: Conectar somente consumidores similares (todos com tensão da rede ou todos com tensão fraca) ! 5. Caso exista: Ligar os pulsadores externos (bornes de ligação X11-X14). Importante: só se pode utilizar aqui contactos sem potencial ! Instruções de programação: X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Seleccionar a função com o botão rotativo S1 (ver fig.). Pressionando a tecla de programação do respectivo canal durante pelo menos 2 seg. é memorizada a função seleccionada com o botão rotativo e o LED H1 acende durante cerca de 2 seg. Posição do botão S1 0 1 2 3 4 Wichtig! Unbedingt vor Arbeitsbeginn lesen! 5 Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen, die durch Elektrofachkräfte ausreichend unterwiesen oder beaufsichtigt und dadurch in der Lage sind, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können. Überdies müssen sie über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen, insbesondere • Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften • Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung • Ausbildung in Erster Hilfe. Örtliche Schutzbestimmungen beachten! Netz- und Kleinspannung unbedingt getrennt verlegen! S1: 6 7 8 0 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 1. Programar o modo de serviço: ACE X20A S1 São possíveis diferentes modos de serviço. A programação é efectuada com S11 - S14 separadamente para cada canal. 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 1. 2. 3. 4. 68 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 LED gelb Anzeige Programmierung H2 LED grün Anzeige Versorgungsspannung K1 Relais Kanal 1 K2 Relais Kanal 2 K3 Relais Kanal 3 K4 Relais Kanal 4 S1 Drehschalter für Programmierung S11 Programmiertaster Kanal 1 S12 Programmiertaster Kanal 2 15 18 16 S13 Programmiertaster Kanal 3 X1 S14 Programmiertaster Kanal 4 Digital 241 (230 V AC) X1 Anschlußklemmen Relais 1 X2 Anschlußklemmen Relais 2 X3 Anschlußklemmen Relais 3 X4 Anschlußklemmen Relais 4 X11 Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 1 X12 Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 2 X13 Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 3 X14 Anschlußklemmen Impulseingang Kanal 4 X5 Anschlußklemmen für Netzspannung 230 V AC (Digital 241) X50A Anschlußklemmen für Kleinspannung 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) Instruções de montagem: H1 Respectiva função regime por impulsos Lig./Desl. Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* * activando o timer novamente antes de decorrido o tempo, o mesmo é ajustado de novo Função 'Markise' (possível respectivamente para o canal 1 e 2 com S11 ou S12, e canal 3 e 4 com S13 ou S14) - 1. Comando: relé 1 'Lig.'; tempo de marcha 2 min. aproxim. - 2. Comando: ambos os relés 'Desl.' - 3. Comando: relé 2 'Lig.'; tempo de marcha 2 min. aproxim. - 4. Comando: ambos os relés 'Desl.' ... etc. Programar o telecomando Anular program. do telecomando Regime por impulsos para manejo do portão - Comando por emissor manual: impulso curto, aprox. 1 seg. - Comando por sensor radicódigo: impulso para o tempo total da manobra 2. Programar o telecomando (S1, pos. '6'): - Pressionar a tecla de programação (aprox. 2 seg.) até o LED H1 cintilar 2 - Activar o respectivo emissor manual dentro de 10 seg; o LED acende seguidamente durante cerca de 2 seg. 19 Esquemas dos circuitos do receptor de 4 canais Bedienungsanleitung für den 4-Kanal Empfänger H1 Montageanleitung: X20A S1 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Elektronische Antenne mit beiliegendem Flachkabel an Buchse X20A anschließen. Antennenleitung durch PG Verschraubung nach außen führen (Litze nicht kürzen). Gerät mit beiliegenden Schrauben befestigen. Spannungsversorgung und Schaltleitungen an die entsprechenden Klemmen anschließen unter Nutzung der beiliegenden PG-Verschraubungen. Achtung: Nur gleichartige Verbraucher (alle Netz- oder alle Kleinspannung) anschließen! 5. Falls vorhanden: Externe Impulstaster anschließen (Anschlußklemmen X11-X14). Wichtig: Es dürfen hierfür nur potentialfreie Kontakte verwendet werden! Programmieranleitung: Es sind unterschiedliche Betriebsarten möglich. Die Programmierung ist mit S11 - S14 für jeden Kanal separat durchzuführen. X2 X3 Funktion mit Drehschalter S1 vorwählen (siehe Bild ). Durch Betätigen der dem Kanal zugeordneten Programmiertaste für mindestens 2 sec. wird die durch den Drehschalter eingestellte Funktion abgespeichert und die LED H1 leuchtet für ca. 2 sec. Schalterstellung S1 X4 0 1 2 3 4 Digital 242 (12 - 24 V C.D.) (12 - 18 V C.A.) Importante ! Ler com atenção antes de iniciar os trabalhos ! 5 As ligações deste aparelho e a sua colocação em serviço só podem ser executadas por pessoal especializado e qualificado devidamente instruído! Entende-se por pessoal especializado e qualificado devidamente instruído, pessoas suficientemente instruídas por electrotécnicos especializados ou sob a sua vigilância, de modo a estarem habilitados a reconhecer os perigos que podem resultar através da electricidade. Além disso têm de ter a necessária qualificação para desempenho da sua actividade, particularmente: 6 7 8 • Conhecimento das respectivas prescrições da electrotécnica • Instrução sobre o uso e tratamento do equipamento de segurança adequado • Formação sobre os primeiros socorros. Observar os regulamentos locais sobre segurança ! Instalar a tensão da rede e a tensão fraca completamente separadas ! 18 0 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 25 28 26 35 38 36 45 48 46 S1: ACE 1. Betriebsart programmieren: 68 X20A S1 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 X1 TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 Eine möglichst hohe und von Metallgegenständen freie Position des Empfängers verbessert die Empfangseigenschaften. H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 LED amarelo Sinaliz. da programação H2 LED verde Sinaliz. da tensão de alimentação K1 Relé, canal 1 K2 Relé, canal 2 K3 Relé, canal 3 K4 Relé, canal 4 S1 Botão rotativo p. programação S11 Botão de programação, canal 1 S12 Botão de programação, canal 2 15 18 16 X1 S13 Botão de programação, canal 3 S14 Botão de programação, canal 4 Digital 241 (230 V C.A.) X1 Bornes de ligação, relé 1 X2 Bornes de ligação, relé 2 X3 Bornes de ligação, relé 3 X4 Bornes de ligação, relé 4 X11 Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 1 X12 Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 2 X13 Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 3 X14 Bornes de lig., entrada de impulsos, canal 4 X5 Bornes de lig. da tensão da rede 230 V C.A. (Digital 241) X50A Bornes de lig. da tensão fraca 12 - 24 V C.D., 12 - 18 V C.A. (Digital 242) 15 18 16 Funktion der Schaltstellung Impulsbetrieb Ein/Aus Timer 1 min. * Timer 3 min. * Timer 8 min. * * bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit, wird der Timer neu eingestellt Funktion 'Markise' (jeweils möglich für Kanal 1 und 2 mit S11 oder S12 bzw. Kanal 3 und 4 mit S13 oder S14) - 1. Befehl Relais 1 'Ein'; Laufzeit ca. 2 min. - 2. Befehl beide Relais 'Aus' - 3. Befehl Relais 2 'Ein'; Laufzeit ca. 2 min. - 4. Befehl beide Relais 'Aus' ... usw. Fernsteuerung programmieren Fernsteuerung löschen Impulsbetrieb für Torsteuerungen - Befehl von Handsender: Kurzimpuls ca. 1 sec. - Befehl von Funkcodetaster: Impuls für die Dauer der Betätigung 2. Fernsteuerung programieren (S1 Pos '6'): - Programmiertaste betätigen (ca. 2 sec.) bis LED H1 blinkt - innerhalb von 10 sec. den entsprechenden Handsender betätigen, anschließend leuchtet die LED für ca. 2 sec. 3 Wiring Diagrams for the Four-Channel Receiver Brukerveiledning for 4-kanalers mottaker H1 Monteringsveiledning: X20A S1 TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 En höyest mulig posisjon for mottakeren - og som er fri for metallgjenstander - forbedrer mottakeregenskapene. H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Elektronisk antenne tilkobles bössing X20A med hjelp av den medsendte flatkabelen. Antenneledningen föres ut i det frie gjennom Pg-forskruingen (lissen skal ikke kappes) Utstyret festes ved hjelp av de medsendte skruene. Spenningsforsyning og koblingsledningene tilkobles de tilsvarende klemmene ved å benytte de medsendte PG-forskruingene. Viktig! Bare likeartede forbrukere tilkobles (bare nett- eller bare lavspenning)! 5. Ekstern impulsbryter tilkobles hvis dette forekommer (tilkoblingsklemmene X 11-X 14). Viktig! Til dette må det bare anvendes spenningsfrie kontakter! Programmeringsveiledning: Digital 241 (230 V AC) Det er mulig med forskjellige driftsarter. Programmeringen gjöres separat for hver kanal med S11 -S14. Ved betjening av programmeringstasten for den tilhörende kanalen i minst 2 sekunder, lagres den funksjonen som er innstilt via dreiebryteren. LED H1 lyser i ca 2 sekunder. Bryterstilling S1 0 ACE Funksjon forvelges med dreiebryter S1 (se figur) 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 S1: 1. Programmere driftsarter: 68 X20A S1 13 14 Yellow LED Programming display H2 Green LED Supply voltage display K1 Channel 1 relay K2 Channel 2 relay K3 Channel 3 relay K4 Channel 4 relay S1 Rotary switch for programming S11 Channel 1 programming button S12 Channel 2 programming button S13 Channel 3 programming button S14 Channel 4 programming button X1 Relay 1 connecting terminals X2 Relay 2 connecting terminals X3 Relay 3 connecting terminals X4 Relay 4 connecting terminals X11 Channel 1 impulse input connecting terminals X12 Channel 2 impulse input connecting terminals X13 Channel 3 impulse input connecting terminals X14 Channel 4 impulse input connecting terminals X5 Connecting terminals for mains voltage 230 V AC (Digital 241) X50A Connecting terminals for low voltage 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) Bryterstillingens funksjon 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Important! Read carefully before carrying out any work! 0 1 2 3 4 5 This equipment may only be connected and put into operation by qualified and suitably trained specialist personnel. For the purpose of this description qualified and suitably trained specialist personnel are persons who are adequately instructed or supervised by qualified electricians and are thus in a posiiton to recognize the hazards that electricity can cause. Moreover, they must hold qualifications consistent with the work being carried out, in particular they must • be familiar with the relevant electrotechnical regulations • have received training in the use and maintenance of adequate safety equipment • have also received first-aid training. 6 7 8 Impulsdrift På/Av Timer 1 minutt * Timer 3 minutt * Timer 8 minutt * * ved fornyet betjening för utlöp av tiden, innstilles timer på nytt Funksjon "Markise" (i hvert enkelt tilfellemulig for kanal 1 og 2 med S11 eller S12 henholdsvis 3 og 4 med S13 eller S14) - 1. Ordre relé1 "Inn" - bevegelsestid ca 2 minutter. - 2. Ordre begge reléer "Ut" - 3. Ordre relé2 "Inn" - bevegelsestid ca 2 minutter. - 4. Ordre begge reléer "Ut". - osv Programmere fjernstyring Slette fjernstyring Impulsdrift for portstyringer - Kommando fra fjernkontroll: Kort impuls i 1 sekund. - Kommando fra kodetast: Impuls så lenge den betjenes. Observe local safety regulations! Always lay mains cable and low-voltage cable separately! 2. Programmere fjernstyring (S1 pos '6'): - Betjen programmeringstast (ca 2 sekunder) inntil LED H1 blinker 4 - Betjen den tilsvarende fjernkontrollen innen 10 sekunder, LED lyser samtidig i ca 2 sekunder. 17 Koblingsskjemaer for 4-kanalers mottaker Operating Instructions for the Four-Channel Receiver H1 Fitting instructions: X20A S1 Positioning the unit as high as possible and clear of metal objects improves the reception properties. TR1 K4 K3 K2 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Connect the electronic aerial with enclosed flat cable to socket X20A. Feed aerial lead to the outside through the PG screw connection (do not shorten the cordon). Fix the unit in place with the enclosed screws. Connect the voltage supply and relay contacts to the corresponding terminals using the enclosed PG screw connections. Attention: Only connect equipment of the same type (all mains voltage or all low voltage)! 5. If included: Connect external impulse button (connecting terminals X11-X14). Important: Only potential-free contacts may be used for this purpose! Programming instructions: K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 X1 X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Preselect the function via rotary switch S1 (see figure). Pressing the programming button assigned to the channel for at least 2 sec. stores the function set via the rotary switch and the LED H1 glows for approx. 2 sec. Switch setting S1 0 1 2 3 4 Viktig! Skal ubetinget lese för arbeidsstart! 5 Dette utstyret må bare tilkobles og settes i drift av kvalifiserte og opplærte fagpersoner! Med kvalifiserte og opplærte fagpersoner menes det i denne forbindelsen personer som er tilstrekkelig opplært eller er under tilsyn av elektrofagfolk og derigjennom er i stand til å forstå de farer som kan forårsakes av elektrisitet. Utover dette må de ha de kvalifikasjoner som vedrörer deres virksomhet, særlig Ta hensyn til offentlige forskrifter vedrörende installasjoner. Nett- og styrespenning må legges adskilte! 16 6 7 8 0 24 X50A H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 1. Programming the operating mode: 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 • kunnskap til de relevante elektrotekniske forskrifter • utdannelse i bruk og vedlikehold av passende sikkerhetsutstyr • utdannelse i förstehjelp. S1: ACE X20A S1 Different operating modes are possible. Programming is to be carried out separately for each channel using S11 - S14. 68 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 LED gul Indikering programmering H2 LED grönn Indikering forsyningsspenning K1 ReléKanal 1 K2 ReléKanal 2 K3 ReléKanal 3 K4 ReléKanal 4 S1 Dreiebryter for programmering S11 Programmeringstast Kanal 1 S12 Programmeringstast Kanal 2 15 18 16 X1 S13 Programmeringstast Kanal 3 S14 Programmeringstast Kanal 4 Digital 241 (230 V AC) X1 Tilkoblingsklemmer Relé1 X2 Tilkoblingsklemmer Relé2 X3 Tilkoblingsklemmer Relé3 X4 Tilkoblingsklemmer Relé4 X11 Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 1 X12 Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 2 X13 Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 3 X14 Tilkoblingsklemmer impulsinngang Kanal 4 X5 Tilkoblingsklemmer for nettspenning 230 V AC (Digital 241) X50A Tilkoblingsklemmer for lavspenning 12 - 24 V DC / 12 - 18 V AC (Digital 242) Function of the switch setting Impulse operation On/Off Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* *Pressing the button again before the time has elapsed resets the timer. Function "awning" (in each instance possible for channels 1 and 2 via S11 or S12 or for channels 3 and 4 via S13 or S14) - 1st command relay 1 "ON"; running time approx. 2 min. - 2nd command both relays "OFF" - 3rd command relay 2 "ON"; running time approx. 2 min. - 4th command both relays "OFF" ... etc. Programme the remote control Cancel the remote control Impulse operation for door controls - Command from hand transmitter: short impulse approx: 1 sec. - Command from remote digital coder: impulse for duration of operation 2. Programming the remote control (S1 pos. 6): - Press programming button (approx. 2 sec.) until LED H1 flashes - Operate the corresponding hand transmitter within 10 sec., after which the LED glows for approx. 2 sec. 5 Plans de câblage pour récepteur à 4 canaux Bruksanvisning för 4-kanal-mottagaren H1 Monteringsanvisning: X20A S1 Placeras mottagaren högt på en metallfri plats, förbättras mottagningsegenskaperna. TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Anslut den elektroniska antennen med den medlevererade flatkabeln till uttag X20A. För ut antennsladden genom PG-skruvkopplingen (korta inte av sladden). Fäst apparaten med de medlevererade skruvarna. Anslut spänningsförsörjningen och kopplingsledningarna till respektive klämmor med hjälp av de medlevererade PG-skruvkopplingarna. Observera: Anslut endast likartade förbrukare (alla nät- eller alla klenspänning)! 5. Ifall sådana finns: Anslut externa impulsknappar (anslutningsklämmor X11-X14). Viktigt: För detta ändamål får endast potentialfria kontakter användas! Programmeringsanvisning: Digital 241 (230 V AC) Det är möjligt att använda olika driftarter. Programmeringen utförs separat för varje kanal med S11 - S14. X1 X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Important: A lire impérativement avant de commencer les travaux 0 1 2 3 4 5 Cet appareil doit être installé et mis en service exclusivement par un professionnel qualifié et formé! Les personnes qualifiées dans le sens de la présente notice sont des professionnels disposant des bases du métier, ayant une parfaite connaissance des dangers liés aux courants électriques et sachant utiliser les notices techniques de montages et mises en service ainsi que plans de branchements. • Formation aux normes en viguer! • Formation à l’utilisation et à l’entretien des éléments de sécurité que comporte l’appareillage • Formation aux premiers secours Respecter les normes français en vigueur! Ilest Impératif de séparer dans des gaines différentes, les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement basse tension! 6 7 8 0 ACE Håller du programmeringsknappen som hör till kanalen tryckt minst 2 sek. sparas den funktion du har ställt vridknappen på och LED H1 lyser ca. 2 sek. Position S1 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 S1: 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 1. Programmering av driftart. Välj funktion med vridknappen S1 (se bild). 68 X20A S1 13 14 LED jaune voyant programmation H2 LED verte voyant tension d’alimentation K1 Relais canal 1 K2 Relais canal 2 K3 Relais canal 3 K4 Relais canal 4 S1 Commutateur rotatif de programmation S11 Bouton de programmation du canal 1 S12 Bouton de programmation du canal 2 S13 Bouton de programmation du canal 3 S14 Bouton de programmation du canal 4 X1 Bornier du relais 1 X2 Bornier du relais 2 X3 Bornier du relais 3 X4 Bornier du relais 4 X11 Bornier de branchement des entrées impulsion du canal 1 X12 Bornier de branchement des entrées impulsion du canal 2 X13 Bornier de branchement des entrées impulsion du canal 3 X14 Bornier de branchement des entrées impulsion du canal 4 X5 Bornier d’alimentation 230 V AC (Digital 241) X50A Bornier pour alimentation faible tension 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) Funktion i resp. läge Impulsdrift På/Av Timer 1 min.* Timer 3 min.* Timer 8 min.* * vid ny aktivering innan tiden är ute, ställs timern in på nytt Funktion 'Markis' (kan programmeras för kanal 1 och 2 med S11 eller S12 resp. kanal 3 och 4 med S13 och S14) - 1. Order relä 1 'På'; Programkörningstid ca. 2 min. - 2. Order bägge reläerna 'Av' - 3. Order relä 2 'På'; Programkörningstid ca. 2 min. - 4. Order bägge reläerna 'Av' ... osv. Programmering av fjärrstyrningen Nollställning av fjärrstyrningen Impulsdrift för portstyrningar - Kommando från handsändare: Kort impuls c:a 1 sek. - Kommando från radiokodströmbrytare: Impuls så länge man trycker 2. Programmering av fjärrstyrningen (S1 pos '6'): - Tryck programmeringsknappen (ca. 2 sek.) tills LED H1 blinkar - Tryck respektive handsändare inom 10 sek., därefter lyser LED ca. 2 sek. 6 15 Notice d’utilisation pour le récepteur à 4 canaux Kopplingsschema för 4-kanal mottagare X20A S1 Positionner le récepteur le plus haut possible et l’éloigner d’éléments métalliques de manière à obtenir la meilleure portée de télécommande. TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Brancher le câble plat de raccordement de l’antenne électronique dans la prise X20A. Amener le fil l’antenne à l’exérieur du boitier par le presse-étoupe (ne pas raccourcir). Fixer le boîtier avec la visserie fournie. Amener le courant d’alimentation ainsi que les câbles d’asservissement sur les borniers du récepteur (utiliser les presse-écoupes). Alimenter avec la même tension (tout en 230V ou tout en faible tension)! 5. Si nécessaire, brancher les éléments de commande externe (Borniers X11 - X14) Important: raccorder exclusivement des contacts libres de potentiel! Notice de programmation Digital 241 (230 V AC) Plusieurs modes de commande sont possibles. Le mode de commande est à réaliser séparément pour chaque canal avec S11-S12. X14 43 44 0 1 2 3 4 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) 5 Viktigt! Måste läsas före arbetets början! Denna apparat får endast anslutas och tas i drift av kvalificerad och utbildad fackpersonal! Kvalificerad och utbildad fackpersonal betyder här personer, som undervisats av elektrospecialister så mycket att de är i stånd att känna igen faror som kan orsakas av elektricitet. Dessutom måste de förfoga över kvalifikationer motsvarande deras sysselsättning, speciellt 6 7 8 • kännedom om tillämpliga elektrotekniska föreskrifter • utbildning i användning och skötsel av lämpliga säkerhetsanordningar • utbildning i Första Hjälpen Beakta lokala skyddsbestämmelser! Nät- och klenspänning måste förläggas separat! 0 Mode de commande 24 X50A K4 K3 K2 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 Choisir la fonction à l’aide du commutateur rotatif S1 (voir image). Un appui durant min. 2 secondes sur le bouton correspondant au canal à programmer mettra en mémoire le mode de commande affiché sur S1 pour ce canal. LED H1 s’allumera durant approx. 2 secondes. Positionnement S1 X1 S1: ACE 1. Programmation du mode de commande 68 X20A S1 13 14 LED gul Indikator programmering H2 LED grön Indikator försörjningsspänning K1 Relä kanal 1 K2 Relä kanal 2 K3 Relä kanal 3 K4 Relä kanal 4 S1 Vridknapp för programmering S11 Programmeringsknapp kanal 1 S12 Programmeringsknapp kanal 2 S13 Programmeringsknapp kanal 3 S14 Programmeringsknapp kanal 4 X1 Anslutningsklämmor relä 1 X2 Anslutningsklämmor relä 2 X3 Anslutningsklämmor relä 3 X4 Anslutningsklämmor relä 4 X11 Anslutningsklämmor impulsingång kanal 1 X12 Anslutningsklämmor impulsingång kanal 2 X13 Anslutningsklämmor impulsingång kanal 3 X14 Anslutningsklämmor impulsingång kanal 4 X5 Anslutningsklämmor för nätspänning 230 V AC (Digital 241) X50A Anslutningsklämmor för klenspänning 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) Installation: H1 Positionnement par impulsion ON/OFF Temporisation1 min. * Temporisation 3 min. * Temporisation 8 min. * * par un nouvel appui avant écoulement de la temporisation, remise à zéro de la temporisation. Fonction “marquise“ (possible sur canaux 1 et 2 avec S11 ou S12. possible sur canaux 3 et 4 avec S13 ou S14) - 1. Ordre relais 1 “ON“ Temps de marche approx 2 min. - 2. Ordre, les 2 relais “OFF“ - 3. Ordre relais 2 “ON“ Temps de marche approx 2 min. - 4. Ordre, les 2 relais “OFF“ ... etc. Programmation de la télécommande Effacement programmation de la télécommande Types d'impulsion pour opérateurs de portes - Commande par émetteur: Impulsion courte approx. 1 sec. - Commande par Digicodeur sans fil: Impulsion pendant la durée du meintient du contact 2. Programmation de la télécommande (S1 Pos '6'): 14 - Appuyer sur le bouton de programmation (approx. 2 sec.) jusqu’à allumage de la LED H1 - en moins de 10 secondes,appuyer sur le bouton souhaité de l’émetteur, la LED correspondante s’allumera approx. 2 secondes. 7 Aansluitschema voor de 4-kanaals ontvanger Istruzioni per l'uso del ricevitore a 4 canali H1 per il montaggio X20A S1 TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 Una posizione del ricevitore la pió alta possibile e lontana da oggetti metallici migliora le sue caratteristiche di ricezione. H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 1. Allacciare l'antenna elettronica alla presa X20A con l'ausilio del cavo a nastro in dotazione. 2. Portare il cavetto d'antenna verso l'esterno attraverso l'avvitamento PG (non accorciare il cavetto d'antenna). 3. Fissare l'apparecchio tramite le viti in dotazione. 4. Allacciare l'alimentazione rete e le linee comando agli appositi morsetti utilizzando gli avvitamenti PG in dotazione. Attenzione! Allacciare esclusivamente utenze dello stesso tipo (tutte per tensione rete o tutte per tensione bassa)! 5. Se in dotazione: allacciare i tasti ad impulso esterni (morsetti X11 - X14). Importante! Sono permessi soltanto contatti esenti da potenziale! Digital 241 (230 V AC) Istruzioni per la programmazione X1 X2 X3 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Prescegliere la funzione con l'interruttore rotante S1 (v. illustr.). Premendo il tasto di programmazione previsto per il relativo canale per almeno 2 secondi, si memorizza la funzione impostata dall'interruttore rotante e l'LED H1 si accende per ca. 2 secondi. Posizione Interruttore S1 Funzione della posizione interruttore 0 1 2 3 4 Belangrijk! Beslist voor het installeren te lezen! Deze besturing mag alleen door gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel aangesloten en in bedrijf gesteld worden. Gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel in deze zin zijn personen die door elektrotechnisch, geschoold personeel voldoende onderricht zijn en getraind waardoor ze in staat zijn gevaren te onderkennen die door elektriciteit veroorzaakt kunnen worden. Bovendien moeten ze buiten de kwalifikaties die nodig zijn binnen hun vakgebied tevens over kennis beschikken van, of opleiding genoten hebben in onderstaande zaken: • Kennis van de betreffende elektrotechnische voorschriften. • Opleiding genoten hebben in gebruik en onderhoud van het juiste veiligheidsgereedschap. • Opleiding in eerste hulp. Plaatselijke voorschriften in acht nemen! Net - en stuurleidingen absoluut gescheiden leggen! 8 0 ACE 1. Programmazione del modo operativo 68 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 S1: 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 Sono realizzabili differenti modi operativi. La programmazione va eseguita separatamente per ogni canale tramite gli interruttori S11 - S14. X20A S1 13 14 LED geel Aanduiding programmering H2 LED groen Aanduiding voedingsspanning K1 Relais kanaal 1 K2 Relais kanaal 2 K3 Relais kanaal 3 K4 Relais kanaal 4 S1 Draaischakelaar voor de programmering S11 Programmeertoets kanaal 1 S12 Programmeertoets kanaal 2 S13 Programmeertoets kanaal 3 S14 Programmeertoets kanaal 4 X1 Aansluitklemmen relais 1 X2 Aansluitklemmen relais 2 X3 Aansluitklemmen relais 3 X4 Aansluitklemmen relais 4 X11 Aansluitklemmen impulsingang kanaal 1 X12 Aansluitklemmen impulsingang kanaal 2 X13 Aansluitklemmen impulsingang kanaal 3 X14 Aansluitklemmen impulsingang kanaal 4 X5 Aansluitklemmen voor netspanning 230 V AC (Digital 241) X50A Aansluitklemmen voor laagspanning 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) 5 6 7 8 Servizio ad impulso Acceso/Spento Timer 1 min. * Timer 3 min. * Timer 8 min. * * in caso di un ulteriore azionamento prima del decorso del tempo il timer viene nuovamente impostato. Funzione "Markise" (realizzabile per il canale 1 e 2 tramite S11 o S12, oppure per il canale 3 e 4 tramite S13 o S14) - 1˚ comando relé 1 "Acceso"; tempo di manovra ca. 2 minuti - 2˚ comando ambo i relé "Spento" - 3˚ comando relé 2 "Acceso"; tempo di manovra ca. 2 minuti - 4˚ comando ambo i relé "Spento" ...ecc. Programmazione del telecomando Ripristino del telecomando Escercizio ad impulsi per comandi di portone - Ordine dal trasmettitore manuale: breve impulso di 1 s circa - Ordine dalla tastiera a radiocodici: impulso della durata dell'azionamento 2. Programmazione del telecomando (S1 Pos. "6"): - Premere il tasto di programmazione (ca. 2 secondi) finché non lampeggia l'LED H1 - Azionare entro 10 secondi il relativo trasmettitore manuale, successivamente l'LED si accende per ca. 2 secondi. 13 Schemi dei collegamenti per il ricevitore a 4 canali Gebruiksaanwijzing voor de 4-kanaals ontvanger H1 Montagehandleiding: X20A S1 TR1 K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 Indien mogelijk de ontvanger op een hoge vrije positie, vrij van metaalweerstanden, ophangen. Dit verbetert de ontvangsteigenschappen. H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 1. 2. 3. 4. Elektronische antenne met de meegeleverde vlakke kabel aan de aansluitbus X20A aansluiten. Antennedraad via de PG wartel naar buiten leiden (draad niet inkorten). Ontvanger met de meegeleverde schroeven vastschroeven. Voedingspanning en schakeldraden op de daarvoor bestemde klemmen aansluiten met gebruikmaking van de meegeleverde PG-wartels. Let op!: alleen gelijksoortige verbruiksapparatuur (alles stuur- of laagspanning) aansluiten! 5. Indien aanwezig: externe impulsdrukknop aansluiten (aansluitklemmen X11-X14). Belangrijk: Er mogen hiervoor alleen potentiaalvrije kontakten gebruikt worden! Programmeerhandleiding: Digital 241 (230 V AC) De ontvanger is geschikt voor verschillende toepassingen. De programmering is met S11 - S14 voor elk kanaal apart in te stellen. Door de programmeertoets van het gekozen kanaal tenminste 2 seconden in te drukken wordt de door de draaischakelaar ingestelde funktie in het geheugen opgeslagen en brandt LED H1 voor ca. 2 sec. Schakelaarstand S1 0 ACE S1: 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 1. De gewenste funktie programmeren: Funktie met draaischakelaar S1 kiezen (zie afbeelding). 68 X20A S1 13 14 LED giallo indicazione Programmazione H2 LED verde indicazione Tensione di alimentazione K1 Relé canale 1 K2 Relé canale 2 K3 Relé canale 3 K4 Relé canale 4 S1 Interruttore rotante per la programmazione S11 Tasto di programmazione canale 1 S12 Tasto di programmazione canale 2 S13 Tasto di programmazione canale 3 S14 Tasto di programmazione canale 4 X1 Morsetti relé 1 X2 Morestti relé 2 X3 Morsetti relé 3 X4 Morsetti relé 4 X11 Morsetti Entrata impulsi canale 1 X12 Morsetti Entrata impulsi canale 2 X13 Morsetti Entrata impulsi canale 3 X14 Morsetti Entrata impulsi canale 4 X5 Morsetti per tensione rete 230 V AC (Digital 241) X5OA Morsetti per tensione bassa 12 - 24 V DC; 12 - 18 V AC (Digital 242) Funktie van de instelling 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 0 1 2 3 4 X4 Digital 242 (12 - 24 V DC) (12 - 18 V AC) Importante! Leggere attentamente prima di iniziare i lavori! 5 L'apparecchio deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale qualificato ed addestrato. Per personale qualificato ed addestrato ai sensi di queste istruzioni si intendono persone che sono state sufficientemente istruite o che vengono sorvegliate da specialisti d'elettrotecnica e che sono quindi in grado di riconoscere pericoli causati dall'elettricitá. Inoltre devono disporre di qualificazioni professionali, anzitutto di 6 7 8 • una istruzione riguardante le relative norme elettrotecniche in vigore, • una istruzione riguardante l'uso e la manutenzione degli adeguati attrezzi di sicurezza, • una istruzione riguardante il pronto soccorso. Osservare le misure di sicurezza locali! Impulsfunktie Aan/uit Timer 1 min. * Timer 3 min. * Timer 8 min. * * wanneer opnieuw een commando gegeven wordt voordat de tijd is afgelopen, begint de Timer weer opnieuw. Funktie 'jalouzieën' (zowel mogelijk voor kanaal 1 en 2 met S11 of S12 en kanaal 3 en 4 met S13 of S14) - 1e commando relais 1 'aan'; looptijd ca. 2 min. - 2e commando beide relais 'uit' - 3e commando relais 2 'aan'; looptijd ca. 2 min. - 4e commando beide relais 'uit' ... enz. Afstandsbediening programmeren Afstandsbediening wissen Impulsbedrijf voor poortbesturingen - Commando van de handzender: kort impuls ca. 1 sec. - Commando van de radiocodetoets: impuls voor de duur van de activering Installare in ogni caso separatamente i cavi rete dai cavi tensione bassa! 2. Afstandsbediening programmeren (S1 Pos '6'): - 12 programmeertoets indrukken (ca. 2 sec.) tot LED H1 knippert binnen 10 sec. de bijbehorende handzender indrukken, aansluitend brandt de LED voor ca. 2 sec. 9 Instrucciones de servicio para el receptor de 4 canales Esquemas eléctricos para el receptor de 4 canales X20A S1 TR1 K4 K3 K2 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 L X4 N X5 Digital 241 (230 V c.a.) 1. 2. 3. 4. Conectar la antena electrónica con el cable plano adjunto a la hembrilla X20A. Llevar el conductor de antena hacia fuera a través del atornillamiento PG (no acortar el cordón). Fijar el aparato con los tornillos adjuntos. Conectar la alimentación de tensión y las líneas de conmutación a los correspondientes bornes, utilizando para ello los atornillamientos PG. Atención: ¡Conectar únicamente consumidores del mismo tipo (todos de tensión de red o todos de baja tensión)! 5. Si existe: conectar teclas de impulso externas (bornas de conexión X11-X14). Importante: ¡Para este fin deben utilizarse sólo contactos sin potencial! Instrucciones de programación: 15 18 16 25 28 26 35 38 36 45 48 46 X1 X2 X3 X4 Digital 242 (12-24 V c.c.) (12-18 V c.a.) Preseleccionar la función con el interruptor giratorio S1 (ver figura). Accionando la tecla de programación asignada al canal durante un mínimo de 2 segundos, la función ajustada con el interruptor giratorio queda memorizada y el LED H1 se enciende durante aprox. 2 segundos. Posición del interruptor S1 0 1 2 3 4 ¡Importante! ¡Leer antes de iniciar el trabajo! 5 ¡La conexión y la puesta en servicio deben ser realizadas únicamente por personal técnico cualificado y formado al efecto!. El concepto de personal técnico cualificado y formado en el sentido de esta descripción se refiere a las personas que sean instruidas o suficientemente supervisadas por electricistas cualificados, estando por ello en condiciones de identificar los riesgos que puedan ser causados por la electricidad. Asimismo, deben poseer las cualificaciones correspondientes a su actividad, particularmente • conocimiento de las prescripciones electrotécnicas aplicables • formación en el uso y mantenimiento del equipo de seguridad adecuado • formación en primeros auxilios. ¡Observar las prescripciones locales en materia de seguridad! ¡Los conductores de la red y de mando deben ser tendidos siempre por separado! 10 S1: 6 7 8 0 24 X50A K4 K3 K2 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 1. Programar modo de servicio: ACE X20A S1 Son posibles distintos modos de servicio. La programación debe realizarse con S11-S14 por separado para cada canal. 68 X14 43 44 K1 X13 33 34 H1 H2 X12 23 24 S11 S12 S13 S14 X11 13 14 LED amarillo Indicación Programación H2 LED verde Indicación Tensión de alimentación K1 Relé Canal 1 K2 Relé Canal 2 K3 Relé Canal 3 K4 Relé Canal 4 S1 Interruptor giratorio para la programación S11 Tecla de programación Canal 1 S12 Tecla de programación Canal 2 S13 Tecla de programación Canal 3 S14 Tecla de programación Canal 4 X1 Bornas de conexión Relé 1 X2 Bornas de conexión Relé 2 X3 Bornas de conexión Relé 3 X4 Bornas de conexión Relé 4 X11 Bornas de conexión Entrada de impulsos Canal 1 X12 Bornas de conexión Entrada de impulsos Canal 2 X13 Bornas de conexión Entrada de impulsos Canal 3 X14 Bornas de conexión Entrada de impulsos Canal 4 X5 Bornas de conexión para tensión de red 230 V c.a. (Digital 241) X50A Bornas de conexión para tensión baja 12-24 V c.c.; 12-18 V c.a. (Digital 242) Instrucciones de montaje: Posicionando el receptor en un punto lo más alto posible y libre de objetos metálicos se mejoran la condiciones de recepción. H1 Función de la posición del interruptor Modo de impulsos ON/OFF Temporizador 1 min.* Temporizador 3 min.* Temporizador 8 min.* * en caso de una nueva activación antes de que haya transcurrido el tiempo, el temporizador se ajusta nuevamente Función "Marquesina" (posible para Canal 1 y 2 con S11 ó S12 o para Canal 3 y 4 con S13 ó S14) - 1˚ instrucción Relé 1 "ON"; tiempo de funcionamiento aprox. 2 min. - 2˚ instrucción ambos relés "OFF" - 3˚ instrucción Relé 2 "ON"; tiempo de funcionamiento aprox. 2 min. - 4˚ instrucción ambos relés "OFF" ...etc. Programar mando a distancia Borrar mando a distancia Funcionamiento de impulso para mandos de puerta - Instrucción desde el emisor manual: impulso corto aprox. 1 seg. - Instrucción desde el pulsador de código a distancia: impulso para la duración de la activación 2. Programar mando a distancia (S1 pos. "6"): - Accionar la tecla de programación (aprox. 2 seg.) hasta que parpadee el LED H1 - En un tiempo de 10 seg., accionar el correspondiente emisor manual; a continuación, el LED se enciende durante aprox. 2 seg. 11