CPDW25WN | CPD27WN | Mode d'emploi | Hitachi CPD32WN Projector Guide

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
CPDW25WN | CPD27WN | Mode d'emploi | Hitachi CPD32WN Projector Guide | Fixfr
Projecteur
CP-D27WN/CP-D32WN/CP-DW25WN
Manuel d’utilisation (résumé)
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” (17) pour
lire les manuels sur le CD. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
Table des matières


Préliminaires........................................ 2
Mise sous tension.............................. 10
Réglage de l’élévateur du projecteur.... 11
Affichage de l'image.......................... 12
Mise hors tension.............................. 13
Remplacement de la lampe............... 14
Nettoyer et remplacer le filtre à air.... 16
Utiliser le manuel sur CD................... 17
Caractéristiques techniques.............. 18
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente... 19
Explication des conventions et symboles..........2
Instructions de sécurité importantes..................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques.....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques..........4
Contenu de l’emballage....................... 4
Disposition........................................... 5
Branchement avec vos appareils........ 6
Attacher le couvercle de l’adaptateur.... 7
Connexion électrique........................... 8
Préparer la télécommande.................. 9
1
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT C
ette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION C
ette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS C
ette convention signale des problèmes potentiels.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme
de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter le produit,
entraînant undysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement d’installation.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
-P
osez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles
d’alimentation.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
2
Réglementations
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
Nom commercial
HITACHI
Numéro du modèleCP-D27WN, CP-D32WN, CP-DW25WN
Partie responsable
Hitachi America, Ltd.
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-448-2244
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas
d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet
équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de
catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une
interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé
en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les
communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque
une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut
être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à
essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de
celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission)
seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent
être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble
désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur
une extrémité, connecter l’âme au projecteur.
ATTENTION: Des changements ou des modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle
l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Au Canada
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
Contenu de l’emballage
(1)
Votre projecteur doit être accompagné des éléments
qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier que tous
les accessoires sont inclus. Si l'un ou l'autre des
accessoires n'est pas présent dans l'emballage,
contactez immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Protège-objectif et Courroie
(5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(6) Étiquette de sécurité
(7) CD logiciels
(8) Couvercle de l’adaptateur
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
AUTO
FREEZE
SEARCH
1
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
+
DOWN
ー
OFF
KEYSTONE
(5)
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
MY BUTTON
2
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(6)
(2)
(7)
(3)
(8)
(4)
AVERTISSEMENT ►N’essayez pas d’installer vous-même le projecteur.
Laissez votre revendeur ou le centre de maintenance s’occuper de toute
l’installation. Sachez que le fabricant déclinera toute responsabilité vis-à-vis des
accidents ou dommages résultant d’une mauvaise installation ou utilisation.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
4
Disposition
•E
n cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au plafond, les
accessoires de montage spécifiés (18) et une maintenance spécifique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre revendeur.
• La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est suspendu au plafond
ou d’un autre emplacement en raison de la flexibilité du coffret en plastique du projecteur.
Si un nouveau réglage s’avère nécessaire, consultez votre revendeur ou un technicien du
service après-vente.
• La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant le
préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque les conditions
ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la mise au point au besoin.
•É
tant donné que le projecteur a une portée courte, sachez qu’il est nécessaire de
sélectionner avec précaution l’écran pour une performance optimale.
-U
n écran souple, comme un écran « pull-down » peut provoquer une grave distorsion de l’image
projetée. L’utilisation d’un écran dur, comme un écran de tableau, est recommandée avec ce projecteur.
- Un écran à gain élevé, comme un écran perlé ayant un angle de diffusion étroit ne convient
pas avec ce projecteur. L’utilisation d’un écran à gain faible (environ 1), comme un écran
mat ayant un angle de diffusion large est recommandée avec ce projecteur.
- Un écran au motif tissé peut entraîner un moirage sur l’image projetée, mais ce n’est pas
le signe d’une défaillance du projecteur. L’utilisation d’un écran ayant moins d’effets moirés
est recommandée avec ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à l'horizontale et de manière stable.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est
suffisante. Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
tout autre objet tel qu'un mur. Ne placez ni ne fixez aucun objet susceptible d’obstruer
l’objectif ou les trous d’aération. Ne placez pas le projecteur dans un endroit où l’air d’un
climatiseur ou appareil équivalent soufflerait directement dessus.
►Ne pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et laissez
au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des
accessoires de montage.
►Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins
de référence.
ATTENTION ►Évitez les endroits à forte concentration de fumée, d'humidité ou de poussière.
►Ajustez l'orientation du projecteur de sorte que son capteur de signaux de
télécommande ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
►Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m ou plus, réglez la ALTITUDE
de l’élément SERVICE du Menu OPT. sur HAUT. Sinon, réglez-la sur NORMAL. Si le
projecteur est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque d’endommager le projecteur
ou les pièces qui se trouvent à l’intérieur.
REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné,
déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a
bougé. Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
5
FRANÇAIS
Se reporter au tableaux T-1 ou T-2 et aux illustrations F-1 et F-2 à la fin de ce manuel pour
définir la taille de l’écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète.
a Le forma d'écran (en diagonale) b Distance du projecteur à l'écran (± 8%) c1 , c2 Hauteur d’écran (± 8%)
Branchement avec vos appareils
Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi
que de ce projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour
cette utilisation et préparer les câbles nécessaires à la connexion. Se reporter aux
illustrations F-3 à F-5 au dos de ce manuel.
Pour plus de détails, voir le “Manuel d'utilisation” - “Guide d'utilisation” et “Guide
Réseau”.
•L
orsque AUTO est sélectionné pour le port COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2 dans
COMPUTER IN du menu ENTR., ce port accepte les signaux vidéo à composantes.
• Pour utiliser les fonctions réseau du projecteur, connectez le port LAN au port
LAN de l’ordinateur ou à un point d’accès raccordé à l’ordinateur avec le LAN
sans fil au moyen d’un câble LAN.
• Si vous insérez un périphérique de stockage USB, comme une clé USB, dans le
port USB TYPE A et sélectionnez le port comme source d’entrée, vous pourrez
voir les images enregistrées sur le périphérique.
• Il est possible de brancher un microphone dynamique au port MIC avec une
mini-fiche de 3,5 mm. Dans ce cas, le haut-parleur intégré émet le son depuis le
microphone, même lorsque le son du projecteur est émis.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez que les accessoires adéquats. Vous risqueriez
autrement de provoquer un incendie ou d’endommager l’appareil et le projecteur.
-U
tilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant
du projecteur. Consultez votre revendeur si l’accessoire nécessaire n’a pas été
livré avec le produit ou s’il est endommagé. Il peut faire l’objet d’une norme.
- Pour un câble qui a une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme
au projecteur. Les réglementations EMI peuvent l’exiger.
- Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
- Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Veillez à ne pas endommager
les accessoires. Disposez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent être
piétinés ou écrasés.
ATTENTION ►Ne mettez pas le projecteur sous ou hors tension alors qu’il est connecté
à un appareil en fonctionnement, à moins que le manuel de l’appareil n’indique de le faire.
►Prenez garde de ne pas raccorder par erreur un connecteur à un port erroné.
►Avant de connecter le projecteur à un réseau, veillez à obtenir le
consentement de l’administrateur de réseau.
►Ne pas connecter le port LAN à un réseau quelconque qui pourrait avoir une
tension excessive.
►L’adaptateur USB sans fil désigné, vendu séparément en option, est
nécessaire pour utiliser la fonction réseau sans-fil de ce projecteur.
►Avant de retirer le périphérique de stockage USB du port du projecteur, veillez à
utiliser la fonction RETIR. PRISE USB sur l’écran Thumbnail pour protéger vos données.
►Avant d’insérer ou de retirer l’adaptateur USB sans fil du projecteur, éteindre le
projecteur et débrancher la prise du mur. Ne pas toucher l’adaptateur USB sans fil
lorsque le projecteur est alimenté.
(Voir page suivante)
6
Branchement avec vos appareils (suite)
REMARQUE • Si un bruit de fond intense est émis du haut-parleur, éloignez
le microphone du haut-parleur.
• Ce projecteur ne prend pas en charge l’alimentation PIP (Plug-in Power) pour
le microphone.
• Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L'entrée
composant vidéo du projecteur nécessite l'utilisateur d'un adaptateur ou d'un
câble spécifi que.
Attacher le couvercle de l’adaptateur
Utilisez le couvercle d'adaptateur fourni
pour empêcher l’adaptateur USB sans fil (en
option) de se détacher facilement et pour
prévenir les blessures par brûlure.
1.
2.
3.
esserrer la vis (marqué d’un triangle)
D
sur la partie inférieure gauche du port
USB TYPE A.
Insérer la languette du couvercle dans le trou
situé dans la partie supérieure droite du port
USB TYPE A dans la direction de la flèche.
Aligner les trous des vis sur le projecteur et
le couvercle. Puis insérer les vis déposées
du projecteur dans le trou et les serrer.
1
2
3
Languette
AVERTISSEMENT ►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants et
des animaux. Ne pas mettre dans la bouche. La chaleur peut s'accumuler dans
l'adaptateur USB sans fil. Pour éviter de possibles brûlures, débranchez le cordon
d'alimentation du projecteur pendant plus de 5 minutes avant de le toucher.
7
FRANÇAIS
AVIS ►Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
Connexion électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
Connectez fermement la prise du cordon
d'alimentation à la prise. Quelques
AC IN
secondes après l'insertion le voyant
Cordon d'alimentation
POWER s'allumera en orange et en
continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM. DIRECT est active, la connexion à
l'alimentation allumera le projecteur.
2.
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion
du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou
défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. Ne jamais
modifier le cordon d'alimentation.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne pas brancher plusieurs dispositifs sur la même prise électrique. Cela
pourrait surcharger la prise et les connecteurs, ou provoquer un faux contact,
un incendie, une électrocution ou encore d'autres accidents.
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de
régime IT ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
8
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès
les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la
télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser
pendant une période prolongée.
1
2
3
Retirez le couvercle à piles en tirant sur son
crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL ENERGY n° de pièce
LR6 ou R6P) en respectant leurs terminaux
plus et moins, comme indiqué dans la
télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au
déclic.
1.
2.
3.
REMARQUE
• Essayez de changer les piles lorsque la
télécommande fonctionne mal.
• Cette télécommande fonctionne avec les
capteurs de télécommande du projecteur en
utilisant de la lumière infrarouge (LED classe
1). Le capteur actif capte le signal de la
télécommande assigné dans un rayon de 60
degrés de droite à gauche, et dans un rayon
de 3 mètres. Pour obtenir de plus amples
détails, voir le Guide d'utilisation sur CD.
• Ne placez pas les télécapteurs sous un
rayon puissant. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement du projecteur et de la
télécommande.
Capteur distant
30° 30°
3m
(environ)
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d'explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
9
FRANÇAIS
Préparer la télécommande
Mise sous tension
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
vous que vous vous avez
1. Assurez
solidement branché le cordon
d’alimentation au projecteur et à la prise.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange. Ôter
ensuite le protège-objectif.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande. La
lampe du projecteur s'allumera et l'indicateur
POWER va se mettre à clignoter en vert.
Quand la mise sous tension est achevée,
l'indicateur de tension cessera de clignoter
et restera allumé à la couleur verte.
2.
3.
/
RCE
ERA
SOU
MY .CAM
R DOC
PUTE
COM
BLA
EO
RCH
VID
SEA
O
AUT
NK
UME +
VOL
E
PAG UP
ECT
ASP
EZE
ー
FRE
NIFY
N
MAG
DOW
ON
TE
MU
TON
OFF
MY
NE
2
BUT
1
U
STO
KEY
MEN
N
POS
ITIO
ER
ENT
ET
RES
ESC
AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque
l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du
projecteur à travers un de ses orifices.
REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement
à l'alimentation. Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation - Guide
d’utilisation.
10
Réglage de l’élévateur du projecteur
FRANÇAIS
Le projecteur est doté d’un pied avant pour les inclinaisons et d’un pied arrière
pour les horizontales. Une entretoise est montée sur le pied élévateur arrière au
moment de l’expédition, et le projecteur est prêt à être utilisé. Si besoin, retirer
l’entretoise; les pieds élévateurs peuvent être tournés manuellement, ce qui
permet des réglages plus précis.
0~2°
Pied avant
Pied avant
Pied arrière
-1~1°
Entretoise
Pied arrière
Entretoise
AVERTISSEMENT ►Conserver l'entretoise dans un endroit hors de
portée des enfants et des animaux domestiques. Veillez à ce qu’ils n’avalent
pas l'entretoise. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin afin
qu'il prescrive un traitement d'urgence.
REMARQUE • Le Pied avant peut être ajusté entre 0~2°, alors que le Pied
arrière peut être ajusté entre -1~1°.
• Une fois le pied ajusté, il est possible de le remettre à son état d’origine, avec
une entretoise. Il est recommandé de conserver et de réutiliser l'entretoise si
vous déplacez le projecteur.
11
Affichage de l'image
1.
2.
3.
4.
5.
Activer le signal source. Mettre le signal
source sous tension et envoyer le signal
vers le projecteur.
Appuyez sur la touche INPUT du
projecteur. Chaque pression sur cette
touche fait commuter le porte d’entrée du
projecteur, comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée
signal à partir de la télécommande.
Appuyer sur le bouton VIDEO pour
sélectionner un signal d’entrée des ports
HDMI, S-VIDEO ou VIDEO, ou encore
appuyer sur le bouton COMPUTER pour
sélectionner un signal d’entrée des ports
COMPUTER IN1, COMPUTER IN2, LAN,
USB TYPE A ou USB TYPE B.
Utilisez les touches VOLUME+/ VOLUMEpour régler le volume. Presser la touche
MUTE de la télecommande pour éteindre
la sortie son.
Appuyez sur la touche ASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport
de format du projecteur, dans l’ordre.
Utilisez la bague de FOCUS pour faire
la mise au point sur l'image.
VIDEO
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
ASPECT
MAGNIFY
ON
AUTO
SEARCH
FREEZE
VOLUME
+
DOWN
ー
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
BLANK
PAGE
UP
MUTE
2
Touche VOLUME+
Touche VOLUMETouche MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Touche INPUT
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
1
MY BUTTON
2
Touche COMPUTER
BLANK
VOLUME
+
ー
MENU
POSITION
ENTER
ESC
Touche ASPECT
MUTE
Bague de FOCUS
RESET
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la
lampe du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. (veuillez vous
reporter au Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation) Toute autre mesure
risque d'endommager le projecteur.
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au
Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation.
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être remarqués
lors de l'utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
12
Mise hors tension
1.
2.
/
RCE
ERA
SOU
MY .CAM
R DOC
PUTE
COM
BLA
EO
RCH
VID
SEA
O
AUT
NK
UME +
VOL
E
PAG UP
ECT
ASP
EZE
ー
FRE
NIFY
N
MAG
DOW
ON
TE
MU
TON
OFF
MY
NE
2
BUT
1
U
STO
KEY
MEN
N
POS
ITIO
ER
ENT
ET
RES
ESC
3.
AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture
de la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la
chaleur.
►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les accessoires
ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation Guide d’utilisation.
13
FRANÇAIS
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
Voyant POWER
projecteur ou de la télécommande.
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
une nouvelle fois quand les messages
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le voyant
POWER commence à clignoter en orange.
Voyant POWER cesse alors de clignoter et
lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire
fixement en orange.
Fixer la protection d'objectif après que le voyant POWER s'allume en orange
et en continu.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste
après l’avoir allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la
lampe ou de raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
Remplacement de la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la
lampe peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs.
Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que
certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01381
Couvercle de la lampe
teindre le projecteur et débrancher le cordon
1. Ed’alimentation.
Laissez la lampe refroidir au moins
45 minutes.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est installé
au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez consulter votre
revendeur pour le changement de la lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous
même, suivez la procédure suivante.
2.
esserrez la vis du couvercle de la lampe
3. D(indiquée
par une flèche) puis faites glisser et
soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une fl èche) et prendre la lampe avec précaution,
par les poignée. Ne desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement
les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente
pour verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa
position initiale en faisant correspondre les parties
verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis,
resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le
temps de lampe en utilisant la fonction TEMPS
LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu, à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
Poignée
(3) Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du
menu à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur
la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de dialogue.
Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
4.
5.
6.
7.
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
14
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est
chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter
que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou
grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de
verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières
contenant de fines particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
•E
n ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
•P
our mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
Débranchez n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
la prise et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
de
d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
courant. • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche).
• N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au
plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats
de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme
il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de
remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
• N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. L’utilisation d’une lampe
non spécifiquement conçue pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie,
endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
15
FRANÇAIS
HAUTE TENSION
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l'intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et
nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des
nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : UX37191 (Ensemble du filtre)
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air.
Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de
remplacement du projecteur.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
3.
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
1.
2.
glisser l'élément filtrant vers le haut pour l'enlever du
3. Faîtes
projecteur.
un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
4. Utilisez
projecteur.
le filtre à mailles fines tout en maintenant le
5. Sortez
couvre-filtre. Il est recommandé de laisser en place le
6.
filtre à mailles larges dans le couvre-filtre.
Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles
fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez
un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer le
filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très sales,
remplacez-les par des filtres neufs.
Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en
tournant le côté cousu vers le haut.
Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
Couvre-filtre
Entrée d'air
Unité de filtre
7.
Couvre-filtre
7.
8.
Filtre
Mettez le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre
mailles larges)
9. en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT. Filtre (à(à mailles
fines)
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▼/▲,
puis appuyez sur la touche ►. Une boîte de dialogue
apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la
boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le
temps de filtre.
Côté
cousu
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre
à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé
le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter.
16
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
Windows®:
SE : Microsoft®
Windows® XP, Windows Vista®, Windows®7 ou suivant
®
Macintosh :
SE : Mac OS® 10.2 ou suivant
Lecteur de cédérom/DVD-ROM:
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®6.0 ou suivant
Adobe® Acrobat® Reader® 8.0 ou suivant
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM/DVD-ROM de l'ordinateur.
Windows®:
Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
Macintosh®:
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “PROJECTORS” qui
s’affiche à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD/DVD d’un
ordinateur. Le CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un ordinateur.
N’INSEREZ JAMAIS LE CD-ROM DANS UN LECTEUR DE CD/DVD AUTRE QUE
CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer le CD-ROM dans un lecteur de CD/DVD
incompatible peut produire un bruit strident qui, à son tour, PEUT ENDOMMAGER
L’OUIE ET LES ENCEINTES !
• Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modifiées sans préavis.
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre ordinateur résultant de l’utilisation du CD-ROM.
• Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
17
FRANÇAIS
Conditions requises au système
Caractéristiques techniques
Poste
Nom de produit
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
CP-D27WN, CP-D32WN: 786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
Panneau à cristaux liquides
CP-DW25WN: 1.024.000 pixels (1280 horizontale x 800 verticale)
Lampe
215 W UHP
Haut-parleur
10W
Alimentation
AC 100-120 V/ 3,3 A, AC 220-240 V/ 1,6 A
Consommation
AC 100-120 V: 320 W, AC 220-240V: 300W
0 ~ 40°C (fonctionnement)
Température ambiante
35 ~ 40°C (La luminosité de la lampe est automatiquement réduite.)
345 (W) x 85 (H) x 303 (D) mm
Dimensions
* Sans compter les parties saillantes.
Se reporter à l’illustration F-6 au dos de ce manuel.
Poids (masse)
Approximativement 3,7 kg
Port d'entrée de l'ordinateur
Port d'entrée HDMI
COMPUTER IN1
HDMI.......... Connecteur HDMI x1
........ Mini-prise D-sub 15 broches x1 Port d'entrée / sortie audio
COMPUTER IN2
AUDIO IN1.......Mini-prise stéréo x1
........ Mini-prise D-sub 15 broches x1 AUDIO IN2.......Mini-prise stéréo x1
Port de sortie de l'ordinateur
AUDIO IN3 (R, L)............. RCA x2
Ports
MONITOR OUT
AUDIO OUT (R, L)........... RCA x2
........ Mini-prise D-sub 15 broches x1 Autres
Port d'entrée vidéo
USB TYPE A.................USB-A x2
S-VIDEO...... mini DIN 4 broches x1 USB TYPE B.................USB-B x1
VIDEO.............................. RCA x1 CONTROL..... D-sub 9 broches x1
LAN................................. RJ45 x1
MIC................. Mini-prise mono x1
Lampe: DT01381
Ensemble du filtre: UX37191
Accessoire de montage: HAS-AW100 (Patte de montage au plafond)
HAS-203L (Adaptateur de fixation pour plafonds bas)
Articles vendus séparément
HAS-P100 (Adaptateur de fixation pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
Adaptateur USB sans fil: USB-WL-11N
* Pour plus d'informations, consulter votre revendeur.
18
Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit
excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement.
Si un problème relatif au projecteur se produit, consulter la section “Dépannage”
du “Guide d'utilisation” et “Guide Réseau”, et effectuer l'intégralité des tests
proposés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service aprèsvente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
Information et
Manuels :
http://www.hitachi-america.us/projectors
Information du
produit :
http://www.hitachidigitalmedia.com
Manuel téléchargé :
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire
l'objet de changements sans avertissement préalable.
• Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif. Il est possible qu’elles
diffèrent légèrement de votre projecteur.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu
est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
• Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet explorer®, Windows®, Windows NT® et Windows Vista® sont des
marques déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
•H
DMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface (Interface Multimédia Haute
Définition) sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
HDMI Licensing LLC. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
•B
lu-ray DiscTM et Blu-rayTM sont des marques de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du projecteur
• Le logiciel de ce projecteur est composé de plusieurs modules logiciels
indépendants avec des droits d’auteurs nous appartenant et/ou appartenant à
des tiers pour chacun desdits modules logiciels.
• Veillez à lire l’“Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du
projecteur”, lequel est un document séparé. (du CD)
19
FRANÇAIS
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
20

Manuels associés