Manuel du propriétaire | Spektrum SPMAR8360T AR8360T DSMX 8-Channel AS3X & SAFE Telemetry Receiver Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Spektrum SPMAR8360T AR8360T DSMX 8-Channel AS3X & SAFE Telemetry Receiver Owner's Manual | Fixfr
Spektrum AR8360T AS3X and SAFE
8 CH Receiver
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et
cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent
entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le
faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence
et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité
peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des
blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de
l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances
sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions
relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et
de respecter toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant
l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil
et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS. Nous vous remercions d’avoir
acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un
revendeur officiel Horizon hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques.
Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de
contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
REMARQUE : Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de
toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d‘autre manière que
celle citée précédemment.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT
Veuillez visiter www.spektrumrc.com/registration pour enregistrer en ligne votre produit.
53
FR
Récepteur de télémétrie SAFE et AR8360T AS3X
Le récepteur Spektrum™ AR8360T
AS3X® est un récepteur de télémétrie
pleine portée, compatible avec tous les
émetteurs de technologie Spektrum™
DSM2® et DSMX®.
Configurez le récepteur AR8360T
par le biais d’un émetteur Spektrum
compatible doté de capacités
de programmation en aval. Le
programmateur sur PC de Spektrum peut être utilisé pour les mises à jour du micrologiciel.
Table of Contents
Accélération SMART....................................................................................55
Télémétrie..................................................................................................56
Installation du récepteur AR8360T...............................................................56
Affectation de l’émetteur et du récepteur......................................................57
Affectation..................................................................................................57
Sécurité intégrée.........................................................................................58
Configuration initiale...................................................................................58
Récepteur AR8360T - Configuration AS3X de base.......................................59
Test de réaction AS3X.................................................................................60
Récepteur AR8360T - Configuration du système SAFE..................................61
Réglage avancé..........................................................................................62
Autres paramètres du menu Forward Programming......................................66
Conseils de vol en mode SAFE (nivellement automatique)..............................66
Limitations relatives aux canaux...................................................................67
Journal de vol.............................................................................................68
Test de portée.............................................................................................69
Exigences relatives au système électrique du récepteur.................................70
Glossaire....................................................................................................70
Accessoires en option.................................................................................71
Guide de dépannage AS3X..........................................................................72
Guide de dépannage...................................................................................73
Garantie et réparations................................................................................75
Coordonnées de Garantie et réparations.......................................................77
Information IC.............................................................................................77
Informations de conformité pour l’Union européenne.....................................77
IMPORTANT : Le récepteur AR8360T n’utilise la programmation en aval que pour
la configuration ; n’utilisez pas le menu AS3X dans le menu principal de l’émetteur.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil est équipé d’une hélice, celle-ci ne
doit pas être installée sur le moteur lors de la procédure de
configuration. L’hélice ne doit être installée qu’après avoir vérifié le bon
fonctionnement de la manette des gaz et réglé le dispositif de sécurité intégrée.
Par mesure de sécurité supplémentaire, nous recommandons d’activer la
coupure des gaz. La coupure des gaz doit être activée à chaque fois que
l’appareil est allumé et qu’il n’est pas utilisé. Le moteur ne tourne pas
lorsque la coupure des gaz est en position ON.
54
FR
AR8360T
Type
Récepteur de télémétrie AS3X 8 canaux DSM2/DSMX
Application
Air
Canaux
8
Récepteurs
1
Récepteur à distance
Récepteur à distance facultatif SRXL2™
[SPM9747, SPM4651T]
(non inclus)
Modulation
DSM2/DSMX
Télémétrie
intégrée
Méthode d’affectation
Bouton d’affectation
Sécurité intégrée
Oui
Bande
2,4 GHz
Dimensions (L × l × H)
49 × 30 × 15mm
Poids
16g
Tension d’entrée
3,5-9V
Résolution
2048
Longueur d’antenne
155 mm et 186 mm
Bouton Bind (affectation)
Port SRXL2
Accélération SMART
Port XBUS
Port du capteur de tension
Port d’accélération SMART
Le port d’accélération du récepteur AR8360T comprend l’accélération SMART.
Lorsqu’il est doté de l’accélération SMART, le connecteur habituel du servo
émet le signal des gaz au variateur ESC, et le variateur ESC peut renvoyer des
données de télémétrie telles que la tension et le courant au récepteur. Le port
d’accélération du récepteur AR8360T détecte automatiquement lorsqu’un
variateur ESC compatible avec l’accélération SMART est branché, et le port
d’accélération commence à fonctionner en mode d’accélération SMART.
Les variateurs ESC avec accélération SMART et les connecteurs de la série
IC peuvent également transmettre des données sur la batterie depuis des
batteries SMART Spektrum compatibles.
Si un variateur ESC ou un servo standard est branché au port d’accélération du
récepteur AR8360T, le port d’accélération fonctionne normalement (signal PWM)
comme n’importe quel système RC traditionnel. Le récepteur AR8360T est compatible
avec la gamme Avian Spektrum de variateurs ESC pour l’accélération SMART.
Pour que l’accélération SMART fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC
avec accélérateur SMART couplé à un récepteur de télémétrie d’accélérateur
SMART et à un récepteur DSMX Spektrum avec télémétrie. La mise à jour de
votre émetteur peut être requise pour les fonctionnalités SMART. Consultez
www.spektrumrc.com pour enregistrer et mettre à jour votre émetteur.
55
FR
Télémétrie
Le récepteur AR8360T possède des capacités de télémétrie pleine portée et
fournira la tension de la batterie du récepteur, les données du journal de vol
ainsi que les données de vario et d’altitude sans capteur supplémentaire. Des
appareils de télémétrie supplémentaires tels que des capteurs de tension
peuvent être branchés sur le port d’alimentation en volts et des capteurs de
télémétrie XBus peuvent être branchés grâce au connecteur XBus. Chaque
appareil de télémétrie XBus possède deux ports XBus et des capteurs de
télémétrie XBus peuvent être connectés en guirlande dans n’importe quel ordre.
Le récepteur AR8360T n’est pas compatible avec le capteur de température
Spektrum (SPMA9571)
Consultez www.spektrumrc.com pour obtenir plus d’informations sur les
accessoires de télémétrie
Installation du récepteur AR8360T
1. Montez le récepteur à l’aide de ruban adhésif double face pour servo. Le
récepteur peut être monté en position verticale, à l’envers ou sur le côté, à
condition d’être perpendiculaire au fuselage une fois en position montée.
Le récepteur ne peut pas être monté à un angle incongru.
CONSEIL : Pour configurer un système SAFE, le récepteur doit être installé
le plus près possible du centre de gravité de l’aéronef.
2. Fixez les gouvernes appropriées sur leurs ports respectifs du récepteur à
l’aide du tableau ci-dessous.
ATTENTION : l’installation incorrecte du récepteur peut provoquer
un crash. Effectuez toujours une vérification des gouvernes et un
test de réponse des gouvernes AS3X avant de faire voler un appareil
nouvellement configuré ou après une modification de la configuration.
ATTRIBUTIONS DES CANAUX PAR DÉFAUT
Attribution des ports AR8360T
Bind/Prog/SRXL2 = Affectation, Assistance de dispositif auxiliaire, Programme
1 Manette des gaz (accélération SMART)
2 Aileron
3 Gouverne de profondeur
4 Gouverne de direction
5 Train
6 Aux 1
IMPORTANT : Si vous utilisez un harnais en Y ou des rallonges de servo avec
des équipements Spektrum, n’utilisez pas de harnais à inversion. L’utilisation
de harnais en Y ou de rallonges de servo à inversion peut entraîner un
fonctionnement imprévisible, voire le non-fonctionnement des servos.
56
FR
INSTALLATION DES ANTENNES
Le récepteur AR8360T est doté d’antennes
de type coaxial. Pour optimiser la réception
du signal, nous recommandons d’installer les
antennes à un angle de 90º l’une de l’autre et
aussi loin que possible d’objets métalliques, de
batteries, de fibre de carbone ou de réservoirs de carburant.
Partie active
de l’antenne
REMARQUE : Ne pas couper, tordre ou modifier les antennes. Toute
détérioration de la partie coaxiale d’une antenne en réduira les performances. Le
raccourcissement ou le sectionnement de l’embout de 31 mm réduira la portée.
Affectation de l’émetteur et du récepteur
La programmation d’un récepteur AS3X SAFE nécessite un émetteur compatible
Spektrum™ DSM2®/DSMX® doté de capacités de programmation en aval.
Affectation
Le récepteur AR8360T doit être affecté à l’émetteur pour fonctionner.
L’affectation est le processus qui consiste à apprendre au récepteur le code
spécifique de l’émetteur afin qu’il se connecte uniquement à cet émetteur
particulier.
1. Branchez le récepteur SRXL2 à distance facultatif (SPM9747, SPM4651T),
si vous le souhaitez, ainsi que des capteurs de télémétrie au récepteur
principal.
2. Maintenez le bouton d’affectation enfoncé sur le récepteur tout en allumant
ce dernier. Relâchez le bouton
d’affectation dès
que la DEL orange
commence à clignoter
en continu, indiquant
que le récepteur est en
mode affectation.
CONSEIL : il est toujours
possible d’utiliser une prise
d’affectation dans le port BIND, si vous le
souhaitez. Cela peut être utile si le récepteur
doit être monté dans un endroit difficile d’accès,
auquel cas une rallonge de servo peut être utilisée pour
l’affectation. Si vous utilisez une prise d’affectation, retirez-la
après l’affectation pour empêcher le système d’entrer en mode
affectation la prochaine fois qu’il est allumé.
3. Mettez votre émetteur en mode affectation.
4. Le processus d’affectation est terminé dès que la DEL orange du récepteur
reste allumée en continu.
57
FR
Sécurité intégrée
Dans le cas peu probable de perte de liaison radio en cours d’utilisation, le
récepteur active le mode de sécurité intégrée sélectionné. Le mode SmartSafe
+ Hold Last (maintien de dernière position de sécurité intégrée) est le paramètre
par défaut sur le AR8360T. Les fonctions de sécurité intégrée prédéfinie et de
sécurité intégrée SAFE ne sont disponibles que par le biais de la programmation
en aval.
SmartSafe + Hold Last
En cas de perte du signal, la technologie SmartSafe™ fait passer le canal des gaz en position
de sécurité intégrée (faible ouverture des gaz) programmée au moment de l’affectation. Tous
les autres canaux restent sur leur dernière position. Le fonctionnement normal de l’aéronef
reprend dès que le récepteur détecte un signal en provenance de l’émetteur.
Sécurité intégrée prédéfinie
La fonction de sécurité intégrée prédéfinie permet de définir les positions des gouvernes
spécifiques désirées en cas de perte du signal. Le fonctionnement normal de l’aéronef
reprend dès que le récepteur détecte un signal en provenance de l’émetteur.
Uniquement disponible par le biais de la programmation en aval
Sécurité intégrée SAFE
Le mode sécurité intégrée SAFE se déclenchera pour redresser automatiquement
l’aéronef en cas de perte du signal. Le menu Forward Programming (Programmation
en aval) permet de sélectionner les angles de tangage et d’inclinaison que l’aéronef
tentera de maintenir en mode sécurité intégrée. Nous recommandons de définir des
angles de tangage et d’inclinaison qui permettent à l’aéronef d’effectuer des virages
en vol plané à faible inclinaison afin qu’il ne s’envole pas trop loin. Vous devez procéder à la configuration SAFE initiale pour que cette option soit disponible.
Uniquement disponible par le biais de la programmation en aval.
Test de la sécurité intégrée
Sécurisez l’appareil au sol et retirez l’hélice. Testez la sécurité intégrée en éteignant la
sortie RF de l’émetteur, puis en notant comment le récepteur contrôle les gouvernes.
Uniquement le récepteur allumé
• Si le récepteur est allumé en l’absence de signal de l’émetteur, le canal des
gaz n’aura pas de signal de commande empêchant le fonctionnement ou
l’armement du variateur de vitesse électronique.
• Tous les autres canaux n’ont pas de sortie tant que le récepteur n’a pas établi
de liaison avec l’émetteur.
Configuration initiale
1. Vérifiez que votre émetteur est mis à jour à la dernière version du logiciel
Spektrum AirWare™ pour tirer parti de la programmation en aval. Consultez
le manuel de l’émetteur pour obtenir les instructions de mise à jour.
2. Installez le récepteur dans votre avion.
3. Affectez le récepteur à votre émetteur.
4. Terminez la configuration de l’avion sur votre émetteur en paramétrant le type d’aile,
le type de queue, l’attribution des canaux, le mixage, la fonction subtrim et la course,
de la même manière que vous le feriez sur tout autre aéronef non équipé d’un
récepteur AS3X. Vérifiez que le centre de gravité est correct et testez l’aéronef en vol.
IMPORTANT : N’utilisez pas de mixages ouverts pour les gouvernes lors de
la configuration d’un modèle avec le récepteur AR8360T pour AS3X et SAFE.
Utilisez uniquement les options de type d’aile et de type de queue pour
mixer les canaux pour les commandes de vol. Consultez le manuel de votre
émetteur pour obtenir plus d’informations sur ces deux fonctions.
58
FR
Récepteur AR8360T - Configuration AS3X de base
Pour utiliser la technologie AS3X avec le récepteur AR8360T Spektrum, le
récepteur doit être configuré avec un émetteur Spektrum compatible.
1. Vérifiez que la configuration de base et le trim sont exacts avant de passer
à la configuration de la technologie AS3X.
2. Mode programmation en aval : Le récepteur est directement configuré
dans le menu Forward Programming (Programmation en aval).
1. Une faible ouverture des gaz est requise pour entrer en mode programmation
en aval. Nous recommandons d’activer la coupure des gaz et de vérifier que
cela empêche le fonctionnement du moteur. L’émetteur ne vous permettra
pas d’accéder au menu Forward Programming (Programmation en aval) tant
que les gaz ne sont pas coupés ou à un faible niveau.
2. Dans le menu de votre émetteur, sélectionnez
Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings
(Réglages des gyroscopes) -> First Time Setup (Configuration initiale)
Vous serez guidé à travers toutes les étapes de la configuration sur
l’écran de l’émetteur.
IMPORTANT : Avant de poursuivre la configuration, lisez chaque écran
d’information qui apparaît sur l’écran de votre émetteur.
Sélectionnez NEXT (SUIVANT) en bas de chaque page pour continuer.
3. Suivez les instructions affichées à l’écran pour régler l’orientation.
Sélectionnez Continue (Continuer) pour effectuer le processus
d’autodétection en deux étapes ou sélectionnez
Set Orientation Manually (Régler l’orientation manuellement).
Vérifiez que l’orientation est correcte.
4. Attribuez n’importe quel canal ouvert à un commutateur (commande de trim,
bouton, etc) pour le gain et attribuez ce canal au gain. Vous pouvez attribuer un
commutateur à un canal à partir du menu Forward Programming (Programmation
en aval) pour vous éviter de quitter le menu. Nous recommandons l’utilisation
d’une commande de trim, d’un bouton ou d’un curseur pour le gain, ce qui vous
permettra de modifier la valeur du gain à la volée.
5. Une fois que tous les écrans de configuration ont été renseignés,
sélectionnez Apply (Appliquer).
3. Réglage de base du système AS3X :
1. Effectuez un test de direction des gouvernes, puis un test de réaction AS3X.
2. Testez l’avion en vol pour vérifier la configuration. Les modifications des
trims en vol n’exigent aucune autre mise à jour. Si les réglages de la
fonction subtrim, de la course ou d’autres paramètres de l’avion doivent
être modifiés dans la programmation de l’émetteur, sélectionnez
Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings
(Réglages des gyroscopes) -> System Settings (Paramètres du
système) -> Relearn Servo Settings (Réapprendre les réglages de
servo) après avoir apporté les modifications nécessaires.
3. Une oscillation se produit parce que le système effectue un débordement
par rapport à la correction et se produit habituellement à des vitesses plus
élevées. Si l’avion oscille, réduisez immédiatement sa vitesse et le gain.
Prenez note de l’axe d’oscillation de l’aéronef ; après l’atterrissage, vous
pouvez augmenter ou réduire les valeurs de gain de base de chaque axe
séparément à partir du menu Forward Programming (Programmation en aval).
4. Augmentez les valeurs de gain jusqu’à ce vous trouviez l’oscillation,
puis réduisez le gain jusqu’au réglage maximal qui ne causera pas
d’oscillation, quelle que soit la vitesse. Cette valeur devrait assurer des
performances de vol optimales pour la plupart des pilotes.
59
FR
Test de réaction AS3X
Ce test garantit le bon fonctionnement du système de commande AS3X.
1. Avant d’effectuer le test, assemblez l’aéronef, affectez l’émetteur au
récepteur et procédez à la configuration initiale du système AS3X à partir
du menu Forward Programming (Programmation en aval).
2. Augmentez les gaz jusqu’à n’importe quel réglage supérieur à 25 %, puis réduisez
les gaz pour activer la technologie AS3X. Une fois le système AS3X activé, il est
possible que les gouvernes se déplacent rapidement. Il s’agit d’un comportement
normal. AS3X reste actif jusqu’à ce que la batterie soit déconnectée.
ATTENTION : Activez la coupure des gaz pour empêcher le
fonctionnement du moteur pendant le test.
3. Déplacez l’appareil entier comme illustré et vérifiez que les gouvernes se
Aileron
Gouverne de profondeur Gouverne de direction
déplacent dans la direction indiquée sur le graphique. Si les gouvernes ne
répondent pas comme indiqué, ne faites pas voler l’appareil.
Mouvement de
Réaction des gouvernes
l’appareil
4. Si les gouvernes ne répondent pas comme indiqué, vérifiez le sens de
60
montage du récepteur.
1. Dans le menu de votre émetteur, sélectionnez
Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings (Réglages
des gyroscopes) -> System Setup (Configuration du système) -> Orientation
2. Vérifiez que l’orientation du récepteur correspond au diagramme
sélectionné. Une vue de dessus de l’avion est affichée. Si vous accédez au
récepteur par le dessous, rappelez-vous que les images affichées à l’écran
doivent correspondre à la position verticale du récepteur dans le modèle.
FR
Récepteur AR8360T - Configuration du système SAFE
La configuration de la technologie SAFE sur le récepteur AR8360T s’effectue
entièrement dans le menu Forward Programming (Programmation en aval).
1. Procédez à la configuration du système AS3X et vérifiez son fonctionnement en vol.
2. Mode programmation en aval : Pour ajouter la fonction de stabilisation
de vol SAFE, les modes de vol du récepteur doivent être configurés.
1. Dans le menu de votre émetteur, sélectionnez
Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings (Réglages
des gyroscopes) -> First Time SAFE Setup (Configuration SAFE initiale)
IMPORTANT : Avant de poursuivre la configuration, lisez chaque écran
d’information qui apparaît sur l’écran de votre émetteur.
Sélectionnez NEXT (SUIVANT) en bas de chaque page pour continuer.
2. Sélectionnez FM Channel (Canal FM) -> Sélectionnez le canal et le
commutateur que vous souhaitez utiliser pour la sélection du mode de vol.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel canal non attribué à une gouverne,
à la commande des gaz ou au gain. Sélectionnez Continue (Continuer).
3. Positionnez le modèle en assiette horizontale et sélectionnez
Level Model and Capture Attitude (Mettre le modèle en palier et capturer
l’assiette) pour apprendre au récepteur le réglage de référence. Pour les avions à
train classique, veillez à lever l’empennage afin que le fuselage soit à l’horizontale.
4. Attribuez la technologie SAFE aux modes de vol désirés. Vous pouvez
activer ou désactiver la technologie SAFE pour chaque mode de vol.
Tenez compte de la position de votre commutateur du mode de vol
et réglez le paramètre SAFE Mode (Mode SAFE) comme vous le
souhaitez pour la première position du commutateur.
• Le mode Envelope (Intermediate) (Enveloppe [Intermédiaire])
n’utilise pas le nivellement automatique. L’aéronef volera comme
s’il s’agissait d’une configuration AS3X normale, mais ses capacités
seront limitées en termes d’angles de tangage et d’inclinaison.
• Le mode Self Leveling/Angle Demand (Nivellement automatique/Demande
d’angle) permet à l’avion de repasser en vol en palier lorsque le manche est centré.
5. Réglez le paramètre Angle Limits (Limites d’angle) comme vous le souhaitez
pour la première position du commutateur. Ces valeurs déterminent dans
quelle mesure l’aéronef pourra s’incliner latéralement ou longitudinalement.
6. Mettez le commutateur du mode de vol sur les autres positions ;
un écran de configuration du mode SAFE et des limites d’angle
apparaîtra pour chaque mode. Réglez le mode SAFE et les limites
d’angle comme vous le souhaitez pour chaque mode.
7. Une fois tous les modes de vol configurés comme vous le souhaitez pour
le mode SAFE et les limites d’angle, appuyez sur Apply (Appliquer).
8. Testez l’avion en vol pour vérifier la configuration.
3. Réglage de base du système SAFE :
1. Effectuez un test de direction des gouvernes, puis un test de réaction
AS3X. Vous pouvez vérifier pour quels modes la technologie SAFE est
activée en effectuant le test AS3X, en commençant à l’assiette horizontale.
• Le test de réaction AS3X entraîne le repositionnement des gouvernes en réponse
au mouvement de rotation, puis les remet au centre dès l’arrêt de la rotation.
• En mode SAFE (nivellement automatique), les gouvernes restent en position
de débattement tant que l’aéronef est incliné latéralement ou longitudinalement.
2. Testez l’avion en vol pour vérifier la configuration dans chaque mode de vol.
3. Si l’avion oscille, réduisez immédiatement sa vitesse et le gain. Prenez
note du mode de vol actuel et de l’axe d’oscillation de l’aéronef. Après
l’atterrissage, vous pouvez augmenter ou réduire les valeurs de gain de
base de chaque axe séparément pour chaque mode de vol, à partir du
menu Forward Programming (Programmation en aval).
4. Réglez les valeurs de gain pour chaque axe dans chaque mode de vol. 61
FR
Réglage avancé
Le réglage de base du gain peut être aussi simple que d’utiliser un curseur,
mais le réglage précis du système AS3X implique de nombreuses options de
configuration et de réglage.
Option de réglage du gain AS3X
1. Dans le menu de votre émetteur, sélectionnez
Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings
(Réglages des gyroscopes) -> AS3X Settings (Paramètres AS3X)
• Les gains AS3X peuvent être modifiés pour chaque axe : vous pouvez
augmenter les valeurs de gain pour le roulis, le tangage et le lacet
séparément afin de maximiser les performances sans oscillation. Nous
recommandons d’apporter de légères modifications sur un axe à la fois.
• Le paramètre Priority (Priorité) indique au récepteur la quantité de
réduction du gain lorsque vous éloignez le manche de commande du
centre. Si la priorité est réglée sur un niveau élevé (200), tout déplacement
du manche de commande entraîne la baisse du gain à zéro par le
récepteur. Les faibles valeurs de priorité s’atténuent davantage dans
l’ensemble de la plage d’entrée des commandes. La valeur par défaut de
160 procure une sensation bien équilibrée pour la plupart des pilotes.
• Si votre aéronef réagit excessivement ou insuffisamment à la plage de gain
disponible, ajustez le paramètre Gain Sensitivity (Sensibilité au gain). Une
sensibilité de 1X doit être utilisée pour un aéronef agile présentant des
débattements extrêmes des gouvernes ou pour un aéronef à haute vitesse.
Une sensibilité de 2X est recommandée pour les avions de sport à vitesse
modérée. Une sensibilité de 4X doit être utilisée pour un aéronef lent et
intrinsèquement stable affichant des performances modérées.
2. Testez l’avion en vol pour vérifier la configuration, faites-le atterrir et
procédez aux ajustements nécessaires.
Options de réglage en mode vol dans le menu Forward Programming
(Programmation en aval) (dans le récepteur)
1. Les modes de vol proposés dans le menu Forward Programming
(Programmation en aval) sont configurés dans le récepteur et sont séparés
des modes de vol configurés en dehors de ce menu. Vous pouvez définir
des valeurs de gain de base et activer ou désactiver les technologies AS3X
et SAFE pour chaque mode de vol. Sélectionnez Forward Programming
(Programmation en aval) -> Gyro Settings (Réglages des
gyroscopes) -> F-Mode Setup (Configuration du mode de vol)
2. Sélectionnez FM Channel (Canal FM) et attribuez un canal et un
commutateur à utiliser pour les modes de vol. Sélectionnez n’importe quel
canal non attribué à une gouverne, à la commande des gaz ou au gain.
CONSEIL : Si vous avez effectué la configuration SAFE initiale, vos modes de
vol seront déjà attribués à un commutateur.
3. Les technologies AS3X et SAFE peuvent être activées ou désactivées
pour chaque mode de vol proposé dans le menu Forward Programming
(Programmation en aval). Pour tous les modes de vol ayant la technologie
SAFE activée, la technologie AS3X doit aussi être activée. Tenez compte de
la position de votre commutateur du mode de vol et réglez les modes AS3X
et SAFE comme vous le souhaitez pour cette position de commutateur.
CONSEIL : Si vous n’avez pas effectué la configuration SAFE initiale,
vous ne verrez aucune option liée à la technologie SAFE sur les écrans de
configuration du mode de vol.
62
FR
4. Les modes de vol SAFE ont un gain AS3X et un gain SAFE pour l’axe de
tangage et de roulis. Ces deux valeurs sont utilisées pour le mode SAFE
et peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre.
5. Activez la fonction Panic (Panique) si vous voulez avoir la possibilité de
déclencher le mode panique (sauvetage) à partir de ce mode de vol.
Vous ne pourrez définir cette fonction que si elle est accessible à partir
du mode de vol sélectionné. Configurez le mode panique sous
Forward Programming (Programmation en aval) -> System
Setup (Configuration du système) -> SAFE/Panic Mode Setup
(Configuration du mode SAFE/Panique)
6. Pour les modes avec nivellement automatique/demande d’angle SAFE,
vous pouvez choisir d’activer ou non les fonctions High Thr to Pitch (Gaz
élevés à tangage) et/ou Low Thr to Pitch (Faibles gaz à tangage).
7. Mettez le commutateur du mode de vol sur les autres positions ; un écran
de configuration apparaîtra pour chaque mode. Si la fonction Panique n’est
pas activée sur un mode sélectionné, vous ne pourrez pas la déclencher
lorsque vous vous trouvez dans ce mode de vol. Réglez le mode SAFE et
les limites d’angle comme vous le souhaitez pour chaque mode.
2. Lorsque vous ajoutez des modes de vol dans le menu Forward
Programming (Programmation en aval), d’autres options de réglage
sont ajoutées dans le menu AS3X Settings (Paramètres AS3X). Veillez
à effectuer les modifications dans tous les modes de vol avec votre
commutateur attribué et à vérifier les valeurs de chaque fonction
pour chaque mode de vol. Sélectionnez Forward Programming
(Programmation en aval) -> Gyro Settings (Réglages des
gyroscopes) -> AS3X Settings (Paramètres AS3X)
• Les gains AS3X peuvent être ajustés pour chaque axe et chaque
mode. Changez la position du commutateur associé au mode de vol
lorsque cette option est sélectionnée ; un écran s’affiche séparément
pour les gains AS3X dans chaque mode de vol. Modifiez les valeurs
dans chaque mode et pour chaque axe au besoin.
• Des écrans Priority (Priorité) s’affichent également pour chaque mode
de vol ; modifiez les valeurs comme vous le souhaitez.
• Des écrans Heading (Cap) s’affichent pour chaque mode de vol ; la valeur
par défaut est zéro. Vous pouvez augmenter cette valeur afin que l’aéronef
maintienne son assiette lorsque les commandes sont en position neutre.
Le gain de cap sur l’axe de lacet est généralement déconseillé car cela
exige le pilotage de l’aéronef à chaque changement de cap.
• L’option Fixed/Adjustable Gain (Gain fixe/réglable) permet d’utiliser des
valeurs fixes ou d’ajuster le gain par rapport au canal de gain attribué.
Un écran distinct s’affiche pour chaque mode de vol en présentant un
ensemble de valeurs distinct pour permettre de régler chaque axe sur
Fixed (Fixe) ou Adjustable (Réglable) dans chaque mode de vol.
• L’option Capture Gyro Gains (Capturer les gains gyroscopiques) vous
permet de définir un gain de base. Si vous utilisez un curseur, un bouton
ou une commande de trim pour ajuster le gain lors d’un test en vol, vous
pouvez vous servir de cette fonction pour définir la valeur que vous obtenez
comme réglage du gain de base dans les modes de vol. Sélectionnez cette
option dans le menu AS3X Settings (Paramètres AS3X), vérifiez le mode de
vol, vérifiez que le curseur, le bouton ou la commande de trim est dans la
position souhaitée, puis sélectionnez Capture Gyro Gains (Capturer les gains
gyroscopiques) pour définir les valeurs associées au mode de vol choisi.
63
FR
Ajout de modes de vol en dehors du menu Forward Programming
(Programmation en aval) (dans l’émetteur)
Les modes de vol définis en dehors du menu Forward Programming (Programmation
en aval) sont configurés dans le menu principal de l’émetteur et sont distincts des
modes de vol configurés dans le menu Forward Programming (Programmation
en aval). Les modes de vol proposés dans l’émetteur sont liés aux fonctions de ce
dernier, telles que les fonctions Dual Rates and Expo (Double débattement et expo),
ainsi que les canaux et positions sélectionnés, le trim et les fonctions vocales/sonores.
1. Sélectionnez Model Setup (Configuration du modèle) -> Flight Mode
Setup (Configuration du mode de vol) Attribuez un commutateur au mode
de vol sélectionné. Pour plus d’informations sur la configuration des modes
de vol sur votre émetteur, consultez le manuel de ce dernier.
2. Sélectionnez Model Setup (Configuration du modèle) -> Channel Assign
(Attribution des canaux) Liez les fonctions en attribuant le canal associé au
mode de vol. Sélectionnez le même canal de mode de vol que celui que
vous avez choisi dans le menu Forward Programming (Programmation en
aval) et réglez le commutateur sur Flight Mode (Mode de vol).
3. Sélectionnez Model Setup (Configuration du modèle) -> Digital Switch
Setup (Configuration des commutateurs numériques)
Faites correspondre les fonctions du mode de vol. Sélectionnez Flight
Mode (Mode de vol) dans la sélection des commutateurs ; un ensemble
de valeurs apparaît pour chaque mode de vol. Réglez le mode de vol 1 sur
100 %, le mode de vol 2 sur 0 % et le mode de vol 3 sur -100 %.
4. Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro
Settings (Réglages des gyroscopes)-> F-Mode Setup (Configuration du
mode de vol). Vérifiez que les modes de vol changent comme prévu lorsque
vous déplacez le commutateur du mode de vol.
5. (Ne s’applique qu’aux émetteurs dotés de commutateurs de commande de trim
DX9 et versions supérieures). Si vous voulez exécuter une commande de trim
de gain indépendamment pour chaque mode de vol, sélectionnez Model Setup
(Configuration du modèle) -> Trim Setup Configuration du trim. Sélectionnez
F-Mode (Mode de vol) pour la commande de vol attribuée au gain.
Menu SAFE Settings (Paramètres SAFE)
La configuration SAFE initiale doit être suffisante pour faire voler votre avion,
mais le réglage précis du système SAFE implique de nombreuses options de
configuration et de réglage.
Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro
Settings (Réglages des gyroscopes) -> SAFE Settings (Paramètres SAFE)
• L’option SAFE Gains (Gains SAFE) peut être réglée avec précision pour
chaque axe dans chaque mode de vol.
• L’option Angle Limits (Limites d’angle) peut être modifiée pour chaque
mode de vol.
• L’option Fixed/ Adjustable Gain (Gain fixe/réglable) possède un fonctionnement
identique à celui de l’option du même nom associée au système AS3X, mais
s’applique au gain SAFE. Vous pouvez attribuer un canal de gain SAFE distinct
pour le roulis et le tangage si vous disposez d’un nombre suffisant de canaux
libres. Attribuez un canal de gain SAFE différent de celui que vous avez attribué
au système AS3X. Vous pouvez attribuer jusqu’à cinq canaux différents pour le
réglage précis du gain. Roulis, tangage et lacet AS3X et roulis et tangage SAFE.
Si vous êtes limité par le nombre de canaux, effectuez vos modifications de gain
dans le menu Forward Programming (Programmation en aval).
• L’option Capture Gyro Gains (Capturer les gains gyroscopiques) possède
un fonctionnement identique à celui de l’option du même nom associée au
système AS3X, mais s’applique au système SAFE.
64
FR
Configuration du système (AS3X)
Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) -> Gyro Settings
(Réglages des gyroscopes) -> System Settings (Paramètres système) ->
• L’option Relearn Servo Settings (Réapprendre les réglages de servo)
est accessible si des modifications sont apportées à la configuration
du modèle en dehors du menu Forward Programming (Programmation
en aval). Si des modifications sont apportées à l’inversion du servo, à
la course, au subtrim, au type d’aile ou au type de queue, vous pouvez
exécuter cette fonction au lieu de restaurer les réglages d’usine par défaut
et de reconfigurer entièrement le système.
• L’Orientation peut être modifiée à partir de ce menu si la position de
montage du récepteur a changé.
• L’option Gain Channel (Canal de gain) vous permet de changer le canal que
vous utilisez pour gérer le gain.
• Configuration du mode SAFE/Panic (Panique)
1. Panic (Panique)
Sélectionnez un canal pour déclencher le mode Panic (Panique).
Choisissez n’importe quel canal non attribué à une gouverne,
à la commande des gaz, aux modes de vol ou au gain. Nous
recommandons d’attribuer l’interrupteur à rappel I au mode Panic
(Panique).
L’option Delay (Délai) engendrera un délai de deux secondes lors de la
sortie du mode Panic (Panique)
Le mode de vol Panic (Panique) permet de sélectionner un mode
de vol duquel extraire les valeurs de gain pour le fonctionnement en
mode Panic (Panique) ; sélectionnez un mode de vol configuré avec la
technologie SAFE
Les valeurs Roll and Pitch (Roulis et tangage) affichées sur cette page
représentent les limites d’angle définies en mode Panic (Panique).
2. Throttle To Pitch (Gaz à tangage)
Le seuil Low Thr to Pitch (Faibles gaz faibles à tangage) détermine
le point critique en dessous duquel l’avion amorcera une descente en
piqué à l’angle choisi.
Le seuil High Thr to Pitch (Gaz élevés à tangage) détermine le point
critique au-dessus duquel l’avion amorce une remontée à l’angle
choisi.
3. L’option Attitude Trim (Trim d’assiette) vous permet de redéfinir
l’option Capture Level Flight Attitude (Capturer l’assiette horizontale) et/
ou de procéder manuellement au réglage précis des valeurs en fonction
des tests en vol.
4. L’option SAFE Failsafe Flight Mode (Mode de vol à sécurité intégrée
SAFE) vous permet de sélectionner un mode de vol (avec le système
SAFE configuré) qui agira comme mode de sécurité intégrée. Cette
sélection active la sécurité intégrée SAFE.
5. L’option Failsafe Angles (Angles de sécurité intégrée) détermine
l’assiette à laquelle l’aéronef se maintiendra en cas de fonctionnement
en mode sécurité intégrée. Définissez les angles de tangage et
d’inclinaison qui permettent à l’aéronef d’effectuer des virages en vol
plané à faible inclinaison et l’empêchent de s’envoler trop loin.
• Utilities (Utilitaires) -> Copy Flight Mode Settings (Copier les
réglages du mode de vol)
Sélectionnez des modes de vol source et cible afin de transférer tous les
réglages d’un mode de vol vers un autre. Tous les réglages du mode de vol
cible seront écrasés.
65
FR
Autres paramètres du menu Forward Programming
(Programmation en aval)
Configuration du système Sélectionnez Forward Programming
(Programmation en aval) -> Other Settings (Autres paramètres)->
• Sélectionnez Failsafe (Sécurité intégrée) -> Sélectionnez chaque canal
et attribuez-le au paramètre Preset (Prédéfini) ou Hold Last (Maintien de
dernière position). Lorsque vous sélectionnez un canal différent pour la sortie,
un nouveau groupe de paramètres s’affiche.
Capture Failsafe Positions (Capturer les positions de sécurité intégrée) ->
Maintenez le manche de commande dans les positions de sécurité intégrée
désirées et sélectionnez Apply (Appliquer).
Chaque canal doit être sélectionné individuellement dans le menu Forward
Programming (Programmation en aval) pour appliquer les positions prédéfinies, ou
chaque canal sera paramétré par défaut sur l’option Hold Last (Maintien de dernière
position). La valeur capturée sera reflétée dans la position affichée pour chaque canal.
• Initiate Receiver Bind Mode (Lancer le mode affectation du récepteur)
Vous permet de mettre le récepteur en mode affectation à partir de ce menu.
• Factory Reset (Réinitialisation aux paramètres d’usine)
Sélectionnez cette option pour restaurer les paramètres d’usine du récepteur.
Cette sélection effacera tous les réglages.
• Restore From Backup (Restaurer à partir d’une sauvegarde)
Sélectionnez cette option pour restaurer le fichier de modèle enregistré
dans la sauvegarde.
• Save to Backup (Enregistrer pour sauvegarde)
Le récepteur AR8360T peut stocker un deuxième fichier de configuration
du modèle aux fins de sauvegarde. Utilisez cette option si vous souhaitez
stocker vos réglages lors des tests des modifications de configuration.
Conseils de vol en mode SAFE (nivellement automatique)
Lors d’un vol en mode nivellement automatique/demande d’angle SAFE, l’appareil
se remet en mode de vol en palier dès que les commandes de réglage de
l’aileron et de la gouverne de profondeur sont en position neutre. L’utilisation des
commandes d’aileron ou de gouverne de profondeur fera s’incliner, grimper ou
plonger l’appareil. La quantité de déplacement du manche déterminera l’attitude de
vol de l’appareil. En maintenant le contrôle complet, l’appareil sera poussé vers les
limites d’inclinaison et de roulis prédéterminées, mais ne dépassera pas ces angles.
Lors d’un vol en mode nivellement automatique/demande d’angle, il est normal de
maintenir le manche de commande en débattement avec une commande d’aileron
modérée à complète en volant à travers un virage. Pour assurer un vol fluide en mode
nivellement automatique/demande d’angle, évitez d’effectuer des changements de
commande fréquents et n’essayez pas de corriger les écarts mineurs. Le maintien de
saisies de commande délibérées commandera à l’appareil de voler à un angle spécifique et
le modèle effectuera toutes les corrections nécessaires pour maintenir cette attitude de vol.
Lors d’un vol en mode nivellement automatique/demande d’angle, vous avez la
possibilité d’activer la demande d’angle gaz à tangage. Dans ce cas, les gaz dictent
l’angle de montée. La position plein régime fera cabrer et monter légèrement
l’appareil. La position médiane des gaz maintiendra l’appareil en palier. La position
faible ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de l’appareil.
Remettez les commandes de gouverne de profondeur et d’aileron en position neutre
avant de basculer du mode nivellement automatique/demande d’angle au mode
AS3X. Si vous ne neutralisez pas les commandes lors du passage au mode AS3X,
les saisies de commandes utilisées pour le mode nivellement automatique/demande
d’angle seront excessives pour le mode AS3X et l’appareil réagira immédiatement.
66
FR
Différences entre les modes nivellement automatique/demande
d’angle et AS3X
Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse
de vol, de l’état de charge de la batterie et d’autres facteurs limitatifs.
SAFE
Saisie de commande
Le manche de
commande est
neutralisé
Maintien d’une
petite quantité de
contrôle
Maintien de
la commande
généralisée
Gaz
(Optionnel : gaz à
tangage)
L’avion se met
automatiquement à niveau
L’appareil s’incline ou
tangue à un angle modéré
et conserve la même
attitude de vol
L’appareil s’incline ou
tangue selon les limites
prédéfinies et conserve la
même attitude de vol
Plein régime : Montée
Position médiane des gaz :
Vol en palier
Faible ouverture des gaz :
Descente en piqué
AS3X
L’avion conserve
la même attitude
de vol
L’appareil continue
de tanguer ou de
rouler lentement
L’appareil continue
de tanguer ou de
rouler rapidement
Les gaz
n’affectent pas la
réponse de vol.
Limitations relatives aux canaux
Le récepteur AR8360T peut utiliser jusqu’à sept canaux supplémentaires pour les
fonctions AS3X et SAFE : un pour la sélection du mode de vol, un pour le mode Panique
et jusqu’à cinq pour le gain. Vous pouvez utiliser n’importe quel canal jusqu’à 20 à
condition qu’il ne soit pas attribué à une gouverne ou aux gaz. De plus, vous n’avez pas
besoin d’utiliser les canaux 5 et 6 ; ces canaux et les ports du récepteur sont réservés à
la servocommande normale dédiée. Vous pouvez toutefois être limité par le nombre de
canaux sur votre émetteur et par le nombre de canaux que vous utilisez sur le récepteur.
CONSEIL : Si vous êtes limité par le nombre de canaux dont vous disposez,
voici quelques options :
• Vous pouvez utiliser le récepteur AR8360T sans attribuer de canal au mode
de vol, mais vous n’aurez accès qu’aux options AS3X, pas aux options SAFE.
• Vous pouvez configurer un mode de nivellement automatique en guise de
mode de sauvetage ; de cette manière, vous n’avez pas besoin de dédier
un canal distinct pour le mode Panic (Panique).
• Vous pouvez utiliser le récepteur AR8360T sans attribuer de canal de gain et
n’utiliser que des valeurs de gain fixes pour l’ensemble de la configuration.
Dans ce cas, vous devrez atterrir et effectuer des modifications du gain dans
le menu Forward Programming (Programmation en aval).
67
FR
Journal de vol
Les données du journal de vol peuvent vous aider à optimiser la liaison pour
commander votre aéronef. Les données du journal de vol sont affichées sur les
émetteurs Spektrum avec capacité télémétrique.
Utilisation du journal de vol
A - Affaiblissements sur le récepteur
principal
B - Affaiblissements sur le récepteur
à distance
L - Non disponible sur le récepteur
AR8360T
R - Non disponible sur le récepteur
AR8360T
F - Pertes de trames
H - Latences
Affaiblissements
Représente la perte d’un bit de données sur un récepteur. Les affaiblissements
sont utilisés pour évaluer les performances de chaque récepteur individuel. Si
un seul récepteur indique des valeurs d’affaiblissement plus élevées, il doit être
inspecté et l’antenne doit être repositionnée pour optimiser la liaison RF.
Perte de trame
Une perte de trame se produit lorsque qu’il manque un paquet de données
complet. Une seule perte de trame ne représente pas une perte de contrôle, mais
les pertes de trames doivent être surveillées. En l’air, il est normal de constater
jusqu’à 100 pertes de trames par minute de vol. Au sol, le nombre de pertes de
trames est plus élevé car le signal est gêné par la terre et l’humidité.
Latence
Une latence se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent.
Cela prend environ une seconde, auquel cas, le récepteur déplace les sorties de
canaux vers les réglages de sécurité intégrée. Si jamais une latence se produit, il
est important de réévaluer le système et de vérifier chaque composant. Si votre
système indique qu’une latence se produit, diagnostiquez la cause et résolvez le
problème avant le prochain vol.
68
FR
Test de portée
Avant chaque session de vol, en particulier avec un nouveau modèle, il est important de
vérifier la portée. Tous les émetteurs d’appareils Spektrum comprennent un système de
test de portée qui réduit la puissance de sortie pour permettre de vérifier la portée.
1. Avec le modèle au sol, tenez-vous à une trentaine de mètres du modèle.
2. Faites face au modèle avec l’émetteur dans votre position de vol normale et
mettez votre émetteur en mode test de portée.
3. Vous devriez avoir le contrôle total du modèle en mode test de portée à une
trentaine de mètres.
4. En cas de problème de contrôle, appelez le service après-vente d’Horizon pour
une aide supplémentaire.
Test de portée avancé
La procédure de test de portée standard est recommandée pour la plupart des
aéronefs sportifs. Pour les aéronefs perfectionnés comportant une part importante de
matériaux conducteurs (comme les jets à turbines, les aéronefs à l’échelle avec finitions
métallisées, les aéronefs avec des fuselages en carbone, etc.), le test de portée avancé
suivant permet de confirmer que tous les récepteurs du système fonctionnent de façon
optimale conformément à leur installation. Ce test de portée avancé permet d’évaluer
indépendamment les performances RF de chaque récepteur. Un émetteur Spektrum
avec capacité télémétrique est requis pour le test de portée avancé.
1. Tenez-vous à une trentaine de mètres du modèle.
2. Faites face au modèle avec l’émetteur dans votre position de vol normale et
mettez votre émetteur en mode test de portée.
3. Demandez à quelqu’un d’orienter le modèle dans différentes directions (nez vers
le haut, nez vers le bas, nez vers l’émetteur, nez éloigné de l’émetteur, etc.).
4. Observez la télémétrie sur votre émetteur. Notez toutes les orientations
entraînant des valeurs d’affaiblissement ou de perte de trames plus élevées.
Effectuez cette étape pendant au moins une minute.
5. Repositionnez, au besoin, tout récepteur à distance qui indique des
affaiblissements plus élevés.
6. Refaites le test afin de vérifier si les résultats sont satisfaisants.
7. Répétez au besoin.
Après une minute, le résultat du test avancé devrait être le suivant :
H - 0 latence
F - moins de 10 pertes de trames
, B - Les affaiblissements sont généralement inférieurs à 100. Il est important de
A
comparer les pertes de trames relatives. Si un récepteur en particulier présente une
valeur de perte de trames nettement supérieure (2 à 3 fois plus), refaites le test. Si
le même résultat est constaté, déplacez le récepteur concerné à un autre endroit.
CONSEIL : Utilisez les valeurs d’affaiblissement de A pour évaluer les
performances de la liaison télémétrique.
69
FR
Exigences relatives au système électrique du récepteur
Certains composants du système électrique affectent la capacité à fournir un
courant adéquat:
• Le pack de batteries du récepteur (nombre de cellules, capacité, type de
cellule, état de charge)
• La capacité du variateur ESC à fournir du courant au récepteur dans
l’aéronef électrique
• Le faisceau du commutateur, les câbles d’alimentation de la batterie, les fils
du servo, les régulateurs, etc.
Le récepteur AR8360T possède une tension de fonctionnement minimale de
3,5 volts ; il est fortement recommandé de tester le système électrique selon
les consignes ci-dessous.
Consignes recommandées pour tester le système électrique
Si un système électrique peu fiable est utilisé (par exemple, une petite ou vieille
batterie, un variateur ESC n’ayant peut-être pas de circuit BEC qui prendra
en charge les appels de courant fort, etc.), il est recommandé d’utiliser un
voltmètre pour les tests suivants.
Pendant le déroulement du test, visualisez la tension du récepteur sur l’écran
de télémétrie de l’émetteur, chargez les gouvernes (exercez une pression avec
la main) tout en surveillant la tension du récepteur. La tension devrait rester
supérieure à 4,8 volts même si tous les servos sont lourdement chargés.
Fonctionnement de la technologie QuickConnect™
• Lorsque la tension du récepteur chute en dessous de 3,5 volts, le système
cesse de fonctionner.
• Lorsque le courant est rétabli, le récepteur tente immédiatement de se reconnecter.
• Si l’émetteur est resté allumé, le système se reconnecte généralement dans
un délai de 4/100e de seconde.
La technologie QuickConnect est conçue pour vous permettre de voler en toute
sécurité durant de brèves interruptions de courant. Cependant, la cause profonde de
ces interruptions doit être corrigée avant le prochain vol pour empêcher un crash.
REMARQUE : En cas de baisse de tension en vol, il est essentiel que sa
cause soit déterminée et corrigée.
Glossaire
AS3X - Technologie de stabilisation qui atténue les effets du vent et des
turbulences afin que l’aéronef suive les commandes du pilote.
SAFE Envelope (Intermediate) (Enveloppe [Intermédiaire]) - Technologie
de stabilisation qui utilise le système AS3X pour assurer des performances de
vol normales, mais avec des angles de tangage et d’inclinaison limités pour
empêcher les attitudes de vol extrêmes.
SAFE Self Level/Angle Demand (Nivellement automatique/Demande
d’angle SAFE) - Technologie de stabilisation qui permet à l’avion de repasser
en vol en palier lorsque le manche de commande est centré.
Mode Panic (Panique) - Parfois appelé mode sauvetage, le mode Panique est
un mode de stabilisation SAFE qui permet de faire repasser l’avion en palier, depuis
n’importe quelle assiette. Ce mode est généralement attribué à un interrupteur à rappel.
Modes de vol du récepteur - Permettent de déterminer les modes de stabilisation
appliqués à l’aéronef. Toutes les fonctions de stabilisation de vol associées peuvent
être modifiées selon le mode de vol dans le récepteur (gain de base, priorité, cap, etc).
70
FR
Modes de vol de l’émetteur- Permettent de gérer les débattements, l’exposition,
la sortie vocale/sonore, ainsi que d’autres configurations de l’émetteur.
Heading (Cap) - Option proposée avec la technologie AS3X qui permet à l’avion d’essayer
de maintenir son assiette lorsque la commande est relâchée. Cette fonction n’a aucun effet
de nivellement automatique, mais permet à l’aéronef de suivre une trajectoire précise.
Gain - Indique au système de stabilisation le niveau d’atténuation à fournir.
SRXL2 - Protocole de communication de données bidirectionnel qui permet aux
appareils numériques de communiquer par le biais d’un fil de signal unique.
Forward Programming (Programmation en aval) - Mode de programmation
directe entre l’émetteur et le récepteur. Tous les écrans, menus et paramètres du
récepteur sont stockés dans sa mémoire interne. Le récepteur utilise la liaison
télémétrique avec l’émetteur pour l’interface, l’écran et les boutons.
Throttle Cut (Coupure des gaz) -Fonction de l’émetteur qui permet de
verrouiller la commande des gaz et de maintenir le moteur éteint.
Oscillation - Rapide rotation allez-retour similaire à une vibration. Une oscillation
peut se produire le long d’un axe de roulis, de tangage ou de lacet. Ce phénomène
est le plus susceptible de se produire sur un seul axe, non pas sur les trois.
Overshoot (Débordement) - Lorsque le système de stabilité effectue des
corrections, il s’agit d’une action d’équilibrage ; si la réponse est trop forte, le
système dépasse le point où il doit s’arrêter, d’où le terme de débordement.
Angle Limits (Limites d’angle) - Les modes SAFE comprennent des limites
d’angle qui empêchent la rotation de l’aéronef au-delà des valeurs définies
dans le menu Forward Programming (Programmation en aval).
High Thr to Pitch (Gaz élevés à tangage)- Ce paramètre définit l’angle auquel
l’avion amorcera une montée en cas d’augmentation des gaz de plus de moitié.
Cette option n’est disponible qu’en mode Self Leveling (nivellement automatique).
Low Thr to Pitch (Faibles gaz à tangage) - Ce paramètre définit l’angle auquel
l’avion amorcera une descente en cas de réduction des gaz de plus de moitié. Cette
option n’est disponible qu’en mode Self Leveling (nivellement automatique).
Accessoires en option
Accessoires en option
Câble de programmation USB
SRXL2 DSMX Remote Receiver
SRXL2 DSMX Remote Receiver
Capteurs télémétriques et accessoires
SPMA9574 Indicateur télémétrique de vitesse aérodynamique pour avion
SPMA9587 Capteur télémétrique GPS pour avion
SPMA9556 Capteur télémétrique de tension de batterie de vol : EC3/IC3
SPMA9604 Capteur télémétrique de niveau de batterie de récepteur pour avion
SPMA9605* Capteur télémétrique de niveau de batterie de vol pour avion**
SPMA9551 Rallonge télémétrique pour avion de 30,5 cm
SPMA9552 Rallonge télémétrique pour avion de 60,9 cm
SPMA3065
SPM9747
SPM4651T
*Pour une utilisation avec des batteries de système électrique distinctes de la
ou des batteries du récepteur.
71
FR
Guide de dépannage AS3X
Problème
Cause possible
Solution
Hélice ou cône de
nez endommagé
Hélice déséquilibrée
Remplacer l’hélice ou le cône
de nez
Équilibrer l’hélice
Remplacer les pièces ou aligner correctement l’hélice ou d’autres pièces
et serrer les fixations selon le besoin
Aligner et fixer le récepteur au fuselage
Resserrer ou fixer d’autres pièces
(servo, bras, tringlerie, renvoi de
commande et gouverne)
Remplacer les pièces usées (en particulier l’hélice, le cône de nez ou le servo)
Remplacer le servo et/ou la ou
les rallonges associées
Réduire le gain
Rentrer la tige-poussoir dans le
renvoi de commande du servo, ou
sortir la tige-poussoir du renvoi de
commande, et augmenter la course
et/ou les débattements. Utiliser la
course complète du servo pour
obtenir la projection souhaitée.
Si le trim est ajusté de plus de
8 clics, sélectionner Relearn Servo
Settings (Réapprendre les réglages
de servo) dans le menu Forward
Programming (Programmation en
aval) après l’atterrissage
Si des modifications de trim sont
nécessaires pendant les vols
d’essai, sélectionner Relearn Servo
Settings (Réapprendre les réglages
de servo) dans le menu Forward
Programming (Programmation en
aval) après l’atterrissage
Avec la manette des gaz à la
position la plus basse. Débrancher, puis rebrancher la batterie
et maintenir l’aéronef immobile
pendant 5 secondes
Vibration du moteur
Récepteur desserré
Commandes d’aéronef desserrées
Oscillation
Pièces usées
Mouvement irrégulier du servo
Gain trop élevé
Course ou débattements réduits, ce
qui entraîne une
résolution réduite
du servo
Modification des
trims après la configuration initiale
Performances
de vol
irrégulières
Modifications du
subtrim après la
configuration initiale
L’aéronef n’a pas été
maintenu immobile
pendant 5 secondes
après le branchement
de la batterie
Réponse
Réglages de
incorrecte au
direction incorrects
test de direction dans le récepteur,
des commandes ce qui peut causer
AS3X
un crash
72
NE PAS faire voler l’aéronef.
Corriger les réglages de direction,
puis faire voler l’aéronef
FR
Guide de dépannage
Problème
L’appareil ne
répond pas à
la manette des
gaz, mais répond
aux autres commandes
Impossible d’affecter l’appareil
(pendant l’affectation) à l’émetteur
Cause possible
Solution
La manette des gaz
n’est pas au ralenti et/
ou le réglage du trim
de gaz est trop élevé
La course du servo
des gaz est inférieure
à 100 %
Réinitialiser les commandes à
l’aide de la manette des gaz
et le trim de gaz au niveau le
plus bas
S’assurer que la course du
servo des gaz est à 100 %
ou plus
(Avec la batterie débranchée
de l’aéronef) Inverser le canal
des gaz sur l’émetteur
Vérifier que le moteur est
branché au variateur ESC
Éloigner l’émetteur sous tension
de quelques mètres de l’appareil, débrancher et rebrancher la
batterie de vol à l’appareil
Le canal des gaz est
inversé
Moteur déconnecté
du variateur ESC
L’émetteur est trop
proche de l’appareil
pendant le processus
d’affectation
L’appareil ou l’émetteur
est trop proche d’un
grand objet métallique,
d’une source sans fil
ou d’un autre émetteur
La prise d’affectation
n’est pas correctement installée dans
le port d’affectation
Niveau de charge de
la batterie de vol/de
l’émetteur trop faible
Temps de maintien de
la pression du bouton
d’affectation trop
court pendant le processus d’affectation
Déplacer l’appareil et l’émetteur et réessayer l’affectation
Brancher la prise d’affectation
dans le port d’affectation et
affecter l’appareil à l’émetteur
Remplacer/recharger les
batteries
Mettre l’émetteur hors tension
et répéter le processus
d’affectation.
73
FR
Problème
Impossible de
connecter l’appareil (après
l’affectation) à
l’émetteur
Cause possible
Solution
L’émetteur est trop
proche de l’appareil
pendant le processus de
connexion
Éloigner l’émetteur sous
tension de quelques mètres
de l’appareil, débrancher et
rebrancher la batterie de vol à
l’appareil
L’appareil ou l’émetteur
est trop proche d’un
grand objet métallique,
d’une source sans fil ou
d’un autre émetteur
Déplacer l’appareil et l’émetteur et réessayer la connexion
Prise d’affectation
laissée installée dans le
port d’affectation
Réaffecter l’émetteur à l’avion
et retirer la prise d’affectation
avant de procéder à une
mise hors tension, puis sous
tension
Affectation de l’appareil
à la mémoire d’un
modèle différent.
Niveau de charge de
la batterie de vol/de
l’émetteur trop faible
L’émetteur a peut-être
été affecté à un appareil
différent à l’aide d’un
protocole DSM différent
Gouverne, renvoi de
commande, tringlerie ou
servo endommagé
Fil électrique endommagé ou branchements
desserrés
Gouverne
bloquée
74
L’émetteur n’est pas
correctement affecté ou
les mauvais appareils
ont été sélectionnés
Faible niveau de charge
de la batterie de vol
Le circuit BEC (Battery
Elimination Circuit)
du variateur ESC est
endommagé
Sélectionner la mémoire du
modèle correct sur l’émetteur
Remplacer/recharger les
batteries
Réaffecter l’aéronef à
l’émetteur
Remplacer ou réparer les
pièces endommagées et
ajuster les commandes
Vérifier les fils et branchements électriques et procéder
aux branchements ou remplacements nécessaires
Réaffecter ou sélectionner le
bon appareil dans l’émetteur
Recharger entièrement la
batterie de vol
Remplacer le variateur ESC
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie—Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de
fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial («
Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes
faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans
avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit.
Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à
ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le
fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du
fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou
l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne
prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou
les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur
accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document.
75
FR
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné et
non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre
et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation
erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point
de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance
ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton
d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste
de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une
adresse de courriel.
Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement
de Horizon Hobby.
Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée
après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation
devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
76
10/15
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays
d’achat
EU
Horizon Hobby
Coordonnées
Adresse
Horizon Technischer
Service
+49 (0) 4121 2655 100
Horizon Hobby
GmbH
[email protected]
Hanskampring 9
D 22885
Barsbüttel,
Germany
Information IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Contains IC: 6157A-TIARLGTNNG
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Déclaration de Conformité de L’union Européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Spektrum AR8360T 8CH Receiver (SPMAR8360T); Par
la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil
est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux
équipements radioélectriques 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil:
2402-2478 MHz
18.7 dBm
Fabricant officiel de l’UE:
Importateur officiel de l’UE:
Horizon Hobby, LLC
Horizon Hobby, GmbH
2904 Research Road
Hanskampring 9
Champaign, IL 61822 USA
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne
2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans
une installation appropriée afin de permettre sa récupération et
son recyclage.
77
© 2021 Horizon Hobby, LLC.
DSM, DSM2, DSMX, SAFE, AS3X, Spektrum Airware, SRXL2, SmartSafe, Avian, and the
Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
US 7,391,320. US 9,056,667. US 9,753,457. US 9,930,567. US 10,078,329. US 10,419,970.
64345.1
Updated 02/21
SPMAR8360T

Manuels associés