▼
Scroll to page 2
of
16
CALYPSO 5040 Document n°1499-3 420010397900 19-01-2016 FR EN IT NL DE Brûleurs à air soufflé fonctionnant - aux gaz naturels et propane catégorie II2R3R Code. 075502 8 7 3 Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure www.atlantic.fr CALYPSO 5040 SOMMAIRE 1 - PRESENTATION DU MATERIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 - Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.2 - Courbes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.3 - Cotes d’encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.4 - Principaux organes du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 - INSTALLATION DU BRULEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 - Montage du brûleur sur la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.2 - Raccordement à l’alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.3 - Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3 - MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1 - Contrôles préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.2 - Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.3 - Réglage du MULTIBLOC MBDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.4 - Réglage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.5 - Réglage pressostat air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.6 - Réglage pressostat gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.7 - Cycle de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.8 - Signalisation boite de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.9 - Contrôles système de détection de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4 - CHANGEMENT DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5 - MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.1 - Entretien annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.2 - Diagnostic de pannes éventuelles et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6 - PIECES DETACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6.1 - Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6.2 - Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7 - CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 -2- CALYPSO 5040 1 PRESENTATION DU MATERIEL 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE CALYPSO 5040 GAZ NATURELS Puissance thermique max. kcal/h kW Puissance thermique min. kcal/h kW Débit gaz GAZ PETROLE LIQUEFIE G20 - 20 mbar 41.380 G25 - 25mbar 41.380 G31 - 37mbar 41.380 48 48 48 14.650 14.650 14.650 17 17 17 max. 4,83 Nm /h 5,61 Nm /h 3,7 kg/h min. 1,71Nm3/h 1,99 Nm3/h 1,3 kg/h Pression nominale de service mbar 20 25 37 Pression maximale de service mbar 25 30 45 Pression minimale de service Combustible: gaz 3 mbar P.C.I. kcal/Nm3 3 12 12 30 8.570 7.370 22.260 1.2 COURBES DE TRAVAIL Pression chambre de combustion mbar 3 2,5 Pression maximum admissible dans la chambre de combustion en fonctionnement normal. 2 1,5 Calypso 5040 1 0,5 0 10 10 20 20 30 30 40 40 Débit 50 50 60 kcal/h x 1000 70 kW 60 mbar 8 G3 0- G3 1 7 6 5 Pression gaz en mbar Pression gaz à la tête de combustion suivant la puissance - Gaz Naturel - Gaz Propane - 4 3 G20 - G25 2 1 0 -3- 0 1 2 0 2 4 3 Débit 4 kg/h (PROPANE) 5 6 3 7 m /h CALYPSO 5040 1.3 COTES D'ENCOMBREMENT 224 280 54 145 150 84 152 125 L 89 143 214 I M 212 1.4 PRINCIPAUX ORGANES DU BRULEUR 6 10 1 3 2 9 7 11 4 5 8 1 2 3 4 5 6 - ELECTROVANNE GAZ PRINCIPALE ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE PRESSOSTAT GAZ MOTEUR CONDENSATEUR COFFRET DE SECURITE 7 8 9 10 11 - FICHE WIELAND TRANSFORMATEUR PRISE DE PRESSION GUEULARD PRESSOSTAT AIR 2 INSTALLATION DU BRULEUR L’installation du brûleur doit être réalisée selon les règles de l’art et conformément aux réglementations en vigueur. Le brûleur est livré d’usine aux gaz naturels. Pour un fonctionnement au propane, nous consulter. 2.1 MONTAGE DU BRULEUR SUR LA CHAUDIERE Le brûleur doit être monté selon le schéma ci-contre. La bride avec le joint calorifugé se visse sur la chaudière. Placer ensuite l’autre joint et le brûleur. Bloquer l’ensemble à l’aide des écrous. + 3 – 1 2 -4- CALYPSO 5040 2.2 RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION GAZ 7 6 5 4 8 Fig. 1 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 - TUYAUTERIE ARRIVEE GAZ (RACCORDEMENT 1/2") ROBINET D'ARRET GAZ JOINT ANTIVIBRATION REGULATEUR DE PRESSION AVEC FILTRE GAZ PRESSOSTAT GAZ MIN. ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE ELECTROVANNE GAZ PRINCIPALE PRISE DE PRESSION installateur Prévoir un robinet d’arrêt gaz (2) et un joint antivibration (3). L’étanchéité de tous les filetages doit être correcte. N’utiliser que des produits efficaces. Si un raccordement est souvent démonté, il y a lieu de prévoir un raccord union avec joint d’étanchéité; éviter tout raccord superflu qui augmente les risques de fuite. Contrôle d’étanchéité : Lors de recherche de fuite éventuelle, ne jamais utiliser de flamme. N’utiliser que de l’eau savonneuse ou autre produit moussant. Vibration : La rampe doit être montée loin de toutes vibrations et fixée solidement. 2.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE Respecter la polarité phase – neutre. Schéma de câblage placé page suivante. 3 MISE EN SERVICE 3.1 Contrôles préalables contrôles d'usage : - la nature du gaz et sa pression. - la vanne gaz ferme bien. - l’étanchéité des raccords. - purger les canalisations et contrôler la pression d’entrée gaz. - le câblage est conforme et la phase arrive bien sur la borne L1. - l’ouverture des thermostats arrête bien le brûleur. - l’étanchéité du foyer de la chaudiére afin d’éviter des entrées d’air additionnelles - l’étanchéité du tuyau de raccordement à la cheminée. - le bon état de la cheminée (étanche, non obstruée,.......) 3.2 Remarques importantes Tous les organes réglables doivent être scellés par l’installateur aprés leur réglage. Chaque réglage détaillé ci après doit être accompagné de mesure des produits de combustion. La teneur en CO2 doit être de l’ordre de 9,5 à 9,8% celle en CO doit être inférieur à 75 ppm pour le gaz naturels. Tableau de préconisation de réglage Débit Tête de combustion Air primaire 20 0 4 25 0 5 30 0,5 6 35 1 8 40 2 10 45 3 13 (kW) -5- -6- F E D C B A CONTROL BOX LEAKAGE CONTROL 1 LANDIS LGB21-LME 11 1 BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION ER MV M PT 2 ER FLAME SENSOR SERVOMOTOR 1 LANDIS LGB 21 - LME11 3 h B4 B4 T2 T2 HLB S3 S3 T SPA P T1 T1 N N T STS T STC P P L1 L1 TV 3 LINE LOAD Q 50 Hz 220 V Z N L PE 4 4 T P SPGmin R&D DEPARTMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3132 2 2 3 S.p.A YVG 420110057500 5 ECN MODIFICATION 6 MODIFICATION DESCRIPTION 7 A.RIGONI CONTROLLER RBA11PC064 DESIGNER A.POZZOBON CODE 7 CALYPSO 5040 YVGS 1 6 ECN FIRST CREATION DESCRIPTION 2 5 TERMOSTATO CALDAIA BOILER THERMOSTAT THERMOSTAT CHAUDIERE TERMOSTATO CALDERA TERMOSTATO DI SICUREZZA SAFETY THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE TERMOSTATO DE SEGURIDAD ELETTROVALVOLA GAS GAS SOLENOID VALVE ELECTROVANNE GAZ ELECTROVALVULA DE GAS ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD PRESSOSTATO GAS DI MINIMA GAS PRESSURE SWITCH MIN PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT. STC STS YVG YVGS SPGmin DATE ECN MODICATION 13-04-2011 DATE FIST CREATION 8 PRESSOSTATO ARIA AIR PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT AIR PRESOSTATO AIRE SPA TOT. SHEET SHEET LAMPADA DI BLOCCO LUCK-OUT LAMP LAMPE DE SECURITE ESPIA DE BLOQUEO HLB SIGNATURE CONTAORE HOURS COUNTER COMPTEUR HEURES CUENTA HORAS PT MOTORE VENTILATORE MOTOR FAN MUTEUR VENTILATEUR MOTOR VENTILADOR MV TRASFORMATORE IGNITION TRANSFORMER TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE TRANSFORMADOR ELETTRODO DI RIVELAZIONE IONISATION PROBE ELECTRODE D'IONISATION ELECTRODO DE IONIZACION ER TV FILTRO ANTIDISTURBO ANTJAMMING FILTER FILTRE ANTIPARASITES FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO Z 8 INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE MAIN SWITCH WITH FUSE INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE Q 1 1 F E D C B A CALYPSO 5040 CALYPSO 5040 3.3 Réglage du MULTIBLOC MBDLE Réglage du stabilisateur de pression Vérifier que la pression du réseau n'est pas supérieure à la pression maximale spécifiée pour le régulateur de pression. Pour augmenter ou réduire la pression gaz, agir sur la vis 1 ( figure ci-après) . Le réglage doit être effectué brûleur allumé, en fonction de la pression d’exercice et des contraintes de chaque installation. Les plages de travail sont : - plage de pression en entrée 0÷100 mbar - plage de pression en sortie 3,6÷20 mbar Réglage électrovanne gaz Pour régler le débit gaz, dévisser la vis R et tourner le bouton 3 : en sens horaire pour réduire le débit, en sens anti horaire pour l’augmenter. Bloquer la vis R après réglage. Réglage de l’ouverture rapide Retirer le bouchon 2, le retourner et l’introduire sur le pivot Q. Visser pour réduire la vitesse d’ouverture; dévisser pour l’augmenter. Remettre en place le bouchon 2 après réglage. DEBIT EN kW Le débit corrigé se calcule de la façon suivante : e x f = kW sec T 2 e = débit en litre sec = temps en secondes f dépend du type de gaz : G20 = 34,02 G25 = 29,25 G30 = 116 G31 = 88 P Q 3 1 R 7 11 10 1 Régulateur stabilisateur de pression 2 Réglage de l’ouverture rapide 3 Réglage du débit gaz 5 Prise de pression à l’entrée 6 Purgeur membrane stabilisateur 7 Réglage pressostat gaz 8, 9, 10 et 11 Contrôleur VPS 504 : non fourni 9 6 5 8 3.4 Réglage de l’air Réglage tête de combustion Réglage air primaire - 2 - = position 2 - + + - Affiner les réglages d’air pour obtenir une bonne hygiène de combustion (CO2 = 9,5 ÷ 9,8 % et CO inférieur à 75 ppm). -7- CALYPSO 5040 3.5 Réglage pressostat air Le dispositif de surveillance d'air doit être réglé de telle manière qu'il intervienne en cas d'insuffisance d'air avant que la teneur en CO des gaz de combustion ne dépasse 1% en volume. Après le réglage du débit gaz et obtention d’une bonne hygiène de combustion il faut régler le pressostat d'air. Enlever le couvercle du pressostat. Pendant la marche normale du brûleur, couvrir l'aspiration d'air du brûleur à l'aide d'un morceau de carton, progressivement de maniére à obtenir une valeur de CO2 = 10,6 et le CO inférieur à 10.000 ppm. Tourner progressivement le réglage du pressostat air jusqu'à l'arrêt du brûleur. Enlever le morceau de carton de l'aspiration d'air et faire redémarrer le brûleur. A Remettre le couvercle. 2,7 2,4 1,5 1,8 2,1 3,0 1,2 0,4 0,6 0,9 B 3.6 Réglage pressostat gaz Enlever le couvercle du pressostat. Pendant le fonctionnement du brûleur, mesurer la pression sur le raccord du pressostat et fermer lentement la vanne d’arrêt gaz jusqu’ à ce que la pression mesurée tombe de 50%. Serrer le bouton de réglage jusqu'à l'arrêt du brûleur. Réouvrir la vanne d’arrêt. C Remettre le couvercle. 45 40 25 30 35 50 20 2,5 5 10 15 D 3.7 CYCLE DE DEMARRAGE avec boite de sécurité SIEMENS LME11.... Schéma interne et déroulement du programme LME11... Connection diagram and control sequence of LME11… A B´ B C AL M K1 K2/1 K2/2 D 7101d04/0409 SB / R W / GP RESET K3 Z V1 R/W T p LP GP FS AL M Z V1 EK2 EK2 tw t10 t1 t3 t3n TSA t4 T STB H Si N 7101a24e/0609 AGK25... Thermistance PTC AL Signalisation de défaut ou de dérangement (alarme) V... Vanne de combustible CPI Indicateur de la position Arrêt DBR... Shunt EK Touche de déverrouillage interne EK2 Touche de déverrouillage à distance ION Sonde d'ionisation FS Signal de flamme FSV Amplificateur de signal de flamme GP Manostat de gaz H Interrupteur principal HS Contacteur auxiliaire, relais K1...4 Relais internes KL faible charge LK Volet d'air LKP Position du volet d'air LP LR M R STB Si W Z ZV A B-B´ C C-D D t1 t3 Pressostat air Régulateur de puissance Moteur de ventilateur Régulateur de température ou de pression Limiteur de température de sécurité Fusible externe Thermostat de sécurité ou pressostat Transformateur d'allumage Vanne d'allumage Ordre de démarrage Intervalle pour la formation de flamme Position de fonctionnement du brûleur atteinte Fonctionnement du brûleur Arrêt par régulation par "R" Temps de pré-ventilation Temps de préallumage -8- t3n t4 t10 TSA tw Temps de post-allumage Intervalle entre allumage «Arrêté» et «vanne de combustible 2»libérée Temps prescrit pour la signalisation de pression d'air Temps de sécurité au démarrage Temps d'attente CALYPSO 5040 3.8 SIGNALISATION BOITE DE SECURITE Table de codes de couleur de la LED multicolore État Temps d'attente "tw", divers états d'attente Phase d'allumage, allumage commandé Fonctionnement, flamme correcte Fonctionnement, flamme défectueuse Lumière parasite pendant le démarrage du brûleur Sous-tension Défaut, alarme Signalisation selon code, cf. "Tableau des codes de dérangement" Diagnostic d'interface Légende : ....... permanent Code couleur ❍ ................................................................................... ●❍●❍●❍●❍●❍●❍●❍●❍●❍●❍●❍ ❑................................................................................... ❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍❑❍ Couleur éteint clignote jaune vert clignote vert ❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲❑▲ ●▲●▲●▲●▲●▲●▲●▲●▲●▲●▲●▲ ▲................................................................................... vert-rouge jaune-rouge rouge ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲❍ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ rouge ❑ vert ❍ éteint ● jaune clignote rouge faible clignotement rouge Tableau des codes de dérangement Code de clignotement «AL» (LED) sur borne 10 clignote 2 fois marche clignote 3 fois marche clignote 4 fois clignote 5 fois marche marche clignote 6 fois clignote 7 fois marche marche clignote 8 fois clignote 9 fois clignote 10 fois clignote 14 fois marche marche arrêt marche Cause possible Pas de formation de flamme à la fin de "TSA" - Défaut ou encrassement vannes de combustible - sonde de flamme défectueu se ou encrassée - mauvais réglage du brûleur, pas de combustible - dispositif d'allumage défectueux Erreur «LP» - Chute de pression d'air à l'issue de «t10», - «LP» collé en position de repos lumière parasite au démarrage du brûleur Surveillance du temps «Pressostat air» - «LP» collé en position travail Libérée Disparition de flamme trop fréquente en cours de fonctionnement (limitation des répétitions) - Défaut ou encrassement des vannes de combustible - Défaut ou encrassement de sonde de flamme - Mauvais réglage du brûleur Libéré Libéré Erreur de câblage ou défaut interne, contacts de sortie,autres défauts Le contact CPI n'est pas fermé ATTENTION : - pour accéder au diagnostic des causes de dérangement, il faut appuyer plus de 3 secondes sur la touche de déverrouillage. - pour déverrouiller le brûleur, il faut appuyer plus d’une seconde sur la touche de déverrouillage. 3.9 CONTROLE SYSTEME DETECTION DE FLAMME Avec le brûleur éteint, brancher un microamperomètre à courant continu et échelle 0÷50 ou 0÷100 μA. Avec le brûleur en fonction, et correctement réglé, la valeur lue doit être stable et ne jamais être inférieure à 1,5 μA. min. 1,5 µA 1 SIEMENS LME11/LME21-22 -9- CALYPSO 5040 4 CHANGEMENT DE GAZ LPG KIT DE TRANSFORMATION POUR LE PASSAGE DU GAZ NATUREL AU GAZ PROPANE POUR LES BRÛLEURS CALYPSO 5040 – INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1-Contenu : 1 joint, 1 diaphragme calibré 6.0, 1 orifice calibré, 4 vis, 4 écrous, 1 étiquette de réglage gaz. 2-Utiliser une clé plate de 7 mm et une clé hexagonale de 4 mm. LPG LP G 3-Retirer le gueulard du brûleur. 4-Dévisser la vis de fixation de l’orifice 5-Retirer l’orifice calibré Gaz Naturel et le substituer avec celui du gaz propane. calibré. Insérer le déflecteur au centre. Vérifier la bonne position de l’ensemble. 6- Serrer la vis de l’orifice calibré et insérer le gueulard sur le brûleur. 7-Retirer le tuyau de la vanne gaz. Dévisser les vis de fixation avec une clé hexagonale. - 10 - 8-Insérer le premier joint. CALYPSO 5040 9-Insérer le diaphragme calibré 6.0. 10-Insérer le second joint. 11-Insérer le tuyau de la vanne gaz. Serrer les vis de fixation avec une clé hexagonale. Coller l’étiquette gaz sur la plaque signalétique du brûleur. MISE EN SERVICE : - suivre la procédure du paragraphe 3 - la teneur en CO2 doit être de l’ordre de 10,5 à 10,8 % et celle en CO inférieure à 100 ppm. 5 MAINTENANCE 5.1 Entretien annuel L’entretien régulier du brûleur (tête de combustion, électrode, etc..) doit être effectué par un spécialiste 1 à 2 fois par an selon les conditions d’utilisation. Avant de procéder au démontage de l'appareil pour effectuer les opérations d'entretien, il est conseillé de vérifier le bon fonctionnement général de ce brûleur. - Débrancher électriquement le brûleur. - Fermer la vanne gaz. - Enlever le couvercle du brûleur et nettoyer la turbine et l'aspiration de l'air. - Nettoyer la tête de combustion et contrôler la position des électrodes. - Procéder à la remise en place des différentes pieces précédemment démontées. - Vérifier : l'étanchéité gaz l'étanchéité de l’ évacuation des produits de combustion. - Remettre en route. - Contrôler les produits de la combustion CO2= 9,5 – 9,8, CO inférieur à 75 ppm pour le gaz naturel CO2= 10,5 – 10,8, CO inférieur à 100 ppm pour le gaz propane DEMONTAGE DU GUEULARD – + - 11 - CALYPSO 5040 POSITIONNEMENT DES ELECTRODES 6 18 30 3 SONDE DE IONISATION ELECTRODE D’ALLUMAGE 5.2 DIAGNOSTIC DE PANNES ET REMEDES Avant toute intervention s'assurer: - qu'il y a du courant et que le brûleur est sous tension, - qu'il y a du gaz et que la vanne d'arrêt est bien ouverte, - que les organes de régulation sont correctement réglés et raccordés, - que les réglages d'air et de pression sont corrects. Si toutes ces conditions sont requises et que le brûleur est à l'arrêt « en sécurité », redémarrer le brûleur et contrôler les cycles de fonctionnement. Le moteur ne tourne pas : - vérifier l'interrupteur, les fusibles, les thermostats, le coffret de sécurité, le moteur. Le moteur tourne, puis mise en sécurité après le temps de préventilation : - vérifier la propreté de la turbine. - vérifier le pressostat air. Le moteur tourne, préventilation, pas d'allumage pas d'étincelle : - vérifier le montage, l'état et l'écartement des électrodes. - vérifier les câbles d'allumage. - vérifier le transformateur d'allumage. - vérifier le coffret de sécurité. Le moteur tourne, allumage correct, mise en sécurité : - vérifier l'électrovanne. - vérifier la position de l'électrode d'ionisation, et son raccordement. - vérifier le coffret de sécurité. Le brûleur s'allume, puis s'arrête : - vérifier la propreté du filtre. - vérifier le régulateur de pression. - vérifier l'alimentation gaz et purger les canalisations. - vérifier le courant d’ionisation. Le brûleur s'allume, puis s'arrête, mise en sécurité : - vérifier l'électrovanne. - 12 - 21 29 34 28 20 23 26 36 27 35 37 25 24 1 22 5 19 4 18 32 6 30 33 17 13 CALYPSO 5040 7 Z 16 8 11 12 2 3 10 CALYPSO 5040 6 PIECES DETACHEES 6.1 Vue éclatée - 13 - CALYPSO 5040 6.2 Nomenclature CALYPSO 5040 N° DESIGNATION 1 PRESSOSTAT AIR 2 SET DE PRISES D’AIR 3 CAPOT 4 MOTEUR 5 CONDENSATEUR 6 JOINT DE BRIDE 7 TURBINE 8 REGLAGE D’AIR code LGW10A2P 112750 75 W 150382 3 μF AEG 197029 5 μF SIMEL 197034 142462 120 x 42 183318 - 10 MANCHETTE AIR 149613 11 SOCLE 12 COFFRET DE SECURITE 159738 SIEMENS 174922 SIEMENS LME11.330A2 102012 13 TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE 198640 16 FILTRE ANTIPARASITE 132155 17 JOINT TORIQUE 142440 18 CABLE D'IONISATION 109563 19 CABLE D'ALLUMAGE 109562 20 ELECTRODE D'IONISATION 124488 21 ELECTRODE D'ALLUMAGE 124487 22 SUPPORT - 23 TUYAUTERIE - 24 TETE DE COMBUSTION 178574 25 DISQUE POSTERIEUR 119277 26 DIFFUSEUR 119276 27 ORIFICE CALIBRE G20-25 - 28 GUEULARD 135247 29 TETE DE COMBUSTION COMPLETE 178575 30 BRIDE BRULEUR 105181 32 FICHE MALE 110765 33 FICHE FEMELE 110766 34 ELECTROVANNE GAZ DUNGS MB-DLE 403 122903 35 BOBINE ELECTROVANNE DUNGS MB-DLE 403 106107 36 PRESSOSTAT GAZ DUNGS GW 150 A5 159700 - 37 DEFLECTEUR - 14 - CALYPSO 5040 - 15 - 7 CONDITIONS DE GARANTIE Conditions de Garantie " Garantie Contractuelle légale qui s’applique dans le pays où a été acheté le matériel. Nos appareils sont garantis deux ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement des pièces reconnues défectueuses d’origine par notre service “Contrôle Garantie”, port et main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur. " Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices et à la maintenance de l’appareil par un professionnel agréé dès la première année d’utilisation suivant son installation. " Exclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée ou de ventouse, humidité, dépression non conforme, court-circuit électrique, chocs thermiques, effet d’orage, etc...). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. - tous les composants hydrauliques détériorés par des appoints d’eau du circuit de chauffe abusifs (ex. : 2 à 3 fois par mois). La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation de l’appareil avec un combustible non recommandé et dont l’alimentation ne serait pas conforme aux prescriptions techniques (pression trop élevée, etc...). La garantie de la chaudière serait exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc...). La garantie du préparateur sanitaire serait exclue en cas d’utilisation avec une eau à forte teneur en calcaire (dureté supérieure à 20°F) ou acide (PH inférieur à 7). Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels, et commerciaux, peut intervenir sans aucun préavis. Les documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société. membre). N’essayez pas de démonter ce produit vous-même. Cela peut avoir des effets nocifs sur votre santé et sur l’environnement. Pour son recyclage, cet appareil doit être pris en charge par un service spécialisé et ne doit être en aucun cas jeté avec les ordures ménagères, avec les encombrants ou dans une décharge. Veuillez contacter votre installateur ou le représentant local pour plus d’informations. www.atlantic.fr Société Industrielle de Chauffage SATC - BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Coordonnées de votre installateur chauffagiste ou service après-vente. RC Dunkerque - Siren 440 555 886 Date de la mise en service :