▼
Scroll to page 2
of
8
cobas® 6500 urine analyzer series Mode d’emploi abrégé Démarrage de l’analyseur 1 Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés. 2 Mettez l’analyseur de bandelettes réactives sous tension. 3 Mettez l’analyseur microscopique sous tension. 4 Attendez que la zone de travail Aperçu s’affiche. Cela peut prendre quelques minutes. Connexion 1 Dans la zone de travail Aperçu, appuyez sur le bouton Connecter. Une boîte de dialogue s’ouvre. 2 Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. 3 Appuyez sur le bouton Connecter. Votre nom apparaît maintenant dans la zone d’information générale. Préparation de l’analyseur 1 Dans la zone de travail Aperçu, vérifiez l’indicateur de tâches. Traitez tous les éléments rouges ou orange. 2 Vérifiez les réservoirs d’eau.1 S’ils ne sont pas pleins, lancez les assistants appropriés et remplissez les réservoirs. 3 Vérifiez le réservoir de déchets liquides.(1) S’ils ne sont pas vides, lancez les assistants appropriés et videz les réservoirs. 4 Vérifiez la cassette de bandelettes réactives. Si elle est presque vide, assurez-vous qu’une cassette neuve est disponible pour remplacer l’ancienne lorsque ce sera nécessaire. 5 Vérifiez la cassette de cuvettes. Si elle est presque vide, assurez-vous qu’une cassette neuve est disponible pour remplacer l’ancienne lorsque ce sera nécessaire. (1) Si vous utilisez un réservoir d’eau externe, cette étape n’est pas requise. Définition des demandes Les demandes sont définies automatiquement après passage du rack et des tubes devant le lecteur de code-barres. Chargement des échantillons et des racks o Veillez à ce que les code-barres de l’échantillon soient tournés en direction du côté long du rack où le code-barre du rack est apposé. o Veillez à ce que les code-barres de rack soient orientés vers l’extérieur et l’arrière de l’analyseur lors du chargement sur le module d’entrée. L’analyseur détecte la présence du plateau de racks ou des racks individuels dans les entrées à rack unique prioritaires et déplace l’un d’eux sur le convoyeur de racks. (Si vous utilisez une unité de connexion d’entrée, vous n’avez pas besoin de charger les racks manuellement, ceci se produit automatiquement.) Démarrage de l’analyse L’analyse démarre automatiquement. Suivi de l’analyseur 1 Dans la zone de travail Aperçu, vérifiez l’indicateur de tâches et la liste des tâches. Traitez tous les éléments rouges ou orange dans la liste des tâches. 2 Choisissez un bouton de tâche. Si la liste des messages est affichée, choisissez un message, vérifiez les détails et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Si un autre panneau s’affiche, par exemple, le panneau des alimentations, effectuez la tâche appropriée ; en général, un assistant est disponible. Rouge Problèmes qui nécessitent une intervention immédiate de l’utilisateur. Orange Problèmes qui nécessitent une intervention rapide de l’utilisateur, sinon le fonctionnement peut être interrompu. Gris Messages d’information sur l’état des tâches en cours. Si une intervention de l’utilisateur est nécessaire, effectuez l’action requise. Gris clair Il n’y a aucun problème de la sévérité associée. Le chiffre mentionné sur un bouton vous indique le nombre de tâches de cette sévérité. Validation des résultats 1 Choisissez Routine > Gérer les résultats de test si nécessaire. 2 Sélectionnez un résultat dans la liste et contrôlez les alarmes de données et les graphiques d’intervalles. Vert : négatif Jaune : positif (faiblement pathologique) Rouge : positif (pathologique) Si vous travaillez avec les données démographiques des patients, vous pouvez affecter un patient à chaque résultat. Appuyez sur le bouton Aucun patient affecté. 3 Choisissez le bouton Valider ou Réanalyser selon les besoins. Vous pouvez configurer l’analyseur pour qu’il accepte automatiquement tous les résultats ou qu’il exclut de la validation automatique les résultats qui sont associés à une alarme de données. Vous pouvez aussi choisir de valider tous les résultats manuellement. (La validation automatique n'est jamais appliquée si le code-barres de l'échantillon ne peut pas être lu, il existe déjà une demande pour ce résultat, une alarme U ou F a été générée pour ce résultat, moins de cinq images ont rendu un résultat valide, ou un facteur de dilution a été défini par l'utilisateur.) Impression et exportation des résultats Pour imprimer les résultats sélectionnés ou tous les résultats, choisissez Routine > Gérer les résultats de test. 1 Dans la liste de résultats, sélectionnez la case à cocher de tous les résultats que vous souhaitez imprimer ou enregistrer dans un fichier PDF. 2 Appuyez sur le bouton Rapport. 3 Sélectionnez l’analyseur et choisissez d’imprimer ou d’enregistrer les résultats dans un fichier. 4 Appuyez sur le bouton Oui. Pour imprimer les résultats des patients sélectionnés, choisissez Routine > Gérer les patients. 1 Dans la liste de patients, sélectionnez la case à cocher de tous les patients dont vous souhaitez imprimer les résultats ou enregistrer dans un fichier PDF. 2 Appuyez sur le bouton Rapport. 3 Sélectionnez l’analyseur et choisissez d’imprimer ou d’enregistrer les résultats dans un fichier. 4 Choisissez d’imprimer ou d’enregistrer les résultats dans un fichier. 5 Appuyez sur le bouton Oui. Dégagement du module de sortie Retirez le plateau de racks et remplacez-le par un plateau vide. Réalisation de la maintenance de fin de service et arrêt de l’analyseur Lorsque l’équipe suivante ne prend pas son service immédiatement après vous, effectuez les tâches suivantes : 1 Si nécessaire, archivez les résultats conformément aux procédures de votre laboratoire. 2 Videz les réservoirs à déchets liquides et solides.(1) 3 Réalisez l’opération de lavage quotidien et arrêtez le système. 4 Nettoyez les modules d’entrée et de sortie. 5 Nettoyez les convoyeurs de racks. 6 Nettoyez le plateau de bandelettes réactives, le convoyeur de bandelettes réactives et la zone de pipetage des bandelettes réactives. 7 Nettoyez les deux détecteurs de torsion des aiguilles. 8 Nettoyez le support de pipetage de cuvette, la zone de pipetage de cuvette et l’intérieur de la chambre de centrifugation. 9 Nettoyez la zone du support microscope. 10 Éliminez les déversements et les salissures du boîtier de l’analyseur. (1) Si vous utilisez un réservoir d'eau externe, vous n'avez pas besoin de vider les réservoirs à déchets liquides, car les déchets liquides sont envoyés directement vers le système pour déchets de laboratoire. c COBAS, COBAS U and LIFE NEEDS ANSWERS are trademarks of Roche. ©2015 Roche Diagnostics. All rights reserved. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Germany www.cobas.com 0 6999310080 (02) 2015-07 FR Manufactured in Hungary for Roche Diagnostics GmbH