▼
Scroll to page 2
of
40
cobas® 4800 System Manuel d'utilisation Version logicielle 2.1 pour le test de mutation cobas® EGFR cobas® 4800 System EGFR Informations sur la documentation Version du manuel Version du logiciel Dates de révision Principales modifications 1.0 2.1 Juin 2013 Tableau 1 Historique de révision Mise à jour du logiciel de 2.0 à 2.1 Avis d'édition Tous les efforts ont été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues dans ce manuel à compter de la date d'impression. Il est possible que toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel ne soient pas accessibles à tous les utilisateurs. Roche se réserve le droit d'effectuer toute modification supplémentaire du logiciel sans avis préalable. Il se peut que ces modifications ne soient pas immédiatement inscrites dans le présent document. Les captures d'écran de cet ouvrage ont été ajoutées uniquement à titre indicatif. Les données variables et personnalisables comme les paramètres, résultats, chemins d'accès, etc. visibles sur ces captures d'écran ne doivent pas être utilisées à des fins de diagnostic de laboratoire. Usage prévu Ce manuel est destiné aux utilisateurs du test de mutation cobas® EGFR sur le cobas® 4800 System. Avant d'utiliser le test, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480 et le présent manuel. Copyright © 2013 Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés. Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS Z et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Retour d'informations Tous les efforts ont été menés pour que ce manuel remplisse les objectifs mentionnés ci-dessus. Toute remarque sur ce manuel est la bienvenue et sera prise en compte lors des mises à jour. Veuillez contacter votre représentant Roche pour lui faire part de vos éventuelles remarques. Homologations des instruments Ce manuel est conforme à la norme européenne EN ISO 18113-3. La conformité est indiquée par les symboles suivants : Conforme à la directive IVD 98/79/CE. C ® US Publié par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Roche Diagnostics 2 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System EGFR Noms de produits Sauf indication contraire explicite, ce manuel utilise les descriptions suivantes : Nom de produit Abréviation cobas 4800 software Logiciel cobas® 4800 System Système cobas z 480 analyzer Analyseur ® Tableau 2 Noms de produits Adresses de contact Roche Molecular Systems, Inc. 1080 U.S. Highway South Branchburg, NJ 08876-1760 États-Unis Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Nouveautés de la version logicielle 2.1 Notifications sur l'affichage des Des icônes vous indiquent un échec de résultat, un résultat invalide ou annoté. résultats U Pour plus d'informations, voir Icônes de résultats (p. 24). SIL Il est désormais possible d'envoyer des résultats au SIL. Le statut de disponibilité et de transfert du SIL sont désormais indiqués. U Pour plus d'informations, consultez Envoi des résultats au SIL (p. 18) et reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Rapports La mise en page des rapports a été améliorée. Fonctionnalité La boîte de dialogue de sélection du test et les options de filtrage ont été améliorées. U Pour plus d'informations, voir Pour démarrer un nouveau run (p. 13) U Pour plus d'informations, voir Filtrage et tri des runs et résultats (p. 26) Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 3 cobas® 4800 System EGFR Table des matières Informations générales de sécurité ......................................................................................5 Procédure de travail ...............................................................................................................6 Run de PCR seule.............................................................................................................6 Guide rapide d'un run de PCR seule.......................................................................8 Fonctionnement ...................................................................................................................10 Informations de sécurité ...............................................................................................10 Préparation d'un run .....................................................................................................10 Exécution des procédures de démarrage..............................................................10 Exécution d'un run ........................................................................................................12 Configurer la plaque à micropuits.........................................................................13 Scellage de la plaque à micropuits .........................................................................15 Démarrage du run d'amplification et de détection .............................................17 Vérification et validation des résultats .................................................................18 Envoi des résultats au SIL.......................................................................................18 Déchargement de l'analyseur .................................................................................19 Mise hors tension.....................................................................................................21 Éditeur d'échantillons....................................................................................................21 Utilisation de l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail... 22 Modification d'un fichier d'ordre de travail existant ..........................................23 Chargement d'un fichier d'ordre de travail..........................................................23 Résultats ..........................................................................................................................24 Vérification des résultats ........................................................................................25 Groupement de résultats ........................................................................................25 Recherche de résultats.............................................................................................26 Filtrage et tri des runs et résultats..........................................................................26 Validation des résultats...........................................................................................27 Impression des résultats..........................................................................................27 Création des filtres de résultats..............................................................................29 Configuration .......................................................................................................................32 Changement de votre mot de passe.............................................................................32 Dépannage ............................................................................................................................33 Abandon d'un run..........................................................................................................33 Liste de messages d'erreur.............................................................................................33 Liste des annotations de résultat..................................................................................36 Révisions................................................................................................................................39 Roche Diagnostics 4 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Informations générales de sécurité EGFR Informations générales de sécurité Ce manuel contient des informations de sécurité spécifiques au test. Pour des informations générales de sécurité (classifications et précautions de sécurité notamment), lisez le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 5 Procédure de travail cobas® 4800 System Run de PCR seule EGFR Procédure de travail La procédure de travail suivante est disponible. Type de procédure de travail Run de PCR seule Tableau 3 Description Création d'ordres Amplification et détection sur l'analyseur Fichier d'ordre de travail ou éditeur d'échantillons. Aucune création d'ordres du SIL. Procédure de travail Run de PCR seule La procédure de travail pour un run de PCR seule est décrite dans la figure cidessous. S'agissant de la procédure de travail de PCR seule, les réactifs de test et les échantillons préparés sont pipetés manuellement dans la plaque à micropuits (plaque AD 0,3 mL). U Pour obtenir des informations sur la manipulation et la préparation des réactifs et des échantillons, ainsi que sur la manière de les pipeter dans la plaque à micropuits, reportezvous à la notice spécifique au test. Roche Diagnostics 6 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Procédure de travail EGFR Run de PCR seule Zone de traitement des échantillons et des réactifs Logiciel cobas 4800 $PSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQ sur l'analyseur cobas z 480 1 Préparer manuellement les réactifs et les échantillons 2 Démarrer un nouveau run 3 Créer ou charger un ÀFKLHUG RUGUHGHWUDYDLO SRXUODFRQÀJXUDWLRQGH la plaque à micropuits 4 &RQÀJXUHUODSODTXHj micropuits 5 &KDUJHUODSODTXHjPLFURSXLWVVXUO DQDO\VHXU 6 9pULÀHUHWYDOLGHUOHV résultats 7 $YHF6,/¬HQYR\HUOHV résultats au SIL 8 Figure 1 Décharger la plaque à PLFURSXLWVGHO DQDO\VHXU Procédure de travail pour un run de PCR seule Infection transmise par des échantillons et matériaux associés en raison de pratiques de laboratoire inappropriées AVERTISSEMENT Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, notamment lorsque vous travaillez avec des substances présentant un risque biologique. Si vous ne respectez pas les pratiques de laboratoire habituelles, vous risquez d'entrer en contact avec ces substances, qui peuvent provoquer une infection. r Veillez à ne pas manger, boire ou fumer dans les zones de travail du laboratoire. r Portez des gants de protection jetables et une blouse de laboratoire lors de la préparation des consommables, réactifs et échantillons ou lors du nettoyage. r Portez des lunettes de sécurité lors de la manipulation des échantillons. Lavez-vous soigneusement les mains après toute procédure de travail. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 7 Procédure de travail cobas® 4800 System Run de PCR seule EGFR Guide rapide d'un run de PCR seule Le guide rapide suivant est un récapitulatif non détaillé de la procédure de travail. U Pour obtenir une description complète et détaillée de la procédure de travail, voir Fonctionnement (p. 10). Étape Action de l'utilisateur 1 Préparer manuellement les réactifs et les échantillons 1. Retirez les réactifs et les échantillons du lieu de stockage. 2. Préparez manuellement les réactifs et les échantillons conformément à la notice spécifique au test. 2 Démarrer un nouveau run 1. Sélectionnez le bouton New run. 2. Effectuez l'une des actions suivantes : o Sélectionnez un test dans la liste. o Sélectionnez l'option Load work order file, chargez le fichier d'ordre de travail requis et passez à l'étape 3, action 8 (paragraphe ci-dessous). 3. Vous pouvez éventuellement saisir un nom de run. 4. Sélectionnez OK. 3 Créez les ordres de travail. 1. Scannez le code-barres de la plaque à micropuits dans le champ Microwell Plate ID. 2. Scannez le code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN dans le premier champ DNA Sample Preparation Kit-ID. 3. Scannez le code-barres du kit de test de mutation cobas® EGFR dans le premier champ EGFR Mutation Test Kit-ID. 4. Dans le premier champ Specimens, saisissez le nombre d'échantillons. Assurez-vous de ne pas saisir plus de 24 échantillons dans chaque champ Specimen. Le nombre maximal d'échantillons par run est de 30. 5. Scannez les codes-barres d'ID échantillon dans la colonne Sample ID située dans la partie inférieure de l'écran. 6. Si vous utilisez plus d'un kit de test, répétez les étapes 2 à 5 pour chaque kit de test dans l'ordre décrit ci-dessus. 7. Sélectionnez Save. Enregistrez le fichier sous le nom par défaut attribué par le logiciel. 8. Sélectionnez (Print) pour imprimer le fichier d'ordre de travail relatif à la configuration de la plaque à micropuits. 4 Configurer la plaque à micropuits FREDV 3ODWHOD\RXWRIPLFURZHOOSODWH$' :RUNRUGHUUXQ 0$<(*)53 $QDO\]HUVHULDOQXPEHU :RUNRUGHUILOH (*)5B33&52QO\B[PO '1$6DPSOH3UHS.LW,' $$$%%% $'- /DVWVDYHGRQ 0D\ (*)50XW7HVW.LW,' $$$%%% $- 2SHUDWRU /DEPDQDJHU FREDVVRIWZDUH 0$<(*)53 Tableau 4 1. Pipetez les réactifs et les échantillons préparés dans la plaque à micropuits conformément au fichier d'ordre de travail imprimé et à la description figurant sur la notice spécifique au test. 2. Scellez la plaque à micropuits. 3. Si nécessaire, reconnectez-vous dans le logiciel. 4. Dans le logiciel, sélectionnez Next. 0D\ 3DJHRI Guide rapide d'un run de PCR seule Roche Diagnostics 8 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Procédure de travail EGFR Étape Action de l'utilisateur 5 Chargez la plaque à micropuits sur l'analyseur. 1. Appuyez sur le bouton de chargement de l'analyseur. 2. Placez la plaque à micropuits scellée sur le chargeur de plaque à micropuits. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton de chargement. Le run démarre automatiquement. 6 Vérifiez et validez les résultats. 1. Une fois que le run est terminé, sélectionnez Show result. 2. Vérifiez et validez les résultats dans la zone de travail Results. 3. Sélectionnez les résultats et cliquez sur (Print) pour imprimer le rapport de résultats, le cas échéant. 7 En présence d'un SIL, envoyez les résultats au SIL. N'oubliez pas qu'en fonction de la configuration, le logiciel peut envoyer tous les résultats au SIL ou n'envoyer que les résultats validés. Les résultats de contrôle sont toujours envoyés au SIL. 1. Sélectionnez un résultat ou un groupe de résultats et sélectionnez le bouton Send results to LIS. 8 Retirer la plaque à micropuits de l'analyseur Tableau 4 1. Retirez la plaque à micropuits de l'analyseur dès que possible une fois que le run est terminé. 2. Vérifiez l'absence de fuites ou d'évaporation sur la plaque à micropuits. 3. Mettez la plaque à micropuits au rebut en respectant la réglementation en vigueur. Guide rapide d'un run de PCR seule Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 9 Fonctionnement cobas® 4800 System Informations de sécurité EGFR Fonctionnement Ce chapitre décrit le fonctionnement du système. Informations de sécurité Remarques préalables à l'utilisation Assurez-vous d'avoir bien lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité. du cobas z 480 analyzer Instrument Manual. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants : r Messages d'avertissement : o Risque de lésion oculaire grave due au faisceau laser o Infection transmise par des échantillons et matériaux associés o Infection et blessure dues à des objets tranchants o Infection par des déchets présentant un risque biologique o Contamination de l'environnement par des déchets ou effluents r Messages d'attention : o Blessures provoquées par un contact avec les parties mobiles o Inflammation ou blessure cutanée provoquée par des réactifs o Blessure due à une surface chaude r Précautions de sécurité : o Qualification de l'utilisateur r Observez les étiquettes de sécurité du système, illustrées dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Préparation d'un run Effectuez les procédures suivantes avant de démarrer un run. Exécution des procédures de démarrage Pour démarrer le système, vous devez effectuer les étapes suivantes : 1. Mettez l'analyseur sous tension. 2. Mettez l'unité de contrôle sous tension. 3. Démarrez le logiciel. REMARQUE Dommages causés à l'instrument en raison d'une manipulation incorrecte Pour empêcher tout dommage matériel, suivez les étapes en respectant exactement l'ordre indiqué lors du démarrage du système. Roche Diagnostics 10 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Préparation d'un run P Pour mettre l'analyseur sous tension 1 Mettez l'analyseur sous tension. L'interrupteur est situé à l'arrière de l'analyseur. L'analyseur s'allume et s'initialise. A A Interrupteur principal de l'analyseur Figure 2 Mise sous tension de l'analyseur S P Pour démarrer le logiciel et se connecter 1 Mettez le moniteur et l'unité de contrôle sous tension. 2 Pour démarrer le logiciel, effectuez l'une des actions suivantes : o Double-cliquez sur l'icône du logiciel cobas® 4800 sur le bureau. ou o Ouvrez le menu Start et choisissez l'icône du logiciel cobas® 4800. 3 Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. 4 Sélectionnez OK. Q o L'ID utilisateur n'est pas sensible à la casse. o Le mot de passe est sensible à la casse. Lors de sa saisie, le mot de passe est affiché sous la forme d'astérisques pour plus de sécurité. S P Pour préparer manuellement les réactifs et les échantillons 1 Retirez les réactifs et les échantillons du lieu de stockage. U Pour toute information sur la manipulation et la préparation des réactifs et des spécimens, reportez-vous à la notice spécifique au test. 2 Préparez manuellement les réactifs et échantillons selon les instructions de la notice spécifique au test. S Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 11 Fonctionnement cobas® 4800 System Exécution d'un run EGFR Exécution d'un run Un assistant vous guide tout au long du run, de la préparation de la plaque à micropuits à l'amplification et la détection sur l'analyseur. U Pour plus d'informations, voir Guide rapide d'un run de PCR seule (p. 8) Déconnexion automatique Le logiciel va déconnecter automatiquement l'utilisateur après une certaine période d'inactivité si la case Enable automatic log off est cochée dans les paramètres d'utilisateur. Seuls les utilisateurs dotés du rôle Supervisor peuvent changer ces paramètres pour leur propre niveau d'utilisation et pour le niveau d'utilisateur Operator. U Pour plus d'informations sur la modification des paramètres d'un compte utilisateur, reportez-vous au chapitre de maintenance du manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Utilisation de plusieurs kits Si vous utilisez plus d'un kit de préparation d'échantillons d'ADN, assurez-vous de saisir d'abord les échantillons préparés avec le premier kit dans la colonne Sample ID, puis les échantillons préparés à l'aide du second kit, etc. À des fins de suivi, les échantillons doivent être séparés en fonction des kits avec lesquels ils ont été préparés. Création de fichiers d'ordre de Vous pouvez utiliser l'éditeur d'échantillons pour préparer un ou plusieurs fichiers travail avec l'éditeur d'ordre de travail avant de commencer un run ou pour préparer un fichier d'ordre de d'échantillons travail pour le prochain run alors qu'un run est toujours en cours. Un fichier d'ordre de travail peut être sélectionné dans la boîte de dialogue Select test tel que décrit cidessous. U Pour obtenir des informations relatives à l'éditeur d'échantillons, voir Éditeur d'échantillons (p. 21). REMARQUE Pertes de réactifs, d'échantillons ou de consommables Des actions inappropriées de la part de l'utilisateur peuvent entraîner une perte de réactifs, d'échantillons ou de consommables. r Ne déconnectez pas le câble réseau lors d'un run. r Il est impossible de revenir à une étape précédente au cours d'un run. Afin d'éviter toute perte de réactifs, d'échantillons ou de consommables, suivez les directives de ce manuel. Roche Diagnostics 12 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Exécution d'un run P Pour démarrer un nouveau run 1 Sélectionnez (New run). La boîte de dialogue Select test s'affiche. Figure 3 Boîte de dialogue Select test 2 Sélectionnez l'option PCR Only. 3 Cochez la case EGFR P1. 4 Saisissez un nom de run dans le champ Run name (facultatif). Le système génère un nom de run générique si vous laissez le champ vide. Le nom de run générique est composé du nom du test et de ses date et heure de sélection (par exemple, 28-Mar-2013 13:39 EGFR P1). 5 Sélectionnez OK. L'onglet Workplace affiche l'assistant pour le nouveau run. S Configurer la plaque à micropuits REMARQUE Dommages causés à l'analyseur en raison de l'utilisation de consommables non fournis par Roche L'utilisation de consommables non fournis par Roche peut endommager l'analyseur ou conduire à des résultats incorrects. r N'utilisez que des consommables Roche destinés au système. La plaque à micropuits est identifiée par un code-barres et conçue pour une utilisation unique. Le logiciel assure le suivi de l'utilisation de la plaque et refuse les plaques à micropuits déjà utilisées. Si une erreur se produit lors de la création d'un fichier d'ordre de travail, le champ devient rouge. Faites glisser le pointeur de la souris sur le champ rouge pour afficher une infobulle qui fournit des informations sur la nature de l'erreur. Si l'erreur se produit dans la zone de l'ID échantillon, un message d'erreur s'affiche au-dessus de la zone de l'ID échantillon et aucune infobulle n'apparaît. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 13 Fonctionnement cobas® 4800 System Exécution d'un run EGFR E A F B G C D A Informations sur le type de test et la date de run E Champs du kit de test de mutation cobas® EGFR B Champs pour le kit de préparation d'échantillons d'ADN F Champs pour le nombre d'échantillons C Champ pour les codes-barres de la plaque à micropuits G Agencement de la plaque à micropuits D Champs pour les codes-barres d'échantillons Figure 4 Q o Création d'un fichier d'ordre de travail pour configurer la plaque à micropuits Assurez-vous de saisir le code-barres du kit de test de mutationcobas® EGFR dans le champ en regard du code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN qui a été utilisé pour préparer le même groupe d'échantillons. o Assurez-vous de saisir les codes-barres de kits dans les champs correspondants. La saisie d'un code-barres dans un champ incorrect entraînera une erreur. o Si aucun lecteur de code-barres manuel n'est disponible, saisissez les codes-barres manuellement et appuyez sur la touche Enter après la saisie de chaque code-barres. Lorsque vous saisissez les codes-barres, suivez l'ordre décrit ci-dessous. P Pour créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits 1 Scannez le code-barres de la plaque à micropuits dans le champ Microwell Plate ID. 2 Scannez le code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN dans le premier champ de la colonne DNA Sample Preparation Kit-ID. 3 Scannez le code-barres du kit de test de mutation cobas® EGFR dans le premier champ de la colonne EGFR Mutation Test Kit-ID. 4 Saisissez le nombre d'échantillons dans le premier champ de la colonne Specimens. Assurez-vous de ne pas saisir plus de 24 échantillons dans chaque champ Specimen. Le nombre maximal d'échantillons par run est de 45. Roche Diagnostics 14 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Exécution d'un run 5 Scannez les codes-barres d'ID échantillon dans la colonne Sample ID située dans la partie inférieure de l'écran. U Pour obtenir des informations relatives à l'ordre du pipetage, reportez-vous à la notice spécifique au test. 6 Si vous utilisez plus d'un kit de test, répétez les étapes 2 à 5 pour chaque kit de test dans l'ordre décrit ci-dessus. 7 Après avoir saisi tous les ID échantillon, sélectionnez le bouton Save pour enregistrer le fichier d'ordre de travail si nécessaire. Enregistrez le fichier d'ordre de travail sous le nom par défaut attribué par le logiciel. 8 Sélectionnez (Print). Un fichier d'ordre de travail imprimable qui affiche l'agencement de la plaque à micropuits s'affiche. Utilisez ce document imprimé pour le pipetage des réactifs et des échantillons préparés dans la plaque à micropuits. 9 Sélectionnez Next. S P Pour pipeter les réactifs et les spécimens préparés dans la plaque à micropuits 1 Pipetez les réactifs et les spécimens dans la plaque à micropuits conformément au fichier d'ordre de travail imprimé et à la description figurant sur la notice spécifique au test. Le fichier d'ordre de travail décrit l'agencement de la plaque à micropuits et affiche quels spécimens et réactifs doivent être pipetés et dans quel puits. U Pour obtenir des informations sur la manipulation et la préparation des réactifs et des échantillons, ainsi que sur la manière de les pipeter dans la plaque à micropuits, reportez-vous à la notice spécifique au test. S Scellage de la plaque à micropuits Après le pipetage de tous les réactifs et des échantillons préparés dans la plaque à micropuits, la plaque à micropuits doit être scellée correctement à l'aide d'un film d'étanchéité. Le scellage de la plaque à micropuits est essentiel pour empêcher l'évaporation due aux températures élevées. Résultats incorrects dus à l'évaporation ou à la contamination des échantillons et des contrôles ATTENTION r Assurez-vous que la plaque à micropuits et le film d'étanchéité ne sont pas expirés. r Suivez la procédure décrite pour sceller la plaque à micropuits afin d'empêcher toute fuite du film d'étanchéité, l'évaporation ou la contamination des spécimens et des contrôles. Une fuite de la plaque peut contaminer l'analyseur. Si vous pensez qu'il y a eu contamination, contactez le service de maintenance Roche. r Examinez la plaque à micropuits après l'amplification et la détection pour garantir qu'aucune fuite ne s'est produite. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 15 Fonctionnement cobas® 4800 System Exécution d'un run EGFR P Pour sceller la plaque à micropuits 1 Retirez la couche de protection du film d'étanchéité. Assurez-vous de ne pas toucher le film, ni du côté adhésif, ni du côté non adhésif. Touchez seulement les parties amovibles du film. 2 Couvrez la plaque à micropuits à l'aide du côté adhésif du film d'étanchéité. 3 Pressez fermement le film d'étanchéité contre la surface de la plaque à l'aide de l'applicateur. Q Utilisez l'applicateur de film d'étanchéité fourni pour bien sceller la plaque. 4 Découpez les deux extrémités du film d'étanchéité au niveau des perforations. Ne soulevez pas le film d'étanchéité lorsque vous en détachez les extrémités. Figure 5 Scellage de la plaque à micropuits S Roche Diagnostics 16 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Exécution d'un run Démarrage du run d'amplification et de détection La plaque à micropuits doit être insérée dans l'analyseur pour l'amplification et la détection. Stabilité limitée du master mix de Les échantillons préparés ajoutés au master mix de travail ont une durée de stabilité travail limitée. Veillez à ne pas attendre trop longtemps avant de démarrer le run d'amplification et de détection. U Pour obtenir des informations relatives au délai exact, reportez-vous à la notice spécifique au test. Remplacement de la lampe Xénon Avant de démarrer un run, vérifiez dans l'onglet Overview > System > cobas z 480 si la lampe Xénon doit être remplacée. Remplacez la lampe Xénon si nécessaire. U Pour plus d'informations sur le remplacement de la lampe Xénon, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. P Pour charger la plaque à micropuits préparée dans l'analyseur 1 Appuyez sur le bouton de chargement de l'analyseur. B A A Bouton de chargement Figure 6 B Chargeur de plaque à micropuits Chargement de la plaque à micropuits préparée Le chargeur de plaque à micropuits se déploie. 2 Placez la plaque à micropuits scellée dans la structure de chargement du chargeur de la plaque à micropuits. 3 Appuyez à nouveau sur le bouton de chargement pour fermer le chargeur. Celui-ci se déploie. Le run démarre immédiatement si le code-barres de la plaque à micropuits correspond au code-barres scanné à l'étape précédente. REMARQUE Dommages causés à l'instrument en raison d'une manipulation incorrecte Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant un run. Lorsque le run est terminé, le bouton Show result devient disponible dans le logiciel. S Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 17 Fonctionnement cobas® 4800 System Exécution d'un run EGFR Vérification et validation des résultats Les résultats de test sont affichés dans la zone de travail Results. P Pour vérifier et valider les résultats 1 Dans la zone de travail Workplace, cliquez sur le bouton Show result. A A Bouton Show result Figure 7 Affichage des résultats La zone de travail Results s'affiche. 2 Vérifiez et validez les résultats dans la zone de travail Results. U Pour plus d'informations, voir Validation des résultats (p. 27). 3 Pour imprimer le rapport de résultats, sélectionnez les résultats puis (Print). U Pour plus d'informations, voir Impression des résultats (p. 27). S Envoi des résultats au SIL Après la vérification, les résultats de test peuvent être envoyés au SIL. Q o o Vous pouvez ignorer cette étape si vous n'utilisez pas de SIL. Les résultats envoyés au SIL sont conservés dans la zone de travail Results. Ils ne sont pas supprimés de la base de données de résultats. P Pour envoyer des résultats au SIL 1 Pour afficher la zone de travail Results, sélectionnez l'onglet Results. 2 Pour envoyer un run terminé, sélectionnez son titre. Roche Diagnostics 18 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Exécution d'un run 3 Pour envoyer uniquement certains résultats, sélectionnez ceux que vous souhaitez envoyer. o Pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents, utilisez la touche Ctrl. o Pour sélectionner des résultats adjacents, utilisez la touche Shift. Les runs affichés peuvent être filtrés et triés si nécessaire. Les résultats de contrôle sont toujours envoyés au SIL. 4 Sélectionnez le bouton Send results to LIS. En fonction de la configuration du SIL, il est possible d'envoyer tous les résultats ou de n'envoyer que les résultats validés. Après l'envoi des résultats au SIL, un statut s'affiche dans la colonne Result sent. A B C D A Colonne Result sent (qui doit être sélectionnée dans le Column Chooser). B D Le statut Confirmed signifie que les résultats ont été correctement envoyés au SIL et confirmés. Ce statut ne s'affiche que si le SIL utilise un certain protocole. Figure 8 C Le statut Sent signifie que le SIL n'a pas reconnu les résultats. Le statut Failed indique l'échec de l'envoi des résultats au SIL. Confirmation du SIL S Déchargement de l'analyseur Retirez la plaque à micropuits dès que possible après la fin du run pour éviter toute fuite de la plaque ou contamination de l'analyseur. Risque de brûlures dû à des surfaces chaudes r Avant de retirer la plaque à micropuits du chargeur, attendez un certain temps pour ATTENTION laisser refroidir le chargeur et la plaque à micropuits. Notez que la température de la plaque à micropuits peut atteindre 60 °C, voire 80 °C, même si vous avez laissé l'analyseur refroidir après le run. Si vous ne tenez pas compte de ces précautions, vous risquez de vous brûler en touchant le chargeur de plaque à micropuits ou la plaque. P Pour décharger l'analyseur 1 Après la fin du run, ouvrez le chargeur de plaque pour retirer la plaque à micropuits. 2 Examinez la plaque à micropuits après l'amplification et la détection. Résultats incorrects dus à l'évaporation ou à la contamination des échantillons ATTENTION Une fuite de la plaque peut entraîner des résultats incorrects ou contaminer l'analyseur. Si vous pensez qu'il y a eu contamination, contactez le service de maintenance Roche. r Déchargez la plaque à micropuits dès que possible après la fin du run et recherchez les éventuelles fuites. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 19 Fonctionnement cobas® 4800 System Exécution d'un run EGFR 3 Mettez la plaque au rebut en respectant la réglementation en vigueur. S Roche Diagnostics 20 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Éditeur d'échantillons Mise hors tension Pour éteindre le système, vous devez effectuer les étapes suivantes. P Pour éteindre le système 1 Éteignez le système dans l'ordre suivant : o Mettez l'analyseur hors tension. o Sélectionnez (Exit) et éteignez l'unité de contrôle. S Éditeur d'échantillons Vous pouvez utiliser l'éditeur d'échantillons pour préparer un ou plusieurs fichiers d'ordre de travail avant de commencer un run ou pour préparer un fichier d'ordre de travail pour le prochain run alors qu'un run est toujours en cours. Un fichier d'ordre de travail peut être sélectionné dans la boîte de dialogue Select test. Le fichier d'ordre de travail est un fichier XML contenant tous les ordres d'un run à exécuter sur le système. Le fichier d'ordre de travail est chargé au début d'un run. Pour chaque run, les informations contenues dans le fichier d'ordre de travail doivent correspondre aux échantillons chargés sur le système. Messages de l'éditeur Si une erreur survient lors de la création d'un fichier d'ordre de travail, un message d'échantillons d'erreur s'affiche. A A Message lié à une erreur dans la colonne Sample ID Figure 9 Erreurs dans l'éditeur d'échantillons Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 21 Fonctionnement cobas® 4800 System Éditeur d'échantillons EGFR Utilisation de l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail Utilisez l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail pour le prochain run pendant qu'un run est toujours en cours. Vous pouvez également utiliser l'éditeur d'échantillons pour créer un ou plusieurs fichiers d'ordre de travail avant de démarrer un run. P Pour créer un fichier d'ordre de travail avec l'éditeur d'échantillons 1 Dans la barre d'action globale, sélectionnez (Editor). La boîte de dialogue Select test s'affiche. 2 Sélectionnez l'option PCR Only. 3 Cochez la case EGFR P1. 4 Sélectionnez OK. 5 Créez le fichier d'ordre de travail tel que décrit ci-dessus. U Pour obtenir des informations sur la création d'un fichier d'ordre de travail, voir Pour créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits (p. 14). S Roche Diagnostics 22 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Éditeur d'échantillons Modification d'un fichier d'ordre de travail existant P Pour modifier un fichier d'ordre de travail 1 Dans la barre d'action globale, sélectionnez (Editor). La boîte de dialogue Select test s'affiche. A C B A Option Load work order file. B Ouvrez-le dans l'éditeur d'échantillons. Figure 10 C Naviguez vers un fichier d'ordre de travail. Chargement d'un fichier d'ordre de travail 2 Sélectionnez Browse. 3 Dans la boîte de dialogue Open, sélectionnez et ouvrez un fichier d'ordre de travail. 4 Dans la boîte de dialogue Select test, sélectionnez OK. 5 Dans l'éditeur d'échantillon, modifiez le fichier d'ordre de travail comme nécessaire. 6 Enregistrez le fichier d'ordre de travail. S Chargement d'un fichier d'ordre de travail P Pour charger un fichier d'ordre de travail 1 Sélectionnez (New run). La boîte de dialogue Select test s'affiche. 2 Sélectionnez l'option Load work order file puis le bouton Browse. 3 Dans la boîte de dialogue Open, sélectionnez et ouvrez un fichier d'ordre de travail. Vous pouvez également renommer le run après avoir chargé le fichier d'ordre de travail. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 23 Fonctionnement cobas® 4800 System Résultats EGFR 4 Dans la boîte de dialogue Select test, sélectionnez OK. L'ordre de travail s'ouvre dans la zone de travail Workplace et vous pouvez effectuer un run. U Pour les étapes suivantes, voir Pour pipeter les réactifs et les spécimens préparés dans la plaque à micropuits (p. 15). S Résultats La zone de travail Results vous permet d'accéder à tous les runs et résultats de test. Utilisez la zone de travail Results pour vérifier, valider, imprimer et envoyer des résultats au SIL. Icônes de résultats Dans la zone de travail Results, des icônes vous indiquent un échec de résultat, un résultat invalide ou annoté. Icône Commentaire Le résultat est invalide avec une ou plusieurs annotations, ou échoué. Le résultat est valide et a une ou plusieurs annotations. (vierge) Le résultat est valide et n'a aucune annotation Tableau 5 Icônes de résultats E F F G A B C D H A Boutons de filtres E Icônes de résultats B Titre du run F Résultats C Résultats de test du run sélectionné G Champ Search D Zone des détails H Boutons de gestion des résultats Figure 11 Zone de travail Results Roche Diagnostics 24 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Résultats Vérification des résultats Vous pouvez personnaliser l'agencement de la zone de travail Results. La personnalisation vous permet notamment : o de créer divers filtres. o de trier et grouper les runs et résultats. o de modifier l'ordre des colonnes et de masquer certaines colonnes. Q o o La personnalisation de l'affichage des résultats dans la zone de travail Results n'influence pas l'impression des résultats. Les détails de résultat inclus dans les rapports ne dépendent pas de ce qui est affiché à l'écran. Lorsqu'un utilisateur personnalise l'affichage de la zone de travail Results, le nouvel affichage s'applique à tous les utilisateurs. P Pour afficher les résultats des runs sélectionnés et vérifier les détails du résultat 1 Pour afficher les résultats individuels d'un run, cliquez sur le signe plus à côté du titre du run. 2 Pour afficher davantage d'informations sur un résultat particulier, sélectionnez le résultat que vous souhaitez vérifier. 3 Sélectionnez Details. La zone Details s'affiche. 4 Sélectionnez l'onglet Flags. Les annotations de l'échantillon sélectionné sont affichées. U Pour plus d'informations sur les annotations, voir Liste des annotations de résultat (p. 36). 5 Sélectionnez l'onglet Mutation Result. Les informations relatives aux résultats du test et de la mutation sont affichées. 6 Sélectionnez l'onglet Tracking info. Les informations relatives à l'échantillon sélectionné sont affichées (par exemple, si les procédures ont réussi, quel analyseur a été utilisé, date de début et de fin). S Groupement de résultats Les résultats peuvent être groupés en fonction des critères suivants : o Nom du run o Heure de début du run o Type de test Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 25 Fonctionnement cobas® 4800 System Résultats EGFR P Pour grouper les résultats 1 Sélectionnez le bouton Group by. 2 Sélectionnez un critère de groupement dans la liste. Tous les résultats sont groupés en fonction du critère sélectionné. Figure 12 Groupement de résultats 3 Pour afficher les runs dans un ordre non groupé, sélectionnez le bouton Group by, puis l'option Grouping is turned off dans la liste. S Recherche de résultats Utilisez la fonction de recherche pour rechercher des ID échantillon ou des commentaires dans les résultats. Cette fonction parcourt l'ensemble de la base de données et pas seulement les résultats affichés. Figure 13 La fonction Search dans la zone de travail Results Vous pouvez utiliser les caractères génériques suivants : o Le point d'interrogation (?) remplace un caractère unique. o L'astérisque (*) remplace une suite de caractères (par exemple, en recherchant l'ID échantillon « AD2* », vous trouverez tous les ID échantillon commençant par « AD2 »). P Pour rechercher des ID patient ou des commentaires 1 Cliquez dans le champ Search. 2 Saisissez le terme de recherche dans ce champ. Le résultat de la recherche s'affiche automatiquement dans la zone des runs. Les résultats affichés peuvent être filtrés et triés si nécessaire. 3 Pour supprimer le terme de recherche, sélectionnez Search. en regard du champ Tous les runs sont affichés dans la zone des runs une nouvelle fois, pas uniquement les résultats de la recherche. S Filtrage et tri des runs et résultats Les runs et résultats affichés dans la zone de travail Results peuvent être filtrés et triés. U Pour plus d'informations sur l'organisation et le filtrage de listes, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Roche Diagnostics 26 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Résultats Validation des résultats P Pour valider les résultats 1 Pour valider un run terminé, sélectionnez tous les résultats du run que vous souhaitez valider. 2 Pour valider uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez valider. o Pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents, utilisez la touche Ctrl. o Pour sélectionner des résultats adjacents, utilisez la touche Shift. 3 Sélectionnez Accept. La colonne Accepted by affiche l'utilisateur ayant validé les résultats, par exemple, l'utilisateur doté du rôle Lab manager. U Pour plus d'informations sur l'ajout de colonnes, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. S Impression des résultats Avant l'impression, une prévisualisation d'impression est affichée. Utilisez le menu File pour spécifier les options d'impression et d'exportation et pour imprimer ou exporter le rapport de résultats. FREDV FREDV(*)537HVW5HSRUW 6WDUWRIUXQ -XO 0:3,' $' 6\VWHP F&=&03 '1$6DPSOH3UHS.LW,' $'2 6HULDO1R ] /RW([S'DWH )HE 7HVWYHUVLRQ (*)50XW7HVW.LW,' $3 2SHUDWRU /DERSHUDWRU /RW([S'DWH -XO 3ULQWHG%\ /DERSHUDWRU 5XQQDPH -8/(*)53 7HVWVWDWXV 9$/,' &RQWUROV 3RVLWLRQ 6DPSOH,' .LW &RQWURO7\SH 5HVXOW $$$ $3 0XWDQW&RQWURO 9DOLG %%% $3 1HJDWLYH&RQWURO 9DOLG )ODJV $FFHSWHGE\ 6SHFLPHQV 3RVLWLRQ 6DPSOH,' .LW 5HVXOW 5HVXOW &&& 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG ''' 0XWDWLRQ'HWHFWHG 1$ ([RQ'HOHWLRQ ([RQ/5 1$ 1$ ([RQ6, ([RQ70 ([RQ*; ([RQ,QVHUWLRQ 1$ 1$ ([RQ*; ([RQ,QVHUWLRQ 1$ 1$ ([RQ/5 ([RQ70 ([RQ*; ([RQ,QVHUWLRQ 1$ 1$ ([RQ'HOHWLRQ ([RQ/5 ([RQ,QVHUWLRQ ((( ))) ,QYDOLG 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG *** 0XWDWLRQ'HWHFWHG +++ $$$ ,QYDOLG 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG %%% 0XWDWLRQ'HWHFWHG &&& ''' ,QYDOLG 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG ((( 0XWDWLRQ'HWHFWHG ))) *** 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG 1R0XWDWLRQ'HWHFWHG +++ 0XWDWLRQ'HWHFWHG FREDVVRIWZDUH -8/(*)53 Figure 14 )ODJV $FFHSWHGE\ 5 5 5 -XO 3DJHRI Prévisualisation d'impression Q Les détails de résultat inclus dans le rapport ne dépendent pas de ce qui est affiché à l'écran. La structure et l'agencement des rapports ne peuvent être modifiés par l'utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 27 Fonctionnement cobas® 4800 System Résultats EGFR P Pour imprimer le rapport de résultats 1 Pour imprimer des runs terminés, sélectionnez les runs que vous souhaitez imprimer. 2 Pour imprimer uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez imprimer. o Pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents, utilisez la touche Ctrl. o Pour sélectionner des résultats adjacents, utilisez la touche Shift. 3 Dans la barre d'action globale, sélectionnez (Print). Une prévisualisation d'impression s'affiche pour chaque run sélectionné. 4 Dans le menu File, définissez les options d'impression. 5 Pour imprimer le rapport de résultats, sélectionnez File > Print. S P Pour exporter le rapport de résultats en tant que fichier PDF 1 Pour exporter un run terminé, sélectionnez le run que vous souhaitez exporter. 2 Pour exporter uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez exporter. o Pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents, utilisez la touche Ctrl. o Pour sélectionner des résultats adjacents, utilisez la touche Shift. 3 Dans la barre d'action globale, sélectionnez (Print). Une prévisualisation d'impression s'affiche pour chaque run sélectionné. 4 Accédez à File > Export Document. Une boîte de dialogue pour la définition des options d'exportation s'affiche. 5 Après avoir spécifié les options d'exportation, sélectionnez OK. Une boîte de dialogue pour définir le nom du fichier et le chemin d'accès de l'emplacement d'enregistrement s'affiche. 6 Définissez le nom du fichier et l'accès de l'emplacement d'enregistrement. 7 Sélectionnez le bouton Save puis le bouton Yes pour ouvrir le fichier PDF. S Roche Diagnostics 28 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR Résultats Création des filtres de résultats Il est possible de définir et d'enregistrer un maximum de trois filtres de résultats supplémentaires. Ces filtres apparaîtront en tant que boutons au-dessus de la zone d'informations sur les filtres. Par défaut, les filtres Today et This Week sont disponibles. Les filtres par défaut ne peuvent être ni modifiés, ni supprimés. Ils peuvent cependant être utilisés comme base pour un nouveau filtre, lequel doit être enregistré avec un nouveau nom. E A B C D A Boutons de filtres. D Zone des runs. B Zone d'informations sur les filtres. E Exemple de filtre personnalisé. C Zone de définition des filtres. Figure 15 Zone de définition des filtres dans la zone de travail Results P Pour créer un nouveau filtre de résultats 1 Sélectionnez le bouton Edit filter. La zone de définition des filtres s'affiche. 2 Sélectionnez le bouton Run date et sélectionnez une date ou une période. Pour définir une période, sélectionnez les dates de début et de fin dans les zones de texte du calendrier. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 29 Fonctionnement cobas® 4800 System Résultats EGFR 3 Sélectionnez le bouton Sample type et sélectionnez un ou plusieurs types d'échantillons. Pour inclure uniquement les échantillons dans le filtre, sélectionnez l'option Specimen. Pour inclure uniquement les contrôles dans le filtre, sélectionnez l'option Nonspecimen. 4 Sélectionnez le bouton Test type et sélectionnez un ou plusieurs types de test. 5 Sélectionnez le bouton Operator. Sélectionnez un utilisateur dans la liste déroulante Operator. 6 Sélectionnez le bouton Save as. Une boîte de dialogue pour la définition du nom du filtre s'affiche. 7 Saisissez un nom pour le filtre dans le champ. 8 Sélectionnez le bouton Save dans la boîte de dialogue. Le filtre s'affiche en tant que bouton séparé au-dessus de la zone d'informations sur les filtres. Le filtre et les critères de groupement du nouveau filtre sont affichés dans la zone d'informations sur les filtres. S P Pour modifier un résultat de filtre 1 Sélectionnez le bouton de filtre correspondant au filtre que vous souhaitez modifier. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. 2 Modifiez les critères de filtre tels que décrits ci-dessus. 3 Effectuez l'une des actions suivantes : o Pour enregistrer les modifications, sélectionnez le bouton Save. o Pour enregistrer le filtre sous un nouveau nom, sélectionnez le bouton Save as. S P Pour supprimer un résultat de filtre 1 Sélectionnez le bouton de filtre correspondant au filtre que vous souhaitez supprimer. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. 2 Sélectionnez le bouton Delete filter. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Roche Diagnostics 30 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Fonctionnement EGFR 3 Pour supprimer le filtre, sélectionnez le bouton Yes. Le bouton de filtre disparaîtra de la zone de filtre. S P Pour appliquer un filtre aux résultats 1 Sélectionnez le bouton de filtre que vous souhaitez appliquer. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. Seuls les résultats correspondant au filtre sélectionné apparaîtront dans la zone des runs. 2 Si la zone de définition des filtres s'affiche toujours, sélectionnez Edit filter. La zone de définition des filtres est alors fermée. Q Groupement des résultats filtrés Le groupement des résultats filtrés peut être modifié à chaque instant en sélectionnant le bouton Group by. U Pour obtenir de plus amples informations, consultez Groupement de résultats (p. 25). S P Pour désactiver le filtrage des résultats 1 Sélectionnez le bouton de filtre actuellement activé. Le bouton de filtre cesse d'être en surbrillance. Dans la zone d'informations de filtre, un message s'affiche pour indiquer que le filtre est désactivé. Tous les résultats sont à nouveau affichés dans la zone des runs. 2 Si la zone de définition des filtres s'affiche toujours, sélectionnez Edit filter. La zone de définition des filtres est alors fermée. S Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 31 Configuration cobas® 4800 System Changement de votre mot de passe EGFR Configuration Le mot de passe initial est défini lors de la création d'un compte utilisateur. Changement de votre mot de passe Chaque utilisateur peut changer son propre mot de passe. Les utilisateurs dotés du rôle Lab manager peuvent changer les mots de passe de tous les utilisateurs. Un mot de passe doit respecter les règles de mot de passe, telles qu'elles sont définies dans le logiciel. P Pour changer votre mot de passe 1 Accédez à Utilities > Users, puis sélectionnez Change Password. La boîte de dialogue Change password s'affiche. 2 Dans le champ Old password, saisissez le mot de passe actuel. 3 Dans le champ New password, saisissez le nouveau mot de passe. 4 Dans le champ Repeat new password, saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois. 5 Sélectionnez OK. S Roche Diagnostics 32 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Dépannage EGFR Abandon d'un run Dépannage Abandon d'un run P Pour abandonner un run 1 Dans la barre d'action globale, sélectionnez le bouton Abort. 2 Si plusieurs runs sont actifs, sélectionnez le run que vous souhaitez abandonner. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. 3 Confirmez le message. S Liste de messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent dans Messages > Messages. La source d'un message est indiquée dans le code du message, tel que décrit dans le tableau suivant. Code du message 2.5.10.xx Source du message Exemple Messages créés par le système. 2.5.10.22 2.5.20.xx Messages créés par l'instrument ou l'analyseur. 2.5.20.13 2.5.30.xx Messages créés par le test. 2.5.30.19 Tableau 6 Source du message Le tableau suivant répertorie les messages tels qu'ils s'affichent dans le logiciel. Q o o ID Si aucune action de l'utilisateur n'est indiquée dans le tableau des messages, appelez le service de maintenance Roche. Les variables sont entre accolades {} (ex. {0}, {1}). Gravité Message Solution/Commentaire 2.5.10.10 Warning Suboptimal monitor resolution has been detected. Optimal resolution is 1280 x 1024. La résolution actuelle de l'écran est {ab} x {cd}. Changez la résolution de l'écran à 1280 x 1024. 2.5.10.11 Error Either the hash-file is missing or the hash of the RAW data XML differs from the hash-file. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.12 Warning Run cannot be recovered. Le problème de récupération d'un run peut avoir des causes multiples. Un run ne peut être récupéré qu'une fois. S'il a plus de 24 heures, il ne peut pas être récupéré. 2.5.10.13 Warning Run recovery process was executed. Vérifiez les messages pour de plus amples détails. Tableau 7 Messages système Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 33 Dépannage cobas® 4800 System Liste de messages d'erreur ID EGFR Gravité Message Solution/Commentaire 2.5.10.17 Warning Purge and archive of data was aborted due to insufficient space on backup drive. Archivez et supprimez les anciennes données du disque de sauvegarde. 2.5.10.18 Warning Purging and archiving data cannot be completed. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.19 Warning Purge and archive could not create folder. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.21 Warning On hard disk {0}, {1} of {2} are free Archivez et supprimez les anciennes données. (hard disk {3}% full). 2.5.10.22 Error On hard disk {0}, {1} of {2} are free Archivez et supprimez les anciennes données. (hard disk {3}% full). 2.5.10.23 Warning No analysis package installed. 2.5.10.26 Error Procédez à un nettoyage manuel du disque dur C:\ en Not enough free space on hard disk or database available to start a supprimant les fichiers qui ne sont plus nécessaires, new run. effectuez une purge et un archivage. Si leur signification n'est pas claire, contactez le service de maintenance Roche. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.27 Error Sending test results to LIS failed. Vérifiez la communication avec le SIL. Si la connexion avec le SIL ne fonctionne pas, contactez l'assistance informatique locale pour déterminer s'il y a un problème avec le SIL. Si le problème ne peut être résolu, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.28 Error The last database backup has failed. Contactez votre administrateur. Job Name: {0} Run date: {1}Additional Information: {2} 2.5.10.29 Error No database backup has been run. Contactez votre administrateur. 2.5.10.30 Warning The connection to LIS has been lost. Vérifiez la communication avec le SIL. Si la connexion avec le SIL ne fonctionne pas, contactez l'assistance informatique locale pour déterminer s'il y a un problème avec le SIL. Si le problème ne peut être résolu, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.31 Warning The connection to LIS has been lost. Therefore no run can be started. Vérifiez la communication avec le SIL. Si la connexion avec le SIL ne fonctionne pas, contactez l'assistance informatique locale pour déterminer s'il y a un problème avec le SIL. Si le problème ne peut être résolu, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.30 Error Current optical filters are not supported on analyzer: {0}. Les filtres optiques doivent être changés. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.31 Error Analyzer {0} block is not supported. L'analyseur doit être mis à jour. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.32 Error An error occurred on the analyzer. Une erreur inattendue est survenue lors de la procédure. Un redémarrage de l'analyseur peut résoudre le problème. Si l'erreur persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.33 Error cobas 4800 software does not support this version of analyzer software: {0}. L'analyseur doit être mis à jour. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.34 Warning Connection to the following analyzer has been lost: {0}. L'analyseur est hors tension, déconnecté ou défectueux. Vérifiez les connexions entre l'analyseur et l'unité de contrôle ou mettez l'analyseur sous tension. Puis sélectionnez le bouton Refresh. Tableau 7 Messages système Roche Diagnostics 34 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Dépannage EGFR ID Liste de messages d'erreur Gravité Message Solution/Commentaire 2.5.20.35 Error An error occurred on the analyzer. L'erreur suivante est survenue sur l'analyseur : {0}. Le run a été interrompu. Redémarrez l'analyseur. Si l'erreur persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.40 Warning Incorrect microwell plate loaded in instrument: {0}. Expected microwell plate: {1}. Une erreur de chargement s'est produite : la plaque à micropuits chargée n'est pas celle devant être chargée. Chargez la plaque à micropuits avec le code suivant dans l'analyseur : {1}. 2.5.30.41 Warning MWP was used in a previous run. La plaque à micropuits portant le code-barres {1} et Veuillez changer de plaque. chargée dans l'instrument {0} a été utilisée dans un run précédent. Veuillez changer de plaque. 2.5.30.42 Error Microwell plate barcode could not Impossible de lire le code-barres. Contactez le service be read. de maintenance Roche. 2.5.30.43 Error Algorithm definition file cannot be loaded. 2.5.30.44 Error Algorithm definition file does not Le fichier de définition d'algorithme suivant n'existe exist. pas : {0}. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.45 Warning Wrong algorithm version. Le fichier d'algorithme {0} a la version {1}. Cette version ne correspond pas à la version requise, à savoir {2}. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.46 Error Run template data file is corrupted. Le fichier de définition de modèle de run suivant a échoué lors de la vérification de la cohérence des données : {0}. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.47 Error Calculation parameter file cannot Le fichier de paramètre de calcul suivant a échoué be loaded. lors de la vérification de la cohérence des données : {0}. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.48 Error An unknown error occurred. The run was aborted. Une erreur inconnue est survenue lors de la procédure. Le run a été interrompu et tous les résultats annotés. Nature de l'erreur : « {0} : {1} ». Redémarrez l'application. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.49 Error Calculation parameter file does not exist. Le fichier de paramètre de calcul suivant n'existe pas : {0}. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.50 Error Onboard expiration time has been Le fichier de paramètre de calcul suivant n'existe pas : reached. {0}. Contactez le service de maintenance Roche. Tableau 7 Messages système Le fichier de définition d'algorithme suivant a échoué lors de la vérification de la cohérence des données : {0}. Contactez le service de maintenance Roche. Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 35 Dépannage cobas® 4800 System Liste des annotations de résultat EGFR Liste des annotations de résultat Les annotations de résultat se trouvent dans l'onglet Results. La source d'une annotation est indiquée dans son code, comme indiqué dans le tableau suivant. Le code de l'annotation commence par Source de l'annotation Exemple M Raisons multiples ou autres raisons M6 R Interprétation du résultat R20 Z Analyseur Z1 Tableau 8 Source de l'annotation Le tableau suivant liste toutes les annotations de résultat du système concernant l'utilisateur. Plusieurs codes d'annotation avec la même description d'annotation existent pour indiquer une erreur pouvant survenir pour n'importe quel canal de fluorescence dans l'un quelconque des trois puits. Toutes les annotations sont affichées dans le rapport de résultats. Code de l'annotation Gravité Description Action recommandée M1 Error Error: Software error occurred. For more information refer to alarm messages and log files. Reportez-vous aux messages d'alarme et aux fichiers journaux. Si cela ne vous aide pas, contactez le service d'entretien Roche. M2 Information Information: Run was aborted by the user. M6 Information Information: Communication with cobas z 480 was lost. Run was recovered after the communication was re-established. Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre d'information uniquement. U Pour plus d'informations, consultez la section sur la récupération du run dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. R350, R362, R374 Error Internal control not detected. R354, R358, R366, R370, R378, R382, R386 Error Mutant control not detected. R351, R363, R375 Error Internal control not detected. R355, R359, R367, R371, R379, R383, R387 Error Mutant control not detected. R352, R364, R376 Error Internal control not detected. R356, R360, R368, R372, R380, R384, R388 Error Mutant control not detected. Tableau 9 Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent que l'algorithme de détermination du Ct a rencontré une erreur. Cela peut se produire en cas de motif de fluorescence atypique ou bruyant. Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent un résultat négatif pour le contrôle de mutation (un ADN de contrôle de mutation n'a peut-être pas été ajouté à un ou plusieurs puits). Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent qu'une valeur de Ct observée pour le contrôle de mutation se trouve au-dessous du seuil établi (Ct trop bas). Cela peut se produire en cas de contamination de l'ADN. Liste des annotations du système Roche Diagnostics 36 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Dépannage EGFR Code de l'annotation Liste des annotations de résultat Gravité Description Action recommandée R353, R365, R377 Error Internal control not detected. R357, R361, R369, R373, R381, R385, R389 Error Mutant control not detected. Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent qu'une valeur de Ct observée pour le contrôle de mutation se trouve au-dessus du seuil établi (Ct trop haut). Cela peut se produire en cas de : o o o R390, R396, R402 Error Internal control not detected. R392, R394, R398, R400, R404, R406, R408 Error Negative control not detected. R391, R397, R403 Error Internal control not detected. R393, R395, R399, R401, R405, R407, R409 Error Negative control not detected. R411, R413, R416, R418, R421, R423, R425 Error R412, R414, R417, R419, R422, R424, R426 Error Tableau 9 Préparation incorrecte du master mix de travail. Erreur de pipetage lors de l'ajout du master mix de travail dans un puits de réaction de la plaque à micropuits. Erreur de pipetage lors de l'ajout du contrôle de mutation dans un puits de réaction de la plaque à micropuits. Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent que l'algorithme de détermination du Ct a rencontré une erreur. Cela peut se produire en cas de motif de fluorescence atypique ou bruyant. Répétez le run. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent un résultat positif pour le contrôle négatif (une contamination a eu lieu). No result detected. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent que l'algorithme de détermination du Ct a rencontré une erreur. Cela peut se produire en cas de motif de fluorescence atypique ou bruyant. Result out of range. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent qu'une relation atypique a été observée entre la valeur de Ct de mutation et la valeur de Ct du contrôle interne pour l'échantillon (la concentration apparente de mutation est supérieure à celle du contrôle interne). Liste des annotations du système Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 37 Dépannage cobas® 4800 System EGFR Code de l'annotation Gravité Description Action recommandée R439, R442, R457, R460, R481, R484, R487 Error No result detected. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la notice spécifique au test. R437, R438, R440, R441, R443, R444, R458, R459, R461, R462, R482, R483, R485, R486, R488, R489 Error Result out of range. Ces codes d'annotation indiquent une valeur de Ct du contrôle interne anormalement basse pour l'échantillon. Cela peut se produire si le mélange pour PCR est nettement surchargé d'ADN génomique concentré. Les codes d'annotation R439 à R444 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 1. Les codes d'annotation R457 à R462 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 2. Les codes d'annotation R481 à R489 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 3. R410, R415, R420 Error Internal control not detected. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent que l'algorithme de détermination du Ct a rencontré une erreur. Cela peut se produire en cas de motif de fluorescence atypique ou bruyant. R427, R430, R433, R436, R445, R448, R451, R454, R463, R466, R469, R472, R475, R478 Error R428, R429, R431, R432, R434, R435, R446, R447, R449, R450, R452, R453, R455, R456, R464, R465, R467, R468, R470, R471, R473, R474, R476, R477, R479, R480 Error No result detected. Result out of range. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la notice spécifique au test. Ces codes d'annotation indiquent que le résultat de contrôle interne de l'échantillon n'était pas valide. L'absence d'un résultat de contrôle interne valide peut être signe de : o o o o o o Faible qualité de l'ADN génomique de l'échantillon. Traitement inadéquat de l'échantillon. Présence d'inhibiteurs de la PCR dans l'échantillon. Mutations rares dans les régions de l'ADN génomique couvertes par les sondes et/ou les amorces de contrôle interne. ADN d'échantillon non ajouté à un ou plusieurs puits, ou ajouté en trop faible quantité. Autres facteurs. Les codes d'annotation R427 à R438 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 1. Les codes d'annotation R445 à R456 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 2. Les codes d'annotation R463 à R480 sont liés à la réaction d'amplification du MMx 3. Z1 Tableau 9 Error Error: Error occurred on cobas z 480. Run was Contactez le service de maintenance Roche. aborted. Liste des annotations du système Roche Diagnostics 38 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 cobas® 4800 System Révisions EGFR Révisions Roche Diagnostics cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1 39 Révisions cobas® 4800 System EGFR Roche Diagnostics 40 cobas® 4800 System, manuel d'utilisation · Version 2.1