Takara MV137 CAMERA SPORT 2 ULTRA HD 4K Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Takara MV137 CAMERA SPORT 2 ULTRA HD 4K Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MV137
CAMERA SPORT
Veillez à utiliser le produit uniquement comme indiqué dans la notice.
Une mauvaise utilisation peut endommager le produit ou son
environnement.
VER_P_11B
Version en Anglais Néerlandaais et Espagnole disponible sur
www.takara.com
Avertissements de sécurité
- Il s'agit d'une caméra d'action 4K, il est normal que le boîtier
exerce de la chaleur lors de son utilisation. Ne pas exposer le
produit directement à des températures supérieures à 50 ° C.
- Il nécessite une carte micro SD de classe Class10 ou supérieure,
formatez-la d'abord avant de l'utiliser.
- Protégez-le des chutes.
- Ne placez pas d'objets lourds sur la caméra.
- Éloignez-le des objets à fortes interférences magnétiques, tels
que les machines électriques, pour éviter les fortes perturbations
susceptibles d'endommager le produit et de nuire à la qualité de
l'image ou du son.
- Conservez la caméra à l'abri de l'eau et des liquides (sauf s'il est
équipé d'un boîtier étanche). Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
- Ne placez pas votre carte Micro SD à proximité d’objets
magnétiques puissants pour éviter toute erreur ou perte de
données.
- En cas de surchauffe, de fumée indésirable ou d'odeur
désagréable émanant de l'appareil, débranchez-le immédiatement
de la prise de courant pour éviter tout risque d'incendie.
- Protégez-le des enfants pendant le chargement.
- N'utilisez pas l'appareil lorsque sa puissance est faible.
- N'utilisez pas et n'éteignez pas l'appareil photo pendant le
chargement.
- Rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et sans poussière.
- N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil photo ni de le
modifier de quelque manière que ce soit, si la caméra est
détachée, la garantie sera annulée.
Page | 1
Règles de sécurité du chargeur de batterie MV137
La caméra sport doit être utilisé uniquement avec le chargeur
fourni.
Le chargeur est conçu uniquement pour la caméra MV137. La
tension d'alimentation est de 230V/50Hz.
Le chargeur peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance
Ne branchez jamais le chargeur si vous remarquez une odeur de
gaz ou de carburant.
Pendant la charge, le produit doit être placé dans un emplacement
bien aéré.
Le chargeur doit être branché sur un socle prise de courant 230V
domestique facilement accessible
Avant de brancher ou de débrancher la batterie, veuillez retirer le
chargeur de la prise secteur 230 volts.
Ne laisser pas brancher le chargeur si vous ne l’utilisez pas
Ce chargeur ne peut en aucun cas être utilisé pour charger des
piles ou des batteries non rechargeables.
Ne pas charger de batteries d’autres types de batteries avec cet
appareil.
Page | 2
Ne jamais charger une batterie gelée. Si cette condition arrive, la
batterie doit être décongelée. Ensuite, la batterie peut être chargée.
Stockez le chargeur dans un lieu sec (protéger impérativement de
l’humidité). Le chargeur est uniquement adapté à une utilisation
intérieure. Protégez des liquides, de la pluie et de la neige.
Ne jamais utiliser le chargeur lorsqu’il a subi un choc violent ou une
chute. Dans ce cas, faire inspecter et réparer l’appareil par une
personne compétente.
N’utiliser pas le chargeur s’il est endommagé.
Posez le câble électrique du chargeur de façon que personne ne
puisse marcher dessus.
Ne pas tirer sur le câble électrique afin d’éviter d’endommager le
chargeur.
Pour une utilisation à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie
Ne pas verser du liquide sur le chargeur, risque d’électrocution
Ne pas exposer à la chaleur ou d’une source de lumière excessive
Ne pas poser d’autres équipements sur le chargeur
Eliminer les batteries défectueuses à travers les points de collecte
agréés.
Informations Techniques :
Entrée : 100-240V~ - 60/50Hz 0.3A
Sortie : 5V
- 1A
Usage intérieur seulement
Ce symbole indique que le produit doit
être utilisé uniquement en intérieur.
Page | 3
Protection Classe II
Ce symbole indique que l’appareil
possède une isolation renforcée sans
partie métallique accessible.
Les prises des équipements de classe II
ne possèdent pas de broche de terre.
Courant continu
Courant alternatif
Règles de sécurité de la batterie Li-ion
La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Si certains
éléments de la batterie sont avalés, consulter un docteur
immédiatement.
Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes ou dans tout
autre appareil de cuisine. La batterie pourrait prendre feu, émettre
de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de
chaleur.
Ne pas mélanger la batterie avec d’autres batteries.
La batterie ne doit pas être utilisée en association avec d’autres
batteries. Ne pas les connecter ni les mélanger à d’autres
éléments. Celle-ci pourrait prendre feu, émettre de la fumée,
exploser ou provoquer une forte génération de chaleur.
Ne plus utiliser une batterie si elle présente des anomalies
notables, telles qu’une odeur particulière, une chaleur excessive,
des déformations ou décolorations. La batterie pourrait prendre
feu, émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte
génération de chaleur si elle est encore utilisée.
Page | 4
Si la batterie n’est pas chargée après le temps indiqué, arrêter le
processus de charge. La batterie pourrait prendre feu, émettre de
la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci soit mis
au rebus et la batterie doit être éliminée de façon sure.
L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors du
retrait de la batterie.
Cet appareil contient une batterie Lithium-ion rechargeable
susceptible d’exploser ou de libérer des produits chimiques.
Pour réduire les risques d’incendie ou de brûlure : ne jetez pas la
batterie avec les ordures ménagères. Afin de préserver
l’environnement, débarrassez-vous de la batterie conformément
aux règlementations en vigueur et dans les points de collecte
agréés ; ne l’incinérez pas ; ne démontez pas la batterie ; ne
l’écrasez pas ; ne la percez pas ; ne la jetez pas dans un feu ; ne
l’exposez pas à des températures extrêmes.
Veillez à ne pas procéder au remplacement de la batterie sans
l’accord préalable et les indications de notre service technique.
Préserver la santé des personnes
en sauvegardant les ressources
naturelles et l’environnement ; ne
jeter pas cet appareil et sa batterie
avec les ordures ménagères mais
déposer le, lorsqu’il sera en fin de
vie et hors d’usage, dans un centre de récupération et de
recyclage des appareils électriques ou chez un distributeur (selon
réglementation et situation géographique, en application de la
directive 2012/19/CE).
Les batteries usagées ne doivent PAS être jetées dans la poubelle
ordinaire. La législation oblige aujourd'hui chaque consommateur
à jeter les batteries usagées dans les poubelles spécialement
prévues à cet effet. Vous pouvez déposer vos batteries dans les
points de ramassage publics de votre municipalité et dans les
lieux où ils sont vendus
Page | 5
INTRODUCTION
Caméra sport 4K est un appareil d'enregistrement vidéo numérique
haute définition conçu pour répondre à la demande du marché. Il offre
une grande variété de fonctions principales pour l’enregistrement vidéo
numérique, la prise de photos, l’enregistrement audio avec affichage à
l’écran et la batterie amovible. Idéal pour l'enregistrement de véhicules,
les sports de plein air, la sécurité à domicile, la plongée et d'autres
activités connexes. Vous permettant de profiter des moments tout en
capturant chaque scène à tout moment, n'importe où.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Capteur d’images
IMX 179
LCD
2" LCD panel
Résolution
d’image
20M (5120x3840)
16M(4640x3480)
12M(4000x3000)
8M (3264 x2448)
5M(2560x1920)
Résolution vidéo
4K 30FPS (3840*2160)
2.7K 30FPS (2688*1520)
1080P 60/30FPS (1920*1080)
720P 120/60FPS (1080*720)
Format du fichier
(image/vidéo)
Format vidéo :MOV
Wifi
Pour les appareils Android et iOS
Format de l’image : JPG
2.4 GHz – 10mW max.
Page | 6
Objectif
HD grand angle, non déformable
Mémoire
Port pour Micro carte SD jusqu'à 64Gb
Langues
Anglais, Espagnol, Portugais, Allemand,
Italien, Polonais, Roumain, slovaque, Français.
Connections
USB 2.0, HDMI
Durée de la
batterie
70-90 minutes(1080P)
Batterie
Batterie amovible 900mAh – 3.7V – 3.33Wh
Attention de toujours remplacer par une
batterie du même type.
ATTENTION - Risque d’explosion si la batterie
est remplacée par un type incorrect
Dimensions
32x60x40 mm
Poids
Poids 66g (sans batterie), 82g avec batterie,
142g (avec batterie + boitier étanche)
Page | 7
ACCESSOIRES
Page | 8
STRUCTURE DU PRODUIT
1.Mise en marche /Mode
4.Touche défiler bas
2. OK
3.Touche défiler haut /WI-FI
5.Objectif
6.Port Micro carte mémoire 7.Port Micro USB 8.Port micro HDMI,
9.Capot de la batterie
Page | 9
DEMARRAGE
Bienvenue sur votre nouvelle caméra. Pour capturer des vidéos et des
photos, vous avez besoin d’une carte micro SD (vendue séparément).
Pour allumer :
Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant quelques
secondes.
Pour éteindre :
Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant quelques
secondes.
Vue d'ensemble
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour faire défiler les modes et
les paramètres. Les modes apparaîtront dans l'ordre suivant :
Ou appuyer sur les logos avec votre doigt.
Page | 10
PARAMETRES
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour accéder à différents
menus de réglage, utilisez les boutons HAUT / Bas pour parcourir les
différentes options, puis appuyez sur le bouton OK pour sélectionner
l'option souhaitée. Dans le menu Quitter, appuyez sur le bouton OK pour
sortir.
Ou, Vérifiez que la caméra est dans le mode vidéo / photo souhaité,
appuyez sur l'icône de configuration située dans le coin inférieur droit de
l'écran pour accéder au menu de configuration, puis appuyez sur les
Page | 11
Différentes icônes de configuration situées en bas de l'écran pour passer
à différents paramètres.
Appuyez sur l'icône HAUT ou BAS sur le côté gauche de l'écran ou faites
glisser votre doigt vers le haut ou le bas sur l'écran pour faire pivoter la
page.
Appuyez d'abord sur l'option souhaitée, l'option sélectionnée est mise en
surbrillance dans le cadre jaune, appuyez de nouveau sur l'option
sélectionnée et entrez dans le sous-menu de l'option, puis appuyez deux
fois rapidement sur l'option souhaitée dans le sous-menu pour
sélectionner votre choix et l’option souhaitée.
PARAMETRES VIDEO
Resolution Résolution vidéo: 4K 30FPS (3840*2160) / 2.7K 30FPS
(2688*1520) / 1080P 60/30FPS (1920*1080)/ 720P 120/60FPS
(1080*720)
REMARQUE :
Lors de la capture vidéo à des résolutions élevées ou à des cadences
élevées à des températures ambiantes élevées, la caméra peut chauffer et
utiliser plus d'énergie.
Page | 12
Vidéo en boucle : Désactivé / 1Min. / 3Min. / 5Min.
En utilisant l'enregistrement en boucle, vous pouvez enregistrer de la
vidéo en continu, mais enregistrez uniquement les moments souhaités.
Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de 5 minutes, seules les 5
dernières minutes sont enregistrées lorsque vous appuyez sur le
déclencheur pour arrêter l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5
minutes et que vous n'appuyez pas sur le bouton OK pour arrêter
l'enregistrement et enregistrer, la caméra enregistre un nouvel intervalle
de 5 minutes en enregistrant sur les 5 minutes précédentes. Lorsque la
carte micro SD est pleine, les nouveaux fichiers recouvrent l’ancien si
l’enregistrement en boucle est activé.
Vidéo Time-Lapse: Désactive / 1Sec. / 5Sec. / 10Sec. / 30Sec. / 60Sec.
La vidéo accélérée crée une vidéo à partir d'images capturées à des
intervalles spécifiques. Cette option vous permet de capturer un
événement accéléré et de le visualiser ou de le partager immédiatement
sous forme de vidéo. La vidéo en accéléré est capturée sans audio.
Vidéo Ralenti: Désactivé / 1080P 60 / 720p 120
Le ralenti est un effet dans la réalisation d'un film dans lequel le temps
semble être ralenti.
Enregistrement audio (son): activé (ouvrir) / désactivé
Désactivez Enregistrement audio, la caméra n'enregistre pas de son
lorsque vous enregistrez une vidéo.
PARAMETRES DE PHOTO
Résolution photo : 20Mo / 16Mo / 12Mo / 8Mo / 5Mo
Photo Time Laps : Désactivé / 3Sec. / 5Sec. / 10Sec. / 20Sec.
Prenez une photo à intervalle fixé.
Retardateur : Désactivé / 3Sec. / 5Sec. / 10Sec. / 20Sec./ 30Sec./60Sec.
Burst Photo: Désactivé / 3photos / 5photos
Page | 13
Le mode rafale (burst) permet de capturer jusqu'à 5 photos en une fois. Il
est donc parfait pour capturer des activités rapides.
Remarque : Les photos en rafale ne prennent en charge que la résolution
photo de 12M / 8M / 5M, mais pas la résolution photo de 16M / 20M.
PARAMETRES GENERAUX
WI-FI: On / Off
Activez la fonction Wi-Fi, la caméra sera contrôlée par votre téléphone
intelligent via LIVE DV APP. (Raccourci) : en mode vidéo, appuyer sur la
flèche haute pour activer / désactiver la fonction Wi-Fi.
Télécommande : On / Off (disponible pour la version distante)
Activez la fonction de télécommande, la caméra enregistrera une vidéo ou
prendra une photo avec la télécommande incluse. (Raccourci) : en mode
vidéo, appuyez rapidement sur le bouton POWER pour activer / désactiver
la fonction de la télécommande.
Volume : 0 ~ 10
Règle le volume du son de votre appareil photo.
Bip : on / off
Définit le volume des alertes de votre appareil photo.
Exposition : + ~ Ce mode permet le réglage pour adapter les photos ou vidéos à la
luminosité ambiante.
Equilibrage des blancs : Auto / lumière du jour / nuageux / fluorescent /
incandescent.
La balance des blancs vous permet de régler la température de couleur
des vidéos et des photos.
IOS: Auto / ISO100 / ISO200 / ISO400 / ISO800 / ISO1600 / ISO3200
ISO détermine la sensibilité de l'appareil photo à la lumière et crée un
compromis entre la luminosité et le bruit de l'image. Le bruit de l'image
fait référence au degré de grain de l'image. En cas de faible luminosité, des
valeurs ISO plus élevées produisent des images plus lumineuses, mais avec
Page | 14
un bruit d'image plus important. Des valeurs inférieures entraînent un
bruit d'image inférieur, mais des images plus sombres.
Effet : Normal / Sépia / N & B / Négatif
Contraste : -100 ~ 100
Contraste contrôle les niveaux de luminosité capturés dans vos séquences
vidéo ou vos photos.
Saturation : -100 ~ 100
Saturation contrôle la pureté des couleurs capturées dans vos séquences
vidéo ou vos photos.
Netteté : -100 ~ 100
La netteté contrôle la qualité des détails capturés dans vos séquences
vidéo ou vos photos.
CONFIGURATION DU SYSTEME
Langue: English / Español /Portugues / Pусский / Deutsch / Italiano /
Latviski / Polski / Românâ / Slovenčina / країнська / Français / Čestina
Définit la langue qui apparaît sur l'appareil photo.
Mode Voiture (conduite) : Off / On (mode de conduite)
Si vous activez le mode voiture et que vous connectez l’appareil photo à
une prise USB (5Vdc – 1A) de la voiture, l’appareil photo s’allumera
automatiquement et démarrera l’enregistrement si vous démarrez le
moteur de votre voiture. La caméra s’éteindra et arrêtera l’enregistrement
si vous éteignez le moteur de la voiture.
Mise hors tension (arrêt) : Désactivé / 1 minute / 3 minutes / 5 minutes
Éteint votre appareil photo après une période d'inactivité pour
économiser la vie de la batterie.
Date et heure: ___A ___M___J 00:00:00
La date et l'heure sont automatiquement mises à jour lorsque vous
connectez votre caméra à l'application Live DV. Cependant, vous pouvez
modifier manuellement ces paramètres, si nécessaire.
Page | 15
REMARQUE: Si la batterie est retirée de l'appareil photo pendant une
période prolongée, la date et l'heure seront réinitialisées
automatiquement.
Format de date : Aucun /
YYYY MM DD / MM DD YYYY / DD MM YYYY
Stamp (dateur): On / Off (Ouvrir / désactivé)
Si vous activez, la caméra ajoute un horodatage aux vidéos ou aux photos
que vous prenez.
Fréquence : 50Hz / 60Hz
Upside Down (Piv LCD) : On / Off
Ce paramètre détermine l'orientation du menu de réglage.
Économiseur d’écran : Désactivé/ 30sec. / 1min. / 3min.
Eteint l'écran LCD après une période d'inactivité pour économiser la vie de
la batterie. Pour rallumer l'écran LCD, appuyez sur n'importe quel bouton
de l'appareil photo.
Format carte : OUI / NON
Pour maintenir votre carte micro SD en bon état, reformatez-la
régulièrement. Le reformatage efface tout votre contenu. Veillez donc à
d'abord décharger vos photos et vidéos. Pour reformater votre carte,
appuyez sur le bouton de mode pour entrer les paramètres système, puis
appuyez plusieurs fois sur le bouton bas pour accéder à Format> Formater
la carte ? > OUI
Réinitialiser (Régl. Rem zéro): OUI / NON
Cette option réinitialise tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Version :
Vous pouvez vérifier la marque, le modèle, la version et l'heure de mise à
jour de votre appareil.
REMARQUE : La version FW est l’information principale sur la mise à
niveau du Firmware, le dépannage et l’après-vente. Si nécessaire, veuillez
fournir les informations de version du logiciel à notre équipe du service
après-vente afin que nous puissions vous servir à temps.
Page | 16
SORTIE
Appuyez sur le déclencheur pour quitter.
MODE VIDÉO
Pour enregistrer une vidéo, vérifiez que la caméra est dans le mode vidéo
souhaité et définissez la résolution vidéo voulue. Si l'icône Vidéo sur
l'écran LCD de votre appareil photo ne s'affiche pas, appuyez plusieurs fois
sur le bouton de mode dans le menu Paramètres vidéo et sélectionnez
l'option souhaitée, telle que Boucle Vidéo / Vidéo accélérée / Ralenti /
Détection de mouvement, etc.
Vérifiez que la caméra est en mode vidéo / mode photo, appuyez sur
l'icône du mode rapide pour sélectionner le mode vidéo souhaité:
Pour commencer l’enregistrement :
Pour appuyer sur le déclencheur. L’indicateur de travail de l’appareil photo
et un point rouge à l’écran clignotent pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement :
Pour appuyer sur le déclencheur. L'indicateur de travail de l'appareil photo
et un point rouge à l'écran cessent de clignoter pour indiquer que
l'enregistrement s'est arrêté
Page | 17
REMARQUES
1. Cet appareil photo arrête automatiquement l'enregistrement lorsque la
batterie est épuisée. Votre vidéo sera sauvegardée avant que l'appareil
photo ne s'éteigne. La vidéo ne sera pas sauvegardée ou sera
endommagée si la batterie est retirée ou si l'alimentation est coupée
pendant l'enregistrement.
2. Compte tenu des caractéristiques d'utilisation de la batterie et des
exigences de température ambiante, telles qu'une température élevée
peut entraîner une altération de la batterie, etc. Lorsque vous utilisez cette
caméra d'action comme caméra de tableau de bord, nous vous
demandons de retirer la batterie, votre appareil photo ne disposant alors
que de travail, lorsque le moteur de la voiture s’éteint, l’appareil photo
s’arrête immédiatement et le dernier fichier enregistré ne sera pas
sauvegardé.
3. Cet appareil photo arrête automatiquement l'enregistrement lorsque la
carte SD est pleine, si la fonction d'enregistrement en boucle est
désactivée.
MODE PHOTO
Pour capturer une photo, vérifiez que l’appareil photo est dans le mode
Photo souhaité et définissez la résolution souhaitée. Si l’icône de la photo
sur l’écran LCD de votre appareil photo ne s’affiche pas, appuyez plusieurs
fois sur le bouton Mode pour accéder au menu Réglage photo et
sélectionnez l’option souhaitée, telle que Durée. Lapse Photo / Burst
Photo, ou vérifiez que la caméra est en mode vidéo / mode photo, appuyez
sur l'icône du mode rapide pour sélectionner le mode vidéo souhaité :
Pour capturer une photo :
Page | 18
En mode Photo, appuyez sur le déclencheur. L'appareil photo émettra le
son de l'obturateur.
Pour capturer une photo accélérée :
Vérifiez que l’appareil photo est bien sélectionné en mode Photo accéléré,
appuyez sur le bouton de l'obturateur. L'appareil photo commencera le
compte à rebours et émettra le son de l'obturateur dès qu'une photo sera
prise.
Pour capturer une série de photos en rafale :
Vérifiez que l’appareil photo est sélectionné en mode rafale photo,
appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo émet un son d’obturateur à
chaque prise de photo.
REMARQUE :
La photo accélérée et la photo en rafale ne peuvent pas être sélectionnées
en même temps.
BATTERIE
Charge de la batterie
1.Connectez l'appareil photo à une source d'alimentation USB (5V / 1A
recommandé).
2.Le voyant d'état de charge reste allumé pendant le chargement de la
batterie.
3.Le voyant d'état de charge s'éteint lorsque la batterie est complètement
chargée.
REMARQUES :
Temps de recharge : 4 heures pour l'alimentation 5V 1A
2.Veuillez-vous assurer que l'appareil photo est éteint pendant la charge.
3.Chargez uniquement avec un chargeur de sortie 5V 1A.
4. Retirez la batterie avant de l'utiliser comme appareil photo de tableau
de bord et utilisez un chargeur de voiture de marque 5V / 1A.
5. Ne pas conserver à une température supérieure à 140 ° F / 60 ° C.
Page | 19
6. Ne pas démonter, écraser, endommager ou jeter au feu.
7. N'utilisez pas de batterie gonflante.
8. Cesser d'utiliser la batterie une fois immergée dans l'eau.
9. Veuillez ne pas jeter l'appareil photo ou sa batterie à la poubelle,
recherchez un point de recyclage spécifique.
MICRO CARTE SD
Cet appareil photo est compatible avec les cartes mémoire micro SD,
micro SDHC et micro SDXC d’une capacité de 8, 16, 32, 64 Go (FAT32
sélectionné). Vous devez utiliser une carte micro SD ayant au moins une
vitesse nominale de classe 10 ou UHS-I (80 M / S).
REMARQUES :
1. La carte mémoire n’est pas incluse dans l’emballage standard, vous
devrez acheter une carte mémoire supplémentaire.
2. Veuillez formater la carte mémoire micro SD, micro SDHC et micro SDXC
sur l'appareil avant de l'utiliser.
3. Veuillez redémarrer l'appareil photo après le formatage.
4. Veuillez insérer la carte mémoire de manière correcte. Sinon, le
logement de carte peut être endommagé par le mauvais sens.
5. Pour maintenir votre carte micro SD en bon état, reformatez-la
régulièrement.
6. Le reformatage efface tout votre contenu. Veillez donc à d'abord
décharger vos photos et vidéos.
WIFI CONTROLE APPLICATION
Connectez-vous à l'application Wi-Fi
L'application Wi-Fi vous permet de contrôler votre appareil photo à
distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Les fonctions incluent
un contrôle complet de la caméra, un aperçu en direct, la lecture et le
partage du contenu sélectionné, etc.
Page | 20
Pour connecter le Wi-Fi de l’appareil photo au smartphone ou à la tablette :
1. Téléchargez l'application LIVE DV sur votre smartphone ou votre
tablette à partir de Google Play ou de l'Apple App Store.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes pour
allumer l'appareil photo.
3. Vérifiez que l’appareil photo est en mode vidéo : appuyez sur le bouton
Wi-Fi pendant quelques secondes pour activer le Wi-Fi de l’appareil photo.
Si le Wi-Fi de la caméra est activé, l’icône Wi-Fi apparaît en haut de l’écran.
4. Connectez-vous au réseau appelé « Live DV ou Takara MV137» dans les
paramètres Wi-Fi de votre smartphone ou de votre tablette.
5. Entrez le mot de passe ”12345678”
6. Ouvrez l'application LIVE DV sur votre smartphone ou votre tablette.
7. L’écran de l’appareil photo devient noir, vous pouvez alors afficher un
aperçu de l’écran de votre téléphone.
Pour déconnecter le Wi-Fi de l’appareil photo avec le smartphone ou la
tablette :
Appuyez à nouveau sur le bouton Wi-Fi pendant quelques secondes pour
désactiver le Wi-Fi de l'appareil photo. Si le Wi-Fi de l'appareil photo est
désactivé, l'icône Wi-Fi disparaît de l'écran.
Décharger votre contenu sur un smartphone ou une tablette
1. Ouvrez l’application ‘Live DV’.
2. Appuyez sur "Dossiers" ou le logo en forme de Fleur
3. Sélectionnez « Photo » ou « Vidéo » en haut de l’écran.
4. Appuyez sur le fichier que vous souhaitez télécharger.
Page | 21
5. Appuyez sur "Télécharger".
LIVE DV App est compatible avec les téléphones intelligents et les tablettes
répertoriés ci-dessous :
Pour Apple IOS
* iPhone5,5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (au-dessus de IOS10)
* iPhone Air & Mini (au-dessus de IOS10)
Pour Android
* Appareils Android 4x Quad-Core (à partir d'Android 7.0)
REMARQUES:
1). La caméra Wi-Fi est une source de signal point à point qui prend en
charge une seule connexion à la fois et ne prend pas en charge deux
téléphones ou plus. Si deux téléphones activent simultanément le Wi-Fi,
l'un d'eux est correctement connecté au Wi-Fi de l'appareil photo et
l'autre ne se connecte plus à l'appareil photo, voire n'interfère pas avec la
transmission du signal.
2) La bande passante Wi-Fi de la caméra est relativement étroite et son
signal sera affecté par la distance, d'autres signaux, les ondes
Page | 22
électromagnétiques, les obstacles et d'autres facteurs. Un délai de signal
de 2 à 5 secondes est normal.
3) Lorsque le téléphone et l’appareil photo se connectent via Wi-Fi, la
puissance de l’appareil photo augmentera. La température de l'appareil
photo augmentera rapidement et la consommation de piles de l'appareil
photo augmentera également. C'est un phénomène normal.
4) Étant donné que de nombreux types de téléphones sont disponibles sur
le marché et que le système téléphonique est constamment mis à jour,
LIVE DV APK / APP a besoin de temps pour synchroniser les mises à jour, si
LIVE DV APK / APP ne peut pas être compatible avec votre téléphone,
veuillez nous indiquer le modèle de votre téléphone et les informations
sur la version du système, nous synchroniserons votre téléphone pour la
première fois.
5) Si vous constatez que votre téléphone ne parvient pas à connecter le
WIFI de l’appareil photo, veuillez confirmer que votre connexion est
correcte, si oui, et qu’elle ne peut toujours pas se connecter. Supprimez le
SSID WI-FI de la caméra dans les paramètres Wi-Fi de votre téléphone et
reconnectez-vous. Si nécessaire, vous pouvez également supprimer
l’application LIVE DV APP / APK de votre téléphone, la télécharger à
nouveau et la réinstaller.
TRANSFERT DES DONNEES VERS UN ORDINATEUR
Connectez votre caméra a votre ordinateur en utilisant le câble Micro USB
fourni, puis sélectionnez le mode USB sur votre caméra, votre carte Micro
SD sera installée sur votre Windows ou Mac pour copier les données.
7b. Retirez la carte Micro SD et branchez-la à un ordinateur à l'aide d'un
adaptateur pour copier les données.
Page | 23
SUPPRIMER DES DONNEES
1. Entrez en mode de lecture vidéo ou photo. Si votre carte micro SD
contient beaucoup de contenu, son chargement peut prendre une minute.
2. Appuyez sur les boutons UP / Down pour faire défiler les fichiers vidéo
ou photo.
3. Appuyez sur le déclencheur pour ouvrir une vidéo ou une photo en plein
écran.
4. Pour revenir à l'écran des vignettes, appuyez sur le bouton Mode.
5. Pour quitter la galerie, appuyez sur le bouton Mode.
Ou
Vérifiez que l'appareil photo est en mode vidéo / photo, appuyez sur
l'icône de lecture pour passer en mode de lecture vidéo, puis appuyez sur
l'icône vidéo ou photo dans le coin supérieur gauche de l'écran pour
passer en mode de lecture vidéo / photo:
1. Appuyez sur le fichier souhaité. Si le fichier souhaité est sélectionné, le
fichier sélectionné sera mis en surbrillance dans le cadre jaune.
2. Appuyez à nouveau sur, le fichier sélectionné sera lu sur l'appareil
photo.
Pour quitter la galerie, appuyez sur l'icône Retour dans le coin inférieur
gauche de l'écran.
Pour supprimer le fichier, appuyez sur l'icône Supprimer dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Page | 24
TELECOMMANDE
La télécommande ne concerne que les appareils photo dotés de
fonctions de télécommande.
Si la caméra que vous avez achetée n’est pas équipée d’un module de
télécommande, les fonctions suivantes ne seront pas disponibles, et la
télécommande et ses accessoires ne seront pas inclus dans l'emballage.
Placez la télécommande sur votre poignet et acquérez ultra-pratique
Contrôle pour la randonnée, le vélo, le ski, le bungee et plus encore lors
de l'installation de la caméra sur votre casque ou autre endroit
Bouton photo
LED
Bouton vidéo
Fonction d'enregistrement : en mode standby, la première fois que vous
appuyez sur ce bouton, l'appareil s'allume, allez sur l'interface vidéo, la
deuxième fois que vous appuyez, il commence à enregistrer, la troisième
fois que vous appuyez, vous passez à l'interface vidéo. Sur un autre
mode, il vous suffit d'appuyer sur ce bouton, il passera à
l'enregistrement.
Fonction camera : En mode standby, appuyez sur ce bouton, l'appareil
s’allume, allez sur l'interface vidéo. Appuyez à nouveau, il se prépare à
prendre des photos. Sur un autre mode, appuyez sur ce bouton, vous
prenez des photos.
En mode camera, appuyez sur ce bouton pour prendre des photos.
2. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton les LED du milieu s'allume
3. Distance de la télécommande : 3.5 m
Page | 25
Pour commencer l’enregistrement :
Appuyez sur le bouton vidéo. L’indicateur de travail de l’appareil photo et
un point rouge à l’écran clignotent pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement :
Appuyez à nouveau sur le bouton vidéo. L'indicateur de travail de
l'appareil photo et un point rouge à l'écran cesseront de clignoter pour
indiquer que l'enregistrement s'est arrêté
Photo :
Vérifiez d’abord que la caméra est en mode de prévisualisation vidéo /
photo. Si la caméra est définie dans le menu Lecture ou Paramètre, elle
ne peut pas recevoir le signal de la télécommande et ne peut pas être
contrôlée par celle-ci.
Prendre une photo :
Appuyez sur le bouton Photo, l'appareil photo émettra un son de
déclencheur.
Pour prendre des photos en rafale :
Vérifiez que l'appareil photo est configuré en mode rafale photo et
appuyez sur le bouton Photo. L'appareil photo émettra des sons
d'obturateur à chaque prise de photo.
Pour prendre des photos en accéléré :
Vérifiez que l'appareil photo est configuré en mode Photo accéléré, puis
appuyez sur le bouton Photo. L'appareil photo commence le compte à
rebours et émet un son de déclencheur.
REMARQUES :
Assurez-vous de retirer la pile de la télécommande et de la mettre dans
un endroit sûr et fiable, si vous ne l'utilisez pas pendant une longue
période.
La télécommande sera toujours en mode veille. Si l'indicateur n'est pas
allumé, la batterie était épuisée. Afin de confirmer l'utilisation normale
de la télécommande, veuillez remplacer la pile de la télécommande
régulièrement et à temps, en respectant les étapes suivantes :
Page | 26
1)Utilisez un tournevis à tête ronde de 1,8 mm (non fourni) pour retirer les
4 vis du capot arrière de la télécommande, vous permettant ainsi de
l'ouvrir.
2) Retirez les 4 autres vis du circuit imprime.
3) soulevez le circuit imprime et faites glisser la batterie comme indique
sur l’illustration.
Remarque : Ne tournez pas la carte de circuit imprimé pour éviter toute
inversion des fonctions des boutons de la caméra et vidéo.
4) installez la nouvelle pile en maintenant le pôle “+” vers le haut.
5) replacez les 4 vis sur le circuit imprime.
6) Remettez les 4 vis dans le couvercle.
Page | 27
Sécurité pour les piles boutons
Ne pas ingérer l’accumulateur, Risque de brûlure chimique.
La télécommande fournie avec ce produit fonctionne avec un
accumulateur bouton. En cas d’ingestion, l’accumulateur bouton, peut
causer des brûlures internes sévères en à peine 2 heures qui peuvent
être mortelles.
Conserver les accumulateurs neufs et usagés hors de portée des enfants.
Si le compartiment de l’accumulateur ne se ferme pas de manière sûre,
ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée des enfants.
En cas de soupçon d’ingestion d’un accumulateur ou d’introduction dans
une partie quelconque du corps, demander immédiatement un avis
médical.
ETANCHEITE
3ATM / 30 mètres (résistant à l’eau) : le produit résiste à une pression de
3 bars. Supporte les éclaboussures, la pluie, les travaux ménagers, mais en
aucun cas la natation, la plongée ou la douche.
La plupart des produits « étanches » sont en réalité simplement
« waterproof », cela signifie qu’ils résisteront à un lavage de mains ou de
la transpiration. En aucun cas ils ne pourront vous accompagner en pleine
mer pour être mis sous l’eau.
Les noms de produits, marques de logos er autre marques figurant ou
mentionnées aux présentes sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Les titulaires de la marque ne sont pas affiliés avec le fabricant du
produit ou le revendeur et ne cautionnent ni ne parrainent ce produit.
Dans le but d’améliorer continuellement nos produits, les spécifications
sont sujettes à changement sans préavis. Le poids et les dimensions sont
des informations approximatives.
Page | 28
Déclaration EU de conformité
TAKARA MULTIMEDIA, 59 avenue Henry Dunant, 06105 Nice Cedex 2,
France, déclare que ce produit MV137 est en conformité avec les
exigences essentielles de la directive 2014/53/EU relative aux
équipements radios
La déclaration complète peut être téléchargée sur le site www.takara.fr
Roger-David Lellouche
Page | 29
Page | 30
www.takara.fr

Manuels associés