HD350 BT BLACK | Sennheiser HD350 BT WHITE Casque audio ou écouteurs sans fil / Bluetooth Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
HD 350BT Casque Around Ear Model: SEBT3 Notice d'emploi Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants : Début « Vue d'ensemble du produit » « Préparation » « Utilisation du casque » « Foire aux questions/En cas d'anomalies » « Caractéristiques techniques » Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark Allemagne www.sennheiser.com Version : 10/20 A03 HD 350BT | 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes ▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. ▷ Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice. ▷ N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux ou s’il émet des bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips). ▷ N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission Bluetooth® sans fil est autorisée. Prévenir des atteintes à la santé et des accidents ▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore faible ou moyen. ▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le composant du produit contenant l’aimant et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant. ▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement. ▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles). Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements ▷ Conservez toujours le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 0 à 40 °C. ▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. ▷ Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit sec, exempt de poussière. 2 | HD 350BT Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité sur la batterie rechargeable LithiumPolymère AVERTISSEMENT En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque • de dégagement de chaleur, • d'incendie, • d'explosion, • de dégagement de fumée ou de gaz. Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommandés par Sennheiser. Ne rechargez le produit / les batteries qu’à une température ambiante entre +10 °C et +40 °C. N’exposez pas le produit/les batteries à des températures supérieures à +70 °C, par ex. ne l'/les exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu. En cas de non utilisation prolongée, rechargez le produit/les batteries régulièrement (tous les 3 mois environ). Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés. Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenezles à votre revendeur. Notes sur la collecte et le traitement de données et des mises à jour de micrologiciel Ce produit mémorise des réglages individuels tels que le volume, les profils sonores et les adresses Bluetooth des appareils appairés. Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Sennheiser et ne sont pas traitées. En utilisant l'appli « Sennheiser Smart Control », vous pouvez mettre à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion Internet. Si l'appareil sur lequel l'appli est installée est connecté à Internet, les données suivantes sont automatiquement transmises à et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriées : adresse MAC, UUID Bluetooth Low Energy, nom Bluetooth du produit, version du micrologiciel du produit et version de l'appli. Les données seront utilisées uniquement aux fins spécifiées et ne seront pas stockées de manière permanente. Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transmises et traitées, ne vous connectez pas à Internet. HD 350BT | 3 Consignes de sécurité importantes Utilisation conforme aux directives/responsabilité Ce casque est conçu comme accessoire pour les appareils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels que la lecture de musique et les appels téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de celle décrite dans la documentation produit correspondante. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation abusive ou d'une mauvaise utilisation du produit et de ses appareils supplémentaires/accessoires. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de liaison due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth. Avant d’utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. 4 | HD 350BT Contenu Contenu Casque Around Ear HD 350BT Model: SEBT3 Câble USB avec connecteur USB-C Guide de démarrage rapide Guide de sécurité En ligne, vous pouvez trouver : • cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires www.sennheiser.com/download • l'appli Sennheiser Smart Control pour configurer le casque et pour des fonctions supplémentaires www.sennheiser.com/smartcontrol Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez la page dédiée au HD 350BT sur www.sennheiser.com. Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service & Support ». HD 350BT | 5 Vue d'ensemble du produit Vue d'ensemble du produit Model: SEBT3 1 2 2 3 Left L A Right R B 0 9 8 7 6 4 5 Arceau Articulations des écouteurs Écouteurs, position réglable en continu Touche marche/arrêt une pression de 4 secondes active le mode appairage Bluetooth LED Prise USB-C pour le chargement Touche volume – (réduire) Touche volume + (augmenter) 6 | HD 350BT Vue d'ensemble du produit Touche multifonctions à 3 voies pour les fonctions de musique et d'appel Touche assistant vocal Coussinets d’oreille Microphones de voix (2 pcs.) pour des appels téléphoniques Vue d’ensemble de l'affichage LED Pendant le fonctionnement LED Signification ; le casque... 3x 3x 3x clignote 3x en bleu s'allume clignote en bleu est allumé clignote 3x en bleu est connecté à un appareil via Bluetooth clignote en rouge/bleu est en mode appairage Bluetooth clignote 3x en rouge n'est pas connecté à un appareil via Bluetooth ou la connexion est perdue Pendant les appels LED Signification clignote en bleu Appel entrant clignote en rouge Appel entrant et la batterie du casque est presque vide Si la LED ne s'allume pas immédiatement pendant le chargement, nettoyez la prise de chargement et chargez le casque jusqu'à ce que la LED se rallume (> 11). HD 350BT | 7 Vue d'ensemble du produit Notes sur les invites vocales Le casque émet des invites vocales pour diverses fonctions (voir exemples ci-dessous). Invite vocale Signification/le casque « Power on » (« Sous tension ») est allumé « Power off » (« Hors tension ») est éteint « Device (1) (2) connected » (« Appareil (1) (2) connecté ») est connecté à l'appareil 1 ou 2 « Lost connection » (« Pas de connexion ») n'est pas connecté via Bluetooth « Pairing » (« Appairage ») est en mode appairage Bluetooth « Call rejected » (« Appel rejeté ») appel entrant rejeté « Call ended » (« Appel terminé ») appel terminé « More than xx hours playtime » La batterie a le niveau de charge (« Plus de xx heures de lecture ») indiqué. « Recharge headset » (« Recharger le casque ») La batterie est presque vide. Rechargez le casque. Notes sur les bips/signaux acoustiques Le casque diffuse des bips/signaux acoustiques pour les fonctions suivantes. 8 | HD 350BT Bip Signification/casque... 2x bip grave le volume minimum est atteint 2x bip grave le volume maximum est atteint Préparation Préparation 1. Charger la batterie La batterie du casque n'est pas complètement chargée à la livraison. Avant d’utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie pendant un cycle de charge complet et sans interruption (> 11). USB-C USB-A 2. Installer l'appli Smart Control sur votre smartphone L’appli Sennheiser Smart Control vous permet d’utiliser toutes les fonctions et tous les réglages du casque et de régler, par exemple, le son à votre guise en utilisant l'égaliseur (> 15). “Sennheiser Smart Control” 3. Connecter le casque à un appareil Bluetooth Connectez le casque à votre smartphone via Bluetooth (> 12). Hold 4s HD 350BT | 9 Préparation 4. Mettre le casque et régler l'arceau Pour garantir une bonne qualité sonore et un confort optimum, l’arceau peut être réglé en fonction de votre tête (> 17). 10 | HD 350BT Utilisation du casque Utilisation du casque Informations sur la batterie et le processus de chargement Le casque est équipé d'une batterie rechargeable intégrée. Un cycle de charge complet prend jusqu'à 2 heures. Avant d’utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie pendant un cycle de charge complet et sans interruption. Lorsque le casque est en cours de chargement, la LED s'allume (> 7). Une fois le casque complètement chargé, la LED clignote 5x en bleu et s'éteint ensuite. Quand la charge de la batterie a atteint un niveau très bas, une invite vocale vous demande de recharger le casque (« Recharge headset »). Il est recommandé d'utiliser le câble USB fourni et une alimentation standard USB compatible pour charger le casque. Vous pouvez toujours écouter de la musique ou passer des appels pendant le chargement du casque. Dans ce cas, cependant, le temps de charge peut être plus long. Charger la batterie du casque Right R 2 HRS LED Off USB-C USB-A 1. Branchez le connecteur USB-C du câble de chargement sur la prise USB du casque. 2. Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à ce que la source d’alimentation USB soit connectée au secteur. Le processus de chargement du casque commence. La LED indique l'état de charge : HD 350BT | 11 Utilisation du casque LED Signification s'allume en rouge 5x La batterie est en cours de chargement clignote 5x en La batterie est complètement chargée bleu et s'éteint ensuite Si la LED ne s'allume pas immédiatement pendant le chargement, nettoyez la prise de chargement et chargez le casque jusqu'à ce que la LED se rallume (> 11). Vous pouvez accélérer le processus de chargement en chargeant le casque lorsqu'il est éteint. Connecter le casque à un appareil Bluetooth Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous devez enregistrer les deux appareils (casque et smartphone, par exemple) une seule fois. Ce processus est appelé appairage. Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez. Si vous allumez le casque pour la première fois, il passe automatiquement en mode appairage. Informations sur la connexion sans fil Bluetooth Le casque est compatible avec le Bluetooth 5.0. Si votre source audio prend en charge l'une des méthodes de codage audio haute résolution suivantes, la musique est automatiquement lue en haute qualité audio : aptX, aptX LL ou AAC. Sinon, le casque reproduit votre musique en qualité audio normale (SBC). Les appareils appairés établissent la connexion sans fil Bluetooth immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi. Lors de la mise sous tension, le casque essaie automatiquement de se connecter au dernier appareil Bluetooth avec lequel il a été connecté. Le casque peut mémoriser les profils de connexion de jusqu'à huit appareils Bluetooth avec lesquels il a été appairé. Si vous appairez le casque avec le neuvième appareil Bluetooth, le profil de connexion mémorisé pour l'appareil Bluetooth le moins utilisé est écrasé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion avec l'appareil Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé, vous devez de nouveau appairer le casque avec cet appareil. 12 | HD 350BT Utilisation du casque Appareil Bluetooth appairé et connecté Appareil Bluetooth appairé (actuellement non connecté) HD 350BT | 13 Utilisation du casque Appairer le casque avec un appareil Bluetooth 1. Allumez le casque (> 16) et placez-le à proximité de l'appareil Bluetooth (max. 20 cm). 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 4 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing ». La LED clignote en rouge et en bleu. Le casque est en mode appairage. 3. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. 4. Via le menu de votre appareil Bluetooth, lancez une recherche de nouveaux appareils Bluetooth. Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre appareil Bluetooth sont affichés. 5. Depuis les appareils Bluetooth trouvés, sélectionnez « HD 350BT ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ». 6. Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite vocale « Device (1) connected ». La LED clignote 3x en bleu. 1 OFF OFF 2 Right R Hold 20 cm 4s 3 ON 4 Menu Bluetooth on Bluetooth off Menu Add Device 5 HD 350BT Keyword: 0000 “Device (1) connected“ Si aucune connexion n'est établie au bout de 5 minutes, le mode appairage est terminé et le casque retourne en mode veille. Si nécessaire, répétez les étapes décrites ci-dessus. Si vous allumez le casque pour la première fois (la liste d'appairage est vide), il passe automatiquement en mode appairage. 14 | HD 350BT Utilisation du casque Déconnecter le casque d'un appareil Bluetooth ▷ Via le menu de votre appareil Bluetooth, déconnectez la connexion avec le casque. Le casque est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Vous entendez l'invite vocale « Lost connection ». Le casque passe en mode veille. Pour effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque, > 27. Installer l'appli Smart Control Pour utiliser pleinement tous les réglages et fonctions du casque, vous devez installer l'appli gratuite Sennheiser Smart Control sur votre smartphone. Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant : www.sennheiser.com/smartcontrol “Sennheiser Smart Control” ▷ Connectez votre smartphone au casque via Bluetooth (> 12). ▷ Démarrez l'appli Smart Control. ▷ Suivez les instructions de l'appli. L'appli Smart Control reconnaît le casque et active tous les réglages et fonctions disponibles. HD 350BT | 15 Utilisation du casque Allumer le casque AVERTISSEMENT Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé ! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. ▷ Avant de mettre votre casque, réglez le volume sur un niveau faible (> 19). ▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. 1. Dépliez les écouteurs. Les articulations s'enclenchent. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 4 secondes. La LED clignote en rouge/bleu. Si le Bluetooth est activé sur le casque, vous entendez les invites vocales « Power on », « Pairing » et « Device (1) connected ». Si le Bluetooth est désactivé sur le casque, vous entendez l'invite vocale « Power on ». 1 2 ON “Power on“ “Device (1) connected“ Hold 4s Assurez-vous que le Bluetooth est déjà activé sur votre appareil Bluetooth lorsque vous allumez le casque. Si le Bluetooth est activé sur le casque et que le casque ne trouve aucun appareil Bluetooth appairé au bout de quelques minutes, vous entendez l'invite vocale « Lost connection ». La LED clignote 3x en rouge. Le casque passe en mode veille. 16 | HD 350BT Utilisation du casque Éteindre le casque 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes. 2. Vous entendez l'invite vocale « Power off » et la LED clignote 3x en rouge. Le casque s‘éteint. 2 1 “Power off“ Hold 2s Mettre le casque et régler l'arceau Pour garantir une bonne qualité sonore et un confort optimum, l’arceau peut être réglé en fonction de votre tête. ▷ Mettez le casque de telle façon que l'arceau passe au milieu de la tête. Les marquages R pour le côté droit et L pour le côté gauche se trouvent à l'intérieur de l'arceau. ▷ Déplacez les écouteurs vers le haut ou le bas jusqu'à ce que : – les coussinets d'oreille couvrent confortablement vos oreilles, – vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles, – l'arceau soit appuyé contre la tête. Pour une qualité sonore optimale, les coussinets d'oreille doivent entourer complètement vos oreilles. Left L Right R HD 350BT | 17 Utilisation du casque Récupérer des informations sur l'état de charge de la batterie Si le casque est connecté à votre appareil Bluetooth, l'état de charge de la batterie peut être affiché sur l'écran de votre smartphone (en fonction de l'appareil et du système d'exploitation utilisé). L'appli Smart Control affiche également l'état de charge de la batterie. Vous pouvez récupérer des informations sur l'état de charge de la batterie sur le casque en appuyant 1x sur le centre de la touche volume. Invite vocale Signification « Recharge headset » La batterie est vide. Rechargez la batterie (> 11). « More than xx hours playtime » La charge restante de la batterie est affichée en heures. ON “Recharge headset“ “More than xx hours playtime“ 1x 18 | HD 350BT Utilisation du casque Régler le volume AVERTISSEMENT Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé ! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. La commutation entre les sources audio peut entraîner des sauts de volume sonore impressionnants, susceptibles d‘endommager durablement votre audition. ▷ Avant de mettre le casque et avant de commuter entre les sources audio, réglez un volume faible. ▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. Vous pouvez régler le volume pour la musique, les invites vocales, les bips sonores et les appels. ▷ Si vous écoutez de la musique ou téléphonez : Appuyez sur la partie arrière ou la partie avant de la touche volume pour augmenter ou réduire le volume de la musique ou des appels. Si le volume maximum ou minimum est atteint, vous entendez un bip. Vous pouvez également régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté. Contrôler la lecture de musique Les fonctions de lecture de musique suivantes ne sont disponibles que si le casque et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennent pas en charge toutes les fonctions. Right R HD 350BT | 19 Utilisation du casque Lire de la musique/mettre en pause la musique ▷ Appuyez 1x sur la touche multifonctions à 3 voies. Touche multifonctions à 3 voies Appuyer 1x Fonction Lire de la musique ou mettre en pause la lecture Lire le morceau suivant ▷ Faites glisser la touche multifonctions à 3 voies vers l'arrière. Touche multifonctions à 3 voies Fonction Faire glisser Lire le morceau suivant de la liste de vers l'arrière lecture Lire le morceau précédent ▷ Faites glisser la touche multifonctions à 3 voies vers l'avant. Touche multifonctions à 3 voies Fonction Faire glisser Lire le morceau précédant de la liste vers l'avant de lecture Téléphoner avec le casque Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque et le smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou applis de communication ne prennent pas en charge toutes les fonctions. Passer un appel ▷ Composez le numéro souhaité sur votre smartphone. Si votre smartphone ne transfère pas automatiquement l'appel vers le casque, sélectionnez « HD 350BT » comme appareil de sortie sur votre smartphone (voir la notice d'emploi de votre smartphone si nécessaire). 20 | HD 350BT Utilisation du casque Prendre/rejeter/terminer un appel Si votre casque est connecté à un smartphone et vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appel. Right R Touche multifonctions à 3 voies Appuyer 1x Appuyer 1x Fonction Prendre un appel Terminer un appel Invite vocale « Call ended » Toucher penRejeter un appel dant 2 sec Invite vocale « Call rejected » Toucher penContinuer l'appel actif et rejeter un dant 2 sec appel entrant Appuyer 1x Mettre l'appel actif en attente et prendre un appel entrant Appuyer 2x Terminer l'appel actif et prendre un appel entrant Appuyer 2x Basculer entre un appel actif et un appel en attente HD 350BT | 21 Utilisation du casque Utiliser l'assistant vocal/la composition vocale ▷ Appuyez 1x sur la touche assistant vocal. L'assistant vocal disponible sur votre smartphone est activé (* en fonction du système ou de l'appli utilisés sur votre smartphone : Siri, Google Assistant, ou autres. Si aucun assistant vocal n'est disponible, la composition vocale peut être activée). ▷ Posez votre question à l'assistant vocal ou faites une demande. Right R 1x Pour désactiver l'assistant vocal/la composition vocale : ▷ Appuyez 1x sur la touche assistant vocal. Régler les effets sonores/l'égaliseur Pour pouvoir utiliser les effets sonores/l'égaliseur, vous avez besoin de l'appli Smart Control (> 15). ▷ Dans l'appli Smart Control, sélectionnez les effets sonores souhaités. Les effets sonores sont mémorisés dans le casque. Ces réglages sonores sont actifs même si vous n’utilisez pas l’appli Smart Control, c’est-à-dire lorsque vous utilisez un autre appareil Bluetooth. 22 | HD 350BT Utilisation du casque Stockage et transport du casque ▷ Rabattez le casque. 1 2 3 HD 350BT | 23 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. ▷ Éloignez tout type de liquide du produit. ▷ N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. ▷ Ne nettoyez les parties du produit qu’avec un chiffon doux et sec. Remplacer les coussinets d'oreille Pour des raisons d'hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d'oreille de temps en temps. Des coussinets d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. 1. Saisissez le coussinet d'oreille et tirez-le, en l'éloignant de l'écouteur. 2. Affectez le coussinet d’oreille droit à l'écouteur droit et le coussinet d’oreille gauche à l'écouteur gauche. 3. Remettez le nouveau coussinet d’oreille en place. Veillez à ce que la couture du coussinet d'oreille soit dirigée vers le bas. 4. Placez le coussinet d'oreille autour de l'écouteur de sorte que le coussinet d'oreille soit fixé dans l'encoche de l'écouteur. Right R Information sur la batterie intégrée Sennheiser assure et garantit que la batterie fonctionne de manière optimale à l’achat du produit. Si vous pensez, après l’achat ou pendant la période de garantie, qu'une batterie est manifestement défectueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s'affiche (> 7), arrêtez d'utiliser le produit, débranchez-le du secteur et ramenez immédiatement le produit à un partenaire de service Sennheiser. En dehors de la période de garantie, vous pouvez faire remplacer la batterie rechargeable moyennant des frais par votre partenaire de service Sennheiser. Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com> « Service & Support ». 24 | HD 350BT Nettoyage et entretien Installer les mises à jour du micrologiciel Les mises à jour du micrologiciel peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet à l'aide de l'appli Sennheiser Smart Control. Sennheiser recommande de toujours installer la dernière version du micrologiciel pour assurer la meilleure performance de votre produit. ▷ Connectez le casque à votre smartphone et démarrez l'appli Smart Control (> 15). ▷ L'appli fournit des informations sur les mises à jour du micrologiciel disponibles et vous guide tout au long du processus d'installation. HD 350BT | 25 Foire aux questions/En cas d'anomalies Foire aux questions/En cas d'anomalies Liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ) Visitez la page produit dédiée au HD 350BT sur www.sennheiser.com/download Vous y trouverez une liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ) et des solutions proposées. Votre question n'a pas de réponse ou le problème persiste ? En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com> « Service & Support ». Si vous sortez de la portée Bluetooth La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des smartphones et appareils Bluetooth est de jusqu'à 10 mètres. Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, la qualité sonore se détériore de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Lost connection » et la connexion soit complètement interrompue. Si vous rentrez immédiatement dans la portée Bluetooth, la connexion est rétablie automatiquement. 26 | HD 350BT Foire aux questions/En cas d'anomalies Effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque 1. Désactivez le Bluetooth sur votre smartphone. 2. Éteignez le casque. Pour ce faire, appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant 2 secondes. 3. Allumez le casque. Pour ce faire, appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant 4 secondes. La LED sur le casque clignote en rouge et en bleu. Le casque est en mode appairage. 4. Appuyez simultanément sur la touche marche/arrêt et la touche multifonctions à 3 voies pendant 5 secondes. La LED sur le casque clignote 3x en violet. La liste d'appairage est effacée. Le casque reste ensuite en mode appairage Bluetooth. 1 2 ON Hold OFF ON 5s Hold Hold 2s 4s HD 350BT | 27 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SEBT3 Style de port Bluetooth® Around Ear Couplage oreille circum-aural Principe transducteur dynamique, fermé Transducteur 32 mm Réponse en fréquence 18 Hz à 22,000 Hz (-10 dB) Niveau de pression acoustique (SPL) 108 dB (1 kHz/0 dBFS) DHT (1 kHz, 100 dB SPL) < 0,3 % (1 kHz, 100 dB SPL) Principe du micro MEMS Réponse en fréquence du micro 80 Hz à 6,000 Hz (-3 dB) Directivité du micro (son parlé) 2 micros omni-directionnels beamforming à 2 micros Alimentation batterie Lithium-Polymère intégrée : 3,7 V ⎓, 300 mAh chargement USB : 5 V ⎓, 320 mA max. Temps de charge de la batterie jusqu'à 2 heures Autonomie 30 heures (lecture de musique via SBC) avec la batterie du casque Plage de températures fonctionnement : 0°C à +40°C chargement : +10°C à +40°C stockage : –20°C à +60 °C Humidité relative fonctionnement : 10 à 80%, sans condensation stockage : 10 à 90% Poids (casque) env. 238 g Champ magnétique 1,9 mT Bluetooth 28 | HD 350BT Version compatible Bluetooth 5.0, classe 1, BLE Fréquence d'émission 2 402 MHz à 2 480 MHz Modulation GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK Puissance de sortie 12,6 mW (max) Profils HSP, HFP, AVRCP, A2DP Codec aptX, aptX LL, AAC, SBC Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive Sécurité Générale des Produits (2001/95/CE) • En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays Déclaration UE de conformité • Directive RoHS (2011/65/UE) Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type SEBT3 est conforme à la directive RED 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download. Notes sur la gestion de fin de vie • Directive DEEE (2012/19/UE) • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets. Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser. L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l'environnement et à la protection de la santé. Marques déposées Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Apple, the Apple logo and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google play are registered trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. HD 350BT | 29 Déclarations du fabricant aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires. 30 | HD 350BT