HD350 BT BLACK | Sennheiser HD350 BT WHITE Casque audio ou écouteurs sans fil / Bluetooth Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
HD350 BT BLACK | Sennheiser HD350 BT WHITE Casque audio ou écouteurs sans fil / Bluetooth Manuel du propriétaire | Fixfr
HD 350BT
Casque Around Ear
Model: SEBT3
Notice d'emploi
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens
suivants :
Début
« Vue d'ensemble du produit »
« Préparation »
« Utilisation du casque »
« Foire aux questions/En cas d'anomalies »
« Caractéristiques techniques »
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark
Allemagne
www.sennheiser.com
Version : 10/20 A03
HD 350BT | 1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d’utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
▷ N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux ou s’il
émet des bruits forts et inhabituels (sifflements ou bips).
▷ N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission Bluetooth® sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez
d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente
qualité de transmission à volume sonore faible ou moyen.
▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec
les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés
(DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d’au
moins 10 cm entre le composant du produit contenant l’aimant et
le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre
implant.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d'emballage
hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin
d’éviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités
manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez toujours le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au
soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 0 à 40 °C.
▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces
de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
▷ Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un
endroit sec, exempt de poussière.
2 | HD 350BT
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur la batterie rechargeable LithiumPolymère
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les
batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un
risque
• de dégagement de chaleur,
• d'incendie,
• d'explosion,
• de dégagement de fumée ou de gaz.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs
recommandés par Sennheiser.
Ne rechargez le produit / les batteries qu’à une
température ambiante entre +10 °C et +40 °C.
N’exposez pas le produit/les batteries à des
températures supérieures à +70 °C, par ex. ne l'/les
exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez le
produit/les batteries régulièrement (tous les 3 mois
environ).
Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils
ne sont plus utilisés.
Jetez les produits défectueux avec leurs batteries
intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenezles à votre revendeur.
Notes sur la collecte et le traitement de données et des mises à jour
de micrologiciel
Ce produit mémorise des réglages individuels tels que le volume, les
profils sonores et les adresses Bluetooth des appareils appairés. Ces
données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont
pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Sennheiser et ne sont pas traitées.
En utilisant l'appli « Sennheiser Smart Control », vous pouvez mettre
à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion
Internet. Si l'appareil sur lequel l'appli est installée est connecté à
Internet, les données suivantes sont automatiquement transmises à
et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriées : adresse MAC,
UUID Bluetooth Low Energy, nom Bluetooth du produit, version du
micrologiciel du produit et version de l'appli. Les données seront utilisées uniquement aux fins spécifiées et ne seront pas stockées de
manière permanente.
Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transmises et traitées, ne vous connectez pas à Internet.
HD 350BT | 3
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les appareils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels
que la lecture de musique et les appels téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
toute application différant de celle décrite dans la documentation
produit correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation abusive ou d'une mauvaise utilisation du produit et de ses appareils supplémentaires/accessoires.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux
appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de liaison due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth.
Avant d’utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays.
4 | HD 350BT
Contenu
Contenu
Casque Around Ear HD 350BT
Model: SEBT3
Câble USB avec connecteur USB-C
Guide de démarrage rapide
Guide de sécurité
En ligne, vous pouvez trouver :
• cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires www.sennheiser.com/download
• l'appli Sennheiser Smart Control pour configurer le casque et
pour des fonctions supplémentaires
www.sennheiser.com/smartcontrol
Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez
la page dédiée au HD 350BT sur www.sennheiser.com.
Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com
> « Service & Support ».
HD 350BT | 5
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du produit
Model: SEBT3
1
2
2
3
Left L
A
Right R
B
0
9
8
7
6
4
5
Arceau
Articulations des écouteurs
Écouteurs, position réglable en continu
Touche marche/arrêt
une pression de 4 secondes active le mode appairage
Bluetooth
LED
Prise USB-C pour le chargement
Touche volume – (réduire)
Touche volume + (augmenter)
6 | HD 350BT
Vue d'ensemble du produit
Touche multifonctions à 3 voies pour les fonctions de
musique et d'appel
Touche assistant vocal
Coussinets d’oreille
Microphones de voix (2 pcs.) pour des appels téléphoniques
Vue d’ensemble de l'affichage LED
Pendant le fonctionnement
LED
Signification ; le casque...
3x
3x
3x
clignote 3x en
bleu
s'allume
clignote en
bleu
est allumé
clignote 3x en
bleu
est connecté à un appareil via Bluetooth
clignote en
rouge/bleu
est en mode appairage Bluetooth
clignote 3x en
rouge
n'est pas connecté à un appareil via
Bluetooth ou la connexion est perdue
Pendant les appels
LED
Signification
clignote en
bleu
Appel entrant
clignote en
rouge
Appel entrant et la batterie du casque
est presque vide
Si la LED ne s'allume pas immédiatement pendant le chargement, nettoyez la prise de chargement et chargez le casque
jusqu'à ce que la LED se rallume (> 11).
HD 350BT | 7
Vue d'ensemble du produit
Notes sur les invites vocales
Le casque émet des invites vocales pour diverses fonctions (voir
exemples ci-dessous).
Invite vocale
Signification/le casque
« Power on »
(« Sous tension »)
est allumé
« Power off »
(« Hors tension »)
est éteint
« Device (1) (2) connected »
(« Appareil (1) (2) connecté »)
est connecté à l'appareil 1 ou 2
« Lost connection »
(« Pas de connexion »)
n'est pas connecté via Bluetooth
« Pairing »
(« Appairage »)
est en mode appairage
Bluetooth
« Call rejected »
(« Appel rejeté »)
appel entrant rejeté
« Call ended »
(« Appel terminé »)
appel terminé
« More than xx hours playtime » La batterie a le niveau de charge
(« Plus de xx heures de lecture ») indiqué.
« Recharge headset »
(« Recharger le casque »)
La batterie est presque vide.
Rechargez le casque.
Notes sur les bips/signaux acoustiques
Le casque diffuse des bips/signaux acoustiques pour les fonctions
suivantes.
8 | HD 350BT
Bip
Signification/casque...
2x bip grave
le volume minimum est atteint
2x bip grave
le volume maximum est atteint
Préparation
Préparation
1. Charger la batterie
La batterie du casque n'est pas complètement chargée à la livraison.
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie
pendant un cycle de charge complet et sans interruption (> 11).
USB-C
USB-A
2. Installer l'appli Smart Control sur votre
smartphone
L’appli Sennheiser Smart Control vous permet d’utiliser toutes les
fonctions et tous les réglages du casque et de régler, par exemple, le
son à votre guise en utilisant l'égaliseur (> 15).
“Sennheiser Smart Control”
3. Connecter le casque à un appareil Bluetooth
Connectez le casque à votre smartphone via Bluetooth (> 12).
Hold
4s
HD 350BT | 9
Préparation
4. Mettre le casque et régler l'arceau
Pour garantir une bonne qualité sonore et un confort optimum,
l’arceau peut être réglé en fonction de votre tête (> 17).
10 | HD 350BT
Utilisation du casque
Utilisation du casque
Informations sur la batterie et le
processus de chargement
Le casque est équipé d'une batterie rechargeable intégrée. Un cycle
de charge complet prend jusqu'à 2 heures. Avant d’utiliser le casque
pour la première fois, chargez sa batterie pendant un cycle de charge
complet et sans interruption.
Lorsque le casque est en cours de chargement, la LED s'allume (> 7).
Une fois le casque complètement chargé, la LED clignote 5x en bleu
et s'éteint ensuite. Quand la charge de la batterie a atteint un niveau
très bas, une invite vocale vous demande de recharger le casque
(« Recharge headset »).
Il est recommandé d'utiliser le câble USB fourni et une alimentation
standard USB compatible pour charger le casque.
Vous pouvez toujours écouter de la musique ou passer des appels
pendant le chargement du casque. Dans ce cas, cependant, le temps
de charge peut être plus long.
Charger la batterie du casque
Right R
2 HRS
LED Off
USB-C
USB-A
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de chargement sur la
prise USB du casque.
2. Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une
source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à
ce que la source d’alimentation USB soit connectée au secteur.
Le processus de chargement du casque commence. La LED
indique l'état de charge :
HD 350BT | 11
Utilisation du casque
LED
Signification
s'allume en
rouge
5x
La batterie est en cours de
chargement
clignote 5x en La batterie est complètement chargée
bleu et s'éteint
ensuite
Si la LED ne s'allume pas immédiatement pendant le chargement, nettoyez la prise de chargement et chargez le casque
jusqu'à ce que la LED se rallume (> 11).
Vous pouvez accélérer le processus de chargement en chargeant le casque lorsqu'il est éteint.
Connecter le casque à un appareil
Bluetooth
Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous devez
enregistrer les deux appareils (casque et smartphone, par exemple)
une seule fois. Ce processus est appelé appairage.
Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous
à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez.
Si vous allumez le casque pour la première fois, il passe automatiquement en mode appairage.
Informations sur la connexion sans fil
Bluetooth
Le casque est compatible avec le Bluetooth 5.0.
Si votre source audio prend en charge l'une des méthodes de codage
audio haute résolution suivantes, la musique est automatiquement
lue en haute qualité audio : aptX, aptX LL ou AAC. Sinon, le casque
reproduit votre musique en qualité audio normale (SBC).
Les appareils appairés établissent la connexion sans fil Bluetooth
immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi.
Lors de la mise sous tension, le casque essaie automatiquement de
se connecter au dernier appareil Bluetooth avec lequel il a été
connecté. Le casque peut mémoriser les profils de connexion de
jusqu'à huit appareils Bluetooth avec lesquels il a été appairé.
Si vous appairez le casque avec le neuvième appareil Bluetooth, le
profil de connexion mémorisé pour l'appareil Bluetooth le moins utilisé est écrasé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion
avec l'appareil Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé,
vous devez de nouveau appairer le casque avec cet appareil.
12 | HD 350BT
Utilisation du casque
Appareil Bluetooth appairé et connecté
Appareil Bluetooth appairé (actuellement non
connecté)
HD 350BT | 13
Utilisation du casque
Appairer le casque avec un appareil
Bluetooth
1. Allumez le casque (> 16) et placez-le à proximité de l'appareil
Bluetooth (max. 20 cm).
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 4 secondes jusqu'à
ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing ».
La LED clignote en rouge et en bleu. Le casque est en mode
appairage.
3. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth.
4. Via le menu de votre appareil Bluetooth, lancez une recherche de
nouveaux appareils Bluetooth.
Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre appareil
Bluetooth sont affichés.
5. Depuis les appareils Bluetooth trouvés, sélectionnez « HD 350BT
». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ».
6. Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite
vocale « Device (1) connected ». La LED clignote 3x en bleu.
1
OFF
OFF
2
Right R
Hold
20 cm
4s
3
ON
4
Menu
Bluetooth on
Bluetooth off
Menu
Add Device
5
HD 350BT
Keyword: 0000
“Device (1)
connected“
Si aucune connexion n'est établie au bout de 5 minutes, le
mode appairage est terminé et le casque retourne en mode
veille. Si nécessaire, répétez les étapes décrites ci-dessus.
Si vous allumez le casque pour la première fois (la liste d'appairage est vide), il passe automatiquement en mode appairage.
14 | HD 350BT
Utilisation du casque
Déconnecter le casque d'un appareil
Bluetooth
▷ Via le menu de votre appareil Bluetooth, déconnectez la
connexion avec le casque.
Le casque est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Vous entendez
l'invite vocale « Lost connection ». Le casque passe en mode
veille.
Pour effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque, > 27.
Installer l'appli Smart Control
Pour utiliser pleinement tous les réglages et fonctions du casque,
vous devez installer l'appli gratuite Sennheiser Smart Control sur
votre smartphone.
Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la
sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant :
www.sennheiser.com/smartcontrol
“Sennheiser Smart Control”
▷ Connectez votre smartphone au casque via Bluetooth (> 12).
▷ Démarrez l'appli Smart Control.
▷ Suivez les instructions de l'appli.
L'appli Smart Control reconnaît le casque et active tous les
réglages et fonctions disponibles.
HD 350BT | 15
Utilisation du casque
Allumer le casque
AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues
périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
▷ Avant de mettre votre casque, réglez le volume sur un
niveau faible (> 19).
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
1. Dépliez les écouteurs.
Les articulations s'enclenchent.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 4 secondes.
La LED clignote en rouge/bleu. Si le Bluetooth est activé sur le
casque, vous entendez les invites vocales « Power on », « Pairing »
et « Device (1) connected ».
Si le Bluetooth est désactivé sur le casque, vous entendez l'invite
vocale « Power on ».
1
2
ON
“Power on“
“Device (1)
connected“
Hold
4s
Assurez-vous que le Bluetooth est déjà activé sur votre appareil Bluetooth lorsque vous allumez le casque.
Si le Bluetooth est activé sur le casque et que le casque ne
trouve aucun appareil Bluetooth appairé au bout de quelques
minutes, vous entendez l'invite vocale « Lost connection ». La
LED clignote 3x en rouge. Le casque passe en mode veille.
16 | HD 350BT
Utilisation du casque
Éteindre le casque
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes.
2. Vous entendez l'invite vocale « Power off » et la LED clignote 3x
en rouge. Le casque s‘éteint.
2
1
“Power off“
Hold
2s
Mettre le casque et régler l'arceau
Pour garantir une bonne qualité sonore et un confort optimum,
l’arceau peut être réglé en fonction de votre tête.
▷ Mettez le casque de telle façon que l'arceau passe au milieu de la
tête. Les marquages R pour le côté droit et L pour le côté gauche
se trouvent à l'intérieur de l'arceau.
▷ Déplacez les écouteurs vers le haut ou le bas jusqu'à ce que :
– les coussinets d'oreille couvrent confortablement vos oreilles,
– vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
– l'arceau soit appuyé contre la tête.
Pour une qualité sonore optimale, les coussinets d'oreille doivent
entourer complètement vos oreilles.
Left L
Right R
HD 350BT | 17
Utilisation du casque
Récupérer des informations sur l'état de
charge de la batterie
Si le casque est connecté à votre appareil Bluetooth, l'état de charge
de la batterie peut être affiché sur l'écran de votre smartphone (en
fonction de l'appareil et du système d'exploitation utilisé).
L'appli Smart Control affiche également l'état de charge de la batterie.
Vous pouvez récupérer des informations sur l'état de charge de la
batterie sur le casque en appuyant 1x sur le centre de la touche
volume.
Invite vocale
Signification
« Recharge headset »
La batterie est vide. Rechargez la
batterie (> 11).
« More than xx hours
playtime »
La charge restante de la batterie est
affichée en heures.
ON
“Recharge
headset“
“More than xx
hours playtime“
1x
18 | HD 350BT
Utilisation du casque
Régler le volume
AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore
élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs
permanents. La commutation entre les sources audio
peut entraîner des sauts de volume sonore impressionnants, susceptibles d‘endommager durablement votre
audition.
▷ Avant de mettre le casque et avant de commuter
entre les sources audio, réglez un volume faible.
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes
élevés.
Vous pouvez régler le volume pour la musique, les invites vocales, les
bips sonores et les appels.
▷ Si vous écoutez de la musique ou téléphonez : Appuyez sur la
partie arrière ou la partie avant de la touche volume pour augmenter ou réduire le volume de la musique ou des appels.
Si le volume maximum ou minimum est atteint, vous entendez un bip.
Vous pouvez également régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté.
Contrôler la lecture de musique
Les fonctions de lecture de musique suivantes ne sont disponibles
que si le casque et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques
smartphones ou lecteurs de musique ne prennent pas en charge
toutes les fonctions.
Right R
HD 350BT | 19
Utilisation du casque
Lire de la musique/mettre en pause la musique
▷ Appuyez 1x sur la touche multifonctions à 3 voies.
Touche multifonctions à
3 voies
Appuyer 1x
Fonction
Lire de la musique ou mettre en pause
la lecture
Lire le morceau suivant
▷ Faites glisser la touche multifonctions à 3 voies vers l'arrière.
Touche multifonctions à
3 voies
Fonction
Faire glisser Lire le morceau suivant de la liste de
vers l'arrière lecture
Lire le morceau précédent
▷ Faites glisser la touche multifonctions à 3 voies vers l'avant.
Touche multifonctions à
3 voies
Fonction
Faire glisser Lire le morceau précédant de la liste
vers l'avant de lecture
Téléphoner avec le casque
Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque
et le smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou applis de communication ne prennent pas en charge
toutes les fonctions.
Passer un appel
▷ Composez le numéro souhaité sur votre smartphone.
Si votre smartphone ne transfère pas automatiquement l'appel
vers le casque, sélectionnez « HD 350BT » comme appareil de
sortie sur votre smartphone (voir la notice d'emploi de votre
smartphone si nécessaire).
20 | HD 350BT
Utilisation du casque
Prendre/rejeter/terminer un appel
Si votre casque est connecté à un smartphone et vous recevez un
appel, vous entendez une sonnerie dans le casque.
Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la
musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appel.
Right R
Touche multifonctions à 3
voies
Appuyer 1x
Appuyer 1x
Fonction
Prendre un appel
Terminer un appel
Invite vocale « Call ended »
Toucher penRejeter un appel
dant 2 sec
Invite vocale « Call rejected »
Toucher penContinuer l'appel actif et rejeter un
dant 2 sec
appel entrant
Appuyer 1x
Mettre l'appel actif en attente et
prendre un appel entrant
Appuyer 2x
Terminer l'appel actif et prendre un
appel entrant
Appuyer 2x
Basculer entre un appel actif et un
appel en attente
HD 350BT | 21
Utilisation du casque
Utiliser l'assistant vocal/la composition
vocale
▷ Appuyez 1x sur la touche assistant vocal.
L'assistant vocal disponible sur votre smartphone est activé (* en
fonction du système ou de l'appli utilisés sur votre smartphone :
Siri, Google Assistant, ou autres. Si aucun assistant vocal n'est
disponible, la composition vocale peut être activée).
▷ Posez votre question à l'assistant vocal ou faites une demande.
Right R
1x
Pour désactiver l'assistant vocal/la composition vocale :
▷ Appuyez 1x sur la touche assistant vocal.
Régler les effets sonores/l'égaliseur
Pour pouvoir utiliser les effets sonores/l'égaliseur, vous avez besoin
de l'appli Smart Control (> 15).
▷ Dans l'appli Smart Control, sélectionnez les effets sonores souhaités.
Les effets sonores sont mémorisés dans le casque. Ces réglages
sonores sont actifs même si vous n’utilisez pas l’appli Smart
Control, c’est-à-dire lorsque vous utilisez un autre appareil Bluetooth.
22 | HD 350BT
Utilisation du casque
Stockage et transport du casque
▷ Rabattez le casque.
1
2
3
HD 350BT | 23
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du
produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des
courts-circuits et endommager les composants électroniques.
▷ Éloignez tout type de liquide du produit.
▷ N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
▷ Ne nettoyez les parties du produit qu’avec un chiffon doux et sec.
Remplacer les coussinets d'oreille
Pour des raisons d'hygiène, vous devrez remplacer les coussinets
d'oreille de temps en temps. Des coussinets d'oreille de rechange
sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
1. Saisissez le coussinet d'oreille et tirez-le, en l'éloignant de l'écouteur.
2. Affectez le coussinet d’oreille droit à l'écouteur droit et le coussinet d’oreille gauche à l'écouteur gauche.
3. Remettez le nouveau coussinet d’oreille en place. Veillez à ce que
la couture du coussinet d'oreille soit dirigée vers le bas.
4. Placez le coussinet d'oreille autour de l'écouteur de sorte que le
coussinet d'oreille soit fixé dans l'encoche de l'écouteur.
Right R
Information sur la batterie intégrée
Sennheiser assure et garantit que la batterie fonctionne de manière
optimale à l’achat du produit. Si vous pensez, après l’achat ou pendant la période de garantie, qu'une batterie est manifestement
défectueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s'affiche (>
7), arrêtez d'utiliser le produit, débranchez-le du secteur et ramenez
immédiatement le produit à un partenaire de service Sennheiser.
En dehors de la période de garantie, vous pouvez faire remplacer la
batterie rechargeable moyennant des frais par votre partenaire de
service Sennheiser.
Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com>
« Service & Support ».
24 | HD 350BT
Nettoyage et entretien
Installer les mises à jour du micrologiciel
Les mises à jour du micrologiciel peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet à l'aide de l'appli Sennheiser Smart Control. Sennheiser recommande de toujours installer la dernière version du
micrologiciel pour assurer la meilleure performance de votre produit.
▷ Connectez le casque à votre smartphone et démarrez l'appli
Smart Control (> 15).
▷ L'appli fournit des informations sur les mises à jour du micrologiciel disponibles et vous guide tout au long du processus d'installation.
HD 350BT | 25
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Foire aux questions/En cas
d'anomalies
Liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ)
Visitez la page produit dédiée au HD 350BT sur
www.sennheiser.com/download
Vous y trouverez une liste actuelle des questions fréquemment
posées (FAQ) et des solutions proposées.
Votre question n'a pas de réponse ou le problème persiste ?
En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez
votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre
site web sur
www.sennheiser.com> « Service & Support ».
Si vous sortez de la portée Bluetooth
La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible que si vous
vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La
portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement :
épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel
direct est assuré, la portée de la plupart des smartphones et appareils Bluetooth est de jusqu'à 10 mètres.
Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, la qualité
sonore se détériore de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez
l'invite vocale « Lost connection » et la connexion soit complètement
interrompue. Si vous rentrez immédiatement dans la portée Bluetooth, la connexion est rétablie automatiquement.
26 | HD 350BT
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque
1. Désactivez le Bluetooth sur votre smartphone.
2. Éteignez le casque. Pour ce faire, appuyez sur la touche marche/
arrêt pendant 2 secondes.
3. Allumez le casque. Pour ce faire, appuyez sur la touche marche/
arrêt pendant 4 secondes.
La LED sur le casque clignote en rouge et en bleu. Le casque est
en mode appairage.
4. Appuyez simultanément sur la touche marche/arrêt et la touche
multifonctions à 3 voies pendant 5 secondes.
La LED sur le casque clignote 3x en violet. La liste d'appairage est
effacée. Le casque reste ensuite en mode appairage Bluetooth.
1
2
ON
Hold
OFF
ON
5s
Hold
Hold
2s
4s
HD 350BT | 27
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SEBT3
Style de port
Bluetooth® Around Ear
Couplage oreille
circum-aural
Principe transducteur
dynamique, fermé
Transducteur
32 mm
Réponse en fréquence
18 Hz à 22,000 Hz (-10 dB)
Niveau de pression
acoustique (SPL)
108 dB (1 kHz/0 dBFS)
DHT (1 kHz, 100 dB SPL)
< 0,3 % (1 kHz, 100 dB SPL)
Principe du micro
MEMS
Réponse en fréquence du
micro
80 Hz à 6,000 Hz (-3 dB)
Directivité du micro
(son parlé)
2 micros omni-directionnels
beamforming à 2 micros
Alimentation
batterie Lithium-Polymère intégrée :
3,7 V ⎓, 300 mAh
chargement USB :
5 V ⎓, 320 mA max.
Temps de charge de la
batterie
jusqu'à 2 heures
Autonomie
30 heures (lecture de musique via
SBC) avec la batterie du casque
Plage de températures
fonctionnement : 0°C à +40°C
chargement : +10°C à +40°C
stockage : –20°C à +60 °C
Humidité relative
fonctionnement : 10 à 80%, sans
condensation
stockage : 10 à 90%
Poids (casque)
env. 238 g
Champ magnétique
1,9 mT
Bluetooth
28 | HD 350BT
Version
compatible Bluetooth 5.0, classe 1,
BLE
Fréquence d'émission
2 402 MHz à 2 480 MHz
Modulation
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Puissance de sortie
12,6 mW (max)
Profils
HSP, HFP, AVRCP, A2DP
Codec
aptX, aptX LL, AAC, SBC
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois
sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre
site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire
Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive Sécurité Générale des Produits (2001/95/CE)
• En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type SEBT3 est conforme à la directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive DEEE (2012/19/UE)
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit,
la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces
produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour
les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables
dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits
auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements
électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et
des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et
de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à
des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques déposées
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG.
Apple, the Apple logo and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc. Android and Google play are registered trademarks of
Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission.
HD 350BT | 29
Déclarations du fabricant
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries, used with permission.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires.
30 | HD 350BT

Manuels associés