Canon EF-S 18/200 3.5-5.6 IS Objectif pour appareil photo reflex / hybride Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Canon EF-S 18/200 3.5-5.6 IS Objectif pour appareil photo reflex / hybride Manuel du propriétaire | Fixfr
EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
L’objectif Canon EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS est
un téléobjectif à fort grossissement et hautes
performances équipé d’un stabilisateur
d’image conçu pour les reflex numériques
compatibles avec les objectifs EF-S*.
* Seuls les appareils photos suivants sont compatibles
avec les objectifs EF-S (Août 2012):
EOS 7D, EOS 60D, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D,
EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T4i/650D, EOS
REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL
T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL
T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS DIGITAL
REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL
XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
C
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
1. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent
à une vitesse d’obturation plus rapide de
quatre valeurs*.
Cette fonction offre une stabilisation d’image
optimale selon les conditions de prise de vue
(comme la prise de vue de sujets immobiles
et la prise de vue en mouvement).
2. Lentilles asphériques et UD résultent d’un
dessin de l’image remarquable.
3. La bague de zoom peut être fixée pour
maintenir l'objectif au point le plus court.
4. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un
flou d’arrière-plan plus esthétique.
Y
P
O
¡“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image
Stabiliser).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Caractéristiques
* Basé sur [1/(focale x 1,6)] seconde. Il faut
généralement une vitesse d’obturateur de [1/focale]
seconde ou supérieure pour éviter les secousses de
l'appareil photo (au format 35mm. Avec un objectif
EF-S, elle doit être de [1/(focale x 1,6)] seconde).
Remarques supplémentaires sur l’utilisation
de l’objectif et des prises de vues.
FRN-1
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Si l’objectif est amené d’un environnement
froid à un environnement chaud, de la
condensation risque de se déposer sur la
surface de l’objectif et sur les pièces internes.
Pour éviter toute formation de condensation,
commencez par mettre l’objectif dans une poche
en plastique étanche avant de le sortir dans un
environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il
s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand
vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à
un environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
C
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Sélecteur de mode de mise au point (→ 4)
Monture de parasoleil
(→ 5)
Index de position de zoom (→ 5)
Filetage de montage
du filtre (→ 9)
Bague de mise au point
(→ 4)
Bague de zoom (→ 5)
C
Y
P
O
Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 7)
Repère de montage d’objectif (→ 4)
Contacts
(→ 4)
Levier de verrouillage
de la bague de zoom
(→ 6)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre
parenthèses (→**).
FRN-3
1
2
Montage et retrait de l’objectif
Sélection du mode de mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
¡Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
¡Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
¡Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
¡Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon
correctement, alignez le repère de l’objectif
avec le repère ¢ du bouchon d’objectif comme
indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer
le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Y
P
O
¡Ne touchez pas les pièces en rotation de
l’objectif lorsque l’autofocus est en marche.
¡Ne réglez pas manuellement la mise au point
lorsque le mode de mise au point est réglé sur
AF.
FRN-4
3
4
Parasoleil (vendu séparément)
Le parasoleil EW-78D permet d’empêcher la lumière
parasite de pénétrer dans l’objectif, et protège aussi
l’objectif de la pluie, la neige et la poussière.
Pour fixer le parasoleil, alignez le repère de position
de fixation du parasoleil et le point rouge à l’avant de
l’objectif puis tournez le parasoleil comme indiqué par
la flèche jusqu’à ce que le point rouge et le repère de
position d'arrêt du parasoleil soient alignés.
Le paresoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif
pour le rangement.
C
Zoom
Pour zoomer, tournez la bague de zoom de
l’objectif.
Y
P
O
Assurez-vous de terminer le zooming avant de
faire la mise au point. Si la position du zoom est
modifiée après avoir effectué la mise au point,
celle-ci peut être affectée.
¡La partie de l’image risque d’être cachée si le
paresoleil n’est pas fixé correctement.
¡Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-5
5
Fixation de la bague de zoom
La bague de zoom peut être fixée pour maintenir l'objectif au point le plus court. Cette fonction est pratique
pour transporter un appareil à l'aide d'une courroie parce qu'elle empêche l'objectif de se déployer.
Y
P
O
la bague de
1 Tournez
zoom vers la position
C
la plus large (18mm).
glisser le levier
2 Faites
de verrouillage de la
bague de zoom dans
la direction indiquée
par la flèche.
¡Pour relâcher la bague
de zoom, faites glisser le
levier de verrouillage de
la bague de zoom dans
le sens contraire de la
flèche.
La bague de zoom ne peut être verrouillée qu’en position de grand
angle maximum.
FRN-6
6
Stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans
les modes AF ou MF. Cette fonction offre une
stabilisation d’image optimale selon les conditions
de prise de vue (comme la prise de vue de sujets
immobiles et la prise de vue en mouvement).
C
¡Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
¡Le stabilisateur d’image peut ne pas être efficace si
vous prenez des photos depuis un véhicule ou un autre
moyen de transport subissant des secousses violentes.
¡Le stabilisateur d’image consomme plus
d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est
pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de
photos si vous utilisez cette fonction.
Y
P
O
L’interrupteur du stabilisateur
1 Réglez
d’image sur
.
¡Si vous ne désirez pas utiliser le
stabilisateur d’image, réglez l’interrupteur
du stabilisateur d’image sur
.
vous enfoncez le bouton du
2 Lorsque
déclencheur à mi-course, le stabilisateur
d’image commence à fonctionner.
¡Vérifiez que l’image dans le viseur est
stabilisée avant d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la prise de vue.
¡Lorsque vous photographiez un sujet immobile,
elle compense les secousses de l’appareil photo
dans toutes les directions.
¡Elle compense les secousses verticales de l’appareil
photo lors d'une prise de vue en mouvement
horizontal et horizontalement lors d’une prise de vue
en mouvement vertical.
¡Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur
d’image doit être coupé pour économiser les piles.
¡Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la
photographie avec l’appareil tenu en main et pour
la photographie avec l’appareil fixé sur un pied.
¡Le stabilisateur d’image fonctionne également quand
l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll.
¡Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil
photo de manière à modifier la commande assignée pour
utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque
vous appuierez sur la commande AF nouvellement assignée.
FRN-7
Stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec
l’appareil en main dans les conditions suivantes.
¡Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
¡A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
¡Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
¡Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
C
¡La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
Y
P
O
FRN-8
7
8
Filtres (vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
¡Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la
fois.
¡Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon (72 mm).
¡Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
bouchon d’objectif.
C
Tubes-allonges (vendus séparément)
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
18mm
200mm
18mm
EF25 II
200mm
EF12 II
Y
P
O
Distance
Grossissement
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
Près
Loin
Incompatible
332
3298
0,39×
0,06×
Incompatible
277
1648
0,56×
0,14×
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
FRN-9
9
Objectifs gros plan
(vendus séparément)
La fixation d’un 500D (72 mm) Close-up permet
de faire des prises de vue en gros plan.
Le grossissement sera de 0,39× – 0,04×.
¡Les objectifs gros plan 250D ne peuvent pas
être montés parce qu’il n’y a pas de taille
correspondant à l’objectif.
¡Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
C
Y
P
O
FRN-10
10
Fiche technique
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
Angle de champ
Distance de mise au point min.
Grossissement max.
Champ de vue
Diamètre de filtre
Diamètre et longueur max.
Poids
Pare-soleil
Bouchon d’objectif
Boîtier
18 – 200 mm f/3,5 – 5,6
16 lentilles en 12 groupes
f/22 – 36*
Portée diagonale: 74° 20’ – 7° 50’
Verticale: 45° 30’ – 4° 20’
Horizontale: 64° 30’ – 6° 30’
0,45 m
0,24 × (à 200 mm)
291 × 452 – 62 × 93 mm (à 0,45 m)
72 mm
78,6 × 102 mm
595 g
EW-78D (vendu séparément)
E-72/E-72 II
LP1116 (vendu séparément)
C
Y
P
O
* S’applique aux pas de 1/3-stop. Avec des pas de 1/2-stop elle sera de f/22-38.
¡Equivalent à 29-320 mm en format de film 35mm.
¡La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-72 et 24,2 mm pour le E-72 II.
¡Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
¡Les rallonges EF1,4X II/EF2X II ne conviennent pas à cet objectif.
¡Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo compense
automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière.
¡Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
¡Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-11
C
CT1-8563-005
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2009

Manuels associés