▼
Scroll to page 2
of
38
r , Wichtige Unterlagen, bitte sorgfältig aufbewahren ! | и Important Please keep these instructions for future reference | /N W A ra N | N (; Documents importants, à conserver soigneusement ! . x Belangrijke documenten, bewaar deze zorgvuldig! 5536 CHOKING HAZARD | omall parts. Not for children under 3 years. "ts + “Ne concerne que les USA” | . 1x9V oder I _ 1x 9V Akku 6F22 / or HR6F22 UT 6LAG! ou LU+ 61 R61 ( 4 6X Mignon 1,5V Кб * LRG + АА > „= oder / or / ou (| 6x Akku 1,2V RE * LRG AA rc SS i a Чен фин e, a | | ón a ue e =), > (D) CA) (CH) CL) UW-Motor-Funktionen und Tipps fur kleine Kapitane Spielbeginn: Schalte deine Fernbedienung an Knopf (2) ein, driicke ihn so lange, bis LED's (3, 4 und 5) leuchten. + Pairing: Als nachstes musst du deine Fernbedienung mit dem Untenwassermotor koppeln (Bild |). Dazu wird die Fernbedienung mit Anbau möglichkeiten des RC-UW-Motors der Anlegekerbe (6) auf den Unterwassermotor gesetzt und die Pairing-Taste (7) an der Fernbedienung gedrückt — Die LED (5) blinkt finden Sie unter: für 5 Sekunden grün, danach konstant grün. Vor jedem Batteriewechsel der Fernbedienung muss diese vorher ausgeschaltet werden. : . Ec nun dein Schiff haa ue Or (oder YE Ea E. der RC-UW-Motor. Um eine gute ; i unkubertragung zu gewahrleisten, muss die Antenne (12) senkrecht an deinem Schiff angebaut sein. RC Motor.playmobil.com » Setze es dann unter Aufsicht eines Erwachsenen in Fahrtrichtung ins Wasser ein. Halte anschließend selbst mindestens einen Der RC-UW-Motor darf nur bei Artikeln Sicherheitsabstand von 3 m zum Wasser. : : * Вппде деп Lenk-Trimmungsschieber (8) in Mittelstellung. mit Ken nzeichnung (14) eingesetzt + Drucke Gashebel (9) langsam nach vome — Schiff fährt vorwärts werden * Mit dem Lenk-Trimmungsschieber (8) kann der Geradeauslauf der Lenkung eingestellt werden. Weicht dein Schiff während des Geradeausfahrens nach rechts oder links ab, schiebe den Lenk-Trimmungsschieber (8) so lange nach rechts bzw. links bis es geradeaus fährt. (Trimmung ist von Strömung und Windstärke abhängig.) fl \ « Bringe Gashebel (9) in Mittelstellung — Schiff stop ! ATENDER O » Drücke Gashebel (9) langsam nach hinten — ScHi fat rückwärts. 2 Ein- und Ausschalter - Zum Fahren von großen Kurven Gashebel (9) nach vorne drücken und gleichzeitig den Steuerhebel (10) nach rechts oder links bewegen. « Zum Fahren von kleinen Kreisen den Steuerhebel (10) nach rechts oder links bewegen. 3 Batterienkontrolle - Sender Spielende: Steuere dein Schiff zum Ufer. Hole es unter Mithilfe eines Erwachsenen aus dem Wasser. Schalte die Fernbedienung 3 Es an Knopf (2) aus, bis LED's (3, 4 und 5) nicht mehr leuchten. Baue anschließend den Batteriekasten (11) ab. à 3 Ч Dein RC-UW-Motor sollte nach Benutzung gründlich gereinigt und getrocknet werden. Baue hierzu den Propellerschutz (13) ab (siehe Bild D, 5 Kontrolle Funkkontakt - 6 Anlegekerbe LED-Erklarung 7 Taste Painng LED Anzeige Aktion 8 Lenk-Trimmungschieber * konstant grun = ok © Km] * konstant rot = Batterien leer * Kehre mit deinem Schiff ans Ufer zurück. Schalte die Fern- 9 Gashebel vorwärts/rlickwärts bedienung aus und lege dann eine neue Batterie ein. 10 Steuerhebel rechts/links » konstant grün = ok * konstant rot = Batterien leer * Kehre mit deinem Schiff ans Ufer zurück und lege in den 11 Batteriekasten - Motor € Batteriekasten (11) neue Batterien ein. * aus = kein Funkkontakt « siehe Tabelle unten 12 Antenne * konstant grun = Fembedienung ist eingeschaltet 13 Propellerschutz . (© « grunes Blinken = beim Pairing 5 + rotes Blinken = Funkverbindung schlecht « Fahre in deine Richtung zurück. | 14 RC-UW-Motor-Kennzeichnung * konstantrot = kein Funkkontakt » siehe Tabelle unten A la , Probleme Ursache Losung Fo ОМ RC-UW-Motor kein Funkkontakt case ha i i i Is" reagiert * Fembedienung ist nicht eingeschaltet * Fernbedienung einschalten Wichtiger Hinweis nicht » Batterien sind falsch eingelegt * Beim Einsetzen der Batterien auf Polung (+/-) achten. “ Sollte 30 Minuten keine Aktion stattfinden, * In der Fernbedienung oder im Batteriekasten + Batterien einlegen oder leere Batterien durch neue ersetzen. schaltet sich die Fernbedienung automatisch sind keine oder leere Batterien ab. + kein Pairing « Pairing (siehe Bild | und Text oben) Ч y - Reichweite verlassen » Schiff beginnt automatisch zu kreisen. « Antenne ins Wasser gefallen « Lasse dein Schiff von einem Erwachsenen bergen. Befestige die Antenne nach Anleitung. + Propellerschutz nicht angebaut * Propellerschutz anbauen. i ban г RC-UW-Motor +» Batteriewechsel in Fernbedienung, ohne diese | * Vor Batteriewechsel Fernbedienung erst an Knopf (2) ars e. läuft ohne ne epi DT ausschalten i * Funkkontakt abgebrochen . ej i | Reichweite: ca. 30 Meter | | Bedienung 9 siehe Punkt „kein Funkkontakt“ USA) (GB) CDN) CM) CRL) For RC UW motor attachment possibilities, visit: RC-Motor.playmobil.com The RC UW motor can only be used with products displaying the RC UW motor identification (14). F Switch-over battery/accumulator (motor) | ON/OFF switch Battery check - Transmitter Battery check - Motor Wireless contact control indent Sync Underwater (UW) Motor Functions and Tips for Young Captains” To start playing: Switch on your remote control (RC) via the ON/OFF switch (2) and hold down until indicators 3, 4, and 5 light up. a E E ZA Syncing: First, sync your remote control with the underwater motor (Fig. 1). To do this, set the remote control's indent (6) on the underwater motor and press the sync button (7) on the remote control. The wireless contact control (5) will flash for 5 seconds and then remain lit green. This must be switched off before replacing the remote control's batteries. Next, install the RC UW motor in your ship using the instructions included in the set or by visiting RC-Motor.playmobil.com. To ensure effective wireless transmission, the aerial (12) must be mounted in a vertical position on your ship. Now — under the supervision of an adult — launch the ship in its sailing direction in the water. Afterwards, always keep a safe distance of at least 10 ft from the edge of the water. Adjust the steering trimming slide (8) to its mid position. Slowly press the throttle lever (9) forward to make the ship sail forward. If the ship veers slightly off course when moving it forward, use the steering aligner (8) to help correct the ship's direction. Simply push the steering aligner to the right or left until the ship is back on a straight course. The need for trimming depends on the water current and wind strength of the sailing environment. Move the throttle lever (9) back to the middle position to make the ship stop. Slowly press the throttle lever (9) backwards to make the ship sail backwards. To sail through wide turns, press the throttle lever El forwards and the steering lever (10) to the right or left at the same time. To sail through close turns, press the steering lever (10) to the right or left. End of playing: Steer the ship to the edge of the water. Remove the ship from the water - always in the presence of an adult! Switch * After use, the RC UW motor must always be thoroughly cleaned and dried. To do this, dismantle the propeller guard (13) (see Fig. 11). > off the remote control with the ON/OFF switch (2) until the indicators for 3, 4, and 5 are no longer lit. Lastly, dismantle the battery box (11). Steering aligner Dio NA |WIN] - Throttle alignment - Forwards/Backwards = = Steenng lever - Right/Left "a i = > Key to the Remote Control's Lights LED Display Action » Constant green = Batteries are ok (3) CJ » Constantred = Replace batteries + Return to the edge of the water with your ship (in the presence of an adult). Switch off the remote control and then load a new battery. == dt Battery box - Motor —+ Ро Аепа! Constant green = Batteries are ok » Constantred = Replace batteries * Return to the edge of the water with your ship (in the presence of (7 an adult) and load new batteries into the battery box (11). ° Off = No wireless contact » See Table below = La Propeller guard = Fn RC UW motor identification Important — Please note: * |f idle for 30 minutes, the remote control will automatically switch itself off. Constant green = Remote control is switched on rf Ny . ((- * Flashing green = Syncing 5 + Red flashing = Poor wireless connection + Sail the boat closer to your position. . » Constantred = No wireless contact + See Table below > ro У Problems Cause Solution RC UW motor | No wireless contact does not « Remote control is not switched on. * Switch on the remote control. respond. « Batteries have been incorrectly loaded. « Observe battery polarity (+/-) when loading the batteries. « There are either no batteries or discharged * Load batteries or replace the discharged batteries with new batteries in the remote control or battery box. ones. * Not synced. « Sync the remote control with the underwater motor (See Fig. 1 and instructions above). * Working range exceeded. - Ship will automatically start to circle. * Aerial has fallen in the water. « Ask an adult to recover the ship. Mount the aerial according to the Instructions. The propeller guard has not been mounted. * Mount the propeller guard. RC UW motor | « The battery has been changed in the remote + Before changing the batteries, please switch off the remote runs without control, but without switching off the remote control with the ON/OFF switch (2). operational control beforehand. control » Wireless contact has broken off. + See "No wireless contact’ y 4 A Æ - Technical specifications: Frequency: 2.4 GHz A Range: approx. 100 feet N a je CDN) CL) (CH) ” Comment utiliser le moteur submersible radio-commandé Début du jeu: Mettez en marche la radio-commande en appuyant sur le bouton « Marche » (2) jusqu'á ce que les LED 3, 4 et 5 s'allument. * Connectez le moteur submersible avec la radio-commande (image 1) : placez la radio-commande sur I'encoche du moteur submersible Vous trouverez des informations et appuyez sur la touche « connexion » (7) de la radio-commande -> la LED (5) verte clignote pendant 5 secondes puis reste allumée. complémentaires sur le site Internet * Eteignez impérativement la radio-commande avant de remplacer les piles usagées. | » Installez le moteur submersible sur le bateau comme indiqué dans la notice de montage (ou voir RC-Motor.playmobil.com). Placez RC-Motor.playmobil.com verticalement I'antenne (12) sur le bateau pour obtenir un meilleur réseau. sous la surveillance d'un adulte, posez le bateau dans l'eau dans le sens de marche en gardant une distance de sécurité minimum de 3 metres du bord. Ajustez le levier de direction (8) Déplacez la manette (9) vers l'avant : la bateau avance Le levier de direction (8) permet d'ajuster la marche en ligne droite (en fonction du vent et du courant). En ligne droite, si le bateau se deporte vers la droite ou vers la gauche, réglez le levier de direction (8) vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que le bateau vogue tout droit. Lorsque la manette (9) est positionnée au milieu : le bateau s'arrête Déplacez la manette (9) vers l'arrière : le bateau recule Pour exécuter de grands virages, déplacez la manette (9) vers l'avant tout en ajustant le levier de direction gauche / droite (10) Utilisez le moteur submersible radio-commandé uniquement avec des produits adaptés (voir le point 14 dans le tableau ci-dessous) Г 1 Piles / Piles rechargeables 7 Pour executer de petits virages, deplacez le levier de direction gauche / droite (10) À la fin du jeu: retirez le bateau hors de l'eau avec l’aide d'un adulte. Appuyez sur le bouton Arrêt (2) de la radio-commande jusqu'à ce 2 Delete interrupteur que les LED 3, 4 et 5 s'éteignent. Retirez ensuite les piles (11). « Nettoyez et essuyez soigneusement le moteur submersible radio-commandé aprés chaque utilisation en retirant la protection 3 Emetteur d'hélices (13) — voir image 2) ha A 4 Moteur | oa \ 5 Reseau Legende des LED 6 Encoche LED Indication Lorsque le LED n’est pas vert ; * verte en permanence = Tout fonctionne 7 Bouton de connexion (3) — * rouge en permanence = piles dechargees * Retirez le bateau hors de | eau. Eteignez la 8 Levier de direction — ligne droite télécommande et mettez de nouvelles piles. ал * verte en permanence = Tout fonctionne 9 Manette marche avant / arrière (4) * rouge en permanence = piles déchargées - Five le Jinn dd bu) ones Shane la (41) ai J commande et mettez de nouvelles piles ; 10 Levier de direction droite / gauche * éteinte = Pas de réseau « Voir tableau ci-dessous. n Logement des pres - moteur = verte en permanence = Radio-commande en marche 12 Antenne > ( * verte et clignotante ~~ = Connexion 5 * rouge et clignotante = Réseau faible « Retirez le bateau hors de l'eau. 43 Protection d'hélices \ “ rouge en permanence = Pas de réseau « Voir tableau ci-dessous. b Identification du moteur submersible @ À 14 radiocommandé Problèmes Cause Action \ A Le moteur Pas de réseau , y submersible « La radio-commande n'est pas en marche. - Mettez la radio-commande en marche. radiocommandé ne | - La polarité des piles est incorrecte. * Insérez les piles en tenant compte de la polarité (+/-) ‘ , réagit pas * || n'y a pas de piles dans la radio-commande ou + Remplacez les piles usagees par des neuves. Remarque importante: dans le k es pies ou co Te oe , a. loe cl Ata! * Pas de jumelage bu connexion « Connexion (voir image 1 et texte ci-dessus. =A cioesa Tce В ВИ au pou da 30 « En-dehors de la portée de la radio-commande. - Le navire commence automatiquement à tourner en rond. s L'antenne est tombée dans l'eau. « Un adulte doit poser ou retirer le navire de l'eau et installer l'antenne conformément aux instructions. M = « La protection d'helices n'est pas en place. - Mettez la protection de l'hélices. d ‘ . A Le moteur « La pile de la radio-commande a été remplacée « Avant de remplacer la pile de la radio-commande, appuie Caractéristiques fechniques : submersible sans que celle-ci ne soit éteinte. sur le bouton (2) pour éteindre cette dernière. Fréquence : 2,4 GHz radiocommandé Interruption du réseau + Reportez-vous au point « Pas de réseau ». | Portée : env. 30 metres A | marche tout seul y CE) WEY Las posibilidades de montaje del motor submarino RC se pueden consultar en: RC-Motor.playmobil.com El motor submarino RC debe ser utilizado únicamente con artículos que lleven la identificación (14). i Conmutador pla/acumulador (motor) | Interruptor de encendido y apagado Control de la pila - -ransmisor Control de la pila - motor Contacto de control inalámbrico Ranura para encajar Botón de sincronización Cursor de dirección Acelerador marcha adelante/atrás Palanca de mando izquierda/derecha Caja de pilas - motor O | 69 | ES N/D = — = a = — ha Antena Protección de las hélices Identificación del motor submarino RC — Lad == Jn Fr в Indicacion importante: » Si no se produjera ninguna acción durante un un periodo de 30 minutos, el control remoto se apaga automáticamente. i Especificacion técnica Frecuencia: 2,4 GHz | Alcance: aprox. 30 metros К m a . Ри . Funciones del motor submarino y consejos para los pequenos capitanes Inicio del juego: Enciende tu control remoto con el botón (2), presionándolo hasta que los diodos luminosos (3, 4 y 5) se enciendan. * Sincronización: A continuación, tienes que acoplar tu control remoto con el motor sumergible (figura |). Para ello tendrás que colocar el control remoto en la ranura para encajar (6) sobre el motor sumergible y presionar el botón de sincronización (7) en el control remoto — El diodo luminoso (5) parpadea en color verde durante 5 segundos, luego parpadea constantemente en color verde. Antes de cambiar las pilas del control remoto, éste se tendrá que apagar previamente. * Ahora, monta tu barco siguiendo las instrucciones de montaje (0 véase RC-Motor.playmobil.com) con el motor motor submarino RC. Para garantizar una buena radiotransmisión, la antena (12) debe estar montada verticalmente en tu barco. . ue, coloca tu barco en el agua en el sentido de marcha, bajo la supervisión de un adulto, A continuación, mantén una distancia de eguridad de, al menos 3 m, con respecto al agua. * Coloca el cursor de ajuste de la dirección (8) en la posición central. . ee el acelerador (9) lentamente hacia adelante — el barco se desplaza hacia adelante. * Con el cursor de ajuste de la dirección (8), se puede ajustar la estabilidad direccional de la dirección. Si durante la marcha en línea recta tu barco se desvía hacia la derecha o hacia la izquierda, empuja el cursor de ajuste de la dirección (8) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el barco se desplace en linea recta, (El ajuste depende de la corriente y de la intensidad del viento.) + Coloca el acelerador (9) en la posición central — el barco se detiene. + Presiona el acelerador (9) lentamente hacia atrás — el barco se desplaza hacia atrás. *+ Para describir curvas pronunciadas, presionar el acelerador (9) hacia adelante y, al mismo tiempo, mover la palanca de mando (10) hacia la derecha o hacia la izquierda. Para navegar en pequeños círculos, mover la palanca de mando (10) hacia la derecha o hacia la izquierda. Fin del juego: Dirige tu barco a la orilla. Retíralo del agua con la ayuda de un adulto. page el control remoto, presionando el botón (2), hasta que se apaguen los diodos luminosos (3, 4 y 5). Para finalizar, desmonta la caja de pilas (11). * TU Motor submarino RC se debe limpiar y secar completamente después de cada utilización. Para ello, desmonta la protección de las hélices (13) (véase figura Il). y К = ce : 7 AM Explicacion de los diodos luminosos Diodo luminoso | Indicación visual Acción * Verde constante = Ок (3) E » Rojo constante = Pilas vacías * Vuelve a la orilla con tu barco. (Con la presencia de un adulto) Apaga el control remoto y después introduce una pila nueva. ° Verde constante = Ok * Rojo constante = Pilas vacías * Vuelve a la orilla con tu barco (Con la presencia de un CO Ls adulto) e introduce pilas nuevas en la caja de pilas (11). * apagado = Sin contacto por radio * Véase tabla más abajo ® da Verde constante = Control remotoesta encendido Verde intermitente = Al sincronizar Rojo intermitente = Mala comunicacion por radio * Vuelve a la orilla, desplazando el barco en tu dirección. E те & WW Rojo constante = Sin contacto por radio * Véase tabla más abajo A ff AM Problemas Causa solución El motor sin contacto por radio submarino RC no | *« El control remoto no está encendido * Encender el control remoto responde * Las pilas están colocadas incorrectamente * Al insertar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta (+/-). * En el control remoto o en la caja de pilas * Insertar las pilas o sustituir las pilas vacias por nuevas. no hay pilas o las pilas están vacías ' Ningún sincronización * Sincronización (véase figura | y el texto arriba) * Fuera del alcance del control remoto * El barco comienza automáticamente a desplazarse en circulos. * La antena ha caído al agua * TU barco debe ser retirado por un adulto. Fija la antena de acuerdo con las instrucciones. » La protección de las hélices no está montada| * Montar la protección de las hélices. Motor submarino | -= Cambio de pilas en el control remoto, sin + Antes de cambiar las pilas, primero se debe apagar el RC funciona haberlo apagado previamente control remoto, apretando el botón (2). ¡ automáticamente | + Contacto por radio interrumpido * Vease punto "sin contacto por radio” | (ND CB) Aanbouwmaogelijkheden van de RC-Onderwatermotor vindt u op: RC-Motor.playmobil.com De RC-Onderwatermotor mag alleen bij artikelen met kenmerk (14) gebruikt worden. Omschakelmechanisme battenyaccu (motor) In- en uitschakelaar Battenjcontrole — zender Battenjcontrole — motor Controle radiocontact Uitsparing | Onderwatermotorfuncties en tips voor kleine kapiteins Begin van het spel: Schakel je afstandsbediening in met knop (2) in, druk hem zolang in tot de LEDs (3, 4 en 5) oplichten. + Koppelen: Vervolgens moet je je afstandsbediening aan de onderwatermotor koppelen (afbeelding 1). Daarvoor wordt de afstandsbediening met de uitsparing (6) op de onderwatermotor gezet en wordt de koppel-toets (7) op de afstandsbediening ingedrukt — De LED (5) knippert 5 seconden groen, daarna constant groen. Alvorens de batterij van de afstandsbediening te vervangen, moet deze eerst uitgeschakeld worden. * Monteer nu je schip volgens de handleiding (of zie RC-Motor.playmobil.com) met de RC-Onderwatermotor. Om een goede radio-overdracht te garanderen, moet de antenne (12) verticaal op je schip gemonteerd zijn. « Zet hem daarna onder toezicht van een volwassene in vaarrichting in het water. Houd daarna zelf minstens een veiligheidsafstand van 3 m tot aan het water. « Zet de bijsturing (8) in het midden. « Druk de gashendel (9) langzaam naar voren — het schip vaart voorwaarts. + Met de bijsturing (8) kan de rechte loop van de besturing ingesteld worden. Wijkt het schip tijdens het vooruit varen naar rechts of naar links uit, schuif dan de bijsturing (8) Zo lang naar rechts resp. naar links tot hij rechtdoor vaart (bijsturing is afhankelijk van stroming en windsterkte.) * Breng de gashendel (9) in de middelste positie — het schip stopt. * Druk de gashendel (9) langzaam naar achteren — het schip vaart achterwaarts. * Om grote bochten te nemen, het gashendel (9) naar voren drukken en gelijktijdig de stuurhendel (10) naar rechts of naar links bewegen. + Om kleine cirkelvormige bewegingen de maken, enkel de stuurhendel (10) naar rechts of naar links bewegen. Einde van het spel: Stuur je schip naar de oever. Haal het met behulp van een volwassene uit het water. Schakel de afstandsbediening met de knop (2) uit tot de LEDs (3, 4 en 5) niet meer oplichten. Demonteer daarna het batterijvak (11). Le Je RC-Onderwatermotor moet na gebruik grondig gereinigd en gedroogd worden. Demonteer hiervoor de propellerbescherming (13) (zie afbeelding Il). y Uitleg bij de LEDs \ Koppeltoets Display Actie Bijsturing - rechtdoor O | 65 | | E | AN | E | WO N | = Gashendel voorwaarts/achterwaarts LED (3) =i * constant groen = ok * constant rood = lege batterijen + Keer met je schip terug naar de oever. Schakel de afstands- bediening uit en plaats daarna een nieuwe batterij in het vak. Stuurhendel rechts/links — = == — Battenjvak — motor @cé + constant groen = ok constant rood = lege batterijen * Lit = geen radiocontact Keer met je schip terug naar de oever en plaats daama een nieuwe batterij in het batterijenvak (11). Zie de tabel beneden Antenne N = с Propellerbescherming — a RC-Ondenwatermotorkenmerk ” » Belangrijke aanwijzingen: * Vindt er 30 minuten lang geen actie plaats, dan schakelt de afstandsbediening zich automatisch uit. x, ® da Knippert groen = tijdens koppelen knippert rood = slecht radiocontact constant rood = geen radiocontact constant groen = de afstandsbediening is ingeschakeld Vaar terug in je richting Zie tabel beneden r Problemen Oorzaak Oplossing Technische specificatie: Frequentie: 2,4 GHz RC-Onderwater- motor reageert niet Geen radiocontact De afstandsbediening is niet ingeschakeld De batterijen zijn verkeerd geplaatst In de afstandsbediening of in de batterijkast Zitten geen of lege batterijen Geen koppeling Reikwijdte verlaten Antenne in het water gevallen Propellerbescherming niet geinstalleerd « Afstandsbediening inschakelen « Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit (+/-) letten. « Batterijen plaatsen of lege batterijen door nieuwe vervangen. « Koppelen (zie afbeelding | en tekst boven) « Het schip begint automatisch cirkelvormige bewegingen te maken. * Laat je schip door een volwassene bergen. Bevestig de antenne volgens de handleiding. - Propellerbescherming installeren. Reikwijdte: ongeveer 30 meter \ RC-Onderwater- motor loopt zonder bediening Batterijen in de afstandsbediening vervangen, zonder deze eerst uitgeschakeld te hebben Radiocontact afgebroken * Vooraleer de batterijen te vervangen, gelieve eerst de afstandsbediening uit te schakelen met de schakelaar (2). в Zie punt ,geen radiocontact” С!) (ен) Le possibilita di montaggio del motore RC-UW sono descritte al sito: RC-Motor.playmobil.com Il motore RC-UW puo essere utilizzato solo negli articoli appositamente identificati (14). € \ Commutatore batteria/accumulatore (motore) Interruttore ON/OFF Controllo battene - trasmetütore Controllo battene - motore Controllo contatto radio Intaglio dapplicazione Pulsante Pairing Funzioni del motore UW e suggerimenti per i piccoli capitani Inizio del gioco: Accendi il tuo telecomando tramite il pulsante (2), tenendolo premuto fino a quando ¡ LED (3, 4 e 5) non si saranno accesi. « Porta la leva dell'acceleratore (9) in posizione centrale — La nave si ferma. Fine del gioco: dirigi la tua nave a riva. Tirala fuori dall'acqua con l'aiuto di una persona adulta. Spegni il telecomando tramite il Pairing: Come prossima fase devi accoppiare il tuo telecomando con il motore subacqueo (figura |). À tal fine occorre appoggiare il telecomando con l'intaglio di applicazione (6) sopra il motore subacqueo e premere il pulsante Pairing (7) sul telecomando — || LED (5) lampeggia per cinque secondi in verde, dopodiche rimane acceso sempre in verde, Prima di ogni cambio delle batterie del telecomando, é innanzitutto necessario spegnerlo. A questo punto, monta il motore RC-UW sulla tua nave seguendo le istruzioni per | uso (oppure consulta il sito RC-Motor.playmobil.com). Al fine di poter garantire una buona trasmissione radio, é necessario che l antenna (12) sia montata in perpendicolare sulla tua nave. Dopodiche la puoi mettere in acqua in direzione di navigazione, sotto la sorveglianza di una persona adulta. Non dimenticare di rispettare sempre una distanza di sicurezza di 3 m dall'acqua. Porta il cursore di regolazione del timone e dell'assetto (8) in posizione centrale. Premi la leva dell'acceleratore (9) lentamente in avanti — La nave naviga in avanti Mediante il regolatore del timone e dell'assetto (8) puoi regolare la direzione di navigazione rettilinea del timone. Qualora la tua nave dovesse tendere verso destra o sinistra durante la navigazione in rettilineo, prova a spostare il regolatore del timone e dell'asse (8) verso destra o sinistra, finché la nave non viaggia di nuovo dritta. (L'assetto dipende sostanzialmente dalla comente e dalla forza del vento.) Premi la leva dell'acceleratore (9) lentamente indietro — La nave naviga in retromarcia. Per effettuare curve pid ampie, premi in avant la leva dellacceleratore (9) e sposta contemporaneamente la leva di comando (10) verso destra o sinistra. Per compiere una roteazione, basta spostare la leva di comando (10) verso destra o sinistra. pulsante (2), accertandoti che ¡ LED (3, 4 e 5) si siano spenti. Smonta successivamente la scatola delle batterie (11). Regolatore fimone/assetto Ol ee | Neo AWN = Leva dell acceleratore avantiindietro — = Leva di comando destra/sinistra — р Scatola battene - motore A M Antenna a Lal Protezione dell'elica = A Identificazione del motore RC-UV F7 № Nota importante: * Se per 30 minuti non viene eseguita nessuna azione, || telecomando si spegnera automaticamente. \ A ii : ; À Specifiche tecniche: Frequenza: 2,4 GHz | Portata: ca. 30 metn | \_* ll motore RC-UW dovrebbe essere accuratamente pulito e asciugato dopo l'uso. Smonta a tal fine la protezione dell'elica (13), vedi la figura Il). i E > X Spiegazione dei LED LED Stato Azione » Costantemente verde = ok (3) a] * Costantemente rosso = batterie scariche * Torna a riva con la tua nave. Spegni || telecomando e introduci una batteria nuova. + Costantemente verde = ok « Costantemente rosso = batterie scariche « Torna a riva con la tua nave e introduci delle CO i batterie nuove nella scatola delle batterie (11). : Spento = nessun contatto radio » vedi la tabella sotto + Costantemente verde = il telecomando & acceso )) (© » Verde lampeggiante = durante il Pairing = vi * Rosso lampeggiante = collegamento radio non ottimale | * Torna indietro nella tua direzione. 3 * Costantemente rosso = nessun contatto radio » vedi la tabella sotto 4 ff AM Problemi Causa Rimedio Il motore RC-UW | Nessun contatto radio non reagisce « || telecomando non & acceso * Accendere il telecomando » Batterie non correttamente introdotte * Nell introdurre le batterie, nspettare la corretta polaritá (+/-). * Nel telecomando o nella scatola delle batterie | * Introdurre le batterie o cambiare le batterie scariche con delle mancano le batterie o sono scariche nuove. * Nessun Pairing « Pairing (vedi la figura | e il testo sopra) » Fuori portata * La nave inizia a girare automaticamente. * Antenna caduta nell acqua « Fai recuperare la tua nave e | antenna da una persona adulta. Fissa | antenna secondo le istruzioni. » Protezione dell'elica non montata * Monta la protezione dellelica. Il motore RC-UW | « Batterie cambiate nel telecomando senza « Prima di cambiare le batterie, il telecomando deve essere gira senza averlo prima spento spento tramite il pulsante (2). | comando « Contatto radio interrotto * Vedi al punto ,Nessun contatto radio” | 10 CP) As possibilidades de montagem do motor RC subaquatico pode ser consultadas em: RC-Motor.playmobil.com O motor RC subaquatico deve ser utilizado apenas com artigos com identificaçäo (14). / Comutador pilhas/acumulador (motor) Interruptor para ligar e desligar Controlo da batena - emissor Controlo da bateria - motor Controlo do contacto via radio Ranhura para encaixar ha r Funçôes do motor subaquático e dicas para os pequenos capitáes No inicio: Liga o teu telecomando no botáo (2), pressionando-o até que os LED (3, 4 e 5) acendam. « Emparelhamento: A seguir tens que acoplar o teu telecomando com o motor subaquático (figura |). Para tal teras de colocar o telecomando com a ranhura para encaixar (6) no motor subaquatico e pressionar o botao de emparelhamento (7) no telecomando — O LED (5) pisca a verde durante 5 segundos, ficando em seguida verde constante. Antes de trocar as pilhas do telecomando, este deverá ser previamente desligado. * Agora monta o Teu navio segundo as instrucóes de montagem (ou ver RC-Motor.playmobil.com) com o motor RC subaquatico. Para ¿e uma boa transmissáo via rádio, a antena (12) deve estar montada na vertical no teu navio. oloca entáo o teu navio na água no sentido da marcha sob a supervisáo de um adulto. Em seguida, mantém uma distáncia de seguranca de, pelo menos, 3 m em relaçäo à âgua. * Coloca o cursor de compensaçäo da direcáo (8) na posiçäo central. * Pressiona lentamente o acelerador (9) para a frente — o navio desloca-se para a frente * Com o cursor de compensacáo da direcáo (8), pode-se ajustar a estabilidade direcional da direcáo. Se, durante o percurso a direito, o teu navio se desviar para a direita ou esquerda, empurra o cursor de compensagáo da direcáo (8) para a direita ou esquerda até que o navio fique direito (a compensacáo depende da corrente e da intensidade do vento). * Coloca o acelerador (9) na posicáo central — o navio para. * Ргезяюпа lentamente o acelerador (9) para trás — o navio desloca-se para trás. * Para descrever curvas acentuadas, pressionar o acelerador (9) para a frente e, ao Mesmo tempo, mover a alavanca de comando (10) para a direita ou esquerda. » Para descrever pequenos círculos, mover a alavanca de comando (10) para a direita ou esquerda. Fim da brincadeira: Desloca o teu navio até à margem. Retira-o da água com a ajuda de um adulto, Desliga o telecomando no botáo (2) até que os LED (3, 4 e 5) se apaguem. Em seguida, desmonta a caixa da bateria (11). * O teu motor RC subaquático deve ser bem limpo e seco após cada utilzacáo. Desmonta a protegáo das hélices (13) (ver figura Il). / Explicaçäo dos LED Botäo de emparelhamento Cursor de compensaçäo da direçäo O | 0 | 4 | | AWN - Acelerador para a frente/para tras — = Alavanca de comando direita/esquerda Caixa da bateña - motor — ай — Mo Antena + Cu Protecáo das hélices = Ъ Identificacáo do motor KC subaquatico O ” À Indicaçäo importante: * Se nao houver nenhuma agao durante 30 minutos, o telecomando desliga-se automaticamente. x, LED Indicagao Açao verde constante =ok (3) {| » vermelho constante = pilhas vazias - Regressa à margem com o teu navio (na presença de um adulto). Desliga o telecomando e coloca uma pilha nova. + verde constante = ok * vermelho constante = pilhas vazias " Regressa a margem com o teu navio e coloca pilhas novas {_] — na caixa da bateria (11) (na presença de um adulto). * desligado = sem contacto via radio * Ver tabela abaixo verde constante = telecomando estâ ligado verde intermitente = ao emparelhar ® da vermelho intermitente = má ligagao radio vermelho constante = sem contacto via radio Regressa a tua rota. Ver tabela abaixo i Especificacóes técnicas: Frequéncia: 2,4 GHz | Alcance: aprox. 30 metros - Problemas Causa Soluçäo O motor RC sem contacto via radio subaquatico nao + 0 telecomando nao esta ligado » Ligar o telecomando responde » As pilhas estáo colocadas incorretamente * Ter em atencáo a polaridade ao colocar as pilhas (+/-). * Мо telecomando ou na caixa da bateria náo * Colocar as pilhas ou substituir as pilhas vazias por novas. estáo colocadas pilhas ou entao estáo vazias * sem emparelhamento « Emparelhamento (ver figura | e o texto acima) « Saiu do alcance « O navio começa automaticamente a andar em circulos. * Aantena caiu a agua « O teu navio deve ser recolhido por um adulto. Fixa a antena de acordo com as instrugóes. * Aproteccáo das hélices náo está montada » Montar a proteccáo das hélices. O motor RC * [roca de pilhas no telecomando, sem o ter * Antes de trocar as pilhas, desligar primeiro o telecomando subaquatico desligado previamente. no botao (2) funciona * Contacto via radio interrompido » ver ponto “sem contacto via radio” ¡ automaticamente Montagemuligheder for RC-UW-motoren finder du pa: RC-Motor.playmobil.com RC-UW-motoren ma kun anvendes | forbindelse med artikler med mærkning (14). г Omskifter batteri / akku (motor) | Afbryder tænd / sluk Battenindikator - sender Batteriindikator - motor Indikator for radiosignal Kærv Painng-tast styre-timmeskyder Gashändtag fremad / bagud Styrehändtag hejre / venstre 11 Battenboks - motor 12 Antenne 13 Propelbeskyttelse 14 RC-UW-motor-maerkning © | © | со | = | о | с | > | о | ю | = Vigtig oplysning: + Gennemferes ikke nogen aktion inden for 30 minutter, sa slukkes fijernbetjeningen automatisk. Teknisk specifikation: Frekvens: 24 GHz Rækkevidde: ca. 30 meter `. UW-motorens funktioner og gode rad til sma kaptajner Sadan begynder legen: Tzend for din fjernbetjening med knap (2): Tryk pá knappen, indtil Iysdioderne (3, 4 og 5) Iyser op. * Pairing: Nu skal du forbinde din flernbetjening med undervandsmotoren (billede |). Fjernbetjeningen szettes med keerven (6) pa undervandsmotoren. Tryk sa pa pairing-tasten (7) pa fjembetjeningen — lysdioden (5) blinker grent i 5 sekunder, derefter lyser den hele tiden grent. Inden hvert skift af fiernbetjeningens batterier skal den altid slukkes farst. * Fglg nu montagevejledningen og kk. RC-UW-motoren pa dit skib (eller se RC-Motor.playmobil.com). For at sikre en god signaltransmission skal antennen (12) vaere monteret lodret pa dit skib. Set skibet | vandet | sejlretning under opsyn af en voksen. Hold selv en sikkerhedsafstand pa mindst 3 meter til vandet. Seet styre-trimmeskyderen (8) | midterstilling. Tryk gashandtaget (9) langsomt frem — skibet sejler fremad Saet gashandtaget (9) | midterstilling — skibet stopper. * Tryk gashándtaget (9) langsomt bagud — skibet sejler bagleens. " For at sejle | store cirkler skal du trykke gashándtaget (9) frem og samtidigt skal du bevaege styrehandtaget (10) mod hajre eller venstre. + For at sejle i sma cirkler skal du bevasge styrehandtaget (10) mod hajre eller mod venstre. Slut pa legen: Sejl dit skib mod bredden. Fa en voksen til at hjeelpe dig med at tage skibet op af vandet. Sluk fjernbetjeningen med knap (2), indtil lysdioderne (3, 4 og 5) ikke lyser mere. Tag sa batteriboksen (11) af. « Efter brug skal din RC-UW-motor renses omhyggeligt og terres. Tag hertil propelbeskyttelsen (13) af (se billede II). Med styre-trimmeskyderen (8) kan styringens ligeudbevaagelse indstilles. Afviger skibet fra en lige sejlkurs mod hejre eller mod venstre, sa skub styre-trimmeskyderen (8) mod hgjre hhv. venstre, indtil skibet sejler lige ud. (Trimningen er athaangig af stremning og vindstyrke.) 1 Lysdiodernes funktion Lysdiode Visning Aktion konstant gren = ok (3) a] » konstant red = batterierne er tomme - Vend tilbage til bredden med dit skib. Sluk for fiernbetjeningen og seet sa et nyt batter |. « konstant gren = ok » konstant red = batterierne er tomme * Vend tilbage til bredden med dit skib og laeg et nyt batter ind | С «ль batteriboksen (11). » slukket = ingen radiokontakt * Se tabellen forneden *) (5) d * redt blinklys — = darlig radiokontakt ` » konstant gren = fijernbetjeningen er taendt ( « grent blinklys = pairing | gang Sell tilbage | din retning. » konstant red = ingen radiokontakt * Se tabellen forneden 7 Problemer Arsag Lesning RC-UW-motoren Ingen radiokontakt reagerer ikke * Fjernbetjeningen er ikke taandt. » Taend for fiernbetjeningen. « Batterierne er sat forkert i. « Vær opmærksom pâ polerne (+/-), när batterierne |ægaes i. » | fiernbetjeningen eller i batteriboksen er der * | 22g batterier i eller erstat tomme batterier med nye. ingen eller tomme batterier. . gen airin » Pairing (se billede | og tekst foroven). . en for rækkevidde. « Skibet sejler automatisk i ring. « Antennen er faldet i vandet. * Fa en voksen til at bjærge dit skib og fastger antennen | henhold til vejledningen. * Propelbeskyttelsen er ikke sat pa. « Saet propelbeskyttelsen pa. RC-UW-motoren « Skift af fiernbetjeningens batteri uden forst at « Sluk for fiernbetjeningen med knap (2), inden batterier Kerer uden have slukket for jembetjeningen. udskiftes. betjening « Kadiokontakt afbrudt. « Se punktet “ingen radiokontakt”. A 11 12 O Monteringsmuligheter for RC-UW-motoren finner du under: RC-Motor.playmobil.com RC-UW-motoren skal kun brukes pá artikler med markeringen (14). Omkopler batten/akkumulator (motor) Pä/av-bryter Batterikontroll - sender Battenkontroll - motor Kontroll radiokontakt Forteyningshakk Tast panng Styre-ti mmeskyver Gasspak fremover/bakover Styrespak heyre/venstre Batterikasse - motor Antenne Propelibeskyttelse RC-UW-motormarkenng LD | 2 | 4 | ©) | Сл | | 69 | В | = = = = — — ha min Cad D Viktig henvisning: « Dersom el oppgave utfgres | lgpet av 30 minutter, sá slás fiernkontrollen automatisk av. \ ” A Tekniske spesifikasjoner: Frekvens: 2.4 GHz 8 Rekkevidde: ca. 30 meter A UW-motor-funksjoner og tips for sma kapteiner Starte leken: Sila pá lu din med knappen (2), hold den trykket helt til LED-lampene (3, 4 og 5) lyser. Paring: Na má du kople fiernkontrollen din sammen med undervannsmotoren (bilde 1). Fjernkontrollen, med forteyningshakket (6) settes pá undervannsmotoren og pairing-tasten (7) pá fjernkontrollen tyykkes — LED-lampen (5) blinker grenn i 5 sekunder, deretter lyser den grann permanent. Far hvert skifte av batterier i fiernkontrollen ma den slas av. Na kan skipet ditt utstyres iht. monteringsveiledningen (eller se RC-Motor.playmobil.com) med RC-UW-motoren. For a garantere en god radiooverfering ma antennen (12) monteres loddrett pa skipet ditt. Sett det sa pa vannet i kjgreretning under tilsyn av en voksen. Deretter ma en sikkerhetsavsiand pa minst 3 m til vannet overholdes. Sett styre-/tr _”mmeskyver (8) | midtposisjon. Trykk gasspaken (9) langsomt fremover — skipet kjgrer fremover Med styre-/timmeskyveren (8) kan styringens kjgring rett frrem stilles inn. Dersom skipet ditt gar mot heyre eller venstre side under kjoring rett frem skyves styre-/trimmeskyveren (8) mot hgyre eller venstre, helt til det kjorer rett frem. (Trimming er avhengig av stramning og vindstyrke). sett gasspaken (9) | midtposisjon — skipet stopper. Trykk gasspaken (9) langsomt bakover — skipet kjorer bakover For à kjgre store svinger trykkes gasspaken (9) fremover og samtidig beveges styrespaken (10) mot heyre eller venstre. For à kjgre smá svinger beveges styrespaken (10) mot hoyre eller venstre. Lekens slutt: Styr skipet ditt mot land. Med hjelp av en voksen tar du det ut av vannet. Sia av day roten pa knappen (2) til LED-lampene (3, 4 og 5) ikke lyser lenger. Deretter demonteres batterikassen ( Etter bruk ma RC-UW-motoren din rengjeres grundig og terkes godt. Propellbeskyttelsen (13) demonteres (se bilde Il). LED-erkizering LED LED-erklzering Oppgave * konstant grenn = ok (3) Г] * konstant red = batterier tomme « Kjer tilbake til land med skipet ditt. Sla av fjern- kontrollen og legg inn et nytt batter. konstant grenn = ok * konstant red = batterier tomme » Kjer tilbake til land med skipet ditt og legg inn =) ze nye batterier i batterikassen (11). * ау = Ingen radiokontakt * Se tabell nedenfor konstant grenn = fjernkontrollen er slatt pa . ( « grenn blinking = under paring 5 * red blinking = darlig radioforbindelse « Kjer tilbake i din retning. \ * konstant red = ingen radiokontakt * Se tabell nedenfor rr Problemer Arsak Lesning RC-UW-motor Ingen radiokontakt reagerer * Fjernkontrollen er ikke slatt pa * Sla pa fjernkontroll ikke - Batteriene er lagt inn feil « Vær obs pa polaritet (+/-) nar batteriene legges inn. * Det finnes ingen eller tomme batterier i « Legg inn battener eller skift tomme batterier med nye. fiernkontroll eller batterikasse * Ingen paring » Paring (se bilde | og tekst ovenfor) « Rekkevidde overskredet « Skipet gar automatisk i sirkler. * Antenne er falt i vannet « La skipet ditt bli berget av en voksen. Fest antennen i henhold til veiledning. * Propellbeskyttelse er ikke montert « Monter propelibeskyttelse. RC-UW-motor « Batteriskifte i fjernkontroll, uten a sla * For skifte av batterier má fiernkontrollen ferst slás av med Kjgrer uten flernkontrollen av ferst knapp (2) betjening « Radiokontakt avbrutt » Se punkt "ingen radiokontakt” % CS (FIN) RC-undervattensmotorns monteringsmojligheter hittar du pa: RC-Motor.playmobil.com RC-undervattensmotorn fár endast anvandas med artiklar med markningen (14). Undervattensmotorns funktioner och tips for sma kaptener Маг du borjar: Sia pa fjarrkontrollen med knapp (2); tryck tills lysdioderna (3, 4 och 5) lyser. * Parning: Nu maste du koppla ihop din fjarrkontroll med undervattensmotorn (bild |). Satt fjarrkontrollen med kontaktsparet (6) pa undervattensmotorn och tryck pá parningsknappen (7) pá fjarrkontrollen — Iysdioden (5) blinkar grônt i 5 sekunder och lyser sedan konstant gront. Fore varje batteribyte pa fiarrkontrollen maste denna forst stangas av. + Utrusta nu ditt skepp med RC-undervattensmotorn enligt monteringsanvisningen (eller se RC-Motor.playmobil.com). For att sakerstalla en god radiooverforing, maste antennen (12) vara monterad lodratt pa ditt skepp - Satt sedan ned det pa vatinet | korriktningen under uppsikt av en vuxen. Hall sjalv sedan ett säkerhetsavständ pa minst 3 m till vattnet. › Stall styr-ftrimningsreglaget (8) | mittlaget. * Tryck gasreglaget (9) langsamt framat — skeppet kor framat. » Med bie bs duel (8) kan styrningen stallas in sa att skeppet gar rakt fram. Om skeppet drar at hoger eller vanster nar du vill kora rakt fram, skjuter du styr-ftrimningsreglaget (8) sa lange at hoger resp. vanster tills det kor rakt fram. (Trimningen ar beroende av strómningen och vindstyrkan.) « Stall gasreglaget 74 | mittlaget — Skeppet stannar. * Tryck rea det e langsamt bakat — skeppet kor bakat. * Tryck gasreglaget (9 тата! och samtidigt styrspaken (10) at hoger eller vanster for att kora stora kurvor. FOr att kôra | sma cirklar trycker du styrspaken (10) at hoger eller vanster. Nar du slutar leka: Styr in ditt skepp till stranden. Ta upp det ur vattnet med e av en vuxen. Stang av fjarrkontrollen med knappen (2) tills lysdioderna (3, 4 och 5) slocknar. Ta sedan ur batteriládan (11). « Efter anvandningen bor du rengora din RC-undervattensmotor grundligt och torka den, Ta fórst av propellerskyddet (13) (se bild II). 7 Forklaring av lysdioderna Lysdiod Indikering Atgärd » konstant grön = ok » konstant röd = batterierna tomma * Atervánd till stranden med ditt skepp. Stáng av fjärr- kontrollen och satt sedan in ett nytt batteri. O = » konstant grön = ok » konstant röd = batterierna tomma С «ль + slackt = ingen radioforbindelse Atervánd till stranden med ditt skepp och sétt in nya batterier i batterilädan (11). Se tabellen nedan. konstant gron = fjarrkontrollen ar pâslagen .ij ( * blinkar grónt = vid parning DA * blinkar гой = dalig radioforbindelse * konstant ród = ingen radioforbindelse Kor tillbaka i din riktning. Se tabellen nedan. Г ; Omkopplare vanligt р batteri/uppladdningsbart batteri (motor) 2 Strombrytare 3 Batterikontroll - sándare 4 Batterikontroll - motor 5 Kontroll radioförbindelse 6 Kontaktspär 7 Pamingsknapp 8 Styr-t mningsreglage 9 Gasreglage framéat/bakat 10 Styrspak hoger/vanster 11 Batterilada - motor 12 Antenn 13 Propellerskydd y 14 RC-undervattensmotormárkning Е r N Viktig anmarkning: + Om fjarrkontrollen inte anvands pa 30 minuter, kommer den stangas av automatiskt. L A ” * Tekniska specifikationer: Frekvens: 2.4 GHz | Rackvidd: ca. 30 meter | Problem Orsak Lôsning RC-under- Ingen radioforbindelse vattensmotorn « Fjarrkontrollen ar inte paslagen. * Sla pa fjarrkontrollen. reagerar inte + Batterierna ar felaktigt isatta. Ta hansyn till polariteten (+/-) nar du satter | batteriema. + | fjarrkontrollen eller i batteriladan finns inga « Satt in batterier eller byt ut tomma batterier mot nya. eller tomma batterier. * Ingen parning. - Parning (se Dild | och text ovan). « Rackvidden har ôverskridits. « Skeppet borjar automatiskt kora i en cirkel. ' Antennen har fallit ner ¡ vattnet. * Lát en vuxen hamta ditt sxkepp. Satt fast antennen enligt anvisningen. * Propellerskyddet ar inte monterat. * Satt pa propellerskyddet. RC-under- « Batteribyte i fjärrkontrollen, utan att ha stangt « Stang forst av flarrkontrollen med knappen (2) innan du vattensmotorn av den forst. byter batteri. gâr utan « Radioforbindelsen avbruten. » Se punkten "ingen radioforbindelse”. ¡ Manóvrering 13 14 (FIND Vedenalaisen RC-moottorin asennusmahdollisuuksia loytyy osoltteesta: RC-Motor.playmobil.com Vedenalaista RC-moottoria saa kayttaa ainoastaan tuotteissa, joissa on merkinta (14). „ Kytkin paristo/akku (moottori) Paalle- ja poiskytkin Panstovalvonta - lahetin Vedenalaisen moottorin toiminnot ja vinkkeja pienille kapteeneille yun aluksi: Kytke kaukosäädin päâlle painikkeella (2), paina sitá nin kauan, kunnes merkkivalot (3, 4 ja 5) palavat. « Yhdistaminen: Seuraavaksi kaukosaadin on kytkettava vedenalaisen moottorin kanssa (kuva |). Sita varten kaukosaatimen telakkaura (6) asetetaan vedenalaiselle moottorille ¡a kaukosáátimen yhdistyspainiketta (7) painetaan — Merkkivalo (5) vilkkuu 5 sekunnin ajan vihreana, sen jalkeen se palaa jatkuvasti vihreana. Ennen jokaista kaukosaatimen paristonvaihtoa se on ensin sammutettava. * Varusta nyt laivasi rakennusohjeen mukaan (tai katso RC-Motor.playmobil.com) vedenalaisella RC-moottorilla. Jotta hyvá radioyhteys taattaisiin, antennin (12) on oltava asennettuna laivaasi pystysuoraan. Aseta laivasi sitten aikuisen valvonnassa veteen ajosuuntaan. Pidä lopuksi itse vähintään 3 metrin turvaetäisyys veteen. Aseta ohjaus-vakautusluisti (8) keskiasentoon. Paina kaasuvipua (9) hitaasti eteenpain — Laiva kulkee eteenpain. Ohjaus-vakautusluistilla (8) voidaan ohjauksen suoraa eteenpain ajoa saataa. Jos laivasi poikkeaa eteenpain ajettaessa oikealle tai vasemmalle, tyonna ohjaus-vakautusluistia (8) niin kauan oikealle tai vasemmalle, kunnes laiva kulkee suoraan eteenpain. (Vakautus riippuu virtauksista ja tuulen voimakkuudesta.) « Saata kaasuvipu (9) keskiasentoon — Laiva pysahtyy. » Paina kaasuvipua (9) hitaasti taaksepain — Laiva kulkee taaksepain. » Aja suuria kaarteita painamalla kaasuvipua (9) eteenpain ja likuttamalla samanalkaisesti onjausvipua (10) olkealle. + Aja pienempia ympyroita liikuttamalla ohjausvipua (10) oikealle tai vasemmalle. Kayton lopettaminen: Ohjaa laivasi rantaan. Nouda se vedestä aikuisen avustuksella. Kytke kaukosäädin painikkeella (2) pois päältä, kunnes merkkivalot (3, 4 ja 5) eivät enää pala. Irrota lopuksi paristokotelo (11). Panstovalvonta - mootton Radioyhteyden valvonta Telakkaura + Vedenalainen RC-moottori on kayton jalkeen puhdistettava ja kuivattava perusteellisesti. Irrota tata varten propellisuojus (13) (katso kuva Il). Ne Merkkivalojen selitys Yhdistyspainike (Pairing) Merkkivalo Naytto Toimenpide Ohjaus-vakautusluisti OS | 69 | 1 / ©) | ON | 4 | 1 | Kaasuvipu eteen/taakse O <= jatkuva vihrea = ok jatkuva punainen = paristot tyhjia « Palaa laivallasi takaisin rantaan. Sammuta kauko- saadin ja aseta sitten uudet paristot paikoilleen. == © Ohjausvipu oikealle/vasemmalle Paristokotelo - moottori — — (2) < jatkuva vihrea = ok jatkuva punainen = paristot tyhjia pois = ei radioyhteyttä Palaa laivallasi takaisin rantaan ja aseta paristokoteloon (11) uudet paristot. Katso taulukko alla. Antenni es ra = La Propellisuojus ma ть. Vedenalaisen RC-moottonin merkinta ©: jatkuva vihreä vihrea vilkunta = yhdistaa punainen vilkunta = radioyhteys heikko jatkuva punainen = ei radiokontaktia = kaukosaadin on kytketty paalle Aja takaisin itseasi kohti. Katso taulukko alla. A Ongelmia Syy Ratkaisu Tarkea ohje: « Jos mitaan el tehda 30 minuuttiin, kKaukosaadin sammuu automaattisesti. Vedenalainen RC-moottori ei Е reagol . El radioyhteytta Kaukosaadin ei ole paalla Paristot on asetettu vaarin Kaukosaatimessa tai paristokotelossa ei ole lainkaan paristoja tai paristot ovat tyhjia. Yhdistamista ei ole suoritettu Kantomatkan ulkopuolella Antenni pudonnut veteen Propellisuojaa ei ole asennettu + Kytke kaukosaadin paalle * Varmista napojen olkea suunta ( +/ -) paristoja asetettaessa. « Aseta paristot paikoilleen tai vaihda tyhjat paristot uusiin. * Yhdistaminen (katso kuva | ja teksti ylla) « Laiva alkaa kiertaa automaattisesti kehaa. * Anna aikuisen pelastaa laivasi. Kiinnita antenni ohjeen mukaan. - Asenna propellisuojus. Tekniset tiedot: Taajuus: 2,4 GHz Kantosade: п. 30 metria Vedenalainen - Paristojen vaihto kaukosaatimeen « Sammuta kaukosaadin ennen paristonvaihtoa painikkeella (2). RC-moottori sammuttamatta kaukosaadinta ensin. kay ¡Iman « Radioyhteys katkennut « Katso kohta "ei radioyhteytta". \ ohjausta CHD Az RC-UW- Motor hozzáépitési lehetésegeirdl az RC-Motor.playmobil.com alatt talal anyagot. AZ RC-UW- Motort csak megjelolt aruknál (14) szabad bevetni. 8 (Motor) elemvakku átkapcsoló | Be- es kikapcsolo Elemellendrzés — ado clemellenórzés — motor r Radiokapcsolat ellenorzes Rovátka kikôtéshez LL Az UW-Motor funkcioi es tippek a kis kapitanyoknak E A játék vége: Iränyitsd a hajôdat a part felé. Vedd ki egy felnôtt segitségével a vizbôl. Kapcsold ki a távirányítót a gombbal (2), amíg a jaték kezdete: Kapcsold be a távirányítót a gombbal (2), tartsd addig lenyomva, amig a LED-ek (3, 4 és 5) elkezdenek vilagitani. airing (parositas): Ezutan ossze kell kapcsolnod a taviranyitot a viz alatti motorral ( |. kep). Ehhez helyezd a taviranyitot a kikoteshez való rovatkával (6) a viz alatti motorra, és nyomd be a pairing gombot a taviranyiton (7) addig, amig a LED (5) 5 masodpercig zolden pislog, majd állandóan világit. A taviranyito minden egyes elemcsereje elott azt ki kell kapcsolni. Szereld a motort az osszeszerelesi utasitas szerint (vagy lasd RC-Motor.playmobil.com) a hajora. Ahhoz, hogy jo legyen a radiokapcsolat, az antennat (12) a hajora merólegesen kell felszerelni. Aztan helyezd a hajot egy felnótt felugyelete mellett a vizre menetiranyba. Ezutan tarts a viztôl 3 m biztonsagi tavolsagot. Told a kermanykiegyenlito tolokat (8) kozepre. Nyomd a gazkart (9) lassan elóre — a hajó elóre úszik À kormänykiegyenlitô tolôkäval (8) a kormanyzas egyenes iranya allitható be. Ha a hajó egyenes iránya jobbra vagy balra megvaltozik, akkor told a kiegyenlito tolokat (8) addig ¡obbra, ill. balra, amig a hajó megint egyenes irányba uszik (a szabalyozas fugg az aramlattol és a szélerósségtúl). Allitsd a gazkart (9) kôzéphelyzetbe — a hajé megall. Toldd a gazkart (9) lassan hatrafele — a hajo hatrafele uszik. Nagy kanyarodasokhoz toldd a gazkart (9) elóre, és egvidejuleg mozgasd a kormanykart (10) jobbra vagy balra. Kis kanyarokhoz mozgasd a kormánykart (10) jobbra vagy balra. LED-ek (3, 4 és 5) mar nem vilagitanak. Ezutan szereld le az elemtartôt (11). Az RC-UW-motorodat hasznalat utan alaposan meg kell tisztitani és szaritani. Ehhez szereld le a propellervédét (13) (lásd ||. kép). i LED-magyarazata Pairing (parositas) nyomogomb Komanykiegyensulyozo tolóka O | O | 4 | 9 | сл | О | W |N | = (Gazkar elore/hatra LED Kijelzó Akcio + allandoan zold = okay (3) |] « allandóan piros = az elemek lemerultek * Tér vissza a hajóddal a partra. Kapcsold ki a taviranyitot, es helyezz bele úl elemeket. = < Komanykar jobbra/balra — aw Elemtartó — motor Antenna —- Po + allandoan zold = okay + allanddan piros = az elemek lemerültek * [er vissza a hajoddal a partra es helyezz az elemtiartoba (11) CO új elemeket. * пет ед = nincs radiokapcsolat * |Lasd a lenti tablazatot. — ts Propellervedó == Ja RC-UW-Motor-jelôlés Pe: я Fontos tudnivalok: * Ha 30 percen belul nincs akcio, akkor a taviranyito automatikusan kikapcsol. ©: âllandéan zôld = a távirányitó be van kapcsolva zolden pislog = Pairing (parositas) kozben pirosan pislog = gyenge radiokapcsolat allandoan piros = nincs radiokapcsolat E & & Ae * Tereld az irányodba. Lasd a lenti tablazatot. " Technikai adatok: Frekvencia: 2.4 GHz Hatotavolsag: kb. 30 meter Na „ 7 Problémak Okok Megoldas Az RC-UW-motor | Nincs radiokapcsolat nem reagal « Ataviranyito nincs bekapcsolva * Kapcsold be a taviranyitot » Az elemeket rosszul helyeztek be * Az elemek behelyezésekor ugyel] a (+/-) polusokra. « Ataviranyitéban vagy az elemtartóban + Helyezz be elemeket vagy a lemerulteket csereld ki újakra. nincsenek vagy csak lemerult elemek vannak * nincs Pairing (parositas) * Pairing (parositas) (lasd |. képet és fenti szôveget) « Elhagyta a hatôtävolsägot « A hajo automatikusan korbe jar * Az antenna beesett a vizbe * Felndtt szemellyel hozasd ki a hajodat. Szoritsd meg az antennat az utasitas szerint. « A propellervedelem nincs felszerelve + Szereld fel a propellervédelmet. Az RC-UW-motor | = Ataviranyitoban ugy csereltek ki az elemeket, + Elemcsere el6tt a taviranyitét a gombbal (2) ki kell kapcsolni. iranyitas nelkul hogy elôtte nem kapcsoltak ki. mükôdik * Arádiókapcsolat megszúnt * Lasd a ,nincs rádiókapcsolat” pontot 15 16 (cz) Moznosti instalace lodniho motoru s dálkovym ovládánim najdete na internetové adrese RC-Motor.playmobil.com Tento motor smi byt pouZit pouze pro vyrobky s oznacenim (14). | Prepinac batene/akumulátor (motor) Zapnuti a vypnuti Kontrolka batene — vysilac Kontrolka baterie - motor / Kontrolka signalu Vidadací vyrez 4 Lodni motor s dalkovym oviadanim — Funkce motoru a typy pro malé kapitány Zacâtek plavby: Tlaëitkem (2) zapni své dalkové oviadani. Stiskni a pfidrz tlacitko, aZ se rozsviti svételné diody (3, 4 a 5). Sparovani: Jako dali krok musió provést spárováni svého dálkového oviádáni s lodnim motorem (obrázek |). Sparovani se provede tak, Ze lodni motor posadis na vyrez (6) na dálkovem ovládáni a stisknes tlaCitko sparováni (7) na dalkovem ovladani — zelena svetelna dioda >} bude asi 5 sekund blikat, pak zacne svitit neprerusovane. Pred kazdou vymenou bateni v dalkovem ovladani je nutno dalkove ovladani vypnout. Nyní vioz motor do lodi podle pokynú k jeho instalaci (nebo se podivej na webové stranky RC-Motor.playmobil.com). Aby byl zajistén dobry pfijem signalu, musi byt anténa (12) na tve lodi postavena ve svislé poloze. Pod dohledem dospéleho poloz lod na hladinu vody ve sméru plavby. Ty sam se postav v bezpecne vzdalenosti (alespon 3 m) od vody. Oviadat fizeni a vyrovnáni sméru (8) nastav do stredni polohy. Pomalu posunuj pácku plynu (9) dopredu — lod se rozjede Ovladacem fizeni a vyrovnáni sméru (8) se nastavuje rovny smér plavby lodi. Pokud se tvoje lod pri plavbé yv rovném sméru vychyluje doprava nebo doleva, posunuj ovladac (8) tak diouho doleva nebo doprava, aZ nastavis rovny smer plavby. (Vyrovnani smeru je zavisle na proudéni vody a sile vétru). Nastav packu plynu (9) do stredni polohy — lod se zastavi. FPomalu posunuj packu plynu (9) dozadu — lod pluje dozadu. Chces-li s lodi provest velkou zatacku, posunuj packu plynu dopfedu a soucasne pohybuj packou kormidla (10) doprava nebo doleva. « Chces-li s lodi plout v malych kruzich, pohybuj packou kormidla (10) doprava nebo doleva. Ukonéeni plavby: Rid svo pod ke brehu. S pomocí dospélého lod ye z vody. Tlatitkem (2) vypni dálkové ovládáni, az svételné diody 3, 4 a 5 zhasnou. Pak sejmi bateriové pouzdro (11 Po pouziti je treba motor dúkladné vycistit a vysusit. K tomuto úcelu sejmi ochranu lodního Sroubu (13) (viz obrázek II). | Vysvétleni ke svételnym diodám (LED) Tlacítko spárovani Oviadac fizeni a vyrovnáni sméru © | ©9 | 4 | ©) | сл | О | © | В | = Packa plynu dopfedu/dozadu => = Раска kormidla doprava/doleva — im Bateriove pouzdro — motor Indikace Akce « sviti zelené = v pofadku (3) J « sviti Cervene = baterie jsou vybite * Vrat se s lodí ke brehu, vypni dálkove ovladani a vymén baterie. « sviti zelené = v porádku Vrat se s lodi ke bfehu a do baterioveho pouzdra (11) vioz * sviítí Cevené = baterie ¡sou vybité С «ль nové baterie. * nesviti = Zadny signal Viz tabulka nize. Anténa en Po Ochrana lodniho Sroubu + Lad ie BD Oznaceni motoru Dulezité upozornéni: « Pokud neni behem 30 minut provedena zadna akce, dalkove ovladani se automaticky vypne. ©: svití zelené = dalkove ovladani je vypnute blika zelene = béhem párovani bliká Cervené = Spatny signal Vrat se zpét ve svém sméru plavby. ha À yr TR À Technicke udaje: Frekvence: 2,4 GHZ E: Dosah signálu: cca 30 metru | sviti Cervené = Zadny signal » Viz tabulka nize. > Problémy Pricina Odstranéni Motor lodi Neni signal nereaguje * Dálkové oviádáni není zapnuto. « Zapnout dalkove ovladani. - Baterie nejsou sprävné vlozeny. « Pfi vklâädäni baterii dejte pozor na sprävné pôéloväni (+ a -). « V dâlkovém ovlâdäni nebo v bateriovém pouzdre * Vlozit baterie nebo viozit nabité baterie. nejsou viozeny baterie nebo jsou vybite. - Nebylo provedeno sparovani. * Provest sparovani (viz obrazek | a text vyse) * Lod je mimo dosah signalu. * Lod zacina automaticky krouzit. « Anténa spadla do vody. » Pozádej dospélého, aby lod vyndal z vody. Pripevni anténu podle návodu. * Neni instalována ochrana lodniho Sroubu. * Instalovat ochranu lodniho sroubu. Motor lodi « Byla provedena vyména baterii v dalkovém * Pred vyménou baterií nejprve tlacitkem (2) vypnout dalkove pracuje bez ovladani, aniz bylo pred tim vypnuto. oviadani, obsluhy « Signal prerusen » Viz bod Zadny signal ESD RC-UW-Motor'i paigaldusjuhised leiate aadressil: RC-Motor.playmobil.com RC-UW-Motor'it tohib kasutada vaid toodetel, millel on márgis (14). LL UW-Motor’i funktsioonid ja nôuanded väikestele kaptenitele Mangu alustamine: lilita oma kaugjuhtimispuldil sisse nupp (2), vajuta seda seni, kuni LEDid (3, 4 ja 5) hakkavad helendama. « Sidumine - Uhenda oma kaugjuhtimispult veealuse mootoriga (joonis |). Selleks asetatakse kaugjuhtimispult veealuse mootori kinnituspilu (6) peale ja vajutatakse sidumisnuppu (7) kaugjuhtimispuldil — roheline LED tuli (5) vilgub 5 sekundit ja jaab siis rohelise tulena pôlema. Kaugjuhtimispuldi patareide vahetamiseks peab selle alati enne válja lúlitama. + Paigalda RC-UW-Motor vastavalt montaazijuhistele (voi vt RC-Motor.playmobil.com). Parima raadioside tagamiseks peab antenn (12) olema laevale paigaldatud vertikaalselt. Aseta laev täiskasvanu juuresolekul selle sdidusuunas vette. Turvalisuse tagamiseks mine ise veeplirist vahemalt 3 m kaugusele. Vii rooli-timmingu liugur (8) keskmisesse asendisse. Vajuta gaasikangi (9) aeglaselt ettepoole — laev ligub edasisuunas. Rooli-trimmingu liuguri (8) abil saab seadistada rooli juhtimist otsesóiduks, Kui laev kaldub otsesóitmisel paremale vôi vasakule, lükka “al liugurit (8) nii kaua paremale voi vasakule, kuni laev hakkab liikuma otse. (Trimming sóltub veekogu voolusuunast ja tuulest. * Vil gaasikang (9) keskmisesse asendisse — laev jaab seisma. * Vajuta gaasikangi (9) aeglaselt tahapoole — laev sóidab tagasisuunas. * Suurte kurvide vótmiseks lukka gaasikangl (9) ettepoole ja lilguta samal ajal juhtimiskangi (10) paremale voi vasakule. « Vaikeste ringide tegemiseks liiguta juhtimiskangi (10) paremale vai vasakule. Mangu lopetamine: juhi laev kaldale ja vóta táiskasvanu abiga veest válja. Lúlita kaugjuhtimispult nupust (2) válja, LEDid (3, 4 ja 5) kustuvad. Vota patareikarp (11) maha. « Parast kasutamist puhasta ja kuivata RC-UW-Motor hoolikalt. Selleks vota propelleri kaitse (13) maha (vt joonis II). / LED-selgitused Näit Tegevus = OK = patareid on tühjad » pidev roheline * pidev punane + Too oma laev kaldale tagasi. Liilita kaugjuhtimispult valja ja pane sisse uus patarei. LED ® < * pidev roheline * pidev punane (4) С ча = OK = patareid on tuhjad uus patarei. Vt allpool olevat tabelit. = puudub raadioside Too oma laev kaldale tagasi ja pane patareikarpi (11) 3 Patarei/aku lüfiti (mootor) | 2 Sisse/-väljalüliti 3 Patarei kontroll - saatja 4 Patarei kontroll - mootor 5 Raadioside kontroll 6 Kinnituspilu y Sidumisnupp 8 Rooli-trimmingu liugur 9 Gaasikang edasvtagasi 10 Juhtimiskang paremale/vasakule 11 Patareikarp - mootor 12 Antenn 13 Propeller kaitse [ 14 RC-UW-Motori márgis y F A Tähtis nöuanne » Kul 30 minuti ¡ooksul el toimu ühtegi tegevust, ulitab kaugjuhtimispult end automaatselt valja. = À a, pidev roheline = kaugjuhtimispult on sisse lulitatud roheline vilkumine = sidumise ajal punane vilkumine = raadioside on halb pidev punane = raadioside puudub E в * + valjas O JE Sida laevaga enda suunas tagasi. Vt allpool olevat tabelit. Sagedus: X Leviulatus: i Tehniline spetsifikatsioon 24 GHz ca 30 meetrit 7 Probleemid Póhjus Lahendus RC-UW-Motor Puudub raadioside. RC-UW-Motor ei « Kaugjuhtimispult ei ole sisse lülitatud. » Lülita kaugjuhtimispult sisse. reageeri « Patareid on valesti sisse pandud. « Jalgi patareide paigaldamisel polaarsust (+/-). « Kaugjuhtimispuldis voi patareikarbis ei ole « Pane patareid sisse voi vaheta tuhjad patareid uute vastu. patareisid, vôi patareid on tuhjad. « Puudub sidumine. « Sidumine (vt joonist | ja teksti ulalpool). « Leviulatus on uletatud. + Laev hakkab automaatselt ringe tegema. « Antenn on vette kukkunud. * Lase oma laev taiskasvanul veest valja vótta. Kinnita antenn vastavalt juhendile. * Propelleri kaitse on jaanud paigaldamata. - Paigalda propeller kaitse. RC-UW-Motor « Kaugjuhtimispuldi patareisid on vahetatud iima | * Enne patareide vahetamist lúlita esmalt kaugjuhtimispult tootab iIma pulti eelnevalt valja lulitamata. nupu (2) abil valja. juhtimiseta « Raadioside on katkenud. « Vt punkti ,Puudub raadioside”. A 17 18 © Informäciju par RC-UVV motora montazas iespéjam skati vietné: RC-Motor.playmobil.com RC-UW motoru drikst izmantot tikai izstradajumiem ar apzimejumu (14). Parsledzejs - batenjas/akumulators (motors) leslégSanas/izsiégSanas poga Raiditaja bateriju párbaude Motora batenju parbaude Raiditäja signäla pärbaude r Modula savienojuma grope Talvadibas pults un motora saslégsanas taustins Us RC-UW motors péc tá lletoSanas rúpigi ¡ánotira un jánozavé. Nonem ari propellera alzsargu (13) (skatrt attélu Il). UW motora funkcijas un padomi mazajiem kapteiniem Lai saktu speleties: nospied tálvadibas pults pogu (2), un turi to nospiestu tik ilgi, IIdz ¡edegas gaismas diodes (3, 4 un 5). + Saslégsana: Péc tam tev jasaslédz tälvadibas pults ar zemüdens motoru (attëls |). Lai to izdarttu, tálvadibas pults savienojuma grope (6) tev jauzliek uz zemúdens motora un janospiez tálvadibas pults un motora saslégsanas taustins (7), kas atrodas uz talvadibas pults — Gaismas diode (5) iedegas uz 5 sekundem zalaá krasa, péc tam zala gaismas diode turpina degt. Katru reizi, pirms tu nomaini talvadibas pults baterijas, pults pirms tam ir jálzslédz, * Tagad vari savu kug aprikot ar RC-UW motoru tá, ká parádits montazas instrukcija (vai skaties interneta vietné RC-Motor.playmobil.com). Lai nodrosinátu sekmigu radio signálu párraidi, antenám (12) jabút piestiprinátam pie tava kuga vertikali. - Pëc tam pieaugusa cilvéka uzraudziba novieto savu kugi ddeni braukSanas virziena. Visbeidzot droSibas péc tev pasam jaatrodas vismaz 3 metru drosa attaluma no údens. + Bidamo kuga taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8) ¡estat! videja pozicija. - Lënäm virzi uz priekóu átruma estatianas sviru (9) — kudis säk braukt uz prieksu * Ar bidamo kuga taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8) var iestatit kuga taisnvirziena kustibu. Ja kugis taisnvirziena kustibas laika novirzas pa labi vai pa kreisi, tad virzi bldamo kuda taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8B) tik ilgi pa labi vai pa kreisi, ITdz kugis virzas atkal uz priekSu. (Kuda taisnvirziena kustiba ir atkariga no straumes stipruma un veja stipruma.) » Atruma iestatisanas sviru 9) Frs vidéja pozicija — kugis apstásies. * Átruma iestatisanas sviru (9) lenam virzi atpaka| — kudis brauks atpakalgaita. » Lal velktu liela radiusa pagriezienus, virzi atruma iestatisanas sviru (9) uz prieksu un vienlaicigi vadibas sviru (10) pa labi vai pa kreisi. * Lai veiktu nelielus aplus, virzi vadibas sviru (10) pa labi vai pa kreisi. Beidzot spéléties: vadi savu kugi virziena uz krastu. Ar Desa cilveka palidzTbu izcel kugi no údens. Izslédz to, turot nospiestuvadibas pults pogu (2), lidz nodziest gaismas diodes (3,4 un 5). Visbeidzot nonem motora bateriju nodalijumu (11). Bidäma kuda taisnvirziena kustibas vadibas svira DI 9 | 6-7 LT — Atruma iestádiganas svira - uz priekóu / atpakal = = Vadibas svira - pa labi/ pa kreisi cl — Motora batenju nodalijums — о Antena = La Propellera aizsargs — ds RC-UW motora apzimëjums Svariga norade: « Ja 30 mindtes nenotiek nekada darbiba, tad talvadibas pults automatiski izsledzas. Tehniska specifikacija: Frekvence: 2,4 GHz Darbibas diapazons: apm. 30 metri y E = — в E = Gaismas diozu apziméjumu skaidrojums Gaismas diodes | Gaismas signals Darbiba « konstanti zals = viss kartiba (3) MN] konstantisarkans = = baterijas tukéas - Atgriezies ar kudi pie krasta. |\zslëdz talvadibas pulti un ieliec jaunas baterijas. + konstanti zals = viss kärtibä * konstanti sarkans = = Daterijas tukSas » Atgriezies ar kudi pie krasta un ievieto bateriju nl va nodalljuma (11) jaunas baterijas. * nedeg = nav raidisanas signála * Skattt tabulu apaksa. * konstanti zal|s = talvadibas pults ir ieslégta о) © * mirgo zala diode = saslédzot talvadibas pulti ar motoru “5 * mirgo sarkana diode = vájs raidiSanas signals * Brauc atpakal savaá virziená uz sevis. 9 » konstanti sarkans = nav raidisanas signala « Skatit tabulu apaksa. | ” ~ Problémas lemesls Risinajums RC-UW motors | Nav raidisanas signäla nereade « Talvadibas pults nav ieslégta » leslégt tálvadibas рый. « Baterijas ir ievietotas nepareizi » |evietojot baterijas, pievérst uzmanibu bateriju pozitivajam un negativajam polam (+/-). * Talvadibas pulti vai bateriju nodaljumá +» |evietot baterijas vai tuksas baterijas nomainit pret jaunam. nav ievietotas baterijas vai tas ir izlietotas. + Talvadibas pults nav saslegta ar motoru * Talvadibas pults un motora saslégsana (skatit attélu | un tekstu augsa). « Parsniegts raidiSanas diapazons « Kugis sak automatiski rinkot. « Antena ir iekritusi Gdeni * Ar pieaugusa cilvéka palidzibu izcel savu kugi no Gdens. Piestiprini antenas, ka paradits instrukcija. * Nav piemontets propellera alzsargs * Piestiprini propellera alzsargu. RC-UW motors | + Baterijas talvadibas pulti nomainitas, to * Pirms bateriju nomainas jaizslédz talvadibas pults, nospieZot darbojas bez neizslédzot. leslégSanas/izslégSanas pogu (2). | pulis « Raidisanas signals ir partraukts « Skatit punktu „nav raidiSanas signala”. | rf * (LT) UW variklio funkcijos ir patarimai maZiesiems kapitonams Zaidimo pradzia: distancinio valdymo pultelj jjunk spausdamas mygtukg (2) ir jj laikyk nuspaudes tol, kol uzsidegs indikatoriai (3, 4 ir 5). RC UW variklio pritvirtinimo galimybés « Sujungimas: toliau tu turi sujungti distancinio valdymo pultelj su povandeniniu varikliu (| pav.). Tam tikslui distancinio valdymo pultelis su E It pritvirtinimo jranta (6) yra uzdedamas ant povandenio variklio ir distancinio valdymo pultelyje nuspaudziamas sujungimo mygtukas (7) pateikiamos tokiame internetiniame — indikatorius (5) 5 sekundes mirksi Zalia éviesa, po to pastoviai dega Zaliai. Prie5 keitiant baterijas distancinio valdymo pultelvje, ji bütina isjunati. uslapvie: * Оабаг, рада! montavimo instrukcija (arba Ziür. | RC-Motor.playmobil.com), prie savo laivo pritvirtink RC-UW variklj. Norint uztikrinti gerg p Pyle. radijo bangy perdavima, ant laivo esanti antena (12) turi büti vertikalioje padétyje. y " * Tada laiva, priziurint suaugusiam asmeniul, nuleisk | vandenj plaukimo kryptimi. Tu pats nuo vandens laikykis bent 3 m saugaus atstumo. RC Motor.playmobil.com . ly dd ir ecu aed ила (8) PEK E lel ; i fi . to | priekj spausk greicio mygtu — laivas plaukia pirmyn RC po van Kl} galima naudoti tik + Valdymo ir diferento SUI CIÓN (8) galima nustatyti Йо krypt] tiesiai. Jei tavo laivas, plaukdamas | priek], gaminiams su Zenklu (14). suka desinén arba kairén, stumk valdymo ir diferento reguliavimo jungiklj (8) | desine arba j kaire tol, kol laivas pradés plaukti j priekj. (lalvo sureguliavimo diferentas priflauso nuo sroves ir vejo stiprumo). * GreiCio mygtuka (9) nustatyk ties viduriu — laivas sustoja. r — — * 158 léto spausk greiCio mygtuka atgal (9) — laivas plaukia atbulomis. 1 Perjungejas batenja/akumuliatorius (variklis) * Plaukimui posúkiuose | priekj spausk greiCio mygtuka (9) ir tuo paCiu metu valdymo mygtuka (10) judink | desine arba | kaire. == ' Norédamas plaukti mazais ratais, valdymo myatuka (10) judink | desine arba | kaire. 2 Jungéjas ir iSjungéjas Zaidimo pabaiga: nuvairuok savo laivg prie kranto. I&imk jj i§ vandens, jei reikia - su suaugusiyjy pagalba. Distancinio valdymo pultel] 3 Seton kori sistas isjunk spausdamas mygtuka (2), indikatoriai (3. 4 ir 5) turi nebesviesti. Po to isimk baterijy detuve (11). * Tavo RC UW variklis, po naudojimo, turi búti kruopsc€iai nuvalytas ir nusausintas. Tam tikslui nuimk propelerio apsauga (13) (Zidr. | || pav.). 4 Baterijy kontrolé - variklis Co № Э Radijo bangu kontakto kontrolé A ~ я Pritirtinimo ranta Paaiskinimas apie indikatorius 7 Sujungimo as Indikatorius spalva Ka daryti Pastoviai zalia = viskas geral 8 Valdymo ir diferento reguliavimo jungiklis (3) a] » Pastovial raudona = baterijos iSsikrové ' Su savo laivu grizk prie kranto. junk distancinio valdymo pulteli ir idék nauja Daterija 9 Greicio mygukas pirmyn/atgal « Pastoviai zalia = viskas gerai 10 Valdymo mygtukas desinen/kairen » Pastovial raudona = baterijos iSsikrove » Su savo laivu grizk prie kranto ir | bateriju détuve (11) J «ль ‚ Век naujas baterijas. 11 Batenjy detuve - vanklis * Nedega = nera radijo bangy kontakto idr. | lentele apacioje 12 Antena « Pastoviai Zalia = distancinio valdymo pultelis jjungtas .ij ( « Mirksinti Zalia Svies = vyksta sujungimas 13 Propelerio apsauga DA « Mirksinti raudona Sviesa = blogas radijo bangy rysys « Plauk j ta puse, kur esi tu « Pastoviai raudona = nera radijo bangy kontakto * Ziúr. | lentele apatioje 14 RC UW variklio Zenklas | N A he ” N Problemos Priezastis Sprendimas й a RC UW variklis Néra radijo bangy kontakto : nereaguoja * Nejjungtas distancinio valdymo pultelis * ljungti distancinio valdymo pultelj Svarbi nuoroda: « Neteisingai jdétos baterijos » |dedant baterijas atkreipti dèmesi | polius (+/-) » Distancinio valdymo pultelyje arba baterijy « |deti baterijas arba tuscias baterijas pakeisti naujomis * Jei 30 minuciy niekas nevyksta, distancinio detuveje nera baterijy arba jos yra iSsikrove valdymo pultelis automatiskai issijungia. * Sujungimas nevyksta « Sujungimas (zidr. j | pav. ir teksta virsuje) » |Seiti iS veikimo zonos « Laivas automatiskai pradeda plaukti ratais \, À ' Antena jkrito | vandenj « Dabar tavo lalva turi iStraukti suauges asmuo. Pagal instrukcija Pp antena. * Nenuimta propelerio apsauga * Uzdék propelerio apsauga т To. | RC UW variklis « Baterijy keitimas distancinio valdymo pultelyje | * Pries keisdamas baterijas, distancinio valdymo pultelj isjunk technine вресткасца: veikia jo jo pries tai neisjungus spausdamas mygtuka (2) Daznis: | 2,4 GHz nenaudojant - Nutrükes radijo bangy kontaktas - Ziür. j punkta ,néra radijo bangy kontakto" | Veikimo nuotolis: apie 30 metru | o | 20 Mozni nacini namestitve daljinsko krmiljenega (RC) podvodnega (UW) motorja so na voljo na naslovu: RC-Motor.playmobil.com Daljinsko krmiljen podvodni motor se sme uporabljati le na izdelkih z oznako (14). 1 preklopnik batenje/akumulatorske baterije (motor) stikalo za vklop in izklop prikaz stanja baterij — oddajnik prikaz stanja baterj — motor prikaz stanja brezziène povezave prislonska zareza tipka za vzpostavijanje povezave kmilni in izravnalini drsnik | | || AWN roCica za plin in premikanje naprej/nazaj krmilna roëica levo/desno — o == li predal za batenje motora antena = M — La) séitnik ladiskega vijaka oznaka daljinsko kmilienega (RC) = += podvodnega (UW) motona Pomembno opozorilo: « Po 30 minutah nedejavnosti se daljinski upravijalnik samodejno izklopi. N al i У TehniCne specifikacije: Frekvenca: 2,4 GHz Doseg: priblizno 30 metrov `. tako, da daljinski upravljalnik s prislonsko zarezo (6) Funkcije podvodnega motorja in nasveti za mlade kapitane Na zacetku igre: z gumbom (2) vklopi daljinski upravijalnik, gumb drzi pritisnjen tako dolgo, da zasvetijo diode LED (3, 4 in 5). * Vzpostavijanje povezave: najprej moras vzpostaviti povezavo med daljinskim upravijalnikom in podvodnim motorjem (slika |). To storis polozis na podvodni motor in na daljinskem upravijalniku pritisnes tipko za vzpostavljanje povezave (7) — dioda LED (5) utripa zeleno 5 sekund, nato pa neprestano sveti zeleno. Daljinski upravijalnik je treba izklopiti pred vsako menjavo baterij. * Na ladjo nato namesti daljinsko krmiljen (RC) podvodni (UW) motor po navodilih za montazo (ali glej stran RC-Motor.playmobil.com). Da bodo brezzióni signali dobri, mora biti antena (12) na ladjo namescena navpicno. Ladjo nato pod nadzorom odrasle osebe polozi v vodo v smeri voznje. Nato se od vode oddalji na varnostno razdaljo najmanj 3 metrov. Krmilni in izravnalni drsnik (8) preklopi na sredino, RoCico za plin (9) poCasi potisni naprej — ladja zapelje naprej. S krmilnim in izravnalnim drsnikom (8) lahko nastavi§ voZnjo naravnost. Ce ladjo med voZnjo naravnost zanasa na desno ali levo, krmilni in izravnalni drsnik (8) tako dolgo drzi premaknjenega v desno ali levo, da bo ladja zacela voziti naravnost. (Zanasanije je odvisno od vodnega toka in modi vetra.) * Ko rocico za plin (9) premaknes na sredino — se ladja ustavi. * Ko roCico za plin (9) pocasi premaknes nazaj — ladja zapelje vzvratno. * Za voznjo velikih ovinkov rocico za plin (9) potisni naprej, obenem pa krmilno rocico (10) premakni na desno ali levo. « Za voznjo majhnih Kkrogov krmilno rocico (10) premakni na desno ali levo. Na koncu igre: ladjo zapelji k obali oziroma bregu. S pomoëjo odrasle osebe jo dvigni iz vode. Daljinski upravljalnik izklopi z gumbom (2), da diode LED (3, 4 in 5) prenehajo svetit. Nato odstrani predal га baterije (11) * Daljinsko krmiljen podvodni motor je po uporabi treba temeljito ogistiti in posusiti. Pred tem snemi Scitnik ladijskega vijaka (13) (glej sliko II). " Pomen diod LED LED Pomen svetlobnih signalov Ukrepi neprekinjena zelena = v redu neprekinjena rdeca = prazne baterije * Z ladjo se vrni na breg oziroma obalo. Izklopi daljinski upravijalnik in nato vstavi novo baterijo. neprekinjena zelena = v redu neprekinjena rdeca = prazne baterije ne sveti = ni brezziCne povezave * Z ladjo se vrni na breg oziroma obalo in v predal za baterije (11) vstavi nove baterije. Glej preglednico v nadaljevanju. * neprekinjena zelena = daljinski upravijalnik je vklopljen . (© - zeleno utripanje = med vzpostavijanjem povezave vs * rdeCe utripanje = slaba brezziCna povezava « Zapelji ladjo nazaj proti sebi. | + neprekinjena rdeca = ni brezzicne povezave * Glej tabelo v nadaljevanju. - TeZzave Vzrok Resitev Daljinsko krmiljen podvodni motor se ne odziva. Ni brezziène povezave. * Daljinski upravljalnik ni vklopljen. Mapacno vstavljene baterije. V daljinskem upravijalniku ali v predalu za baterije ni baten all so prazne. Povezava ni vzpostavijena. » Ladja je izven dosega brezziCnega signala. Antena je padia v vodo. Sèitnik ladijskega vijaka ni nameséen. * Vklopi daljinski upravijalnik. Pri vstavljanju baterij pazi na polariteto (+/-). Vstavi baterije ali izpraznjene baterije zamenjaj z novimi. * Vzpostavijanje povezave (glej sliko | in zgornje besedilo). Ladja zaëne samodejno kroZiti. Prosi odraslo osebo, da ladjo spravi na kopno. Namesti anteno, kot je opisano v navodilih. - Namesti Séitnik ladijskega vijaka. Daljinsko krmiljen podvodni motor deluje brez | upravijanja. Daljinski upravljalnik pred zamenjavo bateri ni bil izklopljen. Prekinjena brezziCna povezava. Pred zamenjavo baterij daljinski upravljalnik najprej izklopi z umbom (2). lej to¿ko »Ni brezzi¿ne povezavex. <> Moznosti instalácie lodného motora s dialkovym ovládanim nájdete na internetovej adrese RC-Motor.playmobil.com Tento motor sa smie pouzit len pre vyrobky s oznacenim (14). о Prepinaë batérie/akumulétor (motor) | Zapnutie a vypnutie Kontrolka baténe — vysielaC Kontrolka baténe - motor rontrolka signalu Vkiadací vyrez \_ Lodny motor s dialkovym oviadanim — Funkcie motora a tipy pre malych kapitánov Zaciatok plavby: Tlaëidiom (2) et svoje dialkové ovládanie. Stlat a pridrz tlatidlo, az sa rozsvietia svetelné diódy (3, 4 a 5). » Párovanie: Ako d'aléi krok musié vykonat päârovanie svojho dialkového ovlädania s lodnÿm motorom (obrazok |). Parovanie sa vykona tak, Ze lodny motor posadis na vyrez (6) na dialkovom ovladani a stla&is tladidlo parovania (7) na diafkovom ovladani — zelena svetelna dióda (5) bude asi 5 sekund blikat, potom zacne svietit neprerusovane. Pred kazdou vymenou bateni v dialkovom oviadani treba dialkove ovládanie vypnut., * Teraz vloz motor do lode podía pokynov na ¡eho instalaciu (alebo sa pozri na webove stranky RC-Motor.playmobil.com). Aby bol zabezpeceny dobry prijem signalu, musi byt anténa (12) na tvojej lodi postavená vo zvislej polohe. * Pod dohladom dospelého poloz lod na hladinu vody v smere plavby. Ty sam sa postav v bezpecnej vzdialenosti (aspon 3 m) od vody. * Ovladac riadenia a vyrovnania smeru (8) nastav do strednej polohy. * Pomaly posunuj pácku plynu (9) vpred — lod sa uvedie do pohybu * Ovladacom riadenia a vyrovnania smeru (8) sa nastavuje rovny smer plavby lode. Pokial sa tvoja lod pri plavbe v rovnom smere vychyluje vpravo alebo vliavo, posunuj oviadac (8) tak diho vfavo alebo vpravo, az nastavis rovny smer plavby. (Vyrovnanie smeru je zavislé na prúdeni vody a sile vetra). * Nastav packu plynu (9) do strednej polohy — lod sa zastavi. * Pomaly posunuj pácku plynu (9) vzad — lod plava dozadu. * Ak chces s lodou urobit velkú zatácku, posunuj pácku plynu vpred a súCasne pohybuj páckou kormidia (10) vpravo alebo vlavo. » Ak chces s lodou plavat v malych kruhoch, pohybuj packou kormidla (10) vpravo alebo vlavo. Ukoncenie plavby: Nasmeruj svoju lod na breh. S pomocou dospelého lod' vytiahni z vody. Tlaëidiom (2) vypni dialkové ovlédanie, az svetelné diódy 3, 4 a 5 zhasnú. Potom zloz bateriove puzdro (11). « Po pouziti treba motor dékladne vycistit a ususit. Na tento ucel zloz ochranu lodnej skrutky (13) (pozri obrazok Il). A Vysvetlenie k svetelnym diódam (LED) Tlacidlo na párovanie Owadac nadenia a vyrovnania smeru O | 69 | ES N/D = Packa plynu vpred/vzad — = Packa kormidla vpravoiviavo a = Baténové puzdro — motor Indikácia Akcia * svieti na zeleno =v poriadku (3) a] “ svieti na Cerveno = baterie su vybite * Vrat sa s lodou na breh, vypni dialkové ovladanie a vymen batérie. * svieti na zeleno = v poriadku * svieti na Cerveno = baterie su vybite * Vrát sa s lodou na breh a do batériového J «ль puzdra (11) vloZ nové batérie. « nesvieti « Pozri tabulka dole. _ ha Antena — Lad Ochrana lodnej skrutky == Jn Oznatenie motora Fr в Dolezité upozornenie: *+ Pokial nie je pocas 30 minút uskutoCnená ziadna akcia, dialkové oviádanie sa a * svieti nazeleno = dialkové ovladanie je vypnuté ( * Ба па zeleno = pocas pârovania .) (5) DE * bliká na éerveno = zlÿ signâl * svieti na Cerveno = Zziadny signal Vrat sa spat vo svojom smere plavby. Pozri tabulka dole. automaticky vypne. X A r 3 Technické údaje: Frekvencia: 2,4 GHz Dosah signálu: cca 30 metrov | 7 Problémy Pritina Odstranenie Motor lode Nie je signal nereaguje + Dialkove ovladanie nie je zapnute. " Zapnút diafkové ovládanie. « Batérie nie sú správne vlozené. - pri vkladani batérii dajte pozor na spravne poly (+ a -). + V dialkovorn oviádani alebo v batériovom * Viozit batérie alebo vlozit nabité batérie. puzdre nie sú viozené batérie alebo sû vybité. * Nebolo vykonané ae * Vykonat párovanie (pozri obrázok | a text hore) * Lodje mimo dosahu signálu. * Lod zaCina automaticky kruzit. * Antena spadia do vody. + Poziadaj dospelého, aby lod vytiaho! z vody. Pripevni anténu podía návodu. - Nie je instalovanä ochrana lodnej skrutky. « Inétalovat ochranu lodnej skrutky. Motor lode Bola vykonanä vymena bateérii v dialkovom Pred vymenou bateril najskór tlacidilom (2) vpnút dialkové pracuje bez oviádani bez toho, Ze by bolo pred tym vypnuté. oviádanie. obsluhy * Signal preruseny + Pozri bod Ziadny signal La 21 i Podwodny silnik — opis funkcji oraz wskazéowki dla matych kapitanôw Rozpoczecie zabawy: Wiacz pilota przyciskiem (2) naciskajac go tak dtugo, dopdki nie zapala sie lampki LED (3,4i5). « Synchronizacja: W nastepnym kroku nalezy zsynchronizowac pilota z silnikiem. W tym celu nalezy osadzié pilota w karbie mocowania (6) Mozliwosci zastosowania podwodnego silnika po czym nacisnaé przycisk synchronizacji (7) na pilocie — Lampka kontrolna LED (5) pulsuje przez 5 sekund, po czym éwieci We ne Kolorem Zielonym Przed kazdorazowa wymiana baterii nalezy Koniecznie wytaczyc pilota. silnika RC znajduja sie na stronie: + Zamocuj podwodny silnik RC do statku wedtug instrukcji montazu (lub wedtug opisu na stronie RC-Motor.playmobil.com). S Celem zapewnienia dobrego polaczenia RC pilota ze statkiem, antena (12) na statku musi byc zabudowana pionowo. RC-Motor.playmobil.com * Pod nadzorem osoby dorostej polóz statek na wodzie w zamierzonym kierunku ptyniecia, po czym odsuñ sie od wody na bezpieczna EE : "he odlegtosé conajmniej 3 metrów. Podwod ny silnik RC moze бус uzyty . Jun Bowe Costing ow pozycii érodkowej mien a , * Przesun powoli do przodu ignie przyspieszenia (8) —State nie do przodu. tylko w artykuta ch z oznaczeniem (14). « Kierunek ptyniecia na wprost mozna nastawi za pomoca suwaka dostrajania(8). Jesli twój statek zbacza z prostego kierunku ptyniecia w lewo lub w prawo - przesuwaj suwak lekko w prawo lub w lewo az do momentu kiedy statek poptynie na wprost. » Ustaw dzwignie przyspieszenia (9) w pozycje Srodkowa — statek sie zatrzymuje. « Przesun powoli dzwignie przyspieszenia (9) do tylu — statek ptynie wstecz. 1 Przetacznik baterie / akumulatorki * Aby sterowac po duzym fuku przesun dzwignie przyspieszenia (9) do przodu | rownoczesnie dzwignie zmiany kierunku (10) w lewo lub W prawo. 2 | Przetacznik wigczania / wylaczania * Aby sterowac po okregu, przesun dzwignie zmiany kierunku (10) w lewo lub w prawo. = Zakonczenie zabawy: DE am do brzegu i wyjmij go przy pomocy osoby dorostej z wody. Wytacz pilota przyciskiem (2) 3 | Lampka kontrolna nadajnika flampki LED (3, 4 i 5) gasna. Wybuduj pojemnik z bateriami (11). hs * Ро kazdorazowym uzyciu Two] podwodny silnik RC powinien byc starannie wyczyszczony | wysuszony. Wybuduj przy tym rowniez ostone В -ampka kontroina sinika éruby napedowej (13) - jak na rysunku II. 5 | Lampka kontrolna polaczenia bezprzewodowego RC Ё i | E iF a 6 | Karb mocowanla Objasnie LED 7 | Przycisk synchronizacïi LED Wskazania Sposób postepowania 8 | Suwak dostrajania + staly zielony = ok | | | o (3) — = staty czenwony = wyczerpane Daterie * Doptyn statkiem do brzegu. Wyigcz pilota | wioz nowg 9 | Dáwignia prryspieszenia przód / ty baterie. 10 | Dáwignia zmiany kierunku lewo / prawo = staty zielony = ok « staty czerwony = wyczerpane baterie * Doptyn statkiem do brzegu. Wióz nowe baterie do pojemnika 11 | Pojemnik beterii sinika CO is na baterie. * |ampka nie swieci = brak kontaktu RC « Zob. tablice ponizej 12 | Antena « staly zielony = wytaczony pilot 13 | Oslona sruby napedowej . ( * pulsujacy zielony = podczas synchronizacii 5 * pulsujgcy czerwony = stabe potaczenie RC * yn w kierunku do siebie 14 | Oznaczenie silnika RC ) A « staly czerwony = brak potaczenia RC * Zob. tablice ponizej a, г y ~ Problemy Przyczyna Rozwigzanie E ÿ Tear da E Wiacz pilota . . ; silni nie | - wytaczony pilot ° cz pilo Wazna wskazowka: reaguje * nieprawidiowo wtoZone baterie * Przy zaktadaniu baterii zwró¿ uwage na prawidtowe rozmieszczenie e biegunow (+/-) * Po 30-tu minutach braku aktywnosci , e , uzytkownika pilot wylacza sie automatycznie. LE e bolo EE baterie w pilocie Wióz baterie lub wyczerpane baterie zastap nowymi. * brak synchronizacil « Synchronizacja (zob. rysunek | i tekst powyzej) “ A » Przekroczony zasieg dziatania pilota » Statek zaczyna ptyngc bez sterownosci « Antena wpadta do wody Poproé osobe dorosta o wyjecie statku z wody a nastepnie zamocuj antene zgodnie z opisem. * Nie zabudowana ostona sruby napedowej » Zabuduj ostone Sruby napedowej. d ; . E Podwodny + Wymieniono baterie w pilocie bez * Przed wymiang baterii wytacz pilota przyciskiem (2) ane ec silnik RC nie uprzedniego ¡ego wytaczenia + Zob. brak kontaktu RC Frekwencja: 2,4 GHz daje sie « Zerwany kontakt R | Zasieg: ok 30 m A sterowaé WIG) Uzaktan kumandali su alt! motorunun montaj kilavuzu RC-Motor.playmobil.com sayfasinda gôsterilmistir Uzaktan kumandali su alt! motoru sadece isaretleme (14) bulunan urunlerde kullanilabilir. “ Pi/batarya salteri (motor) Acik ve Kapali salten Pil kontrol - Venici Pil kontrolu - Motor Те г бай коло Takma çentidi Painng butonu Yonlendirme kayma dugmesi OD | ©9 | | E | A/A leri/geri gaz КОМ — © Sag/sol kumanda kolu Ee = Pil kutusu - Motor wh N Anten — Las Pervane korumasi — + Uzaktan kumandali su alti motoru isaretlemesi olarak kapanir. Onemili bilgi: + 30 dakika boyunca herhangi bir kullanim gerceklesmediginde uzaktan kumanda otomatik * Kücük kaptanlar icin tityolar ve su alti motorunun fonksiyonlari 1 Le baslamadan once: Uzaktan kumandayi dûÿme (2) île aç ve LED lambalan (3, 4 ve 5) yanincaya kadar diigmeye basmaya devam et. « Pairing: Bir sonraki adimda uzaktan kumandani su alti motoru ile birlestirmen gerekir (Resim |). Bunun için uzaktan kumanday! takma çentidi (6) ile su alt: motorunun Uzerine takilacak ve uzaktan kumandadaki Pairing butonuna (7) basilacaktir — LED lambasi (5) 5 saniye boyunca yesil renkli olarak yanip soner ve sonra surekli yesil renkli olarak yanar. Uzaktan kumandanin pilini her defasinda degistirmeden once uzaktan kumanda kapatilacaktir. * Gemini montaj kilavuzunda (veya RC-Motor.playmobil.com sayfasina bakiniz) agiklandigi gibi uzaktan kumandall su alti motoru ile donatabilirsin. Telsiz baglantisinin iyi sekilde olmasini saglamak igin anteni (12) geminin Uzerine tam dikey pozisyonda baglaman gerekir. * Gemini yetiskin bir kisinin gozetimi altinda gidis yonunde su yuzeyine koy. Gemini suyun yuzeyine koyduktan sonra kiyidan en az 3 metre uzaklikta qüvenli bir mesafede durmalisin. « Yonlendirme kayma dugmesini (8) orta pozisyona getir. * (Gaz kolunu (9) yavasca lleri hareket ettir — Gemi ileri yonde hareket eder * Yonlendirme kayma dugmesi (8) ile yonlendirmenin duz istikameti ayarlanabilir. Gemin duz istikamette yol alirken saga veya sola kaydiginda yonlendirme kayma dugmesini (8), gemin tekrar diz istikamette yol almaya baslayincaya kadar saga veya sola hareket ettir. (Geminin kaymasi akintiya ve rüzgar siddetine baëdlidir.) * (Gaz kolunu (9) orta pozisyona getir — (Gemi durur. » Gaz kolunu (9) yavasca arkaya getir — Gemi ileri yónde hareket eder. » Suda ilerlerken gemi ile genis kavisli daire gizmek icin gaz kolunu (9) one bastinn ve ayni zamanda kumanda kolunu (10) saga veya sola hareket ettirin. * Suda ilerlerken gemi ile kuguk kavisli daire ¢izmek icin kumanda kolunu (10) saga veya sola hareket ettirin. Oyun sonunda: Gemini kiyiya yanastir. Yetiskin bir kisiden yardim alarak gemini sudan gikar. Uzaktan kumanday: LED lambalar (3, 4 ve 5) séniinceye kadar diigme (2) ile kapat. Sonra pil kutusunu (11) yerinden sok. « Uzaktan kumandali su alti motoru kullanimdan sonra iyice yikanarak temizlenecek ve kurutulacaktir. Temizleme isleminden once . pervane korumasini (13) sökün (bakiniz Resim Il). J f = LED lambalarinin anlamlari Gôsterge Aksiyon » surekl yesil = Tamam (3) a] « surekl Kirmizi = Piller bos » Gemini kiyiya yanastir. Uzaktan kumanday: kapat ve yeni pilleri yerlestir. « surekli yesil = lamam « surekli Kirmiz! = Piller Dos * Gemini kiy1ya yanastir ve pil kutusuna (11) yeni 4) — «ль pilleri yerlestir. * kapall = Telsiz temas yok « Alttaki tabloya bakiniz sûrekli yesil = Uzaktan kumanda acildi .ij ( * Vesilyanipsônme = Pairing isleminde DA * Kirmizi yanip sonme = Telsiz baglantisi kotu + Kendine dogru geri hareket ettir. L * strekli kirmizi = Telsiz temasi yok « Alttaki tabloya bakiniz | ” `` Problemier Sebebi Cozum У Frekans: Erisim mesafesi: Teknik ozellikler: 2,4 GHz yaklasik 30 metre Su alti motoru tepki vermiyor Telsiz temas! yok Uzaktan kumanda acilmadi * Piller yanlis yerlestirildi Uzaktan kumanda veya pil kutusunda pil yok veya piller bosalmistir Pairing islemi yapilmadi « Erisim mesafesi asildi Anten suyun içine düstü Pervane korumasi takilmadi ® Uzaktan kumanday agin Pilleri yerlestirirken kutup baslarina (+/-) dikkat edin. Pilleri yerlestirin veya bosalan pillerin yerine yenilerini takin. Pairing (bakiniz Resim | ve yukaridaki tekst) Сети su yuzeyinde otomatik olarak daire giziyor., Yetiskin bir kiginin gemini suyun iginden çikarmasini sagla. Anteni monta| kilavuzunda gosterildigi gibi takin. Pervane korumasi takin. Su alti motoru Uzaktan kumandanin icindeki pillerin Uzaktan kumandanin pillenni degistirmeden once uzakta kumandadan dedistinimesi uzaktan kumanda ónceden kumanday: dugme (2) ile kapatin bagimsiz kapatilmadan yapild! | çalisiyor « Telsiz temasi koptu - bakiniz ,lelsiz temasi yok 23 24 O Oonviec ocuvapuoAdynong Tou TNAEKATEUDUVOYUEVOU UOTÉO UE UTTEPUBPEC aKTiveg Ba Bpeíte atv NAEKTPOVIKÑ dIEUQUuVON: RC-Motor.playmobil.com To TNAEKATEUOUVÔUEVO НОТЁр VE UTTÉQUOPEG AKTIVEC TTPÉTTEI VA XPNOIUOTTOIEÏTAI UÔVO ута та ар@ра uE ТПУ ETTIONUAVON (14). Аккёттс ултотарюс / фдртсту (нотёр) AaxôTrmç On-off ‘EAeyxog prramapiwv — Порлтос 'EXeyyoc prratapiw — Morép "EAeyxog aoUppamg emkonwvías Oéon oúteuEns Koujrii oûgeuëns MIKPOOUVTOVIOUOC Moxhóc Kivnang epTrpog / Triow MoxAdg kivnong detia / apioTepa Onjkn pTTaTapiag Tou HOTER Kepaia Mpootacía TG TIPOTTÉNIC Zrjuavon kvirpa RC-UW a A O ©9 | E ||| = = = — — nd N = < = + fe A ZNHAVTIKN onuelwon: + Edv dev XpnoigoTtroinBei To TYAEXEIRIOTNPIO VIC 30 AeTTrd Ba offinoel autéuara. / Teyvikég Trpodiaypagpéc: 2UXVOTNTa: 2.4 GHz | Eppéreia: = 30 jétpa i AgiToupyia YepuBpou TNAEXEIPICHOU Kal CULIBOUAEC VIO TOUC HIKPOUG KATTETAVIOUG ‘Evaptn TTAIXVIOIOË: EVEPYOTTOIEÏOTE TO TNAEXEIPIOTAPIO ATTÔ TO KOUËTTI (2) нёхр! О! PWTEIVÉG EvOEItEIS LED (3, 4 kai 5) va avayouv. * ZúCeuEn: Ern ouvéxela Oa TTpÉTIE! VA OUCEURETE TO TNAEXEIPIOTHPIO PE TO jOTÉH (Eik, I). Mia TO GKOTTÉ AUTÔ TOTTOBETHOTE TO TIMEXEIPIOTÁPIO HE TA O£on OUCEUENGS (6) TTAvW OTO HOTEP Kai TTIÉOTE TO KOUJTTÍ (7) OTO TNAEXEIPIOTHpIO — H QuTEeIVN evoeign LED (5) da avaBooBnoel HE Прастмо хроцна vla OEUTEPOAETTTA ка! ОТ!) OUVÉXEIA uE OTaBEpd Trpäcivo хршна. ПРОЗОХН! Прм ато ка@ВЕ аАЛауп uTratapiaç TOU TNAEXEIPIOTNPIOU TTPETTE auTm n EVOEIEN TTpWTA Va QTTEVEPYOTTOIN BEI. * ZUVOÉOTE TO TTAOÏO OOG uE TO HOTÉP RC UW oÚLI_wYa Е пб обпу!Ес сумарролоупстс (кси тс опИпе обпу'ес сто RC Vax playmobil.com). Ma va diao@ahioTel n KAAUTEPN ETIKOIVWVÍOA JETÓDOONE, nN Kepaia (12) peel va elval KABETA TOTTOBETNHEVN OTO OKÓtpoc, Me Tn BonBeia evóc evrihika, TOTTOBETJOTE TO OKÓMOG OTO VEPÓ. 2ZTABEITE JE LÍA ATTÓOTAON TOUXÓXIOTOV 3 M ATTÓ TO VEPÓ. TorroBeTrjoTe To KOUËUTTi TOU jIKpocouvTovioyuoŸ (8) oTo kévTpo. [HÉOTE apyA TO poxAO kivnons (9) TTPOC TA EUTTPÔG — TO TTAOÏO KIVEÏTAI TTPOG TA EUTTPÔG, Me TO KoupT HIKpocuvroviouoÚ (8) uTTOPEÍTE VA puBpiceTe TV aKpPIBN KaTEÚDUVON TOU OKÓQMOUC OE TTEPÍTTWON TTOU BEV KIVEITAI OE eubela Tropeía. (H KaTreEUSuUvon eCaprárar atró TV TAXYÚTITA TOU avÉVOU.) Av E. TO LIOXAÓ AS OTO KÉVTPO — то окафос OTAUOTÉ AV KIVAOETE TO HOX AO (9) TTpoc Ta Triow — TO OKAYPOC KIVEITQI OTTICBEY. Na va KÓVETE ueva ЛЕС отрофес, HETAKIVIOTE Kal Toug duo poyAouc (9) Kai (10) Trpog Tnv EmBuLNTA KaTEUÚBUVON. [ia va dIAypÁWETE HIKPOUC KÚKADUC, KIVOTE TOV HOYAÓ (10) прос та бЕбм п прос та арютера. TéÂoc TOU TraiyviIdIOU: EmorpéyTte TO OKÓáPOC DaC OTNV aKTÍ. ByáMre TO aTIÓ TO VEPÓ VE TA BorBeia evóc evíNika. KAeiote TO TNAEXEIPIOTHPIO OTTÔ TO KOUUTII (2), UËXOI VA OBNOOUV OI QUITEIVÉS EVOEIEEIG (3, 4 Kar 5). 2Tn OUVEXEIQ ByaATe TN 8nKn TIC - prratapiac (11). Byahte To kahuppa tne ITPOTTÉACIC, EETAUVETE TTOMÚ TTPOCEKTIKO TO LIOTÉN KI CIPÑOTE TO VA OTEYVLCEI EVTEALIC. (13) (BA. Zxijuer II). “E = т a | ETreénynon LED Evôzilën Evépyeia = ОК = QOEIEC PTTATAPIES * ¿TAOEPÓ TTPÁCIVO " ¿TOBEPÓ KÓKKIVO * ETIOTPEWTE QUECT TO TTADIO OAC TIOW OTNV OKT. ATTEVEPYOTTOINOTE TO TNAEXEIDIOTNPIO KOI OTN CUVÉYEIO TOTTOBETNOTE KAIVOUPVIES UITTATApIEG. O <= = OK = OÔEIEC uTTatTapiec * >? TABENÓ Trpdcivo * 2TOBEPA KOKKIVO * EmoTpEwTe OUEOO TO TTAOIO OAG OTMV AKT Kol TOTTOBETAOTE KavoÚpyiec UITTATApiEG OTO jIOTÉO (11). * ÑEÍTE TOV TTAPAKÓTLW TTIVAKA (2) < * ОП = Kapia eat ©: * 2TABEPA TTPATIVO = TNAEXEIPIOUOC * AvaBooBível TTrpágivo = gulguén * AvaBooBrivel KókKivo = Kakh СОМОЕСТ * 2 TODENÓ KÓKKIVO = Kapia eTACM » QÖNYNOTE TIOW TO OKÄMOC * helTE TOV TTAPAKÓTW TIVaKa 7 MpoBAnuara AiTia AVTIHETWITION To yotep Bev Kapia era@n JE TO TNAEXEIPIOTÁPIO avraTTOKpPivera: | + To TRAEXEIPIOTAPIO BEV EiVOI EVEPYOTIOINUEVO. * EVEPVOTTOINOTE TO TNAEXEIPIOTHPIO » BeBawwBeite, O11 01 UTTATAPIEG EfvAI TOTTOGETNUÉVEG UE TN OWOTH TTOMKOTNTA. * TOTTOBETAOTE MITOTODIEC N OVTIKATAOTTOTE TIC UTTÜPKOUGEG HTITATAPIEC VE KAIVOUPYIEC. * OI prTaTAPIEC ÉXOUV TOTTOBETNOEÍ AavOacuÉéva. * 270 TNMEXEIDIOTÁNDIO N OTO HOTÉP BEV UTTAPXOUV hTTOTAPIEC N UTTAPYOUY KEVEC HTTATAPIEC. = ñev UTTÓDYEI OÚCEUÉN * “Exete uTrephEel Trv EUBÉAEIO TOU THAEXEIPIOHOU. * H Kepaia ÉXEI TTÉOE! OTO VEPÔ. * ÂAEV ÉVETE TOTTOBETAOE! TV TTPOOTAGIA TOU ÉAIKO. * 2UCEUEN (BAËTTE ОХПНа | Kai TTApaTrévw KEÏUEVO) « To TAoio apxicer va KÂVEI OTTO JOVO TOU KUKAOUG. « DuvAite Evav evíjaka va gwEpel TO OKÓMOC TIOW. ZUVOÉOTE TMV Kepaía cUNQWva JE TIG OONYIEG. * TOTTOGETHOTE TNV TTIPOOTACÍA TOU ÉMIKA OTAN SÉoNn TNC. To uOTÉp KIvEITCI XWpic TOV TNMEXEIDIONÓ 4 " AMÓCOTE TV UTTOTAPIO OTO THAEKEIPIOTHPIO, YWpIC va TO EXETE TTPWTO ATTEVEPYOTIOINOE!. “Eye! OIAKOTTI N ACÚPUaTtn ETTIKOIVWVÍO. * Приу атто ка@: суткатастаст тпс рттатар!ас тои TNAEXEIPIOTNPIOU, TTPÉTTEI OTTUIOGONTTOTE VA ATTEVEPVOTTOINOETE TO KoupTri (2) * AcîTe To "kapia eTTap uE TO TNAEXEIPITT PIO” Posibilitati de montare a motorului submersibil cu telecomanda se gasesc pe site-ul: RC-Motor.playmobil.com Utilizarea motorului submersibil cu telecomanda este permisa numai la produsele cu marcajul (14). r Comutator batene/acumulator (motor) Intrerupätor pomit/oprit Control baterii - emitátor Control baterii - motor Control contact radio Locas de cuplare Tastä de sincronizare (pairing) Cursor de reglare a siajului Manetá de acceleratie inainte/inapoi Manetá de directie dreapta/stánga Caseta cu bateril - motor Antená Protector elice DD | | NO; AWN - — = mh a. — N — са Marcaj al motorului submersibil cu telecomandá pnn radio == Ja Nota importanta: * In cazul in care timp de 30 minute nu se efectueaza nicio comanda, telecomanda se opreste in mod automat. AK A 1 Specificatil tehnice: Frecventa: 2,4 GHz | Raza de acfiune: cca. 30 m Functionarea motorului submersibil si recomandari pentru micii capitani Primii pasi: porneste telecomanda ta cu butonul (2) si mentine-l apasat pana cand led-urile (3, 4 si 5) se aprind. Sincronizare: apoi trebuie sa sincronizezi telecomanda ta cu motorul subacvatic (Figura |). Pentru aceasta, telecomanda se apasa cu locasul de cuplare (6) pe motorul submersibil si se apasá pe tasta de sincronizare (7) a telecomenzii — led-ul (5) clipeste timp de 5 secunde in culoare verde, apoi lumineazá constant verde. Inainte de fiecare inlocuire a bateriilor telecomenzii, aceasta trebuie opritá. Monteazá acum motorul submersibil cu telecomanda pe nava ta conform instructiunilor de montaj (sau vezi site-ul RC-Motor.playmobil.com). Pentru asigurarea unei transmisii radio bune, antena (12) trebuie sa fie montata in pozitie verticala pe nava ta. plie re aseaza, sub supravegherea unui adult, nava in apa in sensul de mers. Apol pástreazá o distantá de siguranta de cel putin m fata de apa. Deplaseazá cursorul de reglare a siajului (8) in pozitia medianá. Impinge maneta de acceleratie (9) incet inainte — nava se deplaseazá înainte. Cu ajutorul cursorului de reglare a siajului (8) se poate regla deplasarea in linie dreaptá a navei. Dacá in timpul deplasárii in linie dreaptá nava se abate spre dreapta sau spre stanga, impinge cursorul de reglare a siajului (8) spre dreapta, respectiv spre stanga pana cand nava se deplaseaza In linie dreapta (siajui depinde de curentii de apa si de täria vantului.) Deplaseaza maneta de acceleratie (9) in pozitia mediana — nava se opreste. Deplaseazä maneta de acceleratie (9) incet inapoi — nava se deplaseazá inapoi. Pentru parcurgerea unor curbe largi, deplaseaza maneta de acceleratie (9) inainte si deplaseaza concomitent maneta de directie (10) spre dreapta sau spre stanga. Pentru efectuarea unor cercuri cu diametru mic, deplaseaza maneta de directie (10) spre dreapta sau spre stanga. Sfarsitul cursel: dirijeazá nava ta la tárm. Scoate-o din apá cu ajutorul unui adult. Opreste telecomanda de la butonul (2) pana cand led-urile (3, 4 si 5) nu mai lumineazá. Apoi demonteaza caseta cu baterii (11). Motorul táu submersibil cu telecomandá trebuie curátat bine si uscat dupá utilizare. Ín acest scop demonteazá protectorul elicei (13) (vezi Figura Ih). Е = = Explicarea led-urilor | independent Afisa| Actiune * constant verde = ok (3) a] * constant rosu = bateriile sunt descarcate * |ntoarce-te cu nava inapoi la tárm. Opreste telecomanda si inlocuieste bateria cu una noua. * constant verde = ok = * constant rosu = batenile sunt descarcate * Intoarce-te CU nava inapoi la tárm si Inlocuieste bateriile din J «ль caseta bateriilor (11) cu unele noi. stins = nu exista contact radio * Vezi tabela de mai jos. * constant verde = telecomanda este pornitä .ij ( * clipire verde = In timpul sincronizáril DA * clipire rosie = contactul radio este slab * intoarce nava in directia in care te afli tu. « constant rosu = nu exista contact radio * Vezi tabela de mai jos. | ” X Probleme Cauza Remedierea problemei Motorul submersibil | Nu exista contact radio cu telecomanda nu | « Telecomanda nu este pornita. » Pomeste telecomanda. reactioneaza + Bateriile sunt montate cu poli inversati. * La montarea batenilor, tine seama de polantatea acestora (+/-). » Lipsesc bateriile din telecomandá sau din » Monteaza baterii noi sau inloculeste-le pe cele descárcate cu caseta cu bateni sau acestea sunt descárcate. unele noi. * Nu s-a efectuat sincronizarea. « Sincronizare (vezi Figura | si textul de mai sus) » Raza de actiune a fost depasita. * Nava Incepe sá se roteasca in cerc in mod automat. * Antena a cazut in apa. * Lasa un adult sa-ti recupereze nava. Fixeaza antena conform instructiunilor. « Protectorul elicel nu este montat. - Monteazä protectorul elicei. Motorul submersibil | + Înlocuire a bateriei din telecomandä {ага а о | + Inainte de a Tnlocui bateriile, opreste mai Tntai telecomanda cu telecomanda fi oprit in prealabil. apasand pe butonul (2). functioneaza » Contactul radio s-a intrerupt. * Vezi punctul ,nu existá contact radio” 25 26 Възможности за допълнително оборудване на КС-електромотора за под вода можете да намерите на адрес: RC-Motor.playmobil.com КС-Електромоторът за под вода следва да се използва само при артикули с обозначение (14). „ . 1 i Функции на електромотор за под вода и съвети за малки капитани Начало на играта: включи дистанционното си управление посредством бутона (2), задръж го натиснат дотогава, докато светнат СЕО светлините (3, 4 и 5). Свързване: след това трябва да свържеш дистанционното си управление с електромотора за под вода (снимка |). 3a uenta дистанционното управление с жлеба за свърэване (6) Ce поставя върху електромотора за под вода и се натиска бутона за свъраване (7) на дистанционното управление — LED светлината (5) мига в зелено в продължение на пет секунди, а след това остава да свети постоянно зелено, греди всяка смяна на батериите на дистанционното управление, TO трябва да бъде изключено. След това оборудвай твоя кораб съгласно ръководството за употреба (или виж RC-Motor.playmobil.com) c RC-enexTpomotopa 3a под вода. За да се гарантира добър радио контакт, антената (12) трябва да бъде разположена вертикално на кораба. След това под надзора на възрастен го постави във водата в посока на движение. Ти самият трябва да поддържаш безопасно разстояние от минимум 3 метра от водата. Постави плъзгача за управление/балансиране (8) в средна позиция. Натисни лоста на газта (9) бавно напред — корабът започва да се движи напред. С помощта на плъзгача за управление/балансиране (8) може да бъде настроен правия курс на управлението. Ако по време Ha настройката на правия курс твоят кораб бие наляво или надясно, плъзгай плъзгача 3a управление/балансиране (8) наляво или надясно дотогава, докато започне да се движи направо. (балансирането зависи от течението и силата на вятъра.) Постави лоста на газта (9) в средна позиция — корабът спира. Натисни бавно лоста на газта (9) назад — корабът се движи назад. За вземане на големи завои натисни лоста на газта (9) напред и сыщевременно придвижи лоста за управление (10) надясно или наляво. За малки кръгове придвижи лоста за управление (10) надясно или наляво. Край на играта: насочи своя кораб към брега. Извади го от водата с помощта на възрастен. Изключи дистанционното управление посредством бутона (2), докато ЕО светлините (3, 4 и 5) загаснат. След това демонтирай гнездото с батериите (11). Твоят КС-Електромотор за под вода трябва да бъде основно почистен и подсушен след употреба. За целта демонтирай защитата на перките (13) (виж снимка ||). > 7 Разясняване на СЕО светлините ~ LED Индикация Действие * постоянно зелено = работи * постоянно червено = батериите са изтощени * Върни кораба си на брега. Изключи дистанционното управление и постави нова батерия. * ПОСТОЯННО червено = батериите са изтощени cs * ПОСТОЯННО зелено = работи Върни кораба си на брега. Постави в гнездото за батериите (11) нови батерии. Виж таблицата по-долу * ИЗКЛ. - нНяма радио контакт a 1 Превключеател батерия/зарядно (електромотор) 2 Превключвател Вкл./Изкл. 3 Контрол на батерията - предавател 4 Контрол на батерията - епектромотор 5 Контрол на радио контакта 6 Жлеб за свързване 7 Бутон за свързване 8 Путьзгач за управление/балансиране 9 Лост за газта напред/назад 10 Лост на управлението вдясно/вВляво 11 Гнездо за батериите - мотор 12 Антена 13 Защита на перките 14 Обозначение на ВС-Електромотора (5) » * мигане в зелено fa * мигане в червено * постоянно зелено = дистанционното управление е © включено = при свъраване = поша радиовръзка Върни се в твоята посока. за под вода / Важно указание: * Ако в продължение на 30 минути не бъде предприето действие, дистанционното управление се изключва автоматично. Техническа спецификация: 2,4 mraxepua около 30 метра Честота: Обхват: Ц * постоянно червено = няма радио контакт * Виж таблицата по-долу y a Проблеми Причина Решение КС-Електромото | Няма радио контакт рът за под вода * Дистанционното управление не е включено * Включи дистанционното управление не реагира * Батериите са поставени неправилно * Обърни внимание на полюсите (+/-) при поставяне на батериите. * В дистанционното управление или в гнездото за | * Постави батерии или сменете изтощените батерии с нови. батериите няма или има изтощени батерии * He e извършено свъраване * Свъраване (виж снимка | и текста горе) * Извън обхват си * Корабът започва автоматично да се върти в кръг. * Антената е паднала във водата * Поискай техническа помощ за твоя кораб от възрастен, Закрепи антената според указанията. * Не е поставена защитата на перките * Постави защитата на перките. RC-EnekTpomoto | * Сменил си батериите на дистанционното * Преди смяната на батериите, изключи дистанционното рът за под вода управление, без преди това да ro изключиш Ih Pano от бутона (2) работи без * Радио контактът е прекъснат * Виж позиция „липсва радио контакт" | управление CN) JE TP ЕВ НУ сл Л 25 16 17 19) DAT PAYA: RC-Motor.playmobil.com 1х Аве Гл В ВЛ FARR (14) 97 mo 1 EMITE B/N (BL) 2 Ja 5XAAX 3 | AMNESIA 4 | BEBE 5 | 75% ВКЛ 6 ZA 7 | EZ 8 | 0-2 EEK 9 99 s#/ER 10 At H/A 11 EE 12 | XX 13 | ER MAI ER 4 | IAB TEE ERIK : 50 ZE - 2.4 GHz TASSE: 30 KT EBALIIBELAR 46 / Min CANTE TR _ MET AR : FAIRE (2) EI MRNIS ISERE , UE ZE EILEDIET KI (3. 4M 5) REAL, EN: AAMPMMER NE RANK TP EN A (El 1, NE, A ZZ IB (6) EEE RS ZE EX PENE , HAPGES ES ENT Zi (7) > LED TIT (5) RRE 5 DEIA , AAENSE ZE, SXEMEBM ZE, MEA Ao DE , ZARZA E ALMA ( 317 /6] PIAR C-Motor.playmobil.com ) e E ATRRACRERABA yea E fa A =~ BEE EH: mp Wi FH 1 + 5 | De E mt at JE. a EM [mt © HN У JU De Im | pis + im Fr x Si 24 = + Y Ww high at u = WE 7 WEN pi A Oo + Y y JE + — © + Ft all 21 2} nt 24 DF Dt} № E HS \ NENNEN NEFATIET , 6] [975 3% (10) HER: RENNER, E-ERFAH , MX HY iH Br A fin POT , EZLED ERT (3. 4 5) TENA, FE , BE (11). * E 15H A E MECA AN FERRY El 2 7k FEW. LEATIATIZ HE 34 RHRE (13) FR (2 |). 27 = RALK ERA [LED 48 [LED |&FR 172) FER = ОК FAL = BR ENDE Ed, KANEZES , A EA FER = ok ESO - BER о ТБ Ла, ВОВЕ ВЕЛ, ЭННИ В Л BIEBER (11) No DAT = EA) = 1ЕЛЕ М = N&BRKATR = В 758% ERA e Ue [2] HRÁY 75 [a] o ZA PE RE * KEN ME AZ EINER AI RE [A] E ЖА A THNE&KT | RER ERA BHA | «EERE En М + EAU TE IA IX À HA BEN OE FUE SF BMA RTE (+-)o EEN BEA Bm | MA BI ARTE EMO AAN BE}, HERR ABN EX (SE | MS EX) E 7 ACE SANTA EE ¡LAR FAITEREANDA A, ZRH BA EE RK » ZRIRNER RT RIE BERR * UMI07 EXE EMT , NIE AL ENEE AA JE a EN EEE , CE (2) AMET ES. SRET RELL BRR 30 ; (D) CAD (CH) CL) Nur angegebene Batterien verwenden. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarıtät eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausgenom- men werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen überprüfen. Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. (USA) CM) Only use the stipulated batteries. Non-rechargeable batteries are not to be charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they are recharged. Neither different battery types nor new and used batteries are to be used together. Batteries must be inserted with the correct polarity. Flat batteries are to be removed from the toy. The connecting terminals are not to be short-circuited. Inspect batteries regularly for signs of leakage. Do not dispose of used batteries in the household waste but hand them in at the existing collection points or at a special waste site. présence d'adultes. Ôter les piles rechargeables du jouet avant de les recharger. Ne pas utiliser de piles de différents types en même temps ni de piles neuves avec des piles anciennes. Attention à introduire correctement les piles en tenant compte de leur polarité. Ôter les piles usées du jouet. Ne pas court-circuiter les bornes. Vérifier régulièrement si les piles coulent, Ne pas jeter de piles usées avec les ordures ménagères, les déposer dans les centres de récupération. — CF) CE) (CH) Seulement utiliser le modele de piles indiqué. Ne pas recharger de piles non rechargeables. Seulement recharger des piles rechargeables en X CE) (МЕХ) Utiliza únicamente las pilas descritas. No recargues pilas no recargables. Recarga las pilas recargables únicamente bajo supervision de un adulto. Saca las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. No utilices juntas pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas con pilas usadas. Inserta las pilas con la polaridad correcta. Saca del juguete las pilas gastadas. No pongas en cortocircuito los bornes de conexión. Comprueba periódicamente si se ha producido una fuga en las pilas. No eches las pilas gastadas a la basura doméstica, deséchalas únicamente en los puestos de recogida previstos o en un depósito de basura especial. (NL) Uitsluitend de aangegeven batterijen gebruiken. Niet-herlaadbare batterijen mogen niet geladen worden. Herlaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed genomen worden vooraleer ze te laden. Ongelijke batterijtypes of nieuwe of gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Batterijen moeten met de correcte polen ingelegd worden. Lege batterijen moeten uit het speelgoed genomen worden. De aansluitingsklemmen mogen niet kortgesloten worden. Regelmatig controleren of de batterijen niet uitgelopen zijn. Lege batterijen niet met het huisvuil verwijderen, maar ND alleen bij bestaande verzamelcentra of een plaats voor bijzondere afval afgeven. œ (CH) Usare solo le batterie indicate. E’ vietato utilizzare le batterie ricaricabili. Le batterie ricaricabili devono essere caricare soltanto in presenza di adulti. Le batterie ricaricabili si estraggono dal giocattolo, prima di essere caricate. | tipi di batteria non uguali o nuovi e le batterie esauste non devono essere usate insieme. Le batterie vanno inserire rispettando la corretta polarita. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo. | morsetti di collegamento non devono essere messi in corto circuito. Verificare ad intervalli regolari che le batterie non si siano esaurite. Le batterie esauste non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici, bensi portate nei punti di raccolta o nei centri di raccolta per rifiuti special. CP) Usar apenas as pilhas indicadas. Pilhas náo recarregáveis náo podem ser carregadas. Pilhas recarregaveis so podem ser carregadas sob supervisáo de adultos. Pilhas recarregaveis devem ser retiradas do brinquedo, antes de serem carregadas. Náo se pode usar em conjunto diferentes tipos de pilha ou pilhas novas e usadas. Pilhas tém de ser inseridas com a polaridade correcta. Pilhas vazias tém de ser retiradas do brinquedo. Nao se podem curto-circuitar os terminals. As pilhas tém de ser controladas regularmente quanto a vazamento. Nao deitar pilhas gastas no lixo doméstico, mas depositá-las nos pontos de recolha existentes ou entregá-las no estabelecimento que as comercializa. Anvend kun de angivne batterier. Ikke genopladelige batterier ma ikke oplades. Genopladelige batterier ma kun oplades under opsyn af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legeta@jet, inden de oplades. Forskellige batterityper eller nye og brugte batterier ma ikke anvendes sammen. Batterier skal isaettes med den rigtige polaritet. Tomme batterier skal tages ud af legetojet. Tilslutningsklemmerne ma ikke kortsluttes. Kontroller regelmaassigt batterierne for laeskage. Opbrugte batterier ma ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres pa et officielt sted for indsamling af brugte batterier eller pa den kommunale genbrugsstation. CN) Benytt kun angitte batterier. Batterier som ikke kan gjenopplades ma ikke lades opp. Oppladbare batterier má bare lades opp under tilsyn av voksne. Oppladbare batterier má tas ut ut av leketeyet far de lades opp. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier ma ikke benyttes sammen. Batterier má legges inn med riktig polanitet. Tomme batterier má tas ut av keretgyet. Koplingsklemmene má ikke kortsluttes. Kontroller batteriene regelmessig for om de lekker ut. Ikke kast oppbrukte batterier i husholdningsavfallet, men lever dem til lokale miljestasjoner eller til en plass for spesialavfall. (s) (FIN) Använd endast angivna batterier. Batterier som inte ár uppladdbara fár inte laddas. Uppladdbara batterier far endast laddas om en vuxen person hjälper dig. Ta ur de uppladdbara batterierna ur fordonet innan de laddas. Anvand inte olika batterityper samtidigt, anvand heller inte ett nytt och ett gammalt batterie samtidigt. Se till att batterierna ligger at ratt hall, det finns symboler pa batterierna och | batterifacket. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Lagg inte inop anslutningsklammorna, de kan bli kortslutning. Kontrollera regelbundet att batterierna inte lacker batterisyra. Gamla batterier hor inte hemma i vanliga hushallssopor. Kasta batterier | speciella batteriuppsamlare eller lamna dem till soptippen som specialavfall. (FIN) Kayta vain ilmoitettuja paristoja. El saa ladata paristoja, jotka eivat ole ladattavia. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa. Ladattavat paristot on poistettava leikkikalusta ennen lataamista. Erilaisia paristotyyppejà tai uusia ja kaytettyja paristoja ei saa kayttaa yhdessa. Paristot on asetettava paikoilleen navat oikein pain. Tyhjat paristot on poistettava leikkikalusta. Liittimien oikosulku ei ole sallittua. Tarkista saannollisesti, etta paristot eivat vuoda. Ala heita kaytettyja paristoja talousjatteeseen, vain toimita ne vain asiankuuluviin kerayspisteisiin tai ongelmajatepaikkaan. CH) Csak a megadott elemeket szabad hasznalni. A nem tolthetó elemek toltése tilos. À tolthetó elemeket csak felnóttek felugyelete mellett szabad toólteni. A feltolthetó elemeket ki kell venni a jatékból a toltés elótt. Nem egyforma tipusú elemek, vagy úuj és használt elemek egyútt nem hasznaálhatók. Az elemeket a megfeleló polaritással kell behelyezni. A lemerúlt elemeket ki kell venni a jatekbaol. A csatlakozo kapcsokat nem szabad rovidre zarni. Rendszeresen ellenórizni kell, hogy az elemek nem folynak-e. A hasznalt elemeket nem szabad a haztariasi szemetbe dobni, hanem le kell adni egy gyújtónelyen vagy veszélyes hulladék állomáson. (CZ) Pouzivejte pouze uvedené baterie. Baterie, které neni mozno dobijet, nesméji byt nabijeny. Nabijeci baterie sméji byt nabijeny pouze pod dohledem dospélych osob. Nabijeci baterie museji byt pfed nabitim vyjmuty z hraéky. Ruzné typy baterii nebo nové a pouZite baterie nesméji byt pouzity spolecné. Je nutno vlozit baterie se stejnou polaritou. Prazdné baterie je nutno z hraCky vyndat. Pf ipojovaci svorky nesmeéii byt spojeny nakrátko. Pravidelné kontrolujte, zda baterie nevytékaji. Pouzité baterie neházejte do domovniho odpadu, pouze je odevzdejte na stavajici sberna mista nebo stanovisté pro nebezpecny odpad. р EST) Kasutage ainult lubatud patareisid. Laadimisvôimaluseta patareisid on keelatud laadida. Laadimisvôimalusega patareisid tohib laadida ainult táiskasvanud isiku járelvalve all. Laadimisvoimalusega patareid tuleb enne laadimise alustamist manguasja seest valja votta. Arge kasutaga korraga erinevat tilipi voi uusi ja kasutatud patareisid. Jálgige patareide paige cary so! diget polaarsust. Tühjad patareid tuleb manguasja seest valja vôtta. Uhendusklemmide lühistamine on keelatud. Kontrollige patareisid regulaarset, et nad ei eraldaks vedelikku. rge visake kasutuskólbmatuid patareisid majapidamisprugi hulka vaid andke need vastavatesse kogumiskohtadesse vôi ohtlike jaatmete kogumispunktidesse. (Ww) |lzmantot tikai noraditas baterijas. Neuzladet baterijas, kuras nedrikst atkartoti uzladéet. Uzladéjamas baterijas drikst uzladét tikai pieauguso uzraudziba. Uzladéjamas baterijas pirms uzladésanas iznemt no transportlidzekla. Neizmantot kopa atskirigus bateriju tipus vai jaunas un lietotas baterijas. levietojot baterijas, ievérot polaritati. Tuksas baterijas no rotallietas jalznem. Piesléguma spailes nedrikst saslégt isléguma. Regulári párbaudit, vai baterijas nav iztecéjusas. Lietotas baterijas neizmest kopa ar sadzives atkritumiem, bet gan esosajas bateriju savakSanas vietas vai speciala atkritumu izveSanas vieta. Cr) Naudoti tik nurodytas baterijas. Vienkartiniy baterijy jkrauti negalima. Daugkartinio naudojimo baterijos turi biti kraunamos suaugusiyjy priezidroje. Pries jkraunant daugkartinio naudojimo baterijas, jas reikia iSimti iS Zaislo. Negalima kartu naudoti skirtingy tipy, arba naujy ir naudoty beterijy. Baterijas reikia jdéti, atsiZvelgiant | teisinga poliskuma,. lésikrovusias baterijas reikia isimti is Zaislo. Negalima atlikti trumpo jungiamuju gnybty jungimo. Reguliariai tikrinkite ar baterijos nera isvarvéje. Naudoty beteriju negalima iSmesti kartu su buitinémis atliekomis. Jas reikia atiduoti | esamas surinkimo vietas arba | pavojingu atlieky surinkimo aikstele. Uporabljajte le navedene baterije. Baterij, ki niso namenjene za polnjenje, ni dovoljeno polniti. Baterije, ki se jih sme polniti, je dovoljeno polniti le pod nadzorom odraslih oseb. Pred polnjenjem je baterije, ki se lahko polnijo, potrebno vzeti iz igrace. Skupaj ni dovoljeno uporabljati razliénih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij. Baterije je potrebno vstaviti pravilno obrnjene — s pravilno polariteto. Prazne baterije je potrebno vzeti iz igrace. Na prikljucnih sponkah ni dovoljeno povzrocati kratkega stika. Redno preverjajte, ali baterije ne iztekajo. Izrabljenih baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na zbirnin mestih oz. na zbiralisCu posebnih odpadkov. (SK) Pouzivajte len uvedené batérie. Batérie, ktoré nie sû nabijate/né, sa nesmú nabijat. Nabijate/né batérie sa smû nabijat len pod dohladom dospelych osôb. Nabijate/né batérie je potrebné pred nabijanim vybrat z hracky. Nerovnake typy baterii alebo nove a pouzité batérie sa nesmu spolocne pouzivat. Baterie sa musia viozit so správnou polaritou. Prazdne baterie sa musia z hracky vybrat von. Pripojovacie svorky sa nesmú skratovat. Batérie pravidelne kontrolujte, Ci nevytekaju. Opotrebované batérie nevyhadzujte do domového odpadu, ale ich odovzdajte na existujúcich zbernych miestach alebo na skládke Specialneho odpadu. Stosowac tylko wskazane baterie. Zwykte baterie, nie nadajace sie do powtôrnego tadowania, nie moga бус tadowane. Baterie nadajace sie do powtôrnego tadowania (akumulatorki) moga by tadowane tylko pod kontrola osób dorostych. Przed ladowaniem batene-akumulatorki nalezy wyjac z zabawki. Nie stosowac równoczesnie baterli róznych typów ani baterii nowych wraz z uZywanymi. Podczas zaktadania baterii zwrôcié uwage na ich prawidtowa polaryzacje. Koztadowane Daterie usunaé z zabawki. Nie zwierac zaciskow. Regularnie sprawdzac, czy baterie nie wyciekaja. Zuzvytych bateril nie wyrzucaC do kosza na smieci, tylko oddac w odpowiednich punktach zbiórki lub wrzucac do przeznaczonych do tego celu specialnych pojemników. (TR) CY) Yalnizca belirtilen pilleri kullaniniz. Sarj edilemeyen piller sarj edilmemelidir. Sarj edilebilir piller yalnizca yetiskinlerin gozetiminde san edilmelidir. Sarj edilebilir piller, sarj edilmeden Ónce oyuncak icerisinden cikartilmalidir. Turleri birbirinden farkli piller veya yeni ve eski pilleri bir arada kullanmayiniz. Piller kutuplari dogru olacak sekilde verlestirilmelidir. Biten piller oyuncak icensinden cikartilmalidir. Baglanti klemensleri kisa devre vapilmamalidir. Duzenli araliklarla pillerin akip akmadiklanim kontrol ediniz. Kullanilmis pilleri ev ¢copune atmayiniz, valnizca úzel toplama yerlerine atiniz veya ozel atk merkezine ulastiriniz. (CY) Na ¥pnoiyoTroleiTe povo pTrartapiec Tou TUTTOU TTOU oac uttodeikvUouy ol MÄNPOOOPIEG MN AVTIOTOIXEG. MOTE ynv eTTava@opTioeTe un eTTavagopTi{ouevec ytratapiec. Oi ETAVAMOPTICÓNMEVEC ITTATAPÍEC TTPÉTIEI VA ETTAVAQOPTICOVTAI TTÓVTA AITÓ EVÁAIKOA. Amaipeite TIC ETAVAQMOPTICÓMEVEC ITTATADPÍEC ATTÓ TNV NAEKTPOVIKA JOVAGOA TOU TTAIXVIGIOU TTOIV TIC ETOVACMOPTICETE. MY oUYOUACETE IITTATAPIEC GIAPOPETIKUIV TUTTUIV, TT.Y. AAKOMIKEGC 1 ee UE OTTAÉC, M TTOAIÉG HE KaIVOUDVYIEG. TOTTODETEÍOTE TIC UTTATAPIES HE TNV CWOTN TTOAIKÔTNTA. OTAV GÔEIGCGOUV OI UTTOTAPIEG TTPÉTTEI VA ATTOUAKPÜVOVTAI ATTÔ TO TTAIXVIdI. MoTÉ un BPOYUKUKAUVETE TOUC TTÓAOUC. Mávrta va ENÉVYETE TIC HTTATADÍEC via TUXÔV dIappoëc. Mnv TTETÔTE TTOTÉ OTA OIKIAKÜ OTTOPPIUUOTA TIG TTAAIÉC VITATAPÍEC, Tapa Povo de EIOIKOUC KADOUC AVAKÚKAWONC НЕ TRV AVTiOTOIXN ÉVOEIEN. Pi TOV KATANANAO TDÓTIO OVAKÜKAVONG, TTAPAKOAOUUE ETTIKOIVUIVMOTE ME TOUG TOTTIKOÜG POpEeÏG. Se vor folosi doar Dateriile specificate. Bateriile fârâ reincârcare nu au voie sä se incarce. Bateriile reincârcabile se vor incärca doar sub supravegherea adultilor. Bateriile reincarcabile se scot din jucarie inainte de incarcare. Nu este permisa utilizarea impreuna a bateriilor de tipuri diferite sau a bateriilor noi cu cele vechi. Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectä. Bateriile descarcate trebuie scoase din jucarie. Bornele nu au vole sa fie scurtcircuitate. Bateriile trebuie verificate in mod regulat sa nu prezinte scurgeri. Bateriile consumate nu se arunca la deseurile menajere, ci se predau la centrele existente de colectare sau in locurile pentru deseuri speciale. Използвайте само посочените батерии. Непредназначени за зареждане батерии не бива да бъдат зареждани. Зареждащите се батерии трябва да бъдат зареждани само под надзора на възрастни. Зареждащите се батерии се изваждат от играчката, преди да се поставят за зареждане. Не използвайте заедно нееднакви модели батерии и нови и употребявани батерии не бива да се използват заедно. Поставяйте батериите, обръщайки внимание на правилния поляритет. Празните батерии трябва да бъдат изваждани от играчката. Свързващите клеми не трябва да бъдат давани на късо. Редовно проверявайте батериите за течове. Не изхвърляйте употребяваните батерии като домакински отпадък, а ги предавайте само на специално определените за това места или в депо за специални отпадъци. сю 7 ВЯ РА ЛЕ НУ ЕВ О 55 ЯН, ЭЕТЬ ЕВ, ЕВ 0 СВЕ ЛЬ В.о TEBMARBEXFALBE NTE | TES ЖЕ 75 НВ, ВТ АУЛА МБ, В РАНА НВ. TEXTE ABATIR | EA DETENER A o РЯ ЛУНЫ 88,8 АУ ЛА, РА НН. BRnfFA EER. ASWIHEBEZIEEZEFERENRT MA BEE REAL AL. 31 32 30 82 1253 30 82 1253 30 82 1243 30 80 8363 y 30 82 2233 30 82 1263 30 80 8373 30 25 4592 30 82 1273 Vs 30 80 8383 30 25 4572 e N 30 60 3182 CE 0197 Gene a O 90513 Zirndorf 9536 Germany Konformitatserklarung gemäß Richtlinie 2009/48/EC und 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Directive 2009/48/EC (Toys) and 1999/5/EG (R&TTE) Hiermit wird erklärt, daß das Produkt: RC-Unterwassermotor | hereby declare that the product: RC Underwater Motor Type (Bezeichnung des Produkts, Type oder Modell Los oder Seriennummer): RC-Unterwassermotor, 5536 Type (Name of product, Type or model; batch or serial number) Verwendungszweck: Funkferngesteuertes Spielzeug Geräteklasse: 1 Intended purpose: RC-Toy Equipment class: 1 bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 R&TTE und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2009/48/EG entspricht. complies with the essential requirements of article 3 R&TTE and the other relevant provisions of the Directive 2009/48/EG, when used for its intended purpose. Gesundheit und Sicherheit gemal Artikel 3.1.a Health and safety requirements pursuant to Article 3.1.a angewandte Normen: EN 62115:2005+A11:2012 standards applied: EN 71-1:2011, EN 71-2:2011, EN 71-3:1994 + A1:2000+AC:2002 EN 62479:2010 Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagn. Vertraglichkeit gemäß Artikel 3.1.b Protection requirements concerning electromagnetic compatibility pursuant to Article 3.1.b angewandte Normen: EN 301 489-03 V1.4.1 standards applied: EN 301 489-17 V2.1.1 Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Funkspektrums gemäß Artikel 3.2 Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum pursuant to Article 3.2 angewandte Normen: EN 300 440-2 V1.4.1 standards applied: Anschrift Hersteller: eobra Brandstätter GmbH & Co. KG Address Manufacturer randstätterstr. 2-10 90513 Zirndorf / Germany Verantwortliche Person: Benker, Robert Responsible person: Zirndorf, 15.04.2013 FEET EEE EEA EET FE AAT EEE ANF EEAY FEEAI FEET EEE EAE EEE AFF EEAT FEE EEA EEE Е Е ВНЕ Е ен Нана IEA IT FEIT FEET FERRY Fresa FEE FEED Ort, Datum Place & date of issue Name und Unterschrift Name and signature FCC ID N2T30808363 FCC ID N2130808383 WARNING! Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. IC: 9285A-5536 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. IC: 9285A-5536 Cet appareil est conforme aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est exposée aux deux conditions sulvantes: 1. cet appareil ne causera aucune interference 2. cet appareil acceptera toute interference recue, incluant des interférences qui pourraient en modifier son fonctionnement (D) CA) (CH) CL) Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! - Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. - Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeide ab. CM) Environment protection first ! - Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. - Leave it at a local civic waste collection point. CF) CL) (CH) Participons à la protection de l’environnement ! - Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. - Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. CE) ii Participe en la conservación del medio ambiente |! - Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. - Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post venta donde sera tratado de forma adecuada. AL) Samen het milieu beschermen ! - Uw product bevat meerdere recycleerbare materialen - Breng deze naar een afval-inzamelpunt. Participons à la protection de l'environnement ! - Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. - Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. C1) (CH) Partecipiamo alla protezione dell'ambiente ! - || vostro apparecchio € composto da diversi materiali che possono essere riciciati. - Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. CP) Proteccáo do ambiente em primeiro lugar! - O seu produto contém materials que podem ser recuperados ou reciclados. - Entregue-0 num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. VI skal alle vere med til at beskytte miljget! - Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. - Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret servicevaerksted, nar det ikke skal bruges mere. CS ) (FIN) Var rädd om miljén! - Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller atervinnas. - Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad serviceverkstad for omhandertagande och behandling. (FIN) Huolehtikaamme ympäristôstä! - | Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierratettavilla materiaaleilla. - Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokekukseen, jotta laitteen osat varmasti kierratetaan. CH) Elsó a kórnyezetvédelem! - Az Ón terméke értékes újrahasznositható anyagokat tartalmaz. - Kérjuk készuléket ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelólt gyújtóhelyen. (CZ) Podilejme se na ochrané ¿ivotniho prostredí! - Vas pristroj obsahuje cetne zhodnotitelne nebo recyklovatelne materialy. - Sverte je] sbérnemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpúsobem. sodelujmo pri varovanju okolja! - Vas aparat vsebuje stevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je Se mogoce uporabiti, - Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaséenem servisu, da bo sel v predelavo. (SK) Podielajme sa na ochrane Zivotného prostredia! - Vas pristroj obsahuje ¢etné zhodnotitelné alebo recyklovatelné materialy. - Zverte ho sbernemu miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnemu servisnemu stredisku, kde s nim bude nalozene zodpovedajucim sposobom. Bierzmy czynny udziat w ochronie $rodowiska! - Twoje urzadzenie jest zbudowane z materiatôw, ktôre moga byé poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. - W tym celu nalezy je dostarczyé do wyznaczonego punktu zbiórki. (CY) Ac oupBáMoupe ri epcíc ornV TPOOTACÍa TOU TEPIBÁMoOVTOCI - Houokeun dac TTEDIÉXE! TTOMÓ atioTTOIÑNOINO N AVaAKUEALOINO UAIKO. - Tapadwote TV TTAMIÓ OCUOKEUN CAC OE KEVTPO dICAOVNG À OE Eva ECOUCIOGOTNUÉVO KaTdoTnua OÉPÉIC. Tineti cont de protectia mediului ! - Aparatul dvs. contine materii prime valoroase care pot fi revalorificate. - Din acest motiv va rugam sa predati aparatul dvs. la un centru de colectare din oragul sau comuna dvs. Мислете за околната среда | - Вашият уред съдържа ценни суровини, които могат да бъдат рециклирани. - Затова върнете своя електроуред на специално място за събиране на такива отпадъци във Вашия град или община. 35 36 | Serviceadressen finden Sie in allen Playmobil-Prospekten Addresses of Customer Service Depariments are shown in all Playmobil catalogues L adresse du service consommateurs est indiquée dans tous les catalogues Playmobil Troverete gli indirizzi dei centri di assistenza in tutti | cataloghi Playmobil In alle PLAYMOBIL catalogi vindt u het adres van onze klantendienst. Las Direcciones de los Departamentos de Servicio al Consumidor se encuentran en todos los catalogos Playmobil H dievBuvan tou MNpageiou E£uanpérnonc Kartavahwtwv PLAYMOBIL Bpioxetai ОЕ dAouc touc katakôyvouc PLAYMOBIL. pronounce: play-no-beel r (CZ) VAROVANI! - Pouzivat pouze ve vodé takove hloubky, kde dité staci, a pouze pod dohledem dospélé osoby. - Hraëka se müZe pouzivat jenom podle pfedepsanych pokynú, ve vode se smi pouzit jenom v sestaveném stavu. - Pouzive| lodni motor s dalkovym ovladanim pouze na klidné vodní hladiné a pri bezvétri. - Pokud tvá lod nemúze manévrovat, pozádej dospeleho, aby ji vyndal z vody! HOIATUS! - Kasutada ainult taiskasvanu jarelevalve all vees, kus laps ulatub jalgadega pohja. - Vees tohib mánguasja kasutada alnult vastavalt kasutusjuhendile ja taielikult kokkupanduna! - Kasuta RC-UW-Motorit vaid sileda veepinna ja tuulevaikse iimaga. - Kui su laev kaotab manooverdamisvoime, lase see täiskasvanul veest valja vôtta! (Ly) BRIDINAJUMS! - Lietot tikal sekla údent un pieauguso uzraudziba. - Saskana ar lietosanas pamacibu rotallietu drikst lietot tdeni tikai pec tam, kad ta ir lidz galam uzbdvéta. - Darbiniet RC-UW elektromotoru tikai mieriga Gdeni un bezveja laika. - Ja rotallieta-kugis klúust nevadams, lúdziet, lai to no údens izcel pieaugusals. (LT) DÉMESIO! - Naudoti tik vaikui tinkamame gylyje ir priZiürint suaugusiesiems. - Zaisla galima naudoti vandenyje tik laikantis nurodymu ir visiskai sumontuota! - RC UW variklj galima naudoti tik esant ramiam vandeniui ir nepuciant véjui. - Jei tavo laivas nebegalés manevruoti, tal jj turi iStraukti suauges asmuo! OPOZORILO! - Uporabljajte samo v vodi, primerno plitvi za оттока in pod nadzorom odrasle osebe. - lgraco je dovoljeno uporabljati le v skladu z navodili in to le v vodi in popolnoma sestavijeno! - Daljinsko krmiljen motor uporabljaj le v mirni vodi in v brezvetrju. - Ce se ladja ne odziva na ukaze, naj jo na obalo oziroma breg spravljajo le odrasle osebe! (SK) UPOZORNENIE! - Pouzivat len vo vode, v ktorej dieta dociahne na dno, a pod dohladom dospelej osoby. - Hracka sa smie pouzivat vo vode iba v sulade s pokynmi v úplne zmontovanom stave! - Pouzivaj lodny motor s dialkovym oviádanim len na pokojne| vodnej hladine a pri bezvetri. - Pokial tvoja lod nemóze manévrovat, poZiadaj dospelého, aby ju vytiahol Z vody! UWAGA! - Do uzywania jedynie w wodzie na gtebokosci, na której dziecko wyczuwa dno pod nogami oraz pod nadzorem osoby dorostej. - Aby uzywac zabawke w wodzie, Konieczne jest ztozenie jej zgodnie z instrukcja. - Uzywaj podwodnego silnika RC tylko w spokojnej wodzie przy bezwietrznej pogodzie. - Jesli twoj statek jest niesterowny, popros osobe dorosta o pomoc w wyjeciu go z wody! (TR) (CY) DIKKAT! - Sadece denetim altinda ve sadece algak sularda kullanin. - Oyuncak sadece kullanim talimatina gore tamamen kurulmus bir durumda suda kullanilabilir! - Uzaktan kumandali su alti motorunu sadece sakin sularda ve ruzgarin olmadigl havada kullan. - Gemin manevra edilemeyecek duruma geldiginde gemini sadece yetiskin bir kisi suyun icinden cikarmalidir! ey) ПРОХОХН. - Na ¥pnoigoTroleiTal JÓVO OE VERA ÓTTOU TTATWYVEI TO TTCIÓN Kai UTTÔ TNV ETTiBAewn EvnAikou. - H AgiToupyia TOU TTAIXVIDIOÙ UÉOA OTO VEpÔ ETTITPÉTTETAI UÔVO VETA ATTÔ TnV TTAApn ouvapyuoAdynor тои CUyIQWVa UE TIC odnviec. - AEITOUPVEÏOTE TO TNAEKATEUOUVOUEVO UOTÉO UE UTTÉPUBPEG OKTIVEG UÔOVO СЕ Прера МЕра KaI YWPIC Áveuo. - Ау упа каттою Лоуо то скафос сас TTapacupBel ota Babeld, unv EMIXEIPNOETE VA TO PÉPETE NHÓVO!I CAC TTÍOW, AÑÓ CNTÑOTE OTTLOÓNTIOTE TA Bonbeia KÁATTOIOU EVÁIKA! AVERTIZARE! - À se utiliza numai acolo unde copilul poate sta In picioare In apa si este sub supraveghere. - Utilizarea jucarnel este permisa doar confarm instructiunilor in stare complet montata si doar in apal - Utilizeaza motorul tau submersibil cu telecomanda radio numai in ape line si cand nu bate vantul. - In cazul in care nava ta isi pierde manevrabilitatea, recuperarea ei se va efectua numai de catre un adult! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Да се използва само във вода, която е дълбока до нормалния ръст на детето, и под надзора на възрастен. - Играчката следва да се пуска във водата само при спазване на инструкцията за употреба и в напълно сглобен вид! - Използвай своя КС-Електромотор за под вода само в спокойни води и без вятьр. - Ако корабът стане неуправляем, поискай техническа помощ от възрастен! EE -REERKPHEERE AMET MER, - 4 EZ RRE BATE TT CHRGNMAÆ В, ВЕ EXT! - XREEEFKFPUNTET DLAY 18 Piz 47 RÁ ELA 2 PEA Ho - MRAIDIEMIER IFA ZE, BR LEMA ITEM E | 37 38 CDI CA) EC ACHTUNG! - Nur im flachen Wasser unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. - Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im vollstandig zusammengebauten Zustand im Wasser betrieben werden! - Betreibe deinen RC-UW-Motor nur in ruhigem Wasser und bei Windstille. - Sollte dein Schiff manovrierunfahig werden, lasse es nur von Erwachsenen bergen! (USA) CM) WARNING! - Only to be used in water in which the child is within its depth and under adult supervision. - To use the toy in water, it must be assembled according to the instructions. - Only operate the RC UW motor in calm waters and when there is no wind. - Should your ship stop working, please make sure to have an adult retrieve it from the water. CF) (CL) (CH) ATTENTION! - À n'utiliser qu'en eau où l'enfant a pied et sous la surveillance d'un adulte. - Pour utiliser le jouet dans l'eau, il doit être complètement assemblé selon les instructions de la notice. - À n'utiliser qu'en eau et vent calmes. - Seul un adulte doit poser ou retirer le bateau de | eau СЕ > MEX ATENCIÓN. - Utilizar sólo en agua donde el niño pueda permanecer de pie y bajo vigilancia de un adulto, - El juguete sólo debe ponerse en funcionamiento en el agua cuando esté completamente montado según las instrucciones. - Utiliza tu motor submarino RC solamente en aguas tranquilas y sin viento. - ¡Si tu barco ya no se deja maniobrar, éste solamente debe ser retirado por un adulto! (NL) LET OP. - Gebruiken in water waar kinderen kunnen staan en onder toezicht van volwassenen. - Wordt het speelgoed in water gebruikt, dan moet dit volledig in elkaar gezet worden volgens de bijgesloten instructies. - Bedrijf je RC-UW-motor alleen in rustig water en bij windstilte. - Kan je schip niet gemanoeuvreerd worden, laat het dan alleen door volwassenen bergen! (1) (CH) ATTENZIONE! - Da utilizzare unicamente in acqua dove il bambino tocca il fondo con | piedi e sotto la sorveglianza di un adulto. - |l giocattolo funziona in acqua, dopo essersi attenuti alle istruzioni e averlo assemblato completamente - Usa il tuo motore RC-UW solo in acque calme e in assenza di vento. - Qualora la tua nave non dovesse essere piu manovrabile, falla recuperare da una persona adulta! CP) AviSO! - Só utilizar em água onde a crianga tenha pé e sob vigiláncia de adultos. - O brinquedo só deverá ser posto em funcionamento na água, depois de completamente montado, de acordo com as instruçôes. - Utiliza o teu motor RC-UW apenas em águas tranquilas e sem vento. - Se o teu navio se tornar difícil de manobrar, este deve ser recolhido apenas por um adulto! ADVARSELI - Ma kun anvendes under opsyn af en voksen og pa vanddybder, hvor barnet kan bunde. - Legetojet má kun anvendes i vand, nar det er samlet korrekt | henhold til brugsanvisningen. - Benyt din RC-UW-motor kun i roligt vand og nar det er vindstille. - Hvis dit skib ikke kan mangvreres, sa bed altid en voksen person om at bjeerge det! CN) ADVARSEL! - Skal kun brukes | vann som ikke er for dypt for barnet, og der barnet er under tilsyn. - Dette leketgyet kan bare anvendes i vann nar det er korrekt montert i henhold til beskrivelsen. - RC-UW-motoren din má kun brukes pa rolig vann og nar det er vindstille. - Dersom skipet ditt blir umulig á manovrere má du kun la det reddes av en voksen! CS ) (FIN) OBSERVERA. - Far endast användas | vatten dar barnet bottnar och under tillsyn av en vuxen. - Leksaken kan endast anvandas i vatten nar den har blivit monterad enligt bruksanvisning. - Anvand din RC-undervattensmotor endast i lugnt vatten och vid stiltje. - Lat endast en vuxen barga ditt skepp om det skulle bli manoverodugligt! (FIN) HUOMIO. - Lelua saa kayttaa vain aikuisen valvonnassa vedessa, jossa lapsi ylettyy pohjaan. - Moottoria saa kayttaa vedessa ainoastaan, kun se on koottu käyttôohjeiden mukaisesti. - Kayta vedenalaista RC-moottoriasi vain tyynissa vesissa ja tuulen ollessa tyyntynyt. - Jos laivasi ohjaus ei toimi, anna aikuisten hakea se vedesta! CH) FIGYELMEZTETÉS. - Csak a gyermek magassagahoz kepest biztonsagos sekely vizben és felnótt felugyelete mellett szabad használni! - À jaték vizben tôrténô hasznalatanal, kérjik minden esetben vegye figyelembe a hasznalati utmutatas altal jelzett instrukciókat! - Az RC-UW- motorodat csak csendes vízen és szélcsend ben hasznald. - Ha a hajéd iranyithatatlanna valt, akkor felnóttel hozasd ki a vizból! © 2013 geobra Brandstatter GmbH & Co.KG Brandstátterstr. 2-10 E O © x = E — = ; 11.13 90513 Zirndorf, Germany. No. 30 82 2253