Bull Escala PL1600R Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Bull Escala PL1600R Guide d'installation | Fixfr
Bull Escala PL 1600R
Guide d’installation
REFERENCE
86 F1 92EF 01
Bull Escala PL 1600R
Guide d’installation
Matériel
Mai 2003
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
REFERENCE
86 F1 92EF 01
L’avis juridique de copyright ci–après place le présent document sous la protection des lois de Copyright des
États–Unis d’Amérique et des autres pays qui prohibent, sans s’y limiter, des actions comme la copie, la
distribution, la modification et la création de produits dérivés à partir du présent document.
Copyright
Bull S.A. 1992, 2003
Imprimé en France
Nous vous encourageons à nous faire part de vos commentaires sur la forme,
le contenu et la présentation du document. Un formulaire figure à la fin du
document à cet effet.
Pour commander des exemplaires supplémentaires du document ou d’autres
documents techniques Bull, utilisez le bon de commande figurant à la fin du
document.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
AIXR est une marque déposée d’IBM Corp. utilisée sous licence.
UNIX est une marque déposée aux Etats–Unis et dans d’autres pays et disponible sous licence exclusivement
via Open Group Company Ltd.
Linux est une marque déposée de Linus Torvalds.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Bull S.A. n’est pas
responsable des erreurs éventuelles pouvant figurer dans ce document, ni des dommages pouvant résulter
de son utilisation.
Avis concernant les communications
La déclaration suivante s’applique au produit. La déclaration concernant les autres produits
devant être utilisés avec ce produit figure dans la documentation correspondante.
Déclaration FCC (Federal Communications Commission)
Remarque :
Cet équipement a été testé et déclaré compatible avec les limites des
appareils numériques de la classe A, conformément à l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences lorsque le produit est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement gère, utilise et peut émettre des ondes
radioélectriques qui peuvent perturber les communications radio s’il n’est
pas utilisé et installé conformément aux instructions du manuel.
L’équipement utilisé dans une zone résidentielle peut créer des
interférences que l’utilisateur doit supprimer à ses propres frais.
Des câbles et des connecteurs blindés et correctement mis à la terre doivent être utilisés
conformément à la législation relative aux limites d’émission FCC. En aucun cas le
fournisseur ou le fabricant peut être tenu responsable de l’émission d’interférences
radioélectriques provoquées par l’utilisation de câbles et de connecteurs inappropriés ou
résultant de la modification de l’équipement. Toute modification non autorisée peut entraîner
l’interdiction d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. L’utilisation est soumise
aux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas provoquer des interférences et (2) doit
accepter les interférences reçues, notamment les interférences qui peuvent perturber le
fonctionnement.
Déclaration UE (Union Européenne)
Ce produit est conforme à la directive 89/336/EEC de protection contre les émissions
électromagnétiques qui s’applique aux Etats Membres de l’Union Européenne. Le fabricant
ne peut être tenu responsable du non–respect de la directive résultant d’une modification
non autorisée du produit, notamment des connecteurs de cartes en option fournies par des
tiers. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de votre matériel, consultez votre
revendeur ou votre représentant.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe A Information
Technology Equipment conformément à la norme européenne CISPR 22 / EN 55022. Les
limites des équipements de la classe 1 visent a fournir une protection raisonnable, dans les
environnements commerciaux et industriels, contre les interférences avec des équipements
de communication sous licence.
Attention : Il s’agit d’un produit de la classe A. Dans un environnement domestique, ce
produit peut générer des interférences radioélectriques que l’utilisateur doit supprimer en
prenant toutes les mesures qui s’imposent.
Déclaration IEC (International Electrotechnical Commission)
Ce produit est conforme à la norme IEC 60950.
Préface
iii
Protection des télécommunications au Royaume–Uni
Cet équipement est conforme à la norme International Safety Standard EN60950 et agréé
au Royaume–Uni sous la référence General Approval Number NS/G/1234/J/100003 relative
aux connexions indirectes au réseau téléphonique public.
Les cartes de communication installées dans le produit ont reçu un agrément distinct sous
un numéro de référence spécifique. Les cartes d’interface fournies par le fabricant n’utilisent
pas ou ne contiennent pas une tension excessive. On entend par tension excessive une
tension supérieure à 70,7 V cc ou 120 V cc. Elles s’interfacent avec le matériel en utilisant
uniquement des tensions SELV (Safe Extra Low Voltages). Pour respecter l’agrément des
cartes du fabricant, les cartes utilisées en option non fournies par le fabricant ne doivent
pas utiliser des tensions excessives. Avant d’installer une autre carte non fournie pas le
fabricant, consultez un technicien compétent.
Avis de conformité aux normes du Ministère des
Télécommunications du Canada
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Déclaration de conformité du Ministère des
Télécommunications Canadien
Cet appareil appartient à la classe A des appareils numériques et il est conforme à la
législation relative à l’émission des interférences.
Déclaration VCCI
La section ci–dessous résume la déclaration japonaise VCCI figurant ci–dessus.
Cet appareil appartient à la classe Class A et il est conforme à la norme Voluntary Control
Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). L’appareil utilisé
dans un environnement domestique peut créer des interférences radioélectriques. Dans ce
cas, l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures correctives.
iv
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Déclaration taiwanaise relative aux interférences
électromagnétiques (EMI)
La section ci–dessous est un résumé de la déclaration taiwanaise ci–dessus.
Avertissement : Il s’agit d’un produit de la classe A. Dans un environnement domestique, ce
produit peut générer des interférences radioélectriques que l’utilisateur doit supprimer en
prenant toutes les mesures qui s’impose.
Protection contre les interférences radioélectriques en
Allemagne
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit Dem deutschen EMVG vom 9.Nov.92
das EG–Konformitätszeichen zu führen.
Der Aussteller der Konformitätserklärung ist die Germany.
Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der EN 55022 Klasse A. Für diese von Geräten gilt
folgende Bestimmung nach dem EMVG:
Geräte dürfen an Orten, für die sie nicht ausreichend entstört sind, nur mit besonderer
Genehmigung des Bundesministers für Post und Telekommunikation oder des
Bundesamtes für Post und Telekommunikation betrieben werden. Die Genehmigung wird
erteilt, wenn keine elektromagnetischen Störungen zu erwarten sind.
(Auszug aus dem EMVG vom 9.Nov.92, Para.3, Abs.4)
Hinweis
Dieses Genehmigungsverfahren ist von der Deutschen Bundespost noch nicht veröffentlicht
worden.
Préface
v
Consignes de sécurité
Avertissement : Lors du transport ou du déplacement de certaines configurations du
système, il est nécessaire de retirer les BPR (Bulk Power Regulators) de la partie
supérieure de l’armoire (faces avant et arrière) pour garantir la stabilité du produit. Il est
nécessaire de retirer les deux BPR supérieurs avant et arrière des systèmes dont la
première armoire comporte moins de deux tiroirs E/S.
La mention Danger indique l’existence d’un risque potentiel de blessure ou d’accident
mortel. Ces mentions Danger apparaissent dans les pages suivantes :
• vii
• 1-5
La mention Danger indique l’existence d’un risque potentiel de blessure ou d’accident
mortel. Un mention Attention apparaît dans les pages suivantes :
• vii
• vii
• viii
• 1-5
• 1-7
• 1-8
Instructions relatives à la sécurité associée aux armoires
• N’installez pas cet équipement dans une armoire dont la température interne est
supérieure à 40 °C.
• N’installez pas l’équipement dans une armoire mal ventilée. Les parties latérale, frontale,
ou arrière nécessaires à la ventilation de l’unité ne doivent pas entrer en contact direct
avec l’armoire.
• Veillez à charger l’unité dans l’armoire en équilibrant les charges lors de l’installation afin
de ne pas créer une situation pouvant provoquer un accident. Si l’armoire dispose d’un
stabilisateur, vous devez le fixer solidement avant d’installer ou de retirer l’unité.
• Cette unité utilise 6 ampères avec une entrée de 100–127 V ca ou 3 ampères avec une
entrée de 200–240. Lors de la connexion de l’équipement au circuit électrique, ne créez
pas des situations de surcharge qui affecteraient la protection des câbles et des
surtensions.
• Un mauvais câblage de la prise de courant peut provoquer une mise sous tension
dangereuse des parties métalliques du système ou des unités qui lui sont raccordées. Le
client doit s’assurer que la prise électrique est correctement câblée et reliée à la terre
pour éviter tout risque d’électrocution.
vi
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Sécurité électrique
Suivez les instructions de sécurité chaque fois que vous connectez une unité au poste de
travail ou la déconnectez.
DANGER
Un mauvais câblage de la prise de courant peut provoquer une mise sous
tension dangereuse des parties métalliques du système ou des unités qui lui
sont raccordées. Le client doit s’assurer que la prise électrique est
correctement câblée et reliée à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.
Avant d’installer ou de retirer les câbles d’interface, veillez à débrancher tous les
câbles de l’unité centrale et de tous les périphériques.
Lorsque vous ajoutez ou ôtez des unités à ce système, assurez–vous que les
cordons d’alimentation de ces unités sont débranchés avant de raccorder les
câbles d’interface. Dans la mesure du possible, déconnectez tous les câbles du
système existant avant d’ajouter un périphérique.
Dans la mesure du possible, connectez ou déconnectez les câbles d’interface
d’une seule main afin d’éviter les risques d’électrocution sur les deux surfaces
présentant des potentiels différents.
Au cours d’un orage, ne connectez pas les câbles des écrans, des imprimantes,
des modems ou des dispositifs de protection des lignes de communication.
ATTENTION :
This product is equipped with a three–wire power cable and plug for the user’s
safety. Use this power cable with a properly grounded electrical outlet to avoid
electrical shock.
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution, déconnectez le cordon d’alimentation
du secteur avant de déplacer le système.
ATTENTION :
Ce système est équipé de plusieurs cordons d’alimentation. Pour réduire les risques
d’électrocution, déconnectez les deux cordons d’alimentation avant d’intervenir sur
le système.
Préface
vii
Informations sur la sécurité des rayons laser
L’unité optique de l’unité centrale est un produit laser. Elle porte une étiquette indiquant la
classe des produits laser à laquelle elle appartient. L’étiquette figurant sur l’unité est
représentée ci–dessous.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
IEC825:194 CENELEC EN 60 825:1991
L’unité optique est conforme au code américain Department of Health and Human Services
21 Code of Federal Regulations (DHHS 21 CFR) Subchapter J des produits laser de la
classe 1. Dans les autres pays, l’unité optique est conforme à la norme IEC (International
Electrotechnical Commission) 825 (1ère édition 1984) et à la norme CENELEC EN 60
825:1991 des produits laser de la classe 1.
ATTENTION :
Cette unité contient un laser de classe 1. N’ouvrez pas le boîtier de l’unité optique ;
elle n’est pas réparable et doit être remplacée en cas de défaillance.
Les produits laser de la classe 1 sont des appareils considérés comme non dangereux.
L’unité optique contient un laser à l’arséniure de gallium de classe 3B d’une valeur
norminale de 30 milliwatts à 830 nanomètres. L’unité contient des boîtiers, des composants
électroniques et des dispositifs de verrouillage qui évitent tout exposition au rayon laser
supérieur au niveau de rayonnement laser de classe 1 en fonctionnement normal, au cours
des opérations de maintenance par l’utilisateur ou de maintenance.
viii
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Préface
ix
Remarques relatives à l’environnement
Recyclage et mise au rebut du produit
Les composants de l’unité centrale, tels que les parties structurelles et les cartes de circuit
imprimé, peuvent être recyclés le cas échéant. Des sociétés peuvent désassembler,
réutiliser, recycler ou mettre au rebut les produits électroniques. Contactez votre
représentant pour plus d’informations. L’unité centrale est dotée de circuits imprimés, de
câbles, d’éléments de protection contre les interférences électromagnétiques et de
connecteurs qui contiennent du plomb et des alliages de cuivre et de béryllium qui doivent
être manipulés avec précaution et mis au rebut à la fin de leur durée de vie. Avant de mettre
le produit au rebut, vous devez retirer ces matériels et les recycler ou les jeter
conformément à la législation en vigueur. Ce manuel contient des informations spécifiques
sur chaque type de batterie. Le produit peut contenir des batteries au plomb ou au
cadmium–nickel étanches. Les piles doivent être recyclées ou mises au rebut
conformément à la législation en vigueur. Il se peut qu’aucune unité de recyclage ne soit
disponible dans votre région.
Pour plus d’informations sur les procédures de réutilisation, de recyclage ou de mise au
rebut adéquate des batteries, contactez votre représentant commercial ou une usine locale
de recyclage des déchets.
x
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Emissions sonores
Le niveau continu équivalent d’émission de pression sonore pondérée A sur les postes de
travail (niveau de pression sonore à 1 mètre) ne doit pas dépasser 70 dB (A).
Der Geräuschpegel der Einheit ist kleiner oder gleich 70 db(A).
Emissions sonores déclarées
Caractéristiques acoustiques
Configuration
de produit
Niveau de puissance sonore
pondérée A déclarée, L WAd (B)
En service
Sous–système
de processeur
6.1
5
Hors service
6.1
5
Niveau de pression sonore
pondérée A déclarée, L pAm
(dB)
En service
44
6
Hors service
44 6
Remarques :
1. Les niveaux sonores mentionnés correspondent à la configuration standard (châssis A :
BP (Bulk Power), emplacement CEC cage, option de batterie, tiroir de support et deux
tiroirs d’E/S).
2. La réduction de 0,6 B (6 dB) du niveau sonore avec la porte insonorisante arrière
correspond à un facteur de réduction de 4. Ainsi le niveau sonore d’un seul châssis A
doté de capots de type extra–plat est pratiquement égal à celui de quatre châssis A
dotés de capots insonorisants.
3. L WAd correspond à la limite maximale de puissance sonore pondérée A, et LpAm
représente la pression sonore pondérée moyenne A à un 1 mètre ; 1 B = 10 dB.
4. Toutes les mesures ont été effectuées conformément à la norme ISO 7779 et déclarées
conformes à la norme ISO 9296.
Préface
xi
Intégrité et vérification des données
Ces ordinateurs contiennent des mécanismes qui réduisent les possibilités
indétectées d’altération ou de pertes des données. Toutefois, ces risques ne
peuvent pas être éliminés. Les utilisateurs qui subissent des arrêts non planifiés,
des défaillances du système, des variations de tension ou des pannes électriques,
ou des défaillances de composants doivent vérifier la précision des opérations
exécutées et l’intégrité des données enregistrées ou transmises par le système au
moment de la défaillance matérielle ou de la panne électrique, ou juste après
celle–ci. En outre, ils doivent définir des procédures de vérification indépendantes
des données avant d’exploiter ces données dans le cadre d’opérations importantes
ou stratégiques. Les utilisateurs doivent consulter régulièrement nos sites Web
d’assistance qui contiennent des informations mises à jour et des correctifs
applicables au système et au logiciel associé.
xii
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Préface
xiii
Préface
Ce manuel explique comment configurer le serveur et installer les câbles, installer ou
supprimer des options et vérifier le fonctionnement du serveur.
ISO 9000
Ce produit répond aux normes qualité ISO9000.
Bibliographie
Les publications suivantes fournissent des informations connexes :
• Le Consignes de sécurité relatives à l’unité centrale (référence 86 X1 11WD) contient les
informations de sécurité mentionnées dans ce guide.
• Le guide d’utilisation et de fonctionnement de la console HMC (Hardware Management
Console) (référence 86 F1 83EF) explique aux administrateurs système comment
installer et utiliser la console HMC pour gérer un système.
• Le ESCALA PL 1600R Service Guide (référence 86 A1 94EF) contient des informations
de référence sur les procédures d’analyse de maintenance (MAP), les codes d’erreur, le
retrait et le remplacement de procédures, ainsi qu’un catalogue de pièces détachées.
• Le guide d’utilisation ESCALA PL 1600R, (référence 86 F1 93EF) explique comment
utiliser le système, les programmes de diagnostics, les aides au service et vérifier le
fonctionnement du système.
• Le Diagnostic Information for Multiple Bus Systems (référence 86 A1 26HX) contient des
informations de diagnostics, des numéros de demande de service et des codes d’erreur
de fonctions.
• Le Cartes des systèmes à plusieurs bus (référence 86 F1 27HX) contient des
informations de câblage et techniques sur certains périphériques et cartes de l’unité
centrale.
• Le manuel Site Preparation Guide for Rack Systems, réf. 86 A1 30PX, contient des
informations d’aide à la planification de l’installation.
xiv
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Préface
xv
Table des matières
xvi
Avis concernant les communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions relatives à la sécurité associée aux armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur la sécurité des rayons laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
vi
vii
viii
Remarques relatives à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
Intégrité et vérification des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xii
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO 9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xiv
xiv
xiv
Chapitre 1. Installation de l’ESCALA PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de système minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurations de plusieurs systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires à l’installation de l’ESCALA PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 1. Déballage de l’ESCALA PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 2. Inventaire des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inventaire de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 3. Positionnement et mise à niveau de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 4. Fixation de la carte de connexion MCM/L3/Emulation
à l’extension de châssis droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’étiquette de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 5. Respectez l’avis de sécurité ci–dessous au cours de l’installation . . . . . .
Etape 6. Vérifiez les câbles et connectez les périphériques d’E/S . . . . . . . . . . . . . .
Etape 7. Réglage de l’interrupteur d’arrêt d’urgence (UEPO) sur la position Arrêt .
Interrupteur d’arrêt d’urgence de la salle informatique (EPO) . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 8. Vérification des prises secteur et de la source d’alimentation électrique .
Etape 9. Connexion et routage des câbles d’alimentation au système ESCALA
PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 10. Installation de la console HMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 11. Quelle est l’étape suivante ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 12. Activation du coupe–circuit de l’alimentation IBF (le cas échéant) . . . . .
Etape 13. Activation des coupe–circuit par le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 14. Installer des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la porte arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passez à la section Vérification du fonctionnement du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-6
1-7
1-9
1-10
1-12
1-12
1-12
1-13
1-13
1-13
1-14
Chapitre 2. Vérification du fonctionnement du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de la console HMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partition Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partition du système complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profil de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power–on Autostart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Media Subsystem Operator Panel Power–On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des programmes de diagnostics en ligne en mode service . . . . . . . . .
Chargement des programmes de diagnostics autonomes depuis le CD–ROM . . .
Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification supplémentaire du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt des programmes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement de l’option Partition Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’installation du dernier logiciel disponible pour la console HMC . . .
Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de la configuration du système et achèvement de la procédure
d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-3
2-3
2-3
2-4
2-5
2-5
2-6
2-6
2-6
2-7
2-7
Chapitre 3. Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de contrôle de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remettez ce document à votre client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-1
3-2
Annexe A. Fixation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du kit de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de fixation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des éléments internes de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déterminez l’étape suivante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de l’armoire à même le sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de l’armoire à un plancher surélevé court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des connexions de masse de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnements à plancher surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnements à plancher non surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-2
A-2
A-4
A-5
A-6
A-9
A-13
A-13
A-15
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R
à une seule console HMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la carte async 8 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des câbles série de l’ESCALA PL 1600R aux cartes Async 8 ports .
Installation de la carte asynchrone 128 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs de ligne de la carte asynchrone 128 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des numéros de RAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la carte asynchrone 128 ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des câbles série de l’ESCALA PL 1600R aux cartes Async 128 ports .
Vérification de l’installation avec l’interface de la console HMC . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-1
B-2
B-2
B-2
B-3
B-4
B-6
B-6
Annexe C. Enregistrement de la configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des numéros d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrez la configuration du système, du processeur de la mémoire et des E/S
Vérification de la présence de tous les matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-1
C-1
C-2
C-4
Préface
2-7
2-7
xvii
xviii
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles du panneau de commande et du lecteur de disquette
vers le sous–système de support (vue arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des sous–systèmes d’E/S dans l’armoire complète
(vue arrière sans unité IBF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des sous–systèmes d’E/S dans l’armoire complète
(vue arrière avec unités IBF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de câblage RIO et RIO–G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage RIO de sous–système d’E/S (un côté de sous–système 1 avec IBF)
à deux modules d’E/S, configuration en boucle à deux cartes d’E/S . . . . . . . . . . . .
Câblage RIO de sous–système d’E/S (1 à 3) à des modules d’E/S,
configuration en boucle à deux cartes d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage RIO–G de sous–système d’E/S (un côté de sous–système 1 avec IBF)
à deux modules d’E/S, configuration en boucle à deux cartes d’E/S . . . . . . . . . . . .
Câblage RIO–G de sous–système d’E/S (un côté de sous–système 1 avec IBF)
à deux modules d’E/S, configuration en boucle à une carte d’E/S . . . . . . . . . . . . . .
Câblage RIO de sous–système d’E/S (1 à 2) à des modules d’E/S,
configuration en boucle à une carte d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles d’alimentation et SCSI vers le sous–système de support . . . . . . . . . . . . . . .
Console HMC vers le module E/S principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D-9
D-10
D-11
Annexe E. Informations de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles RIO, câbles RIO–G et câbles d’alimentation d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-1
E-1
E-3
Annexe F. Configuration et test du processeur de maintenance . . . . . . . . . . . .
Liste de contrôle de configuration du processeur de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Test de la configuration du Service Processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de la fonction Call–In (appel entrant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de la fonction Call–Out (appel sortant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F-1
F-1
F-2
F-2
F-2
F-3
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du châssis supérieur de l’armoire pour dégager les portes . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’installation du châssis supérieur de l’ESCALA
PL 1600R (option de hauteur réduite) RPQ8A1173 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du châssis supérieur de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en place des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G-1
G-2
G-2
G-4
G-10
G-13
G-18
Annexe H. Référence à l’installation des cartes PCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escala PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur les partitions logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’installation des cartes Escala PL 1600R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H-1
H-1
H-2
H-3
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X-1
Guide d’installation ESCALA PL1600R
D-1
D-1
D-2
D-3
D-3
D-5
D-6
D-7
D-8
Chapitre 1. Installation de l’ESCALA PL 1600R
Suivez les procédures décrites dans ce chapitre pour configurer le système ESCALA
PL 1600R. L’installation de l’ESCALA PL 1600R peut prendre huit heures environ.
Configuration de système minimale
La configuration de système minimale est constituée d’un sous–système BP (Bulk Power)
redondant, d’un sous–système de processeur, d’un sous–système de support et d’un
sous–système d’E/S logés dans la même armoire ainsi que d’une console de gestion du
matériel (HMC).
1
Console HMC (Hardware
Management Console)
5
Unité IBF 406/1R (en option) du
sous–système électrique
Unité IBF redondante 406/1R,
proposée en option, placée à l’arrière.
2
Sous–système BP
7
Sous–système d’E/S 406/1D
3
Sous–système de processeur
406/71
8
Sous–système d’E/S 406/1D
(en option)
4
Sous–système de support 406/71
9
Sous–système d’E/S 406/1D
(en option)
Installation de l’Escala PL 1600R
1-1
Configurations de plusieurs systèmes
Il existe plusieurs configurations du système. D’autres configurations incluent plusieurs
consoles connectées à un serveur ESCALA PL 1600R et plusieurs serveurs ESCALA PL
1600R connectés à une console HMC. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez–vous à
l’Annexe B, Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une seule console
HMC, page B-1.
Préliminaires à l’installation de l’ESCALA PL 1600R
Avant d’installer le serveur ESCALA PL 1600R, vérifiez les points suivants :
• Les portes ont été commandées. Le serveur ESCALA PL 1600R est doté des types de
portes suivants :
– Porte frontale d’armoire (universelle)
– Porte arrière d’armoire (mince)
– Porte arrière d’armoire (acoustique)
• Les procédures de planification décrites dans le Guide de préparation de site pour les
armoires, (référence 86 A1 30PX) ont été exécutées.
Avant de commencer
Pour s’assurer que toutes les étapes de l’installation ont été exécutées, le responsable de
l’installation doit utiliser la liste de contrôle de l’installation suivante pendant la procédure
d’installation :
•
Complétez la liste de contrôle de l’installation, page 3-1
Remarque :
Si le système que vous installez sera géré par une console HMC, et si la
console HMC n’est pas installée et opérationnelle, consultez le, consultez le
Guide d’installation et de fonctionnement de la console HMC, order number
86 A1 83EF, pour des instructions sur l’installation de la console HMC.
Installez la console HMC, puis reprenez cette procédure.
Etape 1. Déballage de l’ESCALA PL 1600R
Déballez l’ESCALA PL 1600R, puis passez à l’Etape 2. Inventaire des éléments, page 1-2.
Etape 2. Inventaire des éléments
Reportez–vous aux nomenclatures fournies avec chaque groupe d’éléments expédiés afin
de vous assurer que vous disposez bien de tous les éléments de l’ESCALA PL 1600R.
Le kit d’outils ESCALA PL 1600R présente le contenu suivant :
1-2
Quantité
Description
5
Brosse de nettoyage de coussin
2
Clé de porte
1
Clé dynamométrique MCM
1
Plateau de support L3
1
Loupe de grossissement
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1
Clé
1
Outil DASD
1
Carte de test
1
Kit de boîte à outils
2
Outil d’insertion
1
Kit de montage
1
Caisse de boîte à outils
1
Tournevis
1
Outil ASM
Vérifiez auprès du client si les éléments suivants sont disponibles. Ils sont nécessaires à
l’installation.
• Plan au sol indiquant l’emplacement de chaque armoire.
• Eléments nécessaires à l’installation d’un modem, notamment la prise téléphonique, les
cordons d’alimentation, les câbles et une source d’alimentation électrique.
Pour plus d’informations sur les éléments de la console HMC, consultez le Guide
d’installation et de fonctionnement de la console HMC.
Inventaire de l’armoire
La liste suivante répertorie les éléments d’inventaire d’une armoire :
• Portes avant et arrière de l’armoire
• Deux cordons d’alimentation
• Ecran et clavier en option
Etape 3. Positionnement et mise à niveau de l’armoire
Si le client envisage de fixer l’armoire au sol, consultez l’Annexe A, fixation de l’armoire,
page A-1.
Pour ajuster les pieds réglables de l’armoire, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’armoire se trouve dans l’emplacement indiqué par le client.
2. Desserrez le contre–écrou de chaque pied en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (à l’apposé du bas de l’armoire).
3. Tournez chaque pied pour le faire descendre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
surface du sol.
4. Réglez les pieds de manière appropriée pour mettre l’armoire à niveau. Une fois
l’armoire mise à niveau, resserrez les contre–écrous contre la base en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre (vers le bas de l’armoire).
Installation de l’Escala PL 1600R
1-3
1
Contre–écrou
2
Pied réglable
3
Base de l’armoire (avant)
Etape 4. Fixation de la carte de connexion MCM/L3/Emulation à
l’extension de châssis droit
Ouvrez le capot avant et repérez l’extension de châssis droit (elle se trouve sur le côté
opposé de l’interrupteur UEPO). Vous devez placer l’étiquette, de 50 mm de large
(2 pouces environ) verticalement le long de cette extension, en la faisant correspondre
à peu près avec les positions 22 – 28 du châssis EIA.
Deux bandes velcro sont fixées au dos de cette étiquette à trois rabats. Retirez la protection
de la face adhésive de l’attache et fixez–les sur l’extension de châssis, comme indiqué
ci–dessus. Un petit morceau de l’attache permet de la maintenir pliée pendant sa fixation au
châssis.
Utilisation de l’étiquette de la carte
Chaque fois qu’un module MCM ou émulation est ajouté en tant que MES ou qu’il est
remplacé/repositionné pendant une réparation, un autocollant mentionnant le numéro de
série du module est fourni avec l’étiquette de la carte en fonction de l’emplacement auquel il
est connecté. Si vous n’avez pas d’étiquette de numéro de série, notez le numéro de série
du module MCM ou émulation, et précisez quand il a été ajouté, repositionné ou remplacé
ainsi que le nombre de fois où il a été connecté. Ce module reçoit alors une autorisation
pour trois connexions, chacune étant mentionnée sur l’étiquette. Si le module doit être retiré
ou réinstallé une quatrième fois, il faut le remplacer avec une pièce de rechange ou un MES.
Le processus est similaire à celui du module L3, sauf que l’autocollant du numéro de série
n’est pas fourni. Le numéro de série est placé sur un autocollant fixé au radiateur L3. Notez
le numéro de série des modules L3, et précisez quand ils ont été ajoutés, repositionnés ou
remplacés ainsi que le nombre de fois où ils ont été connectés. Si le module doit être retiré
ou réinstallé une quatrième fois, il faut le remplacer avec une pièce de rechange ou un MES.
En outre, chaque fois qu’un MCM, qu’une émulation ou qu’un module L3 est remplacé ou
repositionné, le menu ”interposer plug count”, qui est l’un des menus du processeur de
maintenance, doit être mis à jour. Consultez ”Interposer Plug Count Menu” dans le manuel
ESCALA PL 1600R Service Guide pour plus d’informations.
1-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Etape 5. Respectez l’avis de sécurité ci–dessous au cours
de l’installation
DANGER !
Un mauvais câblage de la prise de courant peut provoquer une mise sous tension
dangereuse des parties métalliques du système ou des unités qui lui sont
raccordées. Le client doit s’assurer que la prise électrique est correctement câblée et
reliée à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.
Dans la mesure du possible, connectez ou déconnectez les câbles d’interface d’une
seule main afin d’éviter les risques d’électrocution sur deux surfaces présentant des
potentiels différents.
Pendant un orage, ne manipulez pas les câbles des postes de travail, des
imprimantes, des téléphones ou les parafoudres des lignes de communication.
Attention :
Pour votre sécurité, ce produit est équipé d’un cordon d’alimentation à quatre fils
(trois phases et terre). Pour éviter tout risque d’électrocution, branchez ce cordon sur
une prise de courant correctement mise à la terre.
Attention :
Ce système est équipé de plusieurs cordons d’alimentation. Suivez les procédures
de coupure du courant à partir du système lorsque cela vous est demandé.
Attention :
Risque d’électrocution : retirez tous vos bijoux avant d’effectuer des opérations de
maintenance.
Etape 6. Vérifiez les câbles et connectez les périphériques
d’E/S
Les câbles peuvent se déconnecter au cours du transport. Vérifiez que tous les câbles sont
correctement connectés avant de terminer l’installation. L’Annexe D, Emplacement des
sous–systèmes et des câbles contient les illustrations de câbles, page D-1. Pour plus
d’informations sur les caractéristiques des câbles et les étiquettes, reportez–vous à
l’Annexe E, Informations de câblage, page E-1.
Connectez maintenant les périphériques d’E/S externes aux sous–systèmes d’E/S en vous
reportant aux procédures suivantes.
Remarque :
Si vous avez commandé un écran, un clavier et une souris USB (Universal
Serial Bus), procédez comme suit : Si ces composants n’ont pas été
commandés, exécutez les étapes 4, page 1-5 et 5 , page 1-5.
1. Connectez le clavier à la carte clavier/souris (carte de type N–D).
Remarque :
Vous pouvez utiliser n’importe lequel des quatre ports de la carte, mais
cette dernière ne peut prendre en charge qu’une seule connexion à la
fois.
2. Connectez la souris au port USB situé dans l’angle supérieur à l’arrière du clavier.
3. Branchez le câble d’écran sur l’un des deux ports de la carte graphique.
4. Assurez–vous que les loquets des cassettes à changement automatique sont intacts, en
appuyant doucement sur l’arrière des poignées. Remplacez les loquets cassés le cas
échéant.
5. Assurez–vous que les cartes sont bien enclenchées en appuyant sur la petite languette
métallique sur le dessus de la carte.
Installation de l’Escala PL 1600R
1-5
L’emplacement des cartes graphiques et des cartes du clavier est décrit dans l’Annexe H.
Référence du placement des cartes PCI..
Etape 7. Réglage de l’interrupteur d’arrêt d’urgence (UEPO)
sur la position Arrêt
Remarque :
UEPO désigne l’interrupteur d’arrêt d’urgence rouge situé sur l’unité. EPO
désigne l’interrupteur d’arrêt d’urgence de la salle informatique.
L’interrupteur UEPO se trouve à l’avant du châssis de l’armoire principale (A) du système
ESCALA PL 1600R. Lorsque cet interrupteur est actionné, l’alimentation électrique est
limitée au compartiment électrique de la machine. Dans ce cas, toutes les données volatiles
sont perdues.
Interrupteur d’arrêt d’urgence de la salle informatique (EPO)
Attention : Lorsque l’alimentation IBF est installée et que l’interrupteur EPO est actionné,
les batteries de l’alimentation sont activées et l’ordinateur continue à fonctionner. Il est
possible de connecter le système EPO de la salle informatique à l’interrupteur UEPO de la
machine. Dans ce cas, lorsque l’interrupteur de la salle informatique est actionné, toute
l’alimentation électrique est coupée ainsi que l’alimentation IBF. Dans ce cas, toutes les
données volatiles sont également perdues.
Pour incorporer l’alimentation IBF à l’interrupteur EPO de la salle informatique, vous devez
connecter un câble à l’arrière du panneau UEPO du système. Les diagrammes suivants
montrent comment réaliser cette connexion.
Le diagramme précédent représente l’arrière du panneau UEPO de la machine, avec le
câble EPO de la salle informatique branché sur la machine. Une fois l’actionneur de
l’interrupteur déplacé pour permettre la connexion par câble, le câble EPO de la salle
informatique doit être installé pour que la machine puisse être mise sous tension.
Dans le diagramme suivant, un connecteur AMP 770019–1 est requis pour la connexion au
panneau de l’interrupteur UEPO du système. Pour les câbles EPO de la salle informatique
utilisant des fils AWG n° 20 à 24, utilisez des broches AMP, référence 770010–4.
1-6
Guide d’installation ESCALA PL1600R
4
3
2
1
Référence AMP ––––770019–1
Numéro de contact
Bouton–poussoir à 2 pôles – normalement en position fermée
Etape 8. Vérification des prises secteur et de la source
d’alimentation électrique
Attention :
Ne touchez pas la prise électrique ou son cache qu’avec votre testeur tant que vous
n’avez pas effectué les opérations ci–dessous.
Procédez comme suit pour vérifier que l’installation électrique du client est adaptée :
__ 1.
Ce système fonctionne sur 200–240 V / 380–415 V / 480 V ca triphasé.
Vérifiez que la source électrique adéquate est disponible.
__ 2.
Demandez au client de mettre hors tension le disjoncteur divisionnaire et de
placer une étiquette S229–0237 mentionnant ”Ne pas toucher”.
Remarque :
Toutes les mesures sont effectuées avec le cache de la prise dans la
position normale.
__ 3.
Certaines prises sont abritées dans des boîtiers métalliques. Pour ce type de
prise, procédez comme suit :
1. Vérifiez que la tension entre le boîtier et une partie métallique à la terre
(structure métallique de plancher surélevé, tuyau d’eau, montant métallique
de bâtiment, etc.) est inférieure à 1 volt.
2. Vérifiez que la tension entre la borne de terre de la prise et un point à la
terre du bâtiment est inférieure de 1 volt.
Remarque :
Si la prise ou sons cache sont peints, grattez la peinture pour établir un bon
contact avec le métal.
__ 4.
Vérifiez la résistance entre la broche de terre et le boîtier de la prise. Vérifiez
la résistance entre la broche de terre et la terre du bâtiment. La valeur doit
être inférieure à 1 ohm, ce qui indique la présence d’un conducteur de mise à
la terre continu.
Remarque :
Si l’impédance est supérieure à 1 et que le testeur utilisé est un multimètre
numérique, vérifiez que l’impédance de mise à la terre est correcte en
utilisant un testeur homologué.
Installation de l’Escala PL 1600R
1-7
__ 5.
Si les mesures relevées aux étapes 2 3 et 4 ne sont pas correctes, demandez
au client d’actionner le disjoncteur divisionnaire et d’effecteur les ajustements
appropriés, puis effectuez de nouveau les tests.
__ 6.
Recherchez une résistance infinie entre les broches de phase Cela permet de
vérifier qu’il n’existe pas de court–circuit.
Attention :
Si la valeur n’est pas l’infini, ne continuez pas ! Demandez au client de
faire les ajustements nécessaires. Ne remettez pas le disjoncteur sous
tension tant que les étapes ci–dessus ne sont pas exécutées.
__ 7.
Demandez au client de retirer l’étiquette S229–0237 indiquant ”Ne pas
toucher” et mettez le disjoncteur divisionnaire sous tension.
Remarque :
Vérifiez la tension en suivant les procédures locales si la source
électronique n’utilise pas une prise standard. Mesurez la tension entre les
phases. Si aucune tension n’est détectée sur le boîtier de la prise ou la
mise à la terre, cela implique que vous pouvez toucher la prise en toute
sécurité.
__ 8.
A l’aide d’un testeur approprié, mesurez la tension sur la prise secteur.
Remarque :
– Pour 200–240 V, la plage de mesure de la tension phase–phase
acceptable est comprise en 180 et 254 V.
– Pour 380–415 V, la plage de mesure de la tension phase–phase
acceptable est comprise en 342 et 440 V.
– Pour 480 V, la plage de mesure de la tension phase–phase acceptable
est comprise en 432 et 509 V.
1-8
__ 9.
Vérifiez l’impédance de mise à la terre en utilisant un testeur ECOS 1020,
1023, B7106 ou un testeur homologué.
__ 10.
Demandez au client de mettre hors tension le disjoncteur divisionnaire et de
placer une étiquette S229–0237 mentionnant ”Ne pas toucher”.
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Etape 9. Connexion et routage des câbles d’alimentation au
système ESCALA
PL 1600R
Avant de connecter les câbles d’alimentation, desserrez ou retirez leurs fixations et le cache
situé sur le côté et au bas du châssis.
La liste ci–dessous répertorie les supports et la plage recommandée des dimensions du
câble pour chaque support :
Référence
Description
Quantité
Utilisation recommandée
07H6823
Fixation de retenue
du câble
2
A utiliser à la base du châssis pour
éviter que les câbles glissent hors
du châssis. Cette fixation est
destinée aux câbles de gros
diamètre.
07H6824
Fixation de retenue
du câble
12
A utiliser à la base du châssis pour
éviter que les câbles glissent hors
du châssis. Cette fixation est
destinée aux câbles de moyen
diamètre.
11P1262
Fixation de retenue
du câble
4
A utiliser à la base du châssis pour
éviter que les câbles glissent hors
du châssis. Cette fixation est
destinée aux câbles de petit
diamètre et aux câbles à fibre
optique.
07H6764
Cache (mince)
3
A utiliser à la base du châssis pour
protéger les ouvertures. Installez–le
à la base du châssis une fois toutes
les fixations de retenue des câbles
installées.
07H6763
Cache (large)
4
A utiliser à la base du châssis pour
protéger les ouvertures. Installez–le
à la base du châssis une fois toutes
les fixations de retenue des câbles
installées.
31L7174
Fixe–câbles souples
(rouleau)
1
A utiliser pour organiser les câbles
sortant du châssis.
L’ESCALA PL 1600R dispose de deux cordons d’alimentation : un sur la face avant et
l’autre sur la face arrière. Pour router le cordon d’alimentation avant, procédez comme suit :
1. Connectez la prise au dispositif BPA (Bulk Power Assembly) et vérifiez que les points
sont alignés sur la prise et le connecteur.
2. Fixez le cordon d’alimentation dans la goulotte à l’aide des dispositifs de fixation
supérieur et inférieur.
3. Desserrez la vis des éléments de fixation dans l’armoire sur le côté gauche. Retirez
l’interrupteur UEPO et faites passer le cordon d’alimentation derrière l’interrupteur.
4. Retirez le panneau inférieur du châssis et faites passer le cordon par la goulotte sous le
châssis.
Installation de l’Escala PL 1600R
1-9
5. Faites passer le cordon d’alimentation avant sous le châssis pour l’amener vers le trou
de la dalle du plancher. Pour plus d’informations sur les découpes dans le plancher,
consultez le manuel Préparation de site pour les armoires, référence 86 F1 30PX.
6. Réinstallez le panneau inférieur du châssis.
7. Remettez en place l’interrupteur UEPO sur la face avant du système.
Pour router le cordon de la face arrière, procédez comme suit :
1. Connectez la prise au dispositif BPA (Bulk Power Assembly) et vérifiez que les points
sont alignés sur la prise et le connecteur.
2. Fixez le cordon d’alimentation dans la goulotte à l’aide des dispositifs de fixation
supérieur et inférieur.
3. Retirez le panneau inférieur du châssis et faites passer le cordon par la goulotte sous le
châssis.
4. Faites passer le cordon d’alimentation arrière sous le châssis pour l’amener vers le trou
de la dalle arrière. Pour plus d’informations sur les découpes dans le plancher, consultez
le manuel Préparation de site pour les armoires, référence 86 f1 30PX.
5. Réinstallez le panneau inférieur du châssis.
Etape 10. Installation de la console HMC
Vérifiez que la console HMC est installée, puis connectez le câble série HMC au port série
HMC1 sur le bloc d’E/S principal. Si vous utilisez deux consoles HMC, connectez la
seconde console au port série HMC2 du module d’E/S principal. L’illustration ci–dessous
montre l’emplacement des ports série à l’arrière de la console et les connecteurs HMC du
module d’E/S principal.
1-10
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1
Armoire principale
4
Première console HMC connectée
au port série HMC1* du module
d’E/S principal
2
Module d’E/S principal
5
Seconde console HMC (option)
connectée au port série HMC2* du
module d’E/S principal
3
Connexion à la source
d’alimentation externe (murale)
* Peut porter la mention HSC1 et
HSC2
Les références des câbles série de l’ESCALA PL 1600R sont comme suit :
Numéro de référence et description
Position
11P3955 – câble 6 m
9 vers 9
11P3956 – câble 15 m
9 vers 9
31L7196 – câble 15 m
9 vers 25
Installation de l’Escala PL 1600R
1-11
Etape 11. Quelle est l’étape suivante ?
L’étape suivante de la procédure d’installation consiste à appliquer l’alimentation au
système et à vérifier que le système est prêt à être utilisé pour des opérations standard.
Exécutez les étapes de la liste de contrôle dans la section Fin de l’installation, page 3-1
pour vérifier que le système est prêt, puis retournez à Etape 12. Activation du coupe–circuit
de l’alimentation IBF (le cas échéant), page 1-12 pour exécuter l’installation.
Etape 12. Activation du coupe–circuit de l’alimentation IBF
(le cas échéant)
Activez le coupe–circuit de l’alimentation IBF (Integrated Battery Feature) avant d’actionner
l’interrupteur UEPO de l’ESCALA PL 1600R.
Etape 13. Activation des coupe–circuit par le client
Demandez au client d’activer les coupe–circuit en procédant de la façon suivante :
1. Vérifiez que l’étiquette S229–0237 ”Ne pas toucher” a été supprimée.
2. Mettez l’interrupteur sous tension.
Remarque :
Les étapes suivantes doivent être exécutées uniquement par le
technicien de maintenance.
3. Mettez l’interrupteur d’arrêt d’urgence de l’ESCALA PL 1600R sur la position MARCHE.
4. Vérifiez que les voyants du module BPA (Bulk Power Assembly) sont allumés. Vérifiez
que OK est affiché sur le panneau de commande de l’ESCALA PL 1600R.
1-12
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Etape 14. Installer des portes
Cette étape décrit l’installation des portes avant et arrière de l’ ESCALA PL 1600R. Pour
plus d’information sur les portes, consultez la section Préliminaires à l’installation du serveur
ESCALA PL 1600R, page 1-2.
Remarque :
La cheville supérieure est plus longue que la cheville inférieure. La porte
est en aluminium pour des raisons liées au poids.
Installation de la porte avant
Pour installer la porte avant, procédez comme suit (voir l’illustration de la page ***,
page 1-13) :
Remarque :
Après avoir installé les portes, il se peut que vous deviez régler le verrou.
1. En tenant la porte à la verticale et ouverte selon un angle d’environ 45 degrés par
rapport au châssis, soulevez la porte et engagez soigneusement la cheville supérieure
dans la fente de la charnière.
2. Continuez à tenir la porte verticalement et soulevez légèrement pour engager la cheville
inférieure. Avant de lâcher la porte, vérifiez que les chevilles sont engagées dans les
fentes de la charnière.
3. Positionnez la porte de façon à ce que les chevilles (1) des charnières du haut et du bas
s’engagent partiellement dans les charnières.
4. Faites coulisser simultanément les chevilles des charnières du haut et du bas de la porte
avant dans les charnières du haut et du bas (2) de l’armoire.
5. Fermez la porte avant et engagez le verrou sur le côté gauche de la porte.
Installation de la porte arrière
Pour installer la porte arrière, procédez comme suit (voir l’illustration de la page ***,
page 1-13) :
1. Positionnez la porte de façon à ce que les chevilles (1) des charnières du haut et du bas
s’engagent partiellement dans les charnières.
2. Faites coulisser simultanément les chevilles des charnières du haut et du bas de la porte
arrière dans les charnières du haut et du bas (2) de l’armoire.
3. Fermez la porte arrière et engagez le verrou sur le côté gauche de la porte.
Installation de l’Escala PL 1600R
1-13
1 Goupille (portes avant et arrière
types)
3 Porte avant
2 Charnière armoire (portes avant
et arrière types)
4 Porte arrière
Passez à la section Vérification du fonctionnement du
matériel.
Passez à la section Vérification du fonctionnement du matériel, page 2-1.
1-14
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Chapitre 2. Vérification du fonctionnement du matériel
Suivez la procédure de vérification du système décrite dans ce chapitre pour contrôler le
fonctionnement des éléments matériels.
Remarques préliminaires
Lisez les informations suivantes avant d’utiliser cette procédure.
• Le système d’exploitation AIX doit être installé sur votre système avant toute exécution
de cette procédure.
• Si le système est relié directement à un autre système ou connecté à un réseau,
assurez–vous que les communications entre les deux systèmes sont interrompues.
• Cette procédure mobilise toutes les ressources du système. Aucune autre activité ne
peut donc avoir lieu simultanément.
• Pour exécuter la procédure, vous devez connecter une console HMC au port HMC du
système ESCALA PL 1600R.
• Cette procédure exécute les programmes de diagnostics en ligne AIX en mode Service
sur un système à une seule partition.
Les programmes de diagnostics AIX sont–ils préinstallés sur le système ?
Oui
Passez à la section Chargement des programmes de diagnostics en ligne
en mode Service, page 2-4.
Non
Passez à la section Chargement des programmes diagnostics autonomes
depuis le CD–ROM, page 2-5.
Mise sous tension du système
Vous pouvez mettre le serveur ESCALA PL 1600R sous tension en utilisant la console HMC
ou le bouton d’alimentation qui se trouve sur le panneau de commande du sous–système
de support.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la console HMC, consultez le Guide d’installation
et de fonctionnement de la console HMC.
Mise sous tension de la console HMC
Pour pouvoir mettre le système géré sous tension , vous devez être membre de l’un des
rôles suivants :
• Administrateur système
• Chef opérateur
• Opérateur
• Technicien
Pour mettre le système géré sous tension à l’aide de la console HMC, procédez de la façon
suivante :
1. Dans la zone de navigation, cliquez sur l’icône Gestion de partition.
2. Dans la zone de contenu, sélectionnez le système géré.
3. Dans le menu, cliquez sur Sélectionné(s).
Vérification de fonctionnement du matériel
2-1
4. Sélectionnez Power–On.
Un message vous demande de sélectionner l’une des options de mise sous tension
suivantes :
– Partition Standby
– Partition du système complet
– Profil de système
– Power–on Autostart
Ces options sont expliquées dans la section suivante.
Remarque :
Vous devez mettre hors tension le système pour basculer entre un
système à partition complète et un système avec partitions logiques ou
d’affinité. Vous devez également mettre hors tension le système avant
d’utiliser les partitions logiques ou les partitions d’affinité.
Partition Standby
L’option Partition Standby permet de créer et d’activer des partitions logiques. Une fois la
fonction exécutée, le panneau de commande du système géré affiche LPAR... pour indiquer
que vous pouvez partitionner les ressources du système à l’aide de la console HMC.
Remarque :
L’option Partition du système complet (Full system partition) apparaît
comme Not Available (non disponible) car le système géré a été mis sous
tension à l’aide de l’option Partition standby.
Partition du système complet
L’option Full System Partition permet d’utiliser toutes les ressources du système dans un
seul système d’exploitation après la mise sous tension. Il s’agit de la méthode classique
d’utilisation des ressources d’un système.
Lorsque vous amorcez le système dans ce mode, des voyants d’avancement s’allument sur
le panneau de commande physique du système géré.
Si vous choisissez l’option Partition système complète, vous pouvez sélectionner l’un des
profils suivants :
Power On Normal
Ce profil amorce un système d’exploitation depuis l’unité d’amorçage
définie.
Power On SMS Avec ce profil, le système démarre à partir des menus SMS (System
Management Services). Les menus SMS sont les suivants :
– Select Language
– Change Password Options not Available in LPAR Mode
– View Error Log
– Setup Remote IPL (Initial Program Load)
– Change SCSI Settings
– Select Console not Available in LPAR Mode
– Select Boot Options
Power On Diagnostic Stored Boot List
Ce profile indique au système d’effectuer un amorçage en mode
maintenance en utilisant la liste d’amorçage en mode maintenance
enregistrée sur le système géré. Si le système démarre AIX à partir du
disque et que les diagnostics AIX sont chargés sur le disque, AIX démarre
sur le menu des diagnostics.
2-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Cette option d’amorçage est le meilleur moyen pour accéder aux Diagnostics en
ligne.
Power On Diagnostic Default Boot List
Ce profil est similaire au profil Power On Diagnostic Stored Boot List, sauf
que le système démarre en utilisant la liste d’amorçage par défaut qui est
stockée dans le microcode du système.
Power On Open Firmware OK Prompt
Cette option est réservée aux techniciens de maintenance, auxquels elle
permet d’obtenir des informations de débogage supplémentaires. Lorsque
cette sélection est activée, le système s’amorce sur l’invite Open Firmware.
Pour plus d’informations sur ces options de mise sous tension, reportez–vous à la
documentation de maintenance du système géré.
Profil de système
L’option Profil du système met le système sous tension par rapport à un groupe de profils
prédéfinis.
Remarque :
Les profils sont activés selon l’ordre dans lequel ils se présentent dans le
profil du système.
Power–on Autostart
Cette option permet de démarrer le système géré pour le partitionnement en mode attente
puis l’activation simultanée de toutes les partitions mises sous tension au moins une fois par
la console HMC. Par exemple, si vous créez une partition avec quatre processeurs, utilisez
DLPAR pour supprimer un processeur, puis arrêtez ensuite le système, l’option Power on
Autostart active cette partition avec trois processeurs. Cela tient au fait que la configuration
à trois processeurs était la dernière configuration utilisée, et la console HMC ignore tout ce
que vous avez pu spécifier précédemment dans le profil de partition. A l’aide de cette
option, les partitions démarrent à partir d’AIX, même si certaines partitions avaient
précédemment été définies de manière à utiliser une autre option de mise en route.
Media Subsystem Operator Panel Power–On
Exécutez les étapes suivantes pour mettre sous tension le sous–système de processeur et
les sous–systèmes d’E/S connectés en utilisant le bouton d’alimentation du panneau de
commande du sous–système de support.
1. Ouvrez la porte de l’armoire. Attendez que OK apparaisse dans l’afficheur du panneau
de commande principal, ce qui indique que le système se trouve en mode attente.
Remarque :
Si le système a été dernièrement raccordé à une source d’alimentation
électrique, il vous faudra peut–être patienter cinq minutes après
l’apparition de l’invite OK avant d’appuyer sur le bouton de mise sous
tension du sous–système de support ou d’utiliser le processeur de
maintenance pour mettre le système sous tension.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension du panneau de commande du
sous–système de support.
Le voyant du sous–système de support du panneau de commande clignote rapidement.
9xxx checkpoints apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Lorsque la séquence de mise sous tension est terminée, les événements suivants se sont
produits :
• Le voyant du panneau de commande du sous–système de support s’arrête de clignoter
et reste allumé.
• Les voyants d’alimentation du sous–système d’E/S s’allument et restent allumés.
Vérification de fonctionnement du matériel
2-3
1 Bouton de mise sous tension
4 Bouton de réinitialisation
2 Voyant d’alimentation
5 Bouton de réinitialisation du Service Processor
(personnel de maintenance uniquement)
3 Ecran du panneau de commande
6 Voyant d’incident ou d’avertissement
Chargement des programmes de diagnostics en ligne en mode
service
Remarque :
Les diagnostics en ligne ne sont pas disponibles lorsque le système
exécute Linux.
Pour exécuter les diagnostics en ligne en mode Maintenance à partir du disque dur
d’amorçage, procédez comme suit :
1. A partir de la console HMC, cliquez sur Server.
2. Sur la console HMC, cliquez sur Partition Management.
Pour plus d’informations sur les partitions de système complet, consultez le Guide
d’installation et de fonctionnement de la console HMC, référence 86 F1 83EF.
3. Sur la console HMC, cliquez sur Server Management.
4. Sélectionnez le système ESCALA PL 1600R dans la zone de contenu, cliquez avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Open Terminal Window.
5. Dans le menu Service Processor du terminal virtuel, sélectionnez l’option 2 System
Power Control.
6. Sélectionnez l’option 6. Vérifiez que l’état indique maintenant currently disabled.
La désactivation de l’amorçage rapide active automatiquement l’amorçage lent.
7. Sélectionnez l’option 98 pour quitter le menu Alimentation du système – Menu de
contrôle.
8. Utilisez la console HMC pour mettre sous tension le système géré en mode à une seule
partition en le sélectionnant dans la zone de contenu.
9. Sélectionnez le système voulu en cliquant le bouton droit de la souris ou dans la zone de
contenu. Dans le menu, cliquez sur Sélectionné(s).
10.Cliquez sur Power–On.
11. Cliquez sur Power on Diagnostics Stored Boot List.
12.Vérifiez que le sous–système de support ne contient pas de périphériques.
13.Le cas échéant, saisissez les mots de passe requis.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à charger les programmes de diagnostics vers
le point lorsque l’écran DIAGNOSTIC OPERATING INSTRUCTIONS
s’affiche, passez à la section Loading the Standalone Diagnostics from
CD–ROM, page 2-5.
Passez à la section Lancement de la procédure de vérification du système page 2-5.
2-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Chargement des programmes de diagnostics autonomes
depuis le CD–ROM
Pour effectuer des diagnostics avec les programmes autonomes en mode Service depuis le
CD–ROM, procédez comme suit :
1. Arrêtez tous les programmes, notamment le système d’exploitation AIX (utilisez l’aide, si
nécessaire).
2. Retirez la totalité des bandes, disquettes et CD–ROM.
3. Mettez le serveur ESCALA PL 1600R hors tension (pour plus d’informations, consultez
le Guide d’installation et de fonctionnement de la console HMC, référence 86 A1 83EF).
4. Dans la zone du bureau, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Open
Terminal Window.
5. Dans le menu Service Processor du terminal virtuel, sélectionnez l’option 2 System
Power Control.
6. Sélectionnez l’option 6. Vérifiez que l’état indique maintenant currently disabled.
La désactivation de l’amorçage rapide active automatiquement l’amorçage lent.
7. Sélectionnez l’option 98 pour quitter le menu Alimentation du système – Menu de
contrôle.
8. Utilisez la console pour mettre le serveur sous tension en mode Full System Partition.
Sélectionnez l’option Power on Diagnostic Default Boot List.
9. Insérez le CD–ROM dans le lecteur de CD–ROM du sous–système de supports du
système ESCALA PL 1600R (et non dans le lecteur de CD–ROM de la console HMC).
Passez à la section Lancement de la procédure de vérification du système page 2-5.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à charger les programmes de diagnostics
autonomes, contactez le centre d’assistance technique.
Vérification du système
Avant de procéder à la vérification, vous devez charger les diagnostics. Pour plus
d’informations sur le chargement des diagnostics, consultez Vérification du fonctionnement
du matériel, page 2-1.
Lorsque les instructions d’utilisation des programmes de diagnostic s’affichent, procédez
comme suit pour lancer la procédure de vérification du système :
1. Appuyez sur Entrée.
2. Si le type de terminal n’a pas été défini, sélectionnez l’option Initialize Terminal dans le
menu de sélection des fonctions pour initialiser le système d’exploitation et poursuivre
les diagnostics.
3. Sélectionnez l’option System Verification dans le menu Diagnostic Mode Selection.
4. Pour procéder à une vérification générale de toutes les ressources installées,
sélectionnez l’option All Resource dans le menu Diagnostic Selection. Suivez les
instructions affichées pour terminer la procédure de vérification.
Si vous devez vérifier une ressource spécifique, sélectionnez–la dans le menu
Diagnostics Selection.
Les programmes de contrôle se terminent par un des résultats suivants :
• Le menu Testing Complete s’affiche avec le message No trouble was found.
Vérification de fonctionnement du matériel
2-5
• Le menu Incident détecté sur (horodatage) s’affiche, avec soit un numéro de demande
d’intervention (SRN), soit un code d’erreur. Notez tous les codes qui s’affichent à l’écran
ou sur le panneau de commande.
Pour effectuer une vérification supplémentaire du système, passez à la section Vérification
supplémentaire du système, page 2-6. Pour quitter les programmes de diagnostics,
passez à la section Arrêt des programmes de diagnostics, page 2-6.
Vérification supplémentaire du système
Pour exécuter une vérification supplémentaire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Entrée pour revenir au menu de sélection des diagnostics.
2. Pour vérifier une autre ressource, sélectionnez–la. Lorsque toutes les ressources sont
vérifiées, passez à la section Arrêt des diagnostics, page 2-6.
Arrêt des programmes de diagnostics
Pour arrêter les programmes de diagnostics, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche F3 (depuis un terminal défini) ou appuyez sur 99
(depuis un terminal non défini).
2. Si vous avez modifié certains attributs du terminal pour exécuter des diagnostics,
restaurez les valeurs des paramètres.
3. La vérification du système est terminée.
Si le système a réussi tous les tests de diagnostics, la procédure de vérification est
terminée et votre système est prêt à fonctionner.
Si vous avez reçu un code d’erreur, notez–le et reportez–vous au guide de maintenance du
système ESCALA PL 1600R.
Vérification du fonctionnement de l’option Partition Standby
Utilisez les instructions suivantes pour vérifier que le système peut être démarré en mode
Partition Standby. Exécutez cette procédure juste avant de transmettre le système au client.
1. Sur la console HMC, sélectionnez Server, puis Partition.
2. Dans la zone de navigation, sélectionnez Server Management.
3. Dans la zone de contenu, sélectionnez le système géré et cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le système géré.
4. Sélectionnez Power–On.
5. Dans le menu Power On Operations, sélectionnez Partition Standby.
6. Cliquez sur OK.
7. Si le démarrage en mode Partition Standby s’effectue correctement, LPAR apparaît
dans le panneau de commande. Redémarrez le système en mode Full system partition.
8. Si le démarrage en mode Partition Standby ne s’effectue pas correctement, suivez les
procédures de maintenance habituelles pour corriger le problème.
2-6
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Vérification de l’installation du dernier logiciel disponible pour
la console HMC
Utilisez les instructions suivantes pour vérifier le niveau du logiciel de la console HMC qui
gère le système que vous venez d’installer.
1. Déterminez le niveau du logiciel HMC en cours d’exécution sur la console HMC.
Déterminez le niveau du logiciel HMC en cours d’exécution sur la console HMC. Si vous
l’ignorez, consultez la section ”Mise à jour du logiciel HMC” dans le Guide d’installation
et de fonctionnement de la console HMC, référence 86 F1 83EF.
2. Visitez le site Web pour obtenir le logiciel de maintenance corrective le plus récent pour
la HMC : http://techsupport.services.ibm.com/server/hmc/corrsrv.html. Si le niveau du
logiciel de votre console HMC ne correspond pas à la version qui se trouve sur le site
Web, téléchargez cette dernière version et effectuez la mise à jour. Les instructions de
mise à jour du logiciel. Les instructions de mise à jour du logiciel HMC figurent dans le
Guide d’installation et de fonctionnement de la console HMC, référence 86 F1 83EF.
Fin de l’installation
Cette section contient des informations sur les dernières étapes de l’installation du système
ESCALA PL 1600R.
Pour des instructions sur le renvoi des caisses, consultez les instructions de déballage de la
caisse fournies avec le système ESCALA PL 1600R.
Enregistrement de la configuration du système et achèvement de la
procédure d’installation
Mettez à jour la section ”Enregistrement de la configuration du système” de l’annexe F,
Enregistrement de la configuration du système, page C-1 pour qu’elle reflète la
configuration des cartes et des périphériques installés. Une fois cette opération terminée,
remettez ce document à l’administrateur système. L’administrateur système peut
maintenant installer et configurer le système d’exploitation.
Configuration du réseau
Pour configurer le réseau, exécutez les tâches suivantes :
• Configuring Inventory Scout
• Collection des données VPD (Vital Product Data)
• Configuration de l’agent Service
Pour plus d’informations sur l’exécution de ces tâches, consultez le Guide d’installation et
de fonctionnement de la console HMC.
Vérification de fonctionnement du matériel
2-7
2-8
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Chapitre 3. Fin de l’installation
Ce chapitre explique comment vérifier que l’installation est complète avant de passer le
système à l’administrateur système. Exécutez les opérations décrites dans ce chapitre
après avoir vérifié le fonctionnement du matériel, comme indiqué au chapitre 2, Vérification
du fonctionnement du matériel.
Liste de contrôle de l’installation
Les instructions d’installation vous guident tout au long de la procédure d’installation.
Utilisez cette liste de contrôle pour vous assurer que l’installation est complète.
Remarque :
Les procédures référencées dans cette section pourraient être facultatives
sur votre système. Contactez votre technicien de maintenance pour plus
d’informations.
Pour achever l’installation lorsque vous utilisez une console HMC pour gérer un système à
une seule partition, il faut exécuter les étapes suivantes :
__ 1.
Installez la console HMC, si ce n’est déjà fait. Consultez le Guide d’installation
et de fonctionnement de la console HMC, réf. 86 F1 83EF.
__ 2.
Disposez la console HMC et les périphériques connectés de façon qu’ils
puissent être utilisés confortablement. Consultez le Guide d’installation et de
fonctionnement de la console HMC.
__ 3.
Assurez–vous que la console HMC est en cours de fonctionnement.
Consultez le Guide d’installation et de fonctionnement de la console HMC.
__ 4.
Raccordez le système au secteur. Consultez Etape 9. Connexion et routage
des câbles d’alimentation au système ESCALA PL 1600R, page 1-9.
__ 5.
Vérifiez le fonctionnement du système en exécutant les procédures au
chapitre 2 Vérification du fonctionnement du matériel.
__ 6.
Vérifiez que vous avez installé la dernière version du micrologiciel et du
microcode du pilote/de la carte.
Fin de l’installation
3-1
__ 7.
Assurez–vous que le système d’exploitation est installé :
Si un système d’exploitation a été préinstallé sur votre système, passez à
l’étape suivante.
Si vous voulez installer le système d’exploitation maintenant, consultez les
instructions d’installation qui l’accompagnent.
• Le système d’exploitation peut être installé à partir d’un CD (si le lecteur de
CD–ROM est installé). Pour cette méthode, le système doit disposer d’un
lecteur de CD–ROM.
• Le système d’exploitation peut être installé à partir d’un serveur NIM
(Network Installation Management). Pour plus d’informations sur
l’installation d’AIX à partir d’un serveur NIM, consultez le manuel AIX 5L
Installation Guide and Reference, réf. 86 A2 07EG.
__ 8.
Démarrez le système, si ce n’est déjà fait. Consultez le Guide d’installation et
de fonctionnement de la console HMC pour les procédures de démarrage du
système à partir de la console HMC.
__ 9.
Configurez le réseau et les fonctions de rapport de maintenance
automatisées.
1. Configurez les Inventory Scout Services et l’agent Service.
2. Collectez les données essentielles du produit.
3. Transmettez les données essentielles du produit.
Pour plus d’informations sur ces tâches, consultez le Guide d’installation et de
fonctionnement de la console HMC.
__ 10.
Remettez ce guide d’installation à l’administrateur système.
Remettez ce document à votre client.
Dans la mesure où les clients peuvent avoir besoin de ce guide pour accomplir diverses
tâches, remettez–leur ce guide à des fins de référence.
3-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe A. Fixation de l’armoire
Cette annexe explique comment installer l’armoire de l’ESCALA PL 1600R. Cette procédure
est facultative et doit être exécutée si le client a commandé les kits matériels appropriés
pour fixer le système au plancher. Pour plus d’informations, consultez la référence
44P0159, les instructions d’installation pour les RPQ 8A1183, 8A1185 et 8A1186, comme
suit :
• RPQ 8A1183 pour fixer les panneaux de montage de l’armoire sur un sol en béton
(sol non surélevé)
• RPQ 8A1185 pour fixer l’armoire sur un sol en béton lorsqu’elle est surélevée
(9,5 p à 11,75 p de hauteur)
• RPQ 8A1186 pour fixer l’armoire sur un sol en béton lorsqu’elle est surélevée
(11,75 p à 16 p de hauteur)
Positionnement de l’armoire
Remarque :
Le client doit déballer l’armoire et la placer dans la salle. Si cette opération
n’a pas été effectuée, consultez le client et le responsable marketing.
Pour déballer l’armoire et la positionner, procéder comme suit :
1. Retirez toutes les bandes et éléments d’emballage.
2. Positionnez l’armoire conformément au plan au sol du client.
3. Verrouillez les roulettes en serrant leur vis moletée.
Vis moletée
Annexe A. Installation de l’armoire
A-1
Installation du kit de l’armoire
Les tableaux suivants répertorient les parties nécessaires à chaque kit de fixation (plancher
non surélevé court, plancher surélevé et plancher surélevé long)
Kits de fixation de l’armoire
11P4759 Kit de fixation du châssis (plancher non surélevé) (RPQ 8A1183)
A-2
Elément
Référence
Qté
Description
Elément 3 dans l’illustration
de la page A-5.
11P3527
2
Barre de transport (inférieure)
Elément 5 dans l’illustration
de la page A-5.
11P3529
4
Penture
Elément 8 dans l’illustration
de la page A-5.
11P3530
2
Verrou
Elément 6 dans l’illustration
de la page A-5.
11P3531
2
Support EQ
Elément 2 dans l’illustration
de la page A-5.
11P3532
2
Barre de transport (supérieure)
Elément 7 dans l’illustration
de la page A-5.
76X4687
2
Ecrou de retenue
Elément 1 dans l’illustration
de la page A-5.
1624804
20
Vis (écrou hexagonal à embase,
20 mm de long)
Elément 9 dans l’illustration
de la page A-5.
1621546
8
Vis (hexagonale, 25 mm de long)
Elément 10 dans
l’illustration de la page A-5.
1622307
8
Washer (M8, hinge)
Elément 1 dans l’illustration
de la page A-6.
11P3528
2
Fixation plaque
Elément 2 dans l’illustration
de la page A-6.
05N6345
4
Entretoise
Elément 4 dans l’illustration
de la page A-6.
05N6344
4
Manchon
Elément 5 dans l’illustration
de la page A-6.
21L4309
4
Rondelle
Elément 3 dans l’illustration
de la page A-6.
0130985
4
Rondelle
Elément 6 dans l’illustration
de la page A-6.
05N6346
4
Ecrou
Guide d’installation ESCALA PL1600R
11P4757 Kit de fixation de châssis (plancher surélevé court) (RPQ 8A1185)
Elément
Référence
Qté
Description
Illustration , page A-12
.
44P0673
4
Tendeur (court)
Elément 3 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3527
2
Barre de transport (inférieure)
Elément 5 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3529
4
Penture
Elément 8 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3530
2
Verrou
Elément 6 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3531
2
Support EQ
Elément 2 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3532
2
Barre de transport (supérieure)
Elément 7 dans
l’illustration de la page
A-5.
76X4687
2
Ecrou de retenue
Elément 1 dans
l’illustration de la page
A-5.
1624804
20
Vis (écrou hexagonal à embase, 20
mm de long)
Elément 9 dans
l’illustration de la page
A-5.
1621546
8
Vis (hexagonale, 25 mm de long)
Elément 10 dans
l’illustration de la page
A-5.
1622307
8
Rondelle (M–8, charnière)
11P4758 Kit de fixation de châssis (plancher surélevé long) (RPQ 8A1186)
Element
Référence
Qté
Description
Illustration de la page
***, page A-12.
44P0674
4
Tendeur (long)
Elément 3 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3527
2
Barre de transport (inférieure)
Elément 5 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3529
4
Penture
Elément 8 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3530
2
Verrou
Elément 6 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3531
2
Support EQ
Elément 2 dans
l’illustration de la page
A-5.
11P3532
2
Barre de transport (supérieure)
Annexe A. Installation de l’armoire
A-3
Elément 7 dans
l’illustration de la page
A-5.
76X4687
2
Ecrou de retenue
Elément 1 dans
l’illustration de la page
A-5.
1624804
20
Vis (écrou hexagonal à embase, 20
mm de long)
Elément 9 dans
l’illustration de la page
A-5.
1621546
8
Vis (hexagonale, 25 mm de long)
Elément 10 dans
l’illustration de la page
A-5.
1622307
8
Rondelle (M–8, charnière)
Montage des éléments internes de l’armoire
Pour monter les éléments internes de l’armoire, procédez de la façon suivante :
Attention : La procédure doit être exécutée par le technicien de maintenance.
1. A l’aide de quatre vis M–8 (20 mm) (élément 1 dans l’illustration suivante), installez la
barre de transport supérieure (élément 2 de l’illustration suivante) sur l’unité EIA à
l’emplacement 32.
2. A l’aide de quatre vis M–8 (élément 1 dans l’illustration suivante), installez la barre de
transport supérieure (élément 3 de l’illustration suivante) sur l’unité EIA à
l’emplacement 18.
3. Effectuez de nouveau les opérations des étapes 1 et 2 pour installer les barres de
transport à l’arrière de l’armoire.
4. Fixez la charnière supérieure avant (élément 5 dans l’illustration suivante) sur le rail
vertical (situé environ sur unité EIA 29–30 du rail vertical) à l’aide de vis de 25 mm
(élément 9 dans l’illustration suivante) et de deux rondelles (élément 10 dans l’illustration
suivante).
5. Fixez la charnière inférieure avant (élément 5 dans l’illustration suivante) sur le rail
vertical (situé environ sur unité EIA 6–7 du rail vertical) à l’aide de vis de 25 mm
(élément 9 dans l’illustration suivante) et de deux rondelles (élément 10 dans l’illustration
suivante).
6. Effectuez de nouveau les étapes 4 et 5 pour installer les charnières sur le rail arrière.
7. Fixez la languette (élément 8 dans l’illustration suivante) avec deux vis M–8 (20 mm)
(élément 1 dans l’illustration suivante).
8. Répétez l’étape 7 pour fixer le verrou à l’arrière de l’armoire.
A-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
9. Fixez les armatures triangulaires (élément 6 dans l’illustration suivante) à l’avant et à
l’arrière de l’armoire.
10.Installez les gâches (élément 7 dans l’illustration suivante).
Armoire
1
Vis (écrou hexagonal à embase,
20 mm de long)
7
Ecrou de retenue
2
Barre de transport (supérieure)
8
Verrou
3
Barre de transport (inférieure)
9
Vis (hexagonale, 25 mm de long)
5
Charnière
10
Rondelle (M 8, charnière)
6
Support EQ
Déterminez l’étape suivante
Pour ce faire, procédez comme suit :
• Si l’armoire est fixée à même le sol, reportez–vous à la section Fixation de l’armoire à
même le sol, page A-6.
• Si l’armoire est fixée à un plancher surélevé, reportez–vous à la section Fixation de
l’armoire sur un plancher surélevé court, page A-9.
• Si vous ne fixez pas l’armoire au sol, passez à l’étape 3. Positionnement et mise à
niveau de l’armoire, page 1-3.
Annexe A. Installation de l’armoire
A-5
Fixation de l’armoire à même le sol
Procédez comme suit pour fixer l’armoire sur un sol en béton non surélevé.
Attention : Les clients doit exécuter les tâches suivantes avant que le technicien ne fixe
l’armoire.
Remarque :
Le client doit s’entourer d’un technicien en constructions civiles pour
déterminer la méthode d’ancrage des plaques de montage. Vous devez
utiliser au minimum trois vis d’ancrage pour chaque plaque de montage
pour fixer correctement les plaques à même le sol. Si certains des trous
percés sont alignés sur les tiges de renfort du béton du sol, vous devez
percer d’autres trous. Chaque plaque de montage doit disposer d’au moins
trois trous, deux sur les côtés opposés et un au centre. Les panneaux de
montage doivent supporter un effort de traction de 2500 lbs à chaque
extrémité.
1. Vérifiez que l’armoire se trouve dans l’emplacement approprié.
Fixation de l’armoire
(sol non surélevé)
A-6
1
Fixation de la plaque
(plaques de montage)
4
Manchon
2
Entretoise
5
Rondelle
3
Rondelle
6
Ecrou
Guide d’installation ESCALA PL1600R
2. Placez les plaques de montage arrière et avant (élément 1 dans l’illustration au–dessus)
dans la position appropriée sous l’armoire du système.
3. Pour aligner les plaques par rapport à l’armoire, procédez comme suit :
a. Placez les quatre écrous des plaques de montage (élément 6 dans l’illustration
au–dessus) dans le trous des plaques au bas de l’armoire. Installez les bagues et les
rondelles (éléments 4 et 5 dans l’illustration au–dessus) pour placer correctement les
écrous.
b. Placez les plaques de montage (élément 1 dans l’illustration au–dessus) sous les
quatre vis (élément 6 dans l’illustration de la page ) pour centrer les boulons
directement sur les orifices filetés.
c. Insérez les vis (élément 6 dans l’illustration ) en les faisant tourner trois ou quatre fois
dans les orifices filetés.
Annexe A. Installation de l’armoire
A-7
4. Dessinez le contour des plaques de montage sur le sol, comme indiqué dans
l’illustration:
Arrière
(4) Roulette
(2x) plaque de montage
Châssis
Avant
Plaque de montage
Emplacement des écrous
5. Retirez les vis de fixation des orifice filetés.
6. Dégagez l’armoire des plaques de montage.
7. Marquez sur le sol le centre de chaque orifice de la plaque de montage
(y compris les orifice filetés)
8. Retirez les plaques de montage après avoir marqué les repères.
9. A l’emplacement des repères des orifices filetés, percez deux trous de 1 pouce environ
pour créer un dégagement pour les extrémités deux vis de montage de l’armoire. Ces
trous peuvent perforer la plaque de montage. Percez un trou sur chaque groupe de
repères de vis d’ancrage figurant sur le sol.
10.A l’aide d’au moins trois vis pour chaque plaque de montage, fixez les plaques à même
le sol.
Attention : Le technicien de maintenance doit effectuer les étapes ci–dessous.
1. Replacez l’armoire du système sur les plaque de montage.
2. Insérez les quatre vis dans les plaques en orientant la partie plane des rondelles D vers
l’intérieur dans la direction de l’armoire.
3. Installez le manchon d’isolation (élément 4 dans l’illustration de la page A-6) dans le
pied de réglage de la hauteur en plaçant une rondelle entre le manchon d’isolation et la
plaque au sol.
4. Insérez les trois vis de montage de l’armoire en les faisant tourner quatre fois dans les
orifices filetés.
5. Abaissez le pied de mise à niveau de la pâque en le tournant jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec la plaque et soulevez l’armoire à l’aide des quatre pieds.
6. Verrouillez les pieds en serrant leur vis.
A-8
Guide d’installation ESCALA PL1600R
7. Serrez les quatre vis des plaques de montage de l’armoire.
Fixation de l’armoire à un plancher surélevé court
Attention : Les clients doit exécuter les tâches suivantes avant que le technicien ne fixe
l’armoire.
Remarque :
Pour tenir compte d’un plancher de plus de 16 pouces de profondeur, il est
nécessaire d’utiliser une poutre d’acier ou un adaptateur de canal en acier
pour monter les boulons à oeillet du sous–plancher. Le client doit fournir
les boulons à oeillets.
Tenez compte des points suivants lorsque vous préparez le sol pour y fixer l’armoire.
• Le matériel peut supporter une charge maximale de 2 636 pounds.
• La charge concentrée maximale estimée sur une roulette est de 900 pounds pour un
système de 2 636. S’il s’agit d’une installation multisystème, il se peut que l’une des
dalles du sol supporte une charge concentrée totale de 1 800 pounds.
Pour installer les boulons à oeillets, procédez comme suit :
1. Faites–vous assister d’un technicien en constructions civiles pour déterminer l’ancrage
des boulons à oeillet.
2. Tenez compte des points suivants avant d’installer les boulons à oeillet :
– Ces boulons doivent être solidement fixés au sol en béton.
– La hauteur minimum du centre du diamètre interne est de 1 pouce au–dessus de la
surface du sol en béton.
– La hauteur maximale est égal à 2,5 pouces. Une hauteur supérieure peut exercer un
écrasement latéral excessif sur le matériel de fixation.
– Le diamètre interne des boulons à oeillet doit être égale à 1 –3/16 pouce et chaque
boulon doit pouvoir supporter une charge de 2 700 pounds. Le client doit se faire
assister d’un conseiller ou d’un technicien en constructions civiles pour déterminer la
méthode d’ancrage convenable des boulons à oeillet et s’assurer que le plancher
surélevé peut supporter la charge appropriée.
3. Installez les quatre boulons à oeillet correspondant aux dimensions indiquées dans les
illustrations suivantes.
Annexe A. Installation de l’armoire
A-9
Boutons à oeillet
Ouverture des câbles
610mm Dalles de plancher 24 pouces
Ouverture des câbles
Boutons à oeillet
600mm Dalles de plancher 23,6 pouces
4. Fixez les boulons à œillet au sol.
Pour installer le châssis, procédez comme suit :
Attention : Le technicien de maintenance doit effectuer les étapes ci–dessous.
A-10
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1. Avant de procéder à l’installation, vous devez vérifier toutes les ouvertures de câbles du
plancher et l’emplacement des orifices des manchons en caoutchouc dont les
dimensions doivent correspondre à celles des illustrations ci–dessous.
Boutons à oeillet
Ouverture des câbles
610 mm
Dalles de plancher 24 pouces
Ouverture des câbles
Boutons à oeillet
600 mm Dalles de plancher 23,6 pouces
2. Mettez le système hors tension et déconnectez les câbles et les prises en veillant à ne
pas les emmêler autour du châssis. Les roulettes du châssis ne doivent pas être
bloquées.
3. Les quatre boulons à oeillet doivent être fixés à même le sol. Vérifiez la hauteur entre le
centre du boulon à oeillet et le sol en béton ou la poutre en acier/adaptateur de canal en
Annexe A. Installation de l’armoire
A-11
acier monté sur sol en béton. Assurez–vous que les tendeurs acceptent la hauteur
totale du plancher surélevé.
4. Retirez les dalles du plancher situées autour de la zone où le(s) châssis doivent être
installés.
5. Retirez la goupille et l’entretoise de la mâchoire inférieure
(voir les illustrations ci–dessous).
1
Châssis
8
Boulon à oeillet au plancher
(fourni par le client)
2
Contre–écrou
9
Tige filetée
3
Dispositif de levage de l’armoire
10
Ecrou
4
Manchon en caoutchouc
11
Rondelle
5
Tendeur (court ou long)
12
Entretoise
6
Mâchoire inférieure
13
Axe
7
Goupille
Remarque :
La différence entre les deux tendeurs correspond à la longueur d’un
tendeur.
Le tendeur court (référence 11P4755) est adapté aux planchers surélevés compris
entre 9,5 et 11,75 pouces.
Le tendeur long (référence 11P4756) est adapté aux planchers surélevés compris
entre 11,75 et16 pouces.
6. Placez l’entretoise dans le boulon à oeillet et placez le boulon à oeillet au sol dans la
mâchoire inférieure. Réinstallez l’axe, la goupille et l’entretoise.
7. Sortez la tige filetée et le manchon en caoutchouc du tendeur.
8. Installez la dalle du sol dont les orifices avec les manchons en plastique sont alignés sur
les boutons à œillet.
9. Installez les manchons en caoutchouc dans les dalles du sol.
A-12
Guide d’installation ESCALA PL1600R
10.Déplacez le châssis pour placer son dispositif de levage au–dessus des manchons en
caoutchouc.
Attention : Pour éviter tout basculement, veillez à ne pas amener les roulettes dans les
ouvertures des câbles.
11. Abaissez le pied de mise à niveau de la plaque en le tournant jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec la plaque et soulevez l’armoire à l’aide des quatre pieds.
12.Verrouillez les pieds en serrant leur vis.
13.Insérez la tige filetée dans l’orifice interne du dispositif de levage et le manchon en
caoutchouc.
14.Vissez la tige filetée pour enfoncé un pouce environ de son extrémité à l’intérieur du
tendeur.
15.Insérez les vis et serrez–les fort.
16.Effectuez de nouveau les opérations des trois étapes pour installer tous les éléments,
comme indiqué dans l’illustration précédente.
17.Serrez toutes les vis à raison de 40 ft–pounds.
Le châssis est fixé.
Installation des connexions de masse de châssis
Installez une connexion de masse de châssis sur tous les systèmes ESCALA PL 1600R, si
les conditions suivantes sont réunies :
• Une connexion de masse de châssis est fournie pour l’installation.
ET
• Le client fournit une masse à laquelle relier la connexion de masse du châssis.
Attention : Il est recommandé de relier à la terre tous les systèmes ESCALA PL 1600R
installés dans des armoires 7040 Model W42. Cependant, deux connexions de masse de
châssis sont nécessaires sur une armoire pour un environnement en cluster commuté
(par exemple, dans un environnement en cluster connecté par Switch–2 de type SP
(Scalable Parallel). La première connexion de masse de châssis doit être installée sur la
partie inférieure à l’avant gauche de l’armoire, et la deuxième doit être installée sur la partie
inférieure à l’arrière gauche de l’armoire.
Environnements à plancher surélevé
Les environnements à plancher surélevé peuvent être des planchers surélevés courts ou
des planchers surélevés longs. Pour des informations supplémentaires sur la préparation
du site pour le système, consultez les informations relatives à l’ESCALA PL 1600R du
manuel Site Preparation Guide for Rack Systems. Les connexions de masse de châssis
fournies avec le système sont destinées à être utilisées avec un plancher surélevé mis à la
terre. Si l’installation n’utilise pas un plancher surélevé mis à la terre, consultez les autres
moyens de mise à la terre dans les informations relatives à l’ESCALA PL 1600R du manuel
Site Preparation Guide for Rack Systems.
Attention : Si le plancher surélevé du site possède des supports qui ne sont pas mis à la
terre, demandez au client de consulter une entreprise d’électricité agréée pour la mise à la
terre des supports du plancher, ou consultez les informations relatives à l’ESCALA PL
1600R dans le manuel Site Preparation Guide for Rack Systems afin d’opter pour une autre
solution si le site d’installation ne possède pas de plancher surélevé mis à terre.
Pour installer les connexions de masse de châssis sur une armoire dans un environnement
à plancher surélevé mis à la terre, exécutez les étapes ci–dessous.
Annexe A. Installation de l’armoire
A-13
1. Assurez–vous que le plancher surélevé est mis à la terre. Un plancher surélevé mis à la
terre possède des supports qui sont connectés à l’aide d’un fil de masse de façon qu’une
masse du point de vue électrique puisse être installée entre l’équipement et les supports,
puis la terre.
Si le plancher surélevé n’est pas mis à la terre, arrêtez–vous puis demandez au client de
prendre les dispositions nécessaires pour la mise à la terre du plancher ; et consultez les
informations relatives à l’ESCALA PL 1600R dans Site Preparation Guide for Rack
Systems.
Si le plancher surélevé est mis à la terre, passez à l’étape suivante.
2. Si la porte arrière de l’armoire n’est pas ouverte, ouvrez–la.
3. Pour installer une connexion de masse de châssis sur la partie inférieure à l’avant
gauche de l’armoire, procédez de la façon suivante :
a. Sur la partie inférieure à l’avant gauche de l’armoire, fixez l’extrémité de la cosse de
la connexion de masse (référence 44P2814) au symbole de connexion à la terre sur
l’armoire à l’aide d’une vis (référence 2665528) et d’une rondelle d’arrêt
(référence1623347, si elle est fournie). Serrez la vis à l’aide d’une clé à douille de
8 mm.
La connexion de masse peut être cheminée le long du cordon d’alimentation de
l’armoire pour sortir du châssis.
Remarque :
Vérifiez que la rondelle d’arrêt est installée entre la surface du
châssis et la cosse de la connexion de masse.
Consultez la vue avant de l’armoire dans l’illustration suivante.
Avant de l’armoire
1 Vissez le collier de masse
(pour serrer le collier)
5 Rondelle d’arrêt
(à installer si elle est fournie)
2 Collier de mise à la masse
6 Cosse de connexion de masse
3 Support de plancher métallique
7 Vis (pour fixer la vis sur l’armoire)
4 Côté inférieur à l’arrière gauche de
l’armoire
8 Connexion de masse
Remarque :
A-14
Arrière de l’armoire
Examinez le cheminement différent de la connexion de masse de
châssis à l’avant et à l’arrière de l’armoire.
Guide d’installation ESCALA PL1600R
b. Positionnez le collier de mise à la masse (référence 5457808) autour d’un support de
plancher mis à la terre.
c. A l’aide d’un tournevis, serrez la vis du collier de masse pour fixer ce dernier au
support du plancher.
d. Attachez l’autre extrémité de la connexion de masse au collier de la connexion de
masse sur le support du plancher.
4. Pour installer une connexion de masse de châssis sur la partie inférieure à l’arrière
gauche de l’armoire, procédez de la façon suivante :
a. Sur la partie arrière à l’avant gauche de l’armoire, fixez l’extrémité de la cosse de la
connexion de masse (référence 44P2814) au symbole de connexion à la terre sur
l’armoire à l’aide d’une vis (référence 2665528) et d’une rondelle d’arrêt
(référence1623347, si elle est fournie). Serrez la vis à l’aide d’une clé à douille de
8 mm.
Remarque :
Vérifiez que la rondelle d’arrêt est installée entre la surface du
châssis et la cosse de la connexion de masse.
Examinez la vue arrière de l’armoire dans l’illustration précédente.
b. Positionnez le collier de masse (référence 5457808) autour d’un support de plancher
mis à la terre.
c. A l’aide d’un tournevis, serrez la vis du collier de la connexion de masse pour fixer ce
dernier au support du plancher.
d. Attachez l’autre extrémité de la connexion de masse au collier de la connexion de
masse sur le support du plancher.
5. Si aucune autre procédure de maintenance n’est effectuée à l’arrière de l’armoire,
fermez la porte de l’armoire.
Environnements à plancher non surélevé
Déterminez si les connexions de masse de châssis sont requises (consultez la section
Attention dans Installation des connexions de masse de châssis, page A-13). Si le système
est installé dans un environnement de cluster commuté (environnement de cluster connecté
par Switch–2), consultez les informations relatives à l’ESCALA PL 1600R dans le manuel
Site Preparation Guide for Rack Systems pour une autre solution.
Annexe A. Installation de l’armoire
A-15
A-16
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA
PL 1600R à une seule console HMC
Cette annexe explique comment connecter plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une
seule console HMC. La console HMC peut être équipée d’une carte adaptateur async 8 ou
128 ports permettant la connexion de plusieurs serveurs. Vous trouverez ci–après les
procédures de configuration de ces cartes async.
Installation de la carte async 8 ports
La carte série 8 ports est proposée en option pour la console HMC. Le logiciel de cette carte
fait partie de l’image logicielle de base de la console HMC. La carte async 8 ports doit être
configurée par le technicien de maintenance lors de l’installation de la console HMC. Vous
devez vous connecter en tant qu’utilisateur racine (root) pour exécuter ces procédures.
Pour les instructions d’installation et de configuration de la carte 8 ports dans le système avec
la console HMC, consultez Guide d’installation et de fonctionnement de la console HMC.
Pour installer et configurer la carte 8 ports dans le système, procédez de la façon suivante :
1. Pour accéder à la fonction de maintenance du microcode de la console HMC, demandez
le mot de passe au service de support logiciel et connectez–vous en tant que hscpe.
2. Dans la zone de navigation de la console HMC, cliquez sur Problem Determination.
3. Dans la zone de contenu, cliquez sur Microcode Maintenance. La fenêtre User
Authentication s’ouvre.
4. Entrez le numéro de série de l’unité système HMC et le mot de passe fourni par le
support technique logiciel. La fenêtre Microcode Maintenance Menu s’ouvre.
5. Sélectionnez Launch xterm shell pour ouvrir une fenêtre d’invite de commande.
6. Tapez su –, puis connectez–vous en tant qu’utilisateur racine.
7. Tapez la commande suivante pour exécuter l’utilitaire de configuration :
/usr/sbin/digiConf. Vous devez fournir les réponses indiquées aux questions
suivantes :
a. Question : How many boards would you like to install? (Combien de cartes
voulez–vous installer ?) Réponse : Entrez le nombre total de cartes async 8 et/ou
128 ports dans le système.
b. Question : Board #1. What type of board is this? (Carte n°1. De quel type de carte
s’agit–il ?) (’L’ for list) (’L’ pour afficher la liste) Réponse : Utilisez la carte de type 15.
c. Question : Do you want to set Altpin on this board? (Voulez–vous définir Altpin sur
cette carte ?) (’y’ or ’n’) (’y’ ou ’n’) Réponse : Non
Si deux cartes 8 ports sont installées dans le système, vous devez fournir les réponses
indiquées aux questions suivantes :
a. Question : Board #2. What type of board is this? (Carte n°1. De quel type de carte
s’agit–il ?) (’L’ for list) (’L’ pour afficher la liste) Réponse : Utilisez la carte de type 15.
b. Question : Do you want to set Altpin on this board? (Voulez–vous définir Altpin sur
cette carte ?) (’y’ or ’n’) (’y’ ou ’n’) Réponse : Non
8. La console HMC est configurée. Redémarrez le PC afin de charger le pilote de la carte.
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une seule console HMC
B-1
Connexion des câbles série de l’ESCALA PL 1600R aux cartes Async 8
ports
Vous pouvez installer jusqu’à deux cartes asynchrones 8 ports en option. Le connecteur
D–shell à l’arrière de la carte est prévu pour le câble d’extension à 8 ports. Le câble mesure
90 cm environ et dispose à l’autre extrémité d’un boîtier plat (8,5 ” x 3 ” x 1,5 ”) comportant
8 connecteurs de port série. Le câble porte la mention ISA 8–Port Cable. Les câbles série
peuvent être connectés à partir de n’importe lequel des ports du câble d’extension 8 ports
pour être raccordés aux ports HMC1 des systèmes gérés.
Si vous utilisez une deuxième console HMC redondante, connectez les câbles de tous les
ports HMC1 de l’ESCALA PL 1600R sur le câble 8 ports d’une console HMC, et connectez
tous les ports HMC2 de l’ESCALA PL 1600R sur le câble 8 ports sur l’autre console HMC.
Remarque :
Le port série système de la deuxième console HMC est réservé au modem.
Installation de la carte asynchrone 128 ports
La carte asynchrone 128 ports est proposée en option pour la console HMC. Elle doit être
configurée par le technicien de maintenance lors de l’installation de la console HMC. Le
logiciel de cette carte fait partie de l’ensemble des logiciels de base de la console HMC.
Cette carte fournit une fonction de contrôle et les connecteurs permettant de raccorder huit
nœuds RAN (nœuds asynchrones distants) à 16 ports. Lorsque les huit nœuds sont
connectés, cette combinaison permet d’obtenir des ports de communication 128 EIA–232
ou RS–422.
Connecteurs de ligne de la carte asynchrone 128 ports
La carte asynchrone 128 ports contient deux connecteurs D–shell à 15 broches. Le
connecteur le plus proche du connecteur latéral branché sur la console HMC est le
connecteur de ligne 1. Les nœuds RAN sont câblés en guirlande et possèdent une
terminaison de ligne. L’illustration suivante représente la carte et les connecteurs de ligne.
B-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
L’illustration suivante montre un exemple d’une configuration RAN standard.
Les nœuds RAN sont connectés à la fois à la ligne 1 et 2 de la carte de cet exemple.
Ligne 2 de la carte
Nœud
1
1
Nœud
2
4
Nœud
2
Nœud
3
2
Ligne 1 de la carte
Nœud
1
3
1
Noeuds RAN
3
Noeud RAN
2
Noeuds RAN
4
Terminaisons
• Il est possible de connecter au total jusqu’à huit nœuds RAN à une seule carte. Si quarte
nœuds sont connectés à la ligne 1, quatre autres nœuds seulement peuvent alors être
connectés à la ligne 2.
• Les nœuds RAN doivent être numérotés dans l’ordre ascendant. Le nœud RAN le plus
proche de la carte est défini comme le nœud 1. Aucun numéro de doit être omis. Par
exemple, si vous numérotez les nœuds RAN 1, 3, 4 sur une ligne, des problèmes de
configuration surviendront.
Définition des numéros de RAN
Le manuel AIX Asynchronous Communications Guide (Guide des communications
asynchrones AIX) fournit des informations sur la configuration et l’exécution de diagnostics
sur la carte async 128 ports et les nœuds RAN associés. Pour accéder à ce manuel,
reportez–vous à la documentation en ligne d’AIX.
La carte identifie les RAN par leurs numéros de noeud. Dans une chaîne en guirlande,
chaque RAN doit posséder un numéro de nœud unique (1n à 4n), défini lors de
l’installation. Ces numéros doivent être affecté en ordre croissant en commençant par le
RAN le plus proche de la carte asynchrone 128 ports. L’illustration suivante représente le
panneau avant d’un nœud RAN.
CCITT
103 104 105 106 107 109 108 125
TD RD RTS CTS DSR CD DTR RI OFC IFC
0%
AC
100%
Pour définir le numéro de nœud RAN, procédez comme suit :
1. Mettez le nœud RAN sous tension et patientez jusqu’à la fin des autotests à la mise
sous tension (POST).
2. Quand P1 apparaît sur l’afficheur à sept segments du panneau avant, appuyez une fois
sur la touche flèche gauche. Le nœud en cours s’affiche, par exemple 1n (nœud 1).
3. Appuyez sur la touche flèche droite pour afficher successivement les 8 numéros
possibles (1n à 8n).
4. Une fois le numéro souhaité affiché, appuyez à nouveau sur la flèche gauche pour le
sélectionner. Pn s’affiche (indiquant que les conditions sont correctes). En cas d’erreur,
En s’affiche.
Si un numéro est en double, le nœud RAN le plus éloigné de la carte hôte affiche En à la
place de AC au démarrage du système.
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une seule console HMC
B-3
Configuration de la carte asynchrone 128 ports
Lorsqu’une carte asynchrone 128 ports est installée sur la console HMC, vous devez
configurer la carte lors de la première utilisation de la HMC.
Pour les instructions d’installation et de configuration de la carte 8 ports dans le système
avec la console HMC, consultez Guide d’installation et de fonctionnement de la console
HMC.
Pour configurer la carte asynchrone 128 ports dans la console HMC, procédez comme suit :
1. Demandez au client de vous fournir le mot de passe racine (root).
2. Pour accéder à la fonction de maintenance du microcode de la console HMC en tant que
hscpe, contactez le service de support logiciel pour obtenir le mot de passe.
3. Dans la zone de navigation de la console HMC, cliquez sur Problem Determination.
4. Dans la zone de contenu, cliquez sur Microcode Maintenance. La fenêtre User
Authentication s’ouvre.
5. Entrez le numéro de série de l’unité système HMC et le mot de passe fourni par le
support technique logiciel. La fenêtre Microcode Maintenance Menu s’ouvre.
6. Sélectionnez Launch xterm shell pour ouvrir une fenêtre d’invite de commande.
7. Tapez su –, puis connectez–vous en tant qu’utilisateur racine.
8. Tapez la commande suivante pour exécuter l’utilitaire de configuration :
/usr/sbin/digiConf. L’utilitaire de configuration vous guide au cours d’une série de
questions :
a. Question : How many boards would you like to install? (Combien de cartes
voulez–vous installer ?) Réponse : Entrez le nombre total de cartes async 8 et/ou 128
ports installées sur le PC de la console HMC.
b. Question : Board #1. What type of board is this? (Carte n°1. De quel type de carte
s’agit–il ?) (’L’ for list) (’L’ pour afficher la liste) Réponse : Utilisez la carte de type 16
(async PCI à 128 ports)
c. Question : How many ports does this digiBoard have? (Combien de ports cette
digicarte a–t–elle ?) Valeurs possibles :
– 8
– 16
– 24
– 32
– 40
– 48
– 56
– 64
– 72
– 80
– 88
– 96
– 104
– 112
– 120
B-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
– 128 Board #1 How many ports? (Carte n°1 Combien de ports ? (1–16). Réponse :
Comptez le nombre total de nœuds RAN améliorés que vous connectez à la carte
async 128 ports et multipliez–le par deux. Par exemple : 2 (nœuds RAN) multiplié
par 2 = 4. Entrez le numéro de sélection 4), pour 32 dans cet exemple, à l’invite.
d. Question : Do you want to set Altpin on this board?
(Voulez–vous définir Altpin sur cette carte ?) (’y’ or ’n’) (’y’ ou ’n’) Réponse : Non
Si deux cartes async 128 ports sont installées sur le système, l’utilitaire répète la
série précédente de questions pour chacune des cartes.
9. Tapez la commande suivante pour exécuter le second utilitaire de configuration :
/usr/sbin/cxconf. L’utilitaire de configuration vous guide au cours d’une série de
questions. Le terme C/CON est synonyme de nœud RAN amélioré ou de nœud RAN :
a. Question : How many C/X cards do you have? (Combien de cartes C/X avez–vous ?)
Réponse : Entrez le nombre total de cartes async 128 ports installées sur le PC de la
console HMC.
b. Question : How many C/CONs (RANs) are connected to card 1 line 1?
(Combien de C/CON (nœuds RAN) sont connectés à la carte 1 ligne 1 ?) Réponse :
Entrez le nombre total de nœuds RAN sur la ligne 1. Dans cet exemple,
deux C/CON (nœuds RAN) sont connectés à la ligne 1.
c. Question : What type of wiring scheme are you going to use for card 1, line 1?
(Quel type de schéma de câblage allez–vous utiliser pour la carte 1, ligne 1 ?)
A)
B)
C)
D)
8 fils direct
4 fils direct
RS422 Sync
RS232 Sync
Réponse : A
d. Enter the type of communication mode to use on line 1.(Type L for a list) [14]
(Entrez le type de mode de communication à utiliser pour la ligne 1.
(Tapez L pour afficher la liste) [14] Réponse : 14
e. Question : How many ports does this C/CON (RAN) support? (Combien de ports ce
C/CON (RAN) prend–il en charge ?) (conc n°1) Réponse : 16
Remarque : Le nombre maximum de ports est 16.
f. Question : How many C/CONs (RANs) are connected to card 2 line 1?
(Combien de C/CON (nœuds RAN) sont connectés à la carte 1 ligne 2 ?)
Réponse : Entrez le nombre de nœuds RAN connectés à la ligne 2. Si les nœuds
RAN sont connectés à la ligne 2, revenez à l’étape 9c, page B-5 ci–dessus, et
répétez les étapes précédentes pour la ligne 2.
La console HMC est configurée pour charger le pilote du périphérique de carte lors de la
réinitialisation. Redémarrez le PC de la console HMC.
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une seule console HMC
B-5
Connexion des câbles série de l’ESCALA PL 1600R aux cartes
Async 128 ports
Vous pouvez installer jusqu’à deux cartes asynchrones 128 ports en option. Les
connecteurs D–shell à l’arrière de la carte se connectent aux nœuds RAN. Les câbles série
peuvent être connectés à partir de n’importe lequel des ports d’un nœud RAN pour être
raccordés aux ports HMC1 des systèmes gérés.
Si vous utilisez une deuxième console HMC redondante, connectez les câbles de tous les
ports HMC1 de l’ESCALA PL 1600R sur le nœud RAN d’une console HMC, et connectez
tous les ports HMC2 de l’ESCALA PL 1600R sur les nœuds RAN sur l’autre console HMC.
Remarque :
L’utilisation du port série système de la deuxième console HMC n’est pas
recommandé car ce port est réservé au modem.
Vérification de l’installation avec l’interface de la console HMC
La console HMC fournit l’ID utilisateur prédéfini hscroot. Son mot de passe est abc123.
L’utilisateur hscroot est membre du rolehscroot Administrateur système. Lorsque vous
mettez la console sous tension pour la première fois, utilisez cet ID pour vous connecter et
créer d’autres utilisateurs.
Remarque :
Si le client installe une seconde ESCALA PL 1600R, la console HMC peut
avoir été préinstallée, et le mot de passe hscroot a probablement été
modifié. Si la console HMC a déjà été installée précédemment, demandez
au client de vous fournir un ID de connexion. Le client peut avoir déjà créé
un ID de connexion spécial pour un technicien de maintenance ; si c’est le
cas, utilisez cet ID. Vous pouvez demander la création d’un ID utilisateur
spécial pour le rôle de technicien de maintenance en vue d’exécuter des
fonctions de maintenance.
Une fois la console sous tension, la fenêtre de connexion HMC s’affiche et un message
vous demande d’entrer votre ID utilisateur et votre mot de passe.
Une fois l’installation terminée, l’ESCALA PL 1600R s’affiche sur l’interface de la console
HMC. Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant qu’un nouveau système s’affiche dans
l’interface utilisateur une fois le câble connecté. Lorsque vous vous connectez à la console
HMC, la fenêtre de gestion HMC s’ouvre avec l’environnement de gestion sélectionné.
Sélectionnez Partition Management pour afficher la liste des systèmes gérés. Cette
fenêtre est constituée de la zone de navigation et de la zone Contents.
Le panneau de navigation affiche une hiérarchie d’icônes représentant des groupes
d’ordinateurs, des systèmes individuels, des ressources gérées et des tâches. Chaque
icône de la zone de navigation correspond à une application. L’environnement de gestion se
trouve au point le plus élevé, à la racine de la structure hiérarchique. L’environnement de
gestion contient une ou plusieurs applications de système hôte géré par la console. Chaque
application de système contient des applications qui contiennent elles–mêmes des objets
gérés, des tâches et des actions associées à des entités de systèmes ou des ressources.
Le panneau de la zone de contenu affiche les résultats sur la base de l’élément que vous
sélectionnez dans la zone de navigation. Lorsque vous cliquez sur une application dans la
zone de navigation, la zone Contents contient les tâches que vous pouvez exécuter à l’aide
de l’application.
B-6
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Chaque console HMC contient les icônes d’application suivantes :
• Sécurité du gestionnaire système
• Gestion du serveur
• Configuration de système
• Utilisateurs
• Châssis
• HMC
• Inventory Scout Services
• Agent Service
• Service Focal Point
• Identification des problèmes
Vérifiez que l’installation est complète pour chaque serveur ESCALA PL 1600R que vous
avez connecté à la console HMC via le port série, la carte asynchrone 8 ports ou la carte
asynchrone 128 ports. Lorsque vous avez terminé, passez au Chapitre 2, Vérification du
fonctionnement du matériel.
Annexe B. Connexion de plusieurs serveurs ESCALA PL 1600R à une seule console HMC
B-7
B-8
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe C. Enregistrement de la configuration du
système
Utilisez cette annexe pour enregistrer la configuration du serveur.
Enregistrement des numéros d’identification
Le serveur de base est constitué du sous–système électrique BP (Bulk Power) redondant,
d’un sous–système de support et d’un sous–système d’E/S installés dans la même armoire
et d’une console de gestion du matériel (HMC).
1
Console HMC (Hardware
Management Console)
5
Unité IBF 406/1R (en option) du
sous–système électrique
Unité IBF redondante 406/1R, proposée
en option, placée à l’arrière.
2
Sous–système BP
6
Sous–système d’E/S 406/1D
3
Sous–système de processeur 406/71
7
Sous–système d’E/S 406/1D (en option)
4
Sous–système de support 406/71
8
Sous–système d’E/S 406/1D (en option)
Utilisez le tableau suivant pour noter vos composants.
Composant
Numéro de série
ESCALA PL 1600R
Tiroir d’E/S 1
Tiroir d’E/S 2
Tiroir d’E/S 3
Annexe C. Enregistrement de la configuration du système
C-1
Enregistrez la configuration du système, du processeur de la
mémoire et des E/S
L’illustration suivante montre les codes d’emplacement de l’armoire secondaire. Ces codes
permettent d’identifier les principales unités fonctionnelles de ESCALA PL 1600R.
Non utilisé
Non utilisé
ou non utilisé
Non utilisé
Avant
C-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
ou non utilisé
Non utilisé
Arrière
Carte mémoire
physique
Emplacement
disponible
MCM 0 installé
U1.18–P1–C1
Carte MCM 0 VPD
U1.18–P1–H2.3
Mémoire
U1.18–P1–M2
Autres informations
Bloc de mémoire
• 4 Go
• 8 Go
• 16 Go
• 32 Go
• 64 Go
Mémoire
U1.18–P1–M3
Bloc de mémoire
• 4 Go
• 8 Go
• 16 Go
• 32 Go
• 64 Go
Modules L3
• U1.18–P1–C6
• U1.18–P1–C7
• U1.18–P1–C10
• U1.18–P1–C11
Carte VPD L3
U1.18–P1–H2.1
MCM 2 installé
U1.18–P1–C4
Carte MCM 2 VPD
U1.18–P1–H2.4
Mémoire
U1.18–P1–M6
Bloc de mémoire
• 4 Go
• 8 Go
• 16 Go
• 32 Go
• 64 Go
Mémoire
U1.18–P1–M7
Bloc de mémoire
• 4 Go
• 8 Go
• 16 Go
• 32 Go
• 64 Go
Modules L3
• U1.18–P1–C14
• U1.18–P1–C15
• U1.18–P1–C18
• U1.18–P1–C19
Carte VPD L3
U1.18–P1–H2.1
Annexe C. Enregistrement de la configuration du système
C-3
Module d’E/S
principal
• U1.18–P1–H2 –
Logement 0 –
Tiroir d’E/S 1
• Connecteur RIO A0 et A1
• Connecteur RIO B0 et B1
• – Tiroir d’E/S 2
Deuxième module
d’E/S
• U1.18–P1–H2 –
Logement 2 –
Tiroir d’E/S 3
• Connecteur RIO interne C0 et C1
Vérification de la présence de tous les matériels
Pour vérifier que tous les composants matériels sont présents, procédez comme ceci à la
ligne de commande :
• Exécutez lsslot –cpci pour vérifier que les cartes sont connectées dans leur
emplacement physique. Notez les types de cartes et les positions de connexion des
cartes.
• Exécutez lsdev –Cc adapter pour vérifier que toutes les cartes sont à l’état disponible.
Si des cartes sont à l’état défini, contactez votre support technique.
• Exécutez lspv et comptez le nombre de disques durs (hdisks) du système. Vérifiez que
ce nombre est égal au nombre de disques durs présents physiquement dans le système.
Notez les disques durs et indiquez celui ou ceux qui contiennent rootvg (root volume
group).
• Exécutez lsdev –Cc disk pour vérifier que tous les disques durs sont à l’état disponible.
Si des disques durs sont à l’état défini, contactez votre support technique.
• Exécutez lsattr –El mem0 pour vérifier la capacité totale de mémoire reconnue par le
système. Si le total ne correspond pas à la valeur correcte, contactez votre niveau de
support suivant.
• Exécutez bindprocessor –q pour vérifier le nombre de processeurs disponibles. Si le
nombre de processeurs indiqué est incorrect , contactez votre support technique.
C-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe D. Positionnement et câblage des
sous–systèmes
Cette annexe montre l’emplacement des sous–systèmes et des câbles de l’ESCALA PL
1600R.
Câbles du panneau de commande et du lecteur de disquette
vers le sous–système de support (vue arrière)
1
Module d’E/S principal
3
Câble de données de l’unité de
disquette
2
Câble connectant le panneau de
commande au sous–système de
support
4
Sous–système de support
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-1
Emplacement des sous–systèmes d’E/S dans l’armoire
complète (vue arrière sans unité IBF)
D-2
C1
Armoire principale
2
Position du sous–système d’E/S
secondaire
1
Position du premier
sous–système d’E/S
3
Position du troisième sous–système
d’E/S
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Emplacement des sous–systèmes d’E/S dans l’armoire
complète (vue arrière avec unités IBF)
C1
Armoire
2
Sous–système d’E/S secondaire
C2
Module d’E/S (Module 0)
3
Troisième sous–système d’E/S
1
Premier sous–système
d’E/S
4B
Deux unités IBF (armoire principale),
Emplacement 4
Règles de câblage RIO et RIO–G
Connectez une boucle à une carte d’E/S ou une boucle à deux cartes d’E/S aux six
premiers ports RIO de CEC dans l’ordre suivant :
1. Module d’E/S principal 0 : RIO 1 A0 & A1, RIO 2 B0 & B1
2. Module d’E/S secondaire 2 : RIO 3 C0 & C1
Remarque :
Utilisez les couples de ports RIO sans en omettre aucun.
Les deux derniers ports RIO du CEC sont connectés à la dernière carte d’E/S d’un système
à deux sous–systèmes d’E/S connecté à des boucles ayant une seule carte d’E/S.
• Module d’E/S secondaire 2 : RIO 4 D0&D1, une boucle à une seule carte uniquement
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-3
Remarque :
Utilisez les couples de ports RIO sans en omettre aucun.
Les vitesses de ports RIO disponibles sont les suivantes :
• Standard RIO utilise un connecteur physique à vis à oreilles et fonctionne à 500 Mo par
seconde.
• Gigabyte RIO ou RIO–G utilise un connecteur de type à baïonnette et fonctionne à 1 Go
par seconde.
Deux cartes d’E/S sont disponibles, la première pour RIO et la seconde pour RIO–G, qui
peuvent être placées de chaque côté d’un sous–système d’E/S. Elles peuvent être
identifiées par leur type de connecteur RIO.
Les règles à suivre pour connecter les ports RIO et RIO–G CEC aux ports RIO et RIO–G du
sous–système d’E/S sont les suivantes :
• Les ports CEC RIO doivent être connectés aux ports RIO–G du sous–système d’E/S,
même quand les câbles RIO–G vers RIO sont disponibles.
• Les câbles RIO–G vers RIO doivent être utilisés uniquement pour connecter des ports
CEC RIO–G aux ports RIO du sous–système d’E/S.
• Les câbles RIO vers RIO doivent être utilisés uniquement pour connecter des ports CEC
RIO aux ports RIO du sous–système d’E/S.
• Les câbles RIO–G vers RIO–G doivent être utilisés uniquement pour connecter des
ports CEC RIO–G aux ports RIO–G du sous–système d’E/S.
Les règles à suivre pour connecter des cartes d’E/S RIO et RIO–G aux ports CEC RIO et
RIO–G sont les suivantes :
• Les ports RIO du CEC doivent être connectés à 2 cartes RIO par boucle. Il est possible
de connecter jusqu’à 3 sous–systèmes d’E/S.
• Les ports CEC RIO–G peuvent être connectés aux cartes d’E/S RIO et RIO–G avec des
câbles appropriés dans une boucle à une carte ou des boucles à deux cartes, dans
l’ordre suivant :
1. Câblez les systèmes d’E/S avec des cartes d’E/S RIO dans les deux positions de
gauche et de droite à l’aide de connexions de boucle à 2 cartes d’E/S. Le débit de
données maximum pour chaque carte d’E/S RIO est limité à 500 Mo par seconde.
2. Câblez les systèmes d’E/S avec des cartes d’E/S RIO–G dans les deux positions de
gauche et de droite à l’aide de connexions de boucle à 2 cartes d’E/S. Le débit de
données maximum pour chaque carte d’E/S RIO–G est limité à 1 Mo par seconde.
3. Câblez les systèmes d’E/S à une carte d’E/S RIO sur un côté et une carte d’E/S
RIO–G sur l’autre côté à l’aide d’une connexion de boucle à une carte d’E/S.
Le débit de données maximum pour chaque carte d’E/S RIO est limité à 500 Mo par
seconde, et pour la carte d’E/S RIO–G, le débit maximum est de 2 Go par seconde.
Cependant, en cas de défaillance du câble, il n’existe aucun chemin redondant pour
la carte d’E/S RIO–G qui fonctionne à 2 Go par seconde. La restauration du chemin
redondant pour la carte RIO–G réduit le débit de données à 1 Go par seconde. Les
systèmes d’E/S à une carte d’E/S RIO sur un côté et une carte d’E/S RIO–G sur
l’autre côté avec des connexions de boucle à 2 cartes d’E/S ne sont pas autorisés.
4. Câblez les systèmes d’E/S avec des cartes d’E/S RIO–G dans les deux positions de
gauche et de droite à l’aide de connexions de boucle à une cartes d’E/S. Le débit de
données maximum pour chaque carte d’E/S RIO–G est limité à 1 Go par seconde
avec le chemin redondant des données, ou à 2 Go par seconde le chemin redondant
des données.
Remarque :
D-4
Si toutes les cartes d’E/S sont connectées au CEC avec une boucle à une
carte d’E/S, le nombre maximum de sous–systèmes d’E/S connectés au
système est réduit à 2, ou quatre carte d’E/S (deux sous–systèmes d’E/S)
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Câblage RIO de sous–système d’E/S (un côté de
sous–système 1 avec IBF) à deux modules d’E/S,
configuration en boucle à deux cartes d’E/S
Remarque :
Le graphique suivant s’applique aux connexions CEC avec RIO ou vis à
oreilles.
1
Armoire principale
3
Premier sous–système d’E/S (E/S
minimum, une seule carte d’E/S
installée)
2
Module d’E/S principal
4
Deuxième module d’E/S
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-5
Câblage RIO de sous–système d’E/S (1 à 3) à des modules
d’E/S, configuration en boucle à deux cartes d’E/S
Remarque :
D-6
Le graphique suivant s’applique aux connexions CEC avec RIO ou vis à
oreilles.
1
Armoire principale
4
Sous–système d’E/S secondaire
2
Module d’E/S principal
5
Premier sous–système d’E/S
3
Troisième sous–système d’E/S
6
Deuxième module d’E/S
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Câblage RIO–G de sous–système d’E/S (un côté de
sous–système 1 avec IBF) à deux modules d’E/S,
configuration en boucle à deux cartes d’E/S
Remarque :
Le graphique suivant s’applique aux connexions CEC avec RIO–G ou de
type à baïonnette.
1
Armoire principale
3
Premier sous–système d’E/S
(E/S minimum, une seule carte d’E/S installée)
2
Module d’E/S principal
4
Deuxième module d’E/S
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-7
Câblage RIO–G de sous–système d’E/S (un côté de
sous–système 1 avec IBF) à deux modules d’E/S,
configuration en boucle à une carte d’E/S
Remarque :
D-8
Le graphique suivant s’applique aux connexions CEC avec RIO–G ou de
type à baïonnette.
1
Armoire principale
3
Premier sous–système d’E/S
(E/S minimum, une seule carte d’E/S installée)
2
Module d’E/S principal
4
Deuxième module d’E/S
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Câblage RIO de sous–système d’E/S (1 à 2) à des modules
d’E/S, configuration en boucle à une carte d’E/S
Remarque :
Le graphique suivant s’applique aux connexions CEC avec RIO–G ou de
type à baïonnette.
1
Armoire principale
4
Premier sous–système d’E/S
2
Module d’E/S principal
5
Deuxième module d’E/S
3
Sous–système d’E/S
secondaire
Remarque :
Le nombre maximum de sous–systèmes d’E/S pouvant être connectés dans la
configuration en boucle à une carte est de 2, ou quatre cartes d’E/S. Seulement huit
ports RIO ou RIO–G sont disponibles dans le CEC. Les deux derniers ports RIO CEC
doivent être réservés aux connexions de boucle à une seule carte d’E/S.
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-9
Câbles d’alimentation et SCSI vers le sous–système de
support
1
Armoire
5*
Câble SCSI des unités arrière
du sous–système de support
2
Module d’E/S principal
6
Câble SCSI des unités avant du
sous–système de support
3
Câble d’alimentation des
unités avant du
sous–système de support
7*
Câble d’alimentation des unités
arrière du sous–système de
support
4
Arrière du sous–système
de support
Remarque :
*Les éléments 5 et 7 sont destinés aux applications avec une seule carte planaire d’E/S.
D-10
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Console HMC vers le module E/S principal
Pour connecter la console HMC à l’ESCALA PL 1600R, connectez l’une des extrémités du
câble série au port série 1 situé à l’arrière de la console HMC. Connectez l’autre extrémité
du câble série au connecteur HMC1 du module E/S principal du système géré. L’illustration
ci–dessous montre l’emplacement des ports série à l’arrière de la console et les
connecteurs HMC du sous–système de processeur.
1
Armoire principale
4
Première console HMC connectée
au connecteur HMC 1 du premier
module E/S (HMC 1 peut être
étiquetée HSC 1)
2
Module d’E/S principal
5
Seconde console HMC en option
connectée au connecteur HMC 2 du
premier module E/S (HMC 2 peut
être étiquetée HSC 2)
3
Connexion à la source
d’alimentation externe (murale)
Annexe D. Positionnement et câblage des sous–systèmes
D-11
D-12
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe E. Informations de câblage
Cette annexe contient des informations sur l’emplacement et la couleur des étiquettes des
câbles de l’ESCALA PL 1600R.
Câbles d’alimentation
Avant
Arrière
Index
Référence
1
Non
applicable
Distribution BP (Bulk Power) sur le côté A du système
(côté A BPD)
2
Non
applicable
Distribution BP (Bulk Power) sur le côté B du système
(côté B BPD)
3
Non
applicable
Nombre
d’unités
1
Description
A35–BPC–P03 vers ventilateur BP P1–F1, câble
connecté au ventilateur (FAN) (BPF–A)
Annexe E. Informations de câblage
E-1
4
Non
applicable
1
B35–BPC–P03 vers ventilateur BP P2–F1, câble
connecté au ventilateur (FAN) (BPF–B)
5
11P4449
1
B35–BPC–P08 vers DCA–1–P01, rouge
6
11P4448
1
A35–BPC–P08 vers DCA–1–P00, rouge avec bande
blanche
7
11P4451
1
B35–BPC–P09 vers DCA–2–P01, rouge
8
11P4450
1
A35–BPC–P09 vers DCA–2–P00, rouge avec bande
blanche
9
11P4453
1
B35–BPC–P10 vers DCA–3–P01, rouge
10
11P4452
1
A35–BPC–P10 vers DCA–3–P00, rouge avec bande
blanche
15 à
17
11P4303
1
I/OB9–P00 vers support P02
16 à
18
11P4303
1
I/OB9–P01 vers support P00
19,
Non
20,21, applicable
22
E-2
B35–BPDx–P0x vers sous–système d’E/S #x
Pour plus d’informations sur ces câbles, consultez
Câbles RIO, câbles RIO–G et câbles d’alimentation
d’E/S , page E-3
23
11P4462
1
B35–BPC–P05 vers (AMD2–P01) MDA2–J02, rouge
24
11P4461
1
A35–BPC–P05 vers (AMD2–P00) MDA2–J01, rouge
avec bande blanche
25
11P4460
1
A35–BPC–P04 vers (AMD1–P01) MDA1–J02, rouge
26
11P4459
1
A35–BPC–P04 vers (AMD1–P00) MDA1–J01, rouge
avec bande blanche
27
11P4463
1
A35–BPC–P06 vers (AMD3–P00) MDA3–J01, rouge
avec bande blanche
28
11P4464
1
B35–BPC–P06 vers (AMD3–P01) MDA3–J02, rouge
29
11P4465
1
B35–BPC–P07 vers (AMD4–P00) MDA4–J02, rouge
avec bande blanche
30
11P4466
1
B35–BPC–P07 vers (AMD4–P01) MDA4–J01, rouge
31
11P1596
1
B35–BPC–P02 vers UEPO J01, rouge
32
11P1595
1
A35–BPC–P02 vers UEPO J00, rouge avec bande
blanche
35
11P2998
2
A35–BPR–P00 vers A15–IBF1–P00B35–BPR–P00 vers
B15–IBF1–P00
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Câbles RIO, câbles RIO–G et câbles d’alimentation d’E/S
Référence des
FRU
Nombre
d’unités
Description
11P2355
jusqu’à 3
Câble RIO 0,5 m
11P0272
jusqu’à 6
Câble RIO 2 m
44H9137
jusqu’à 6
Câble RIO 15 m
00P5238
jusqu’à 6
Câble RIO–G 1,75 m
00P5239
jusqu’à 6
Câble RIO–G 2,5 m
21P5477
jusqu’à 6
Câble RIO vers RIO–G 6 m
53P5242
jusqu’à 6
Câble RIO vers RIO–G 1 m
53P5243
jusqu’à 6
Câble RIO vers RIO–G 3 m
53P5454
jusqu’à 6
Câble RIO–G vers RIO–G 1 m
53P2675
jusqu’à 6
Câble RIO–G vers RIO–G 8 m
53P2676
jusqu’à 6
Câble RIO–G vers RIO–G 3,5 m
11P4490
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 1
(DCA1–P01)
11P4491
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 1
(DCA1–P00)
11P4492
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 1
(DCA2–P01)
11P4493
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 1
(DCA2–P00)
11P4494
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 2
(DCA1–P01)
11P4495
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 2
(DCA1–P00)
11P4496
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 2
(DCA2–P01)
11P4497
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 2
(DCA2–P00)
11P4498
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 3
(DCA1–P01)
11P4499
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 3
(DCA1–P00)
11P4500
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 3
(DCA2–P01)
11P4501
1
Câble d’alimentation du sous–système d’E/S 3
(DCA2–P00)
Remarque :
Les câbles fixés le long de la conduite peuvent parfois se resserrer pendant
la livraison et risquent d’être trop tendus lors de la reconnexion au BPA.
Pour se reconnecter, vous devrez peut–être desserrer les fixe–câbles et
raidir le câble.
Annexe E. Informations de câblage
E-3
E-4
A partir de
Vers
(A=Primaire)
Description
Couleur de l’étiquette
A35B–BPD1
A–P00
A09B–DCA1
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 1
Mauve non uni
A35P–BPD1
B–P00
A09B–DCA1
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 1
Mauve
A35B–BPD1
A–P01
A09B–DCA2
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 1
Mauve non uni
A35P–BPD1
B–P01
A09B–DCA2
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 1
Mauve
A35B–BPD1
A–P02
A05B–DCA1
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 2
Jaune non uni
A35P–BPD1
B–P02
A05B–DCA1
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 2
Jaune
A35B–BPD1
A–P03
A05B–DCA2
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 2
Jaune non uni
A35P–BPD1
B–P03
A05B–DCA2
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 2
Jaune
A35B–BPD1
A–P04
A01B–DCA1
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 3
Vert non uni
A35P–BPD1
B–P04
A01B–DCA1
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 3
Vert
A35B–BPD1
A–P05
A01B–DCA2
–P01
BPD1A vers sous–système
d’E/S 3
Vert non uni
A35P–BPD1
B–P05
A01B–DCA2
–P00
BPD1B vers sous–système
d’E/S 3
Vert
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe F. Configuration et test du processeur de
maintenance
Attention : Cette procédure s’applique aux modems connectés aux ports série (S1 et S2)
du module d’E/S principal (emplacement U1.18–P1–H2). Elle n’affecte pas le
fonctionnement du modem connecté à la console HMC (Hardware Management Console)
de gestion du matériel.
Normalement, la fonction d’appel sortant est gérée par le point focal de service exécuté sur
la console HMC.
Dans un souci pratique, un exemple de liste de contrôle de configuration de base du
processeur de maintenance est fourni ici. Votre configuration peut inclure un nombre
supérieur ou inférieur de fonctionnalités et vous pouvez donc adapter cette liste de contrôle
à votre propre application.
Remarque :
Les appels sortants et la surveillance sont désactivés dans les systèmes à
plusieurs partitions.
Liste de contrôle de configuration du processeur de
maintenance
1. Arrêtez le système géré et attendez l’affichage de l’invite OK sur l’écran de l’opérateur
physique.
2. Ouvrez une fenêtre de terminal virtuel sur la console HMC.
3. Quittez les menus du processeur de maintenance.
4. Définissez le nom du système.
5. Activez la surveillance.
6. Configurez les appels entrants/sortants.
7. Connectez les modems si nécessaire. S’il n’est pas nécessaire de connecter un modem,
passez à l’étape 8, page F-1. Pour connecter un modem, procédez comme suit :
a. Quittez les menus du processeur de maintenance.
b. Désactivez les sorties 350V dc du BPA en plaçant le commutateur UEPO en position
Arrêt (off).
Attention : Lorsque le commutateur UEPO est en position Arrêt (off), le BPA est
toujours alimenté.
c. Connectez les câbles et les modems.
d. Placez le commutateur UEPO sur la position on (Marche).
8. Testez les deux éléments suivants :
– les appels entrants Test des appels entrants, page F-2
– les appels sortants, voir Test des appels sortants, page F-2
Le processeur de maintenance est prêt à fonctionner.
Annexe F. Configuration et test du processeur de maintenance
F-1
Test de la configuration du Service Processor
Cette section contient des exemples de procédures de test permettant de vérifier le bon
fonctionnement de la configuration du processeur de maintenance.
Ces tests exigent de communiquer avec le système d’exploitation du serveur. Avant de
commencer, vérifiez que les ports série nécessaires sont configurés. Si vous avez besoin
d’aide, reportez–vous à la section Configuration du port série, page F-3.
Le serveur doit être mis hors tension conformément à la Liste de contrôle de configuration
du processeur de maintenance, page F-1.
Test de la fonction Call–In (appel entrant)
1. Sur votre terminal distant, appelez votre serveur. Le serveur répond et affiche le menu
principal du Service Processor après vous avoir demandé votre mot de passe d’accès
privilégié.
2. Sélectionnez System Power Control.
3. Sélectionnez Power–On System.
Lorsque vous êtes invité à indiquer si le système doit rester sous tension, tapez Y.
4. Une fois le serveur initialisé par le microcode système et le système d’exploitation,
l’invite de début de session s’affiche sur le terminal distant, si vous avez configuré le
transfert transparent par modem. Cette opération peut prendre plusieurs minutes.
L’affichage de l’invite d’ouverture de session signifie que l’appel du processeur de
maintenance a abouti.
5. Tapez logout pour vous déconnecter du système d’exploitation. Le message No
Carrier s’affiche sur le terminal distant.
6. Appelez de nouveau le serveur. Le système d’exploitation répond et affiche l’invite de
début de session. Si ces tests aboutissent, cela implique que la fonction d’appel entrant
est opérationnelle.
7. Connectez–vous et tapez shutdown –F pour arrêter votre serveur.
8. Le message No Carrier s’affiche sur le terminal distant.
Test de la fonction Call–Out (appel sortant)
Lors de la configuration, vous avez saisi vos numéros de téléphone dans les champs Pager
et Customer Voice. Ces numéros sont utilisés au cours du test.
1. Le terminal distant est déconnecté en raison du test des appels entrants.
2. Appelez de nouveau le serveur.
3. Dans le menu principal du Service Processor, sélectionnez le menu Call–In/Call–Out
Setup, puis le test Call–Out. Cette action simule une erreur.
4. After a few moments, a message displays, regarding an illegal entry. Press Enter to clear
the message and return to the main menu.
5. Lorsque votre téléphone sonne, répondez à l’appel. Vous devez entendre les tonalités
émises lors la composition d’un numéro de téléphone. Il s’agit en fait de l’ordinateur qui
vous recherche.
Si le test aboutit, cela implique que la fonction d’appel sortant est opérationnelle.
F-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Configuration du port série
Pour configurer le port série d’un système AIX, effectuez les opérations ci–dessous depuis
une console AIX.
1. Connectez–vous en tant qu’utilisateur root.
2. Pour identifier les ports série configurés, tapez la commande suivante :
lsdev –Cc tty
Si aucun port série n’est configuré, aucun port n’apparaît. Pour configurer des ports
série non répertoriés, procédez comme suit.
3. Identifiez le(s) port(s) série et le(s) modem(s) correspondant(s).
4. Tapez smit tty.
5. Sélectionnez add tty.
6. Sélectionnez RS232.
7. Sélectionnez Baud rate 9600 ou un débit supérieur.
8. Sélectionnez login enable et choisissez le contrôle de flux RTS.
9. Validez les sélections et, si nécessaire, configurez d’autres ports série.
10.Quittez SMIT.
Annexe F. Configuration et test du processeur de maintenance
F-3
F-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de
l’armoire
Cette procédure porte sur les scénarios suivants :
• Retrait du châssis supérieur pour dégager les portes
• Installation du châssis supérieur livré non fixé.
Remarque :
Si le dégagement est faible (une interférence de 1/2 pouce ou moins), le
retrait des panneaux latéraux suffit. Pour le retrait des panneaux latéraux,
consultez la section Retrait des panneaux, page G-2. Pour plus
d’informations, reportez–vous à RPQ8A1173. Pour plus d’informations sur
la procédure de retrait pour dégager les portes, reportez–vous à la section
Retrait du châssis supérieur pour dégager les portes, page G-4. Pour la
procédure de réduction de la hauteur, consultez la section Préparation de
l’installation du châssis supérieur de l’ESCALA PL 1600R (option de
hauteur réduite) RPQ8A1173, page G-10.
Attention : Du fait du poids du châssis supérieur, deux personnes sont nécessaires pour
effectuer l’installation.
Le poids des composants est indiqué comme suit :
Element
Poids
Châssis supérieur de l’armoire et caisse
463 lbs.
Châssis supérieur de l’armoire avec
alimentation (4 BPR et 4 BPD)*
329 lbs.
BPR
30 lbs.
BPD
14 lbs.
BPE
40 lbs.
Châssis supérieur de l’armoire sans rails
66 lbs.
Châssis supérieur de l’armoire avec rails
73 lbs.
Remarques :
1. Poids total maximum égal à 254 kg (561 lbs)
2. * Peut être livré avec six BPR et six BPD maximum.
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-1
Outils nécessaires
Les outils suivants sont nécessaires pour retirer ou installer le châssis supérieur de
l’armoire.
• Echelle
• Escabeau
Description
Outil
Rochet
Carré mâle 3/8 pouces
Accessoires rochet
Carré 3/8 pouces, extension 6 pouces X2
(8 pouces de distance)
Douille d’entraînement
10 mm (3/8 pouces)
Rochet d’entraînement
1/4 pouces
Douille d’entraînement
8 mm (5/16 pouces)
Outil dynamométrique (référence 6422789)
Fourni avec le kit d’outils et utilisé avec
différents FRU, par exemple BPR, BPC,
BPD et BPF.
Retrait des panneaux
Cette procédure explique comment retirer et remettre en place les panneaux latéraux de
l’ESCALA PL 1600R.
G-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1 Panneau arrière – référence 44P0127
9
Goupille – référence 11P3535
Vis – référence 2665525
2 Panneau arrière – référence 44P0107
10
Verrou avant – référence 11P1096
Vis – référence 54G2882
3 Charnière – référence 11P4106
Vis – référence 2665525
11
Vis – référence 77G0599
Panneau latéral, rondelle réf. 1625437
4 Verrou arrière – référence 44P0126
Vis – référence 54G2882
12
Languette – référence 05N6585 J
Panneau latéral, vis réf. 2665528
5 Panneau latéral – référence 44P0126
Vis – référence 54G2882
13
Languette – référence 05N6585 J
Vis – référence 2665528
6 Panneau gauche – référence 11P3600 14
Vis – référence 44P0125
Panneau latéral – référence 44P0126
Vis – référence 54G2882
7 Panneau avant – référence 44P0105
Panneau gauche – référence
44P0125
Vis – référence 54G2882
15
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-3
Pour retirer les panneaux latéraux, exécutez les étapes suivantes :
1. Retirez toujours le panneau latéral droit en premier.
2. Retirez les vis (2) et les rondelles de l’intérieur du châssis (référence 77G0599 et 1625437).
3. Retirez les vis (3) en haut du châssis (référence 54G2882). Il est conseillé d’utiliser un
escabeau pour cette procédure.
4. Lorsque vous avez retiré toutes les vis, basculez le panneau vers la droite à partir du haut.
Le panneau comporte des dispositifs intégrés qui le verrouillent derrière le panneau gauche
et vous devez les désengager pour pouvoir soulever et retirer le panneau du châssis. Pour
soulever plus aisément le panneau, inclinez le haut du panneau en l’écartant du châssis
une fois les pattes de ces dispositifs dégagées du panneau gauche.
5. Suivez les étapes 2, page G-4 et 3, page G-4 pour retirer le panneau gauche.
6. Lorsque vous avez retiré toutes les vis du panneau, inclinez le haut du panneau en
l’écartant du châssis et soulevez–le.
Retrait du châssis supérieur de l’armoire pour dégager les
portes
Les étapes suivantes décrivent la procédure de retrait du châssis supérieur pour dégager
les portes.
1. Utilisez les vis de calage pour stabiliser l’armoire et la soulever, comme suit :
a. Desserrez le contre–écrou de chaque pied de mise à niveau en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
b. Tournez chaque pied pour le faire descendre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
surface du sol.
c. Réglez les pieds de manière appropriée pour mettre l’armoire à niveau. Une fois
l’armoire levée, resserrez les contre–écrous contre la base en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
1 Contre–écrou
2 Pied réglable
2. Déconnectez les câbles des BPD.
G-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
3 Base de l’armoire
3. Retirez les BPR et BPD et les BPC avant et arrière ainsi que les ventilateurs.
Attention : Notez l’emplacement des BPR et des BPE pour pouvoir les réinstaller. Si ces
composants ne sont pas réinstallés à leur emplacement d’origine, l’ESCALA PL 1600R
risque de ne pas se mettre sous tension.
1 BPE
4
BPR
2 BPD
5
BPF
3 BPC
6
Capot des ventilateurs
a. Retirez les BPR (élément 4 dans l’illustration ci–dessus), comme suit :
i. Placez l’interrupteur ON/OFF sur la position UNLOCK/OFF.
ii. Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPR à l’aide du couple
(référence 6422789).
iii. Faites pivoter les leviers vers le haut de chaque côté du BPR. Cela permet de le
libérer.
iv. Sortez le BPR du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
v. Effectuez la même opération pour les autres BPR. Il existe deux BPR, un à l’avant
et un à l’arrière.
b. Retirez les BPC (Bulk Power Controllers) (élément 3 dans l’illustration ci–dessus),
comme suit :
__ Etape a.
Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPC à l’aide
du couple.
__ Etape b.
Sortez le BPC du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
__ Etape
Effectuez la même opération pour les autres BPC.
Il existe deux BPC, un à l’avant et un à l’arrière.
c.
c. Retirez les BPD (élément 2 dans l’illustration ci–dessus), comme suit :
__ Etape a.
Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPD à l’aide
du couple.
__ Etape b.
Sortez le BPD du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
__ Etape
Effectuez la même opération pour les autres BPD.
Il existe deux BPD, un à l’avant et un à l’arrière.
c.
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-5
d. Retirez le BPF (élément 5 dans l’illustration de la page ***, page G-5) comme suit :
Remarque :
Le ventilateur à l’avant du module de ventilation est recouvert d’une grille.
i. Recherchez le BPF à remplacer.
ii. Retirez la grille du ventilateur (élément 6 dans l’illustration de la ***, page G-5).
iii. Desserrez les fixations supérieures et inférieures avec le couple.
iv. Sortez le BPF du BPE en le tirant.
v. Effectuez la même opération pour les autres BPF. Il existe deux BPF, un à l’avant
et un à l’arrière.
e. Retirez les caches avant et arrière BP.
4. Retirez les panneaux latéraux du châssis supérieur (éléments 7 et 8 dans l’illustration de
la page Retrait des panneaux, page G-2), comme suit :
a. Retirez les deux vis situées sur chaque panneau latéral.
b. Soulevez le panneau par le haut et dégagez–le de l’armoire.
5. Retirer les extension du châssis, comme suit :
a. Retirez l’interrupteur d’arrêt d’urgence UEPO (élément 6 dans l’illustration
ci–dessous), comme suit :
i. Déconnectez les câbles.
ii. Retirez les vis supérieures et inférieures.
b. Retirez l’extension de châssis arrière supérieure et inférieure (éléments 1 et 4 dans
l’illustration ci–dessous) en enlevant les deux vis latérales.
c. Retirez les deux extensions de châssis arrière (éléments 2 et 3 dans l’illustration
ci–dessous) en enlevant les trois écrous latéraux.
d. Effectuez de nouveau les étapes 5b et 5c pour les extensions frontales.
G-6
Guide d’installation ESCALA PL1600R
1 Extension du châssis supérieur
5
Extension du châssis avant
2 Extension du châssis gauche
6
Commutateur UEPO
3 Extension du châssis droit
7
Capot latéral gauche du châssis supérieur
4 Extension du châssis arrière
8
Capot latéral droit du châssis supérieur
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-7
6. Attention : Deux personnes sont nécessaires pour les retirer. Retirez les BPE (élément
1 dans l’illustration suivante).
1 Bulk Power Enclosure
2 Emplacement des vis à tête hexagonale
a. Retirez les cinq vis à tête hexagonale à l’avant du BPE.
b. Retirez les cinq vis à tête hexagonale à l’arrière du BPE.
c. Installez deux fixations de livraison (référence 11P2923) à l’avant et l’arrière du
châssis avec des écrous 8 M8 X 16 mm (référence 164803).
7. Pour réduire le poids à la limite maximum correspondant à deux personnes, procédez
comme suit :
1 Panneaux supérieurs pour châssis
supérieurs avant et arrière
4 Déflecteurs d’air en mousse et
métallique
2 Châssis supérieur de l’armoire
5 Traverse du châssis supérieur
de l’armoire
3 Rails gauche et droit BPE
a. Retirez les huit vis autour des panneaux supérieurs avant et arrière du châssis
supérieur de l’armoire. Retirez les deux panneaux supérieurs (élément 1 dans
l’illustration ci–dessus).
G-8
Guide d’installation ESCALA PL1600R
b. Notez l’orientation et la position du déflecteur d’air en mousse et du déflecteur d’air
métallique vertical (élément 4 dans l’illustration ci–dessus) sur le côté gauche du
châssis supérieur. Retirez la vis et basculez le déflecteur vers l’avant du châssis
supérieur.
Remarque :
Les déflecteurs doivent être réinstallés sur le côté gauche dans leur
emplacement d’origine. Le déflecteur en mousse est un élément
important du refroidissement des BPE.
c. Retirez la vis à chaque extrémité de la traverse (élément 5 dans l’illustration
ci–dessous). Retirez la traverse.
d. Retirez les deux vis à l’avant du rail du BPE gauche et retirez le rail
(élément 3 dans l’illustration ci–dessous).
e. Retirez les deux vis à l’arrière du rail du BPE droit et retirez le rail
(élément 3 dans l’illustration ci–dessous)
1 Châssis supérieur de l’armoire
3 Ecrous du châssis supérieur
2 Châssis de l’armoire
4 Traverse du châssis supérieur
de l’armoire
8. Retirez les écrous 16 M8 X 20 (référence 1624804)
9. Soulevez le châssis supérieur pour le dégager et le déposer.
Remarque :
Deux personnes sont nécessaires.
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-9
Préparation de l’installation du châssis supérieur de l’ESCALA
PL 1600R (option de hauteur réduite) RPQ8A1173
Pour préparer l’installation du châssis, procédez comme suit :
1. Déballez le châssis.
2. Déballez le châssis supérieur de l’armoire.
3. Utilisez les vis de calage pour stabiliser l’armoire et la soulever.
a. Desserrez le contre–écrou de chaque pied de mise à niveau en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
b. Tournez chaque pied pour le faire descendre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
surface du sol.
c. Réglez les pieds de manière appropriée pour mettre l’armoire à niveau. Une fois
l’armoire levée, resserrez les contre–écrous contre la base en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Retirez les BPR et BPD et les BPC avant et arrière ainsi que les ventilateurs.
Attention : Notez l’emplacement des BPR et des BPE pour pouvoir les réinstaller. Si ces
composants ne sont pas réinstallés à leur emplacement d’origine, l’ESCALA PL 1600R
risque de ne pas se mettre sous tension.
1 BPE
4
BPR
2 BPD
5
BPF
3 BPC
6
Capot des ventilateurs
a. Retirez les BPR (élément 4 dans l’illustration ci–dessus), comme suit :
i. Placez l’interrupteur ON/OFF sur la position UNLOCK/OFF.
ii. Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPR à l’aide du couple
(référence 6422789).
iii. Faites pivoter les leviers vers le haut de chaque côté du BPR. Cela permet de le
libérer.
iv. Sortez le BPR du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
v. Effectuez la même opération pour les autres BPR. Il existe deux BPR, un à l’avant
et un à l’arrière.
b. Retirez les BPC (Bulk Power Controllers) (élément 3 dans l’illustration ci–dessus),
comme suit :
i. Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPC à l’aide du couple.
ii. Sortez le BPC du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
G-10
Guide d’installation ESCALA PL1600R
iii. Effectuez la même opération pour les autres BPC. Il existe deux BPC,
un à l’avant et un à l’arrière.
c. Retirez les BPD (élément 2 dans l’illustration ci–dessus), comme suit :
i. Desserrez la vis à molette de chaque côté du BPD à l’aide du couple.
ii. Sortez le BPD du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
iii. Effectuez la même opération pour les autres BPD. Il existe deux BPD,
un à l’avant et un à l’arrière.
d. Retirez le BPF (élément 5 dans l’illustration de la page G-10), comme suit :
Remarque :
Le ventilateur à l’avant du module de ventilation est recouvert d’une
grille.
i. Recherchez le BPF à remplacer.
ii. Retirez la grille du ventilateur (élément 6 dans l’illustration de la , page G-10).
iii. Desserrez les fixations supérieures et inférieures avec le couple.
iv. Sortez le BPF du BPE en le tirant.
v. Effectuez la même opération pour les autres BPF. Il existe deux BPF, un à l’avant
et un à l’arrière.
e. Retirez les caches avant et arrière BP.
5. Pour réduire le poids à la limite maximum correspondant à deux personnes, procédez
comme suit :
1 Panneaux supérieurs pour châssis
supérieurs avant et arrière
4 Déflecteurs d’air en mousse et métallique
2 Châssis supérieur de l’armoire
5 Traverse du châssis supérieur de
l’armoire
3 Rails gauche et droit BPE
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-11
a. Retirez les deux vis sur la gauche et la droite des panneaux latéraux du châssis
supérieur (éléments 7 et 8 dans l’illustration , page G-6).
b. Soulevez les panneaux.
c. Retirez les huit vis autour des panneaux supérieurs avant et arrière du châssis
supérieur de l’armoire. Retirez les deux panneaux supérieurs (élément 1 dans
l’illustration de la page, page G-11).
d. Notez l’orientation et la position du déflecteur d’air en mousse et du déflecteur d’air
métallique vertical (élément 4 dans l’illustration de la page G-11) sur le côté gauche
du châssis supérieur. Retirez la vis et basculez le déflecteur vers l’avant du châssis
supérieur.
Remarque :
Les déflecteurs doivent être réinstallés sur le côté gauche dans leur
emplacement d’origine. Le déflecteur en mousse est un élément
important du refroidissement des BPE.
e. Retirez la vis à chaque extrémité de la traverse (élément 5 dans l’illustration de la
page, page G-11). Retirez la traverse.
f. Retirez les deux vis à l’avant du rail du BPE gauche et retirez le rail
(élément 3 dans l’illustration de la page G-11).
g. Retirez les deux vis à l’arrière du rail du BPE droit et retirez le rail
(élément 3 dans l’illustration de la page G-11).
1 Châssis supérieur de l’armoire
3 Ecrous du châssis supérieur
2 Châssis de l’armoire
4 Traverse du châssis supérieur
de l’armoire
Passez à la section Installation du châssis supérieur de l’armoire, page G-13.
G-12
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Installation du châssis supérieur de l’armoire
Pour installer le châssis supérieur, effectuez les opérations suivantes :
1. Si ce n’est déjà fait, utilisez les vis de calage pour stabiliser l’armoire et la soulever,
comme suit :
a. Desserrez le contre–écrou de chaque pied de mise à niveau en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
b. Tournez chaque pied pour le faire descendre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
surface du sol.
c. Réglez les pieds de manière appropriée pour mettre l’armoire à niveau. Une fois
l’armoire levée, resserrez les contre–écrous contre la base en les tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
1 Contre–écrou
3 Base de l’armoire
2 Base de l’armoire
2. Installez le châssis supérieur en orientant les deux étiquettes avant sur le châssis
supérieur et le châssis. En étant face au châssis, les étiquettes se trouvent sur la droite.
Remarque :
Deux personnes sont nécessaires pour soulever et positionner le
châssis supérieur. Pour faciliter l’installation, vous disposez d’une
échelle et d’un escabeau avec l’option hauteur réduite (RPQ8A1173).
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-13
1 Châssis supérieur de l’armoire
3
Ecrous du châssis supérieur
2 Châssis de l’armoire
4
Traverse du châssis supérieur
de l’armoire
a. Alignez le châssis supérieur sur les quatre guides supérieur du châssis.
b. Fixez le châssis supérieur à l’armoire avec des écrous 16 M8 X 20 mm
(référence1624803). Resserrez les écrous afin de garantir un contact solide le long
des surfaces de l’armoire et du châssis supérieur qui se touchent.
3. Installez les panneaux avant et arrière du châssis supérieur
(élément 1 dans l’illustration suivante).
4. Installez les rails BPE gauche et droit (élément 3 dans l’illustration suivante).
1 Panneaux supérieurs pour châssis
supérieurs avant et arrière
4 Déflecteurs d’air en mousse et
métallique
2 Châssis supérieur de l’armoire
5 Traverse du châssis supérieur
de l’armoire
3 Rails gauche et droit BPE
5. Insérez le déflecteur en mousse et alignez–le (élément 4 dans l’illustration précédente)
sur le côté gauche du châssis supérieur et fixez–le à l’aide d’une vis.
G-14
Guide d’installation ESCALA PL1600R
6. Installez la traverse du châssis supérieur (élément 5 dans l’illustration ci–dessus page G-13).
7. Installez les BPE avant et arrière (élément 1 dans l’illustration suivante).
1 BPE
4 BPR
2 BPD
5 BPF
3 BPC
6 Capot des ventilateurs
8. Installez les BPR (élément 4 dans l’illustration précédente), comme suit :
a. Placez l’interrupteur ON/OFF sur la position UNLOCK/OFF.
b. Sortez le BPR du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
c. Serrez la vis à molette de chaque côté du BPR à l’aide du couple
(référence 6422789).
d. Faites pivoter les leviers vers le bas de chaque côté du BPR.
e. Effectuez la même opération pour les autres BPR. Il existe deux BPR, un à l’avant et
un à l’arrière.
9. Installez les BPC (Bulk Power Controllers) comme suit :
a. Sortez le BPC du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
b. Serrez la vis à molette de chaque côté du BPC à l’aide du couple
(référence 6422789).
c. Effectuez la même opération pour les autres BPC. Il existe deux BPC, un à l’avant et
un à l’arrière.
10.Installez les BPD comme suit :
a. Sortez le BPD du BPE (Bulk Power Enclosure) en le tirant.
b. Serrez la vis à molette de chaque côté du BPD à l’aide du couple (référence 6422789).
c. Effectuez la même opération pour les autres BPD. Il existe deux BPD, un à l’avant et
un à l’arrière.
11. Installez les BPF (élément 5 dans l’illustration précédente), comme suit :
Remarque :
Le ventilateur à l’avant du module de ventilation est recouvert d’une grille.
a. Recherchez le BPF à installer.
b. Installez la grille du ventilateur (élément 6 dans l’illustration précédente).
c. Sortez le BPF du BPE en le tirant.
d. Serrez les fixations supérieures et inférieures avec le couple (référence 6422789).
e. Effectuez la même opération pour les autres BPF. Il existe deux BPF, un à l’avant et
un à l’arrière.
12.Installez les caches avant et arrière BP.
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-15
13.Pour l’option hauteur réduite, retirez les barres de transport avant et arrière supérieures
(élément 1 dans l’illustration suivante).
1 Barres de transport
14.Installez les panneaux latéraux supérieurs gauche et droit
(éléments 7 et 8 dans l’illustration suivante).
15.Connectez tous les câbles au BPD. S’il existe une alimentation IBF, fixez également tous
les câbles que vous aviez retirés pour le BPC et le BPR. Pour des instructions sur le
câblage, consultez les sections Annexe E, Informations de câblage, page E-1 et
Annexe D, Positionnement et câblage des sous–systèmes, page D-1.
G-16
Guide d’installation ESCALA PL1600R
16.Installez les extensions du châssis.
1 Extension du châssis supérieur
5 Extension du châssis avant
2 Extension du châssis gauche
6 Commutateur UEPO
3 Extension du châssis droit
7 Panneau gauche
4 Extension du châssis arrière
8 Panneau droit
Annexe G. Installation et retrait du châssis supérieur de l’armoire
G-17
17.Installez le commutateur UEPO, comme suit :
a. Installez les vis supérieures et inférieures. Les vis doivent être placées en bas contre
l’extrémité de l’emplacement avant d’être resserrées.
b. Connectez les câbles.
Remise en place des panneaux
Consultez Retrait des panneaux , page G-2 lors de l’exécution de cette tâche.
1. Examinez le bas du châssis pour y découvrir les deux fixation en ”U”. Elles
correspondent à des fentes ouvertes en bas des panneaux.
2. Installez toujours le panneau latéral gauche en premier.
3. Soulevez le panneau et engagez la fente dans la fixation en ”U” en tenant le panneau à
un angle d’environ 30 degrés, en écartant la partie supérieure du châssis.
4. Installez les trois vis supérieures (référence 54G2882). Pour les besoins de cette
procédure, utilisez un escabeau. Appuyez sur le haut du panneau pour comprimer les
joints d’étanchéité afin de permettre l’alignement avec les trous en haut du châssis.
5. Installez les deux vis intérieures et les rondelles (références 77G0599 et 1625437).
6. Installez le panneau latéral droit dans la fixation en ”U” tout en le tenant à un angle
permettant de l’écarter du châssis.
7. Le panneau droit latéral comporte des dispositifs intégrés qui le verrouillent derrière le
panneau gauche. Vous devez basculer le panneau vers la droite à partir du haut pour le
désengager. Une fois le panneau dégagé, poussez de nouveau le panneau contre le
châssis tout en le basculant vers l’arrière vers la gauche. Le panneau doit reposer sur la
fixation en ”U”. La bride supérieure doit reposer sur le châssis et les pattes doivent être
repositionnées derrière le panneau gauche.
Remarque :
Les panneaux doivent exactement à niveau au milieu, séparés par un
petit interstice.
8. Répétez les étapes 4, page G-18 et 5, page G-18 pour retirer le panneau droit.
G-18
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Annexe H. Référence à l’installation des cartes PCI
Escala PL 1600R
Les cartes de l’Escala PL 1600R se connectent dans les logements d’extension PCI
latéraux du sous–système d’E/S. Chaque tiroir peut accepter jusqu’à 20 cartes PCI La
plupart des logements PCI acceptent des cartes 32 bits ou 64 bits avec une vitesse
d’interface de 33 MHz ou 66 MHz. Trois logements/carte–mère six/tiroir(P1–I8, P1–I9,
P1–I10, P2–I8, P2–I9, P2–I10) sont limités à des cartes 5 V cc, 33 MHz.
Côté droit
Carte principale
2
Côté Gauche
Carte principale
1
PHB 1
PHB 2
PHB 3
PHB 1
PHB 2
PHB 3
Codes Emp.
Codes Emp.
Codes Emp.
Codes Emp.
Codes Emp.
Codes Emp.
Ux.y–P1–I1
Ux.y–P1–I5
Ux.y–P1–I8
Ux.y–P2–I1
Ux.y–P2–I5
Ux.y–P2–I8
Ux.y–P1–I2
Ux.y–P1–I6
Ux.y–P1–I9
Ux.y–P2–I2
Ux.y–P2–I6
Ux.y–P2–I9
Ux.y–P1–I3
Ux.y–P1–I7
Ux.y–P1–I10
Ux.y–P2–I3
Ux.y–P2–I7
Ux.y–P2–I10
Ux.y–P1–Z1
Ux.y–P1–Z2
Ux.y–P2–Z1
Ux.y–P2–Z2
(intégration de
SC SI)
64 bits 3 .3 V
33/66 MHz
(intégration de
SC SI)
64 bits 5 V
33 MHz
(intégration de
SC SI)
64 bits 3 .3 V
33/66 MHz
(intégration de
SC SI)
64 bits 5 V
33 MHz
Ux.y–P1–I4
64 bits 3 .3 V
33/66 MHz
Ux.y–P2–I4
64 bits 3 .3 V
33/66 MHz
Ux.y – HMC emplacement code
référence
où
x = armoire
emplacement
et
y = position tiroir.
PHB
2 et
3 sur les deux cartes mères contiennent des cartes intégrées SCSI
P2–Z2).
(logements P1–Z1, P1–Z2, P2–Z1,
Vue arrière Sous–systèmesd’E/S avec logementsnumérotés
Utilisez le schéma ci–dessus pour identifier l’emplacement des logements décrits dans le
tableau ci–dessous. La première carte d’un groupe de carte doit être placée dans le premier
logement (voir table) du tiroir. Utilisez ensuite le deuxième logement de la liste. Si un
logement est occupé, utilisez le logement suivant.
Annexe H. Référence à l’installation des cartes PCI
H-1
Remarques sur les partitions logiques
Placez les unités redondantes dans des tiroirs d’E/S différents pour optimiser les
performances. Placez les unités non redondantes dans le même tiroir E/S. Si vous placez
les unités non redondantes dans un tiroir, le système est moins exposé aux défaillances des
autres tiroirs.
Les fonctions EEH (Enhanced Error Handling) de certaines unités ne sont pas intégrées aux
pilotes. En cas de défaillance des unités, le pont PHB (Host Bridge PCI) sur lequel elles se
trouvent est affecté. En cas de défaillance grave du sous–système d’E/S, tous les
logements du PHB sont également affectés. Pour résoudre ce problème, vous devez
réinitialiser le système. En outre, il est possible de retirer les logements PCI défaillants d’un
PHB affecté du profil ou des profils de partition contenant ces logements et de réinitialiser
la ou les partitions qu se sont arrêtées au moment de l’erreur.
Pour éviter les erreurs PHB associées aux cartes non–EEH, il est vivement recommandé
d’affecter tous les logements du PHB à une partition logique. Pour plus d’informations sur
les emplacements PHB du sous–système d’E/S, reportez–vous au schéma précédent. Pour
savoir si la carte dispose des fonctions EEH, reportez–vous au tableau.
Remarque : Pour ce qui concerne les cartes non–EEH énumérées ci–dessous,
contactez votre fournisseur de service pour connaître la disponibilité des
pilotes d’unités AIX qui disposeront des fonctions EEH dans futur.
H-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Guide d’installation des cartes Escala PL 1600R
Utilisez le tableau suivant pour identifier l’emplacement des logements des cartes du
PL 1600R. Les logements indiqués correspondent aux codes d’emplacement HMC
(Hardware Management Console) figurant dans l’illustration précédente.
Logement PCI
(voir remarque 1)
P1=Carte principale 1
P2=Carte principale 2
1 ou 2 cartes
principales par
tiroir
Pri
Type de carte
FC
MI
1
Ultra SCSI SE
(type 4–K)
6206
MSCG040–0000
2
(2)
2
(2)
PCI 64 Bits fibre optique (FC) 2 Go/s Bull
(type B4–E)
DCCG154–0000
DCCG155–0000
PCI 64 bits fibre optique (FC) cuivre Bull
(type B4–A)
DCCG147–0000
PCI 64 Bits fibre optique (FC) (type Bull
B4–B)
DCCG148–0000
Carte PCI Ethernet 10/100/1000 2975
Mbps (type A–A)
DCCG150–0000
PCI Gigabit Ethernet–SX (type B5–N) 2969
DCCG144–0000
PCI–X Gigabit
Base–SX
1000 5700
DCCG156–0000
10/100/1000 5701
DCCG157–0000
Ethernet
PCI–X
Ethernet
Base–TX
Max par
Carte
principale/
Tiroir/
Système
Maximum
par
partition
logique
1/2/2
2
Y
Y
(P1) 1, 3, 4, 5, 7, 9
5/10/30
(P2) 1, 3, 4, 5, 7, 9
30
Y
Y
(P1) 1,
1 3,
3 4,
4 5,
5 7,
7 9
5/10/30
(P2) 1, 3, 4, 5, 7, 9
30
Y
Y
30
Y
Y
20
Y
Y
8
N
Y
(P1) 10
(P2) 10
Connexion
à
chaud
2
(3)
Carte SCSI Ultra3 PCI
Dual Channel PCI (type 4–Y)
6203
MSCG048–0000
(P1) 1, 3, 5, 7, 10
(P2) 1, 3, 5, 7, 10
3
PCI Universal Differencial Ultra SCSI 6204
(type 4–U)
MSCG048–0000
(P1) 10, 9, 8, 7, 6, 10/20/20
5, 4, 3, 2, 1
(P2) 10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
Syskonnect FDDI–LP SAS PCI (type 2741
9–N)
DCCG123–0000
Syskonnect FDDI–LP DAS PCI (type 2742
9–N)
DCCG124–0000
5
Power GXT135P (type 1–X)
2848
GTF050–0000
(P1) 5, 6, 7, 1, 2, 3, 2/4/8
4, 8, 9, 10
(P1) 5, 6, 7, 1, 2, 3,
4, 8, 9, 10
1
Y
N
6
8 Ports Asyn. EIA–232E/RS–422A
PCI (type 3–B)
2943
DCCG130–0000
(P1) 10, 9, 8, 7, 6, 4/8/16
5, 4, 3, 2, 1
(P2) 10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
16
Y
Y
7
X25 2 port Multiprotocol com. (type 2962
B2–L)
DCCG140–0000
(P1) 8, 9, 10
(P2) 8, 9, 10
18
Y
N
8
10/100 Mbps
Ethernet PCI (type A–F)
4962
DCCG137–0000
(P1) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10/20/60
7, 8, 9, 10
(P2) 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10
60
Y
Y
9
Carte PCI Token Ring haute vitesse 4959
(type B5–R)
DCCG135–0000
(P1) 10, 9, 8, 7, 6, 10/20/40
5, 4, 3, 2, 1
(P2) 10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
40
Y
Y
4
5/10/30
EEH
(P1) 10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
8/8/8
(P1) 10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
3/6/18
Annexe H. Référence à l’installation des cartes PCI
H-3
Remarques :
1. Entre 1/2 tiroir d’E/S (une carte d’E/S P1) et 3 tiroirs d’E/S max. => 6 cartes d’E/S.
Les emplacements des logements PCI sont identiques pour les deux cartes d’un tiroir
d’E/S.
2. Les cartes de transmission à grande vitesse ont la même priorité. Dans un tiroir d’E–S,
les limites sont :
– une carte principale : 6 cartes à grande vitesse max.
– deux cartes principales : 5 par carte principale => 10 par tiroir max.
3. les cartes ne prenant pas en charge la fonction EEH doivent être placées dans des
emplacements différents de ceux connectés au même pont au PHB.
PHB1 : logements 1, 2, 3, 4 (carte principale 1 ou 2). 533 Mo/s max.
PHB2 : logements 5, 6, 7 (carte principale 1 ou 2). 533 Mo/s max.
PHB3 : logements 8, 9, 10 (carte principale 1 ou 2). 266 Mo/s max.
H-4
Guide d’installation ESCALA PL1600R
Index
A
arrêt, diagnostics, 2-6
avis, 1-5
sécurité, vi
configuration
mémoire, C-2
processeur de maintenance, port série, F-3
système, autre, 1-2
UC, C-2
Vue, C-2
B
configuration et test,
processeur de maintenance, F-1
bibliographie, xiv
châssis supérieur
installation, A-10
réinstallation, G-1
retrait, G-1
fixation, A-1
fixation par boulons, A-1
installation, A-1, A-10
inventaire, 1-3
mise à niveau, 1-3
panneaux
réinstallation, G-18
retrait, G-2
connexion en cours
câbles de carte 128 ports, B-6
câbles de carte 8 ports, B-2
BPC, G-2
BPD, G-1
BPE, G-1
BPF, G-2
BPR, G-1
alimentation
connexion, 1-9
installation, 1-9
règles
RIO, D-3
RIO–G, D-3
test, F-2
C
câbles de carte 128 ports, connexion en cours, B-6
câbles de carte 8 ports, connexion en cours, B-2
câbles externes, E-3
carte
128 ports, B-2
8 ports, B-2
certificat de conformité des produits laser, viii
chargement
diagnostic autonome, 2-5
diagnostics en ligne, 2-4
châssis, mise à niveau, 1-3
châssis supérieur
réinstallation, G-1, G-13
retrait, G-1, G-4
connexions de masse de châssis
fonctionnement, vérification, 2-1
installation, A-13
vérification, considérations, 2-1
connexions, masse de châssis, A-13
consignes de sécurité, vi
cordons d’alimentation
installation, 1-9
routage, 1-9
système, connexion, 1-9
coupe–circuit, activer, 1-12
D
déplacement, système, vi
diagnostics
arrêt, 2-6
autonome, chargement, 2-5
en ligne, chargement, 2-4
diagnostics autonomes, chargement, 2-5
diagnostics en ligne, chargement, 2-4
Documentation du système d’exploitation AIX, 1-12
rebut, recyclage, x
documentation du système d’exploitation, AIX, 1-12
E
élimination de produit, x
émissions de bruit, sonore, xi
enregistrement de la configuration du système, C-1
numéros de série, C-1
principal numéro de série, C-1
enregistrements
mise à jour, 2-7
périphérique, 2-7, C-2
système, 2-7
environnements à plancher, non surélevé, A-13
environnements à plancher non surélevé, A-15
commutateur, EPO, 1-6
Commutateur EPO (emergency power off), 1-6
Index
X-1
F
prises électriques, 1-7
câbles externes, E-3
fixation, A-1
processeur de maintenance
installation, F-1
liste de contrôle, F-1
liste de contrôle d’installation, F-1
port série, configuration , F-3
test, F-1
fixation par boulons, A-1
fonctionnement, chargement, vérification, 2-1
H
HMC, 1-1
câbles de carte 128 ports, connexion, B-6
câbles de carte 8 ports, connexion, B-2, D-11
configuration, 1-2
installation, 1-10
publications, associée, xiv
R
recyclage, x
I
réinstallation, châssis supérieur, G-13
IBF, D-2
RIO, D-3
règles, D-3
retrait, châssis supérieur, G-4
installation
Carte asynchrone 128 ports, B-2
châssis, A-10
connexions de masse de châssis, A-13
cordons d’alimentation, 1-9
fin, 1-12
HMC, 1-10
portes, 1-13
prérequis, 1-2, A-1, A-10
RIO–G, D-3
règles, D-3
routage
avis, 1-5
cordons d’alimentation, 1-9
S
installation des cartes, H-1
sécurité, électrique, vii
installation du système, 1-1
sécurité électrique , vii
inventaire
liste, 1-2, 1-3
système, 1-2
sonore, bruit, émissions, xi
K
mémoire, configuration , C-2
système
alimentation, connexion, 1-9
configuration
autre, 1-2
minimale, 1-1
déplacement, vi
enregistrements, mise à jour, 2-7
inventaire, 1-2
vérification
exécution, 2-5
supplémentaire, 2-6
mise à jour, système, enregistrements, 2-7
T
kit, A-1
L
laser, information sécurité, viii
M
mise à niveau, 1-3
N
source d’alimentation, 1-7
test de la configuration, F-2
U
numéros d’identification, enregistrement, C-1
P
UC, configuration , C-2
UEPO, 1-6, 1-12
panneaux
réinstallation, G-18
retrait, G-2
V
périphérique, enregistrements, C-2
vérification, fonctionnement du matériel, 2-1
porte, installation, 1-13
vérification, système, 2-5
préface, xiv
Vue, UC, C-2
prérequis, installation, 1-2
X-2
Guide d’installation ESCALA PL1600R
vérification, système, supplémentaire, 2-6
Vos remarques sur ce document / Technical publication remark form
Titre / Title :
Bull Escala PL 1600R Guide d’installation
Nº Référence / Reference Nº :
86 F1 92EF 01
Daté / Dated :
Mai 2003
ERREURS DETECTEES / ERRORS IN PUBLICATION
AMELIORATIONS SUGGEREES / SUGGESTIONS FOR IMPROVEMENT TO PUBLICATION
Vos remarques et suggestions seront examinées attentivement.
Si vous désirez une réponse écrite, veuillez indiquer ci-après votre adresse postale complète.
Your comments will be promptly investigated by qualified technical personnel and action will be taken as required.
If you require a written reply, please furnish your complete mailing address below.
NOM / NAME :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
Remettez cet imprimé à un responsable BULL ou envoyez-le directement à :
Please give this technical publication remark form to your BULL representative or mail to:
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Date :
Technical Publications Ordering Form
Bon de Commande de Documents Techniques
To order additional publications, please fill up a copy of this form and send it via mail to:
Pour commander des documents techniques, remplissez une copie de ce formulaire et envoyez-la à :
BULL CEDOC
ATTN / Mr. L. CHERUBIN
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Phone / Téléphone :
FAX / Télécopie
E–Mail / Courrier Electronique :
+33 (0) 2 41 73 63 96
+33 (0) 2 41 73 60 19
[email protected]
Or visit our web sites at: / Ou visitez nos sites web à:
http://www.logistics.bull.net/cedoc
http://www–frec.bull.com
http://www.bull.com
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
Qty
Qté
[ _ _ ] : no revision number means latest revision / pas de numéro de révision signifie révision la plus récente
NOM / NAME :
Date :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
PHONE / TELEPHONE :
FAX :
E–MAIL :
For Bull Subsidiaries / Pour les Filiales Bull :
Identification:
For Bull Affiliated Customers / Pour les Clients Affiliés Bull :
Customer Code / Code Client :
For Bull Internal Customers / Pour les Clients Internes Bull :
Budgetary Section / Section Budgétaire :
For Others / Pour les Autres :
Please ask your Bull representative. / Merci de demander à votre contact Bull.
PLACE BAR CODE IN LOWER
LEFT CORNER
BULL CEDOC
357 AVENUE PATTON
B.P.20845
49008 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
ORDER REFERENCE
86 F1 92EF 01
Utiliser les marques de découpe pour obtenir les étiquettes.
Use the cut marks to get the labels.
Escala
PL 1600R
Guide d’installation
86 F1 92EF 01
Escala
PL 1600R
Guide d’installation
86 F1 92EF 01
Escala
PL 1600R
Guide d’installation
86 F1 92EF 01

Manuels associés