Manuel du propriétaire | Weed Eater TWIST N EDGE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater TWIST N EDGE Manuel utilisateur | Fixfr
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage,il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduirele
risque d’incendie et de blessures graves.
Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le Manuel de
l’Utilisateur complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément
avec les contrôles et avec l’utilisation
correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de
cet appareil aux personnes qui ont lu, qui
comprennentet quepeuvent bienrespecter
les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil.Ne
permettez jamais queles enfants utilisentcet
appareil.
Manuel de
l’utilisateur
Information de
sécuritésur l’appareil
DANGER: N’employez jamais de lames ni
de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivementcomme
coupeur àligne.L’utilisationden’importequel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures. Cet appareil a été conçu pour la
seule utilisation comme coupeur à ligne.
AVERTISSEMENT:
La ligne de
coupagejettelesobjets violemment,pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la lignetournante.
Protection des yeux
Zone de danger
Bottes
50 pieds
(15 m)
Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés àunedistanceminimalede
15mètres (50pieds).Siquelqu’unapproche,
arrêtez le moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez-- vous en rapport avec votre
ConcessionairedeServiceAutoriséouavec
le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Portez toujours des lunettes protectrices.
S Portez toujours des pantalons longs, des
manches longues,des bottesetdesgants.
Onrecommandel’utilisation dejambières.
N’employez pas l’appareilaux pieds nus ni
portez pas de sandales. Tenez-- vous
eloigné de la ligne tournante.
S Fixezlescheveuxau-- dessusdesépaules.
Fixez ou ôtez les habits amples ou les
habitsavecdescravates,bretelles,glands,
etc.Ils peuventseprendredans lespièces
tournantes.
S N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous influence de
l’alcool,des droguesoudesmédicaments.
S Employez de la protection à l’audition si
vous utilisez l’appareil pendant plus d’une
heure et demie par jour.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni
laissez pas tourner le moteur dans un
endroit fermé. Respirer la vapeur
d’essence peut vous tuer.
S Conservez les anses livres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
S Débranchez toujours laboujiequandvous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil etchangez les piéces
endomagées oubranlantes avantchaque
utilisationde l’appareil.Réparez toutefuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Assurez-- vous
que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Vaites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
S Employez exclusivementlesaccessoires
et les pièces de rechange WEED EATER
recommandées.
SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez-- vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume près du carburant ni
pendant l’utilisation de l’appareil.
15
S Éssuyez tous les déversements de
carburant.
S Éloignez-- vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
SÉCURITÉ PENDANT LE
COUPAGE
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne
l’employez pas pour border, élaguer ou
tailler.
S Inspectez l’espace avant chaque
utilisation. Enlevez les objets (pierres,
verrecassé,clous,fildecuivre,etc.) quela
ligne pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs
peuvent endommager la poupée et
peuventêtrejetés etcauser desblessures
graves.
S Inspectez l’espace quevous allez couper
avant chaque emploi. Enlevez les objets
(pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre,
ficelle,etc.) quipeuventseprendredans la
poupée ou que celle-- ci pourrait jeter.
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tousles membresducorpséloignés
delalignetournanteetdusilencieux.Tenez
le moteur toujours au-- dessous duniveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gaucheduprotecteur,laligneéloignerales
déchets.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder oude transproter l’appareil. Afinde
consommer toutlecarburantrestantdans
lecarburateur,mettez lemoteur enmarche
et laissez-- le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareiletlecombustibledansun
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
nepuisseseblesseraccidentalementavec
le coupeur de ligne. On peut accrocher
l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez-- vous en rapport avec le téléphone
1-- 800-- 554-- 6723.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil ne vient
pas equipé de silencieux limiteur de
température avec écran anti-- étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti-- étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
vous êtes juridiquement responsable de
l’installation et du maintien deces pièces.Le
manque de ces conditions est une violation
de la loi. Si un pare-- éntincelles est exigé
dans votre région, vous pouvez obtenir le
nécessaire qui voncient chez votre
concessionaire de service autorisé.
AVIS
SPÉCIAL: L’exposition aux
vibrationsàtraversl’utilisationprolongéed’outils
àmoteurd’essenceserrésdanslesmainspeut
causer des dommages aux vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui
sontsujetsauxmaladiesdelacirculationouaux
enfluresanormales.L’utilisationprolongéeau
tempsfroidaétérelationéeauxdommagesdes
vaisseauxsanguins dansdes personnesqui
autrementontunebonnesanté.Sivousavez
dessymptomestelsquel’engourdissement,la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations,arrêtezl’utilisationdecetappareil
et consultez un médecin. Les systèmes
anti-- vibrationnepeuventpasgaratnir quece
typedeproblèmes seraévité.Lesutilisateurs
qui travaillent avec les outils à moteur
continuellementdevronts urveillerleurc ondition
physique, et la condition de l’appareil,
soigneusement.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Assurez-- vousque
l’appareilestcorrectementmontéetquetous
les fermoirs sont bien fixes.
Rainure
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE
S Fixez la poignée à l’outil tel qu’indiqué.
Assurez-vous quelebas dela poignéeest
bien dans la rainure du bâtide lagâchette.
16
REMARQUE: Le bouton de réglage doit
POSITION DE
MISE EN MARCHE
être fixé sur le côté de l’outil opposé à celui
où se tient l’utilisateur.
S Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans unepositionconfortable.Serrez bien
la vis de la poignée.
Position de
Mise en Marche
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Ilestindispensable
queleprotecteursoitinstallécorrectement.Le
protecteuroffreuneprotectionpartialedurisque
des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipéd’un coupeur de
lignequicoupel’excèsdeligne.Lecoupeurde
ligne(quisetrouveen bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
S Enlevez l’écrou-papillon de la plaque
protectrice.
S Introduisez le montant dans la fente tel
qu’indiqué.
S Faites pivoter la plaque protectrice
jusqu’à ce que le boulon s’introduisedans
le montant.
S Serrez à fond l’écrou-papillon sur le
boulon.
Plaque Protectrice
Fente
Montant
Écroupapillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1en mêlant3,2
onces d’huileavec chaque gallond’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructins sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT et respcetez-- les.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Poussez l’interrupteur du moteur et
maintenez-le dans la position STOP ou OFF
jusq’à ce que le moteur soit complètemente
arrêté.
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
tournera lors du démarrage du moteur. Un
silencieux chaud peut causer des brûlures
graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID OU APRÈS
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
À CARBURANT
S
S
S
S
S
S
S
S
Déposez l’outil sur une surface plane.
Pressezlentement6foislapoired’amorçage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE.
Tirez sur lacordedemiseenmarche,mais
pas plus de6fois, jusqu’à ceque lemoteur
démarre.
Laissez le moteur tourner pendant 10
secondesetmettezensuitel’étrangleursur
OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
17
UTILISTION DE
L’APPAREIL
POSITION D’EMPLOI
Portez toujours:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
S Poussez la ligne dans l’encoche, laissant
entre 7 et 12 cm sans enrouler.
S Mettez lalignedans letroudesortiedans le
moyeu. Voir l’illustraiton.
S Alignez l’enoche avec le trou de sortie.
S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle se fixe en position.
S Tirez lalignequiestrestéedehors lemoyeu
afin de la lâcher de l’encoche dans le
moyeu.
Petit trou
Gros
Chaussures
Bobine
Coupez de gauche à droite.
POUR FAIRE AVANCER LA
LIGNE
Faitesavancer laligneenappuyantlapoupée
sur lesollégèrementaveclapoupéetorunant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
poupée tournatn. Il y a unelame attachéeau
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
Ligne dans l’encoche
TWIST-N-EDGE
S Tirez la patte vers le moteur.
S Faites tourner le tube pour le mettre en
position d’égalisage. Relåchez la patte.
Moyeu
Patte
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant fermement le
bouton d’appui.
S Nettoyez lasurfacecomplètedu moyeuet
de la bobine.
S Remplacez la bobine usée avec une
bobine pré-- enroulée ou coupez 6 mètres
(20 pieds) de ligne Weed Eaterr avec
diamètre de 2 mm (0,080 pouces).
N’employez jamais de fil de cuivre,corde,
ficelle, etc., qui peuvent se casser et
devenir un projectile dangereux.
S Mettez une pointe de la ligne, à peu près 1
cm, dans le petit trou à l’intérieur de la
bobine.
S Enroulez lalignedefaçonunieetfortedans
la bobine. Enroulez dans la direction
indiquée par la flèche sur la bobine.
Trou de Sortie
SERVICE
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votrecarburateur estéquipéderégulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outilà uncentre deservice
autorisépour lefairefaire.Sivous tournezles
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an.Utiliser
une bougieChampion RCJ8Y.L’écartement
des électrodes est de .025 po.
18
TABLEAU
DIAGNOSTIQUE
Le moteur ne se met pas en marche.
S Réservoir de carburant vide.
S Moteur noyé.
S Boujie qui ne fait pas d’étincelle.
S Le carburant n’entre pas dans
le carburateur.
Le moteur ne tourne pas au ralenti.
S Le carburateur a besoin de réglage.
S La vis de l’accélérateur est trop serrée.
Le moteur n’accélère pas, manque de
puissance, ou s’arrête sous charge.
S Filtre d’air sale.
S Boujie sale.
S Le carburateur a besoin de réglage.
Le moteur produit un excès de fumée.
S Filtre d’air sale.
S Excès d’huile dans l’essence.
S Le carburateur a besoin de réglage.
La ligne n’avance pas ou elle se casse
en coupant.
S Route incorrecte de la ligne dans la
poupée.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
La ligne se soude dans la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S On met la poupée trop près du
matériel à couper.
La ligne est poussée vers l’intérieur de
l’appareil.
S Insuffisance de ligne dehors l’appareil.
S Diamètre de ligne incorrect.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez-- vous en rapport avec le téléphone
1-- 800-- 554-- 6723
VousAvezBesoindePiècedeRechange?
Mettez-- vous en rapport avec votre
concessionaire ou l’endroit d’achat
GARANTIE LIMITÉE
FRIGIDAIREHOMEPRODUCTSgarantità
l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater ou POULAN PRO est exempt
dedéfectuositésdematériauetdefabrication
et s’engage à réparer ou remplacer sous
garantie tout outil à essence ou accessoire
défectueux. Les périodes de garantie à
compter de la date d’achar d’origine et les
éléments couverts sont les suivants:
2 ANS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la scie
est utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la
scie est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la
scie est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvrepaslesdommagesnilaresponsabilité
résultantd’un mauvais usage, d’unmauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires
et/ou de nécessaires qui ne sont pas
spécifiquement
recommandés
par
FRIGIDAIRE HOME PRODUCTS pour cet
outil.Deplus cettegarantienecouvrepasles
mises au point, les bougies, les filtres, les
cordes de démarreur, les ressorts de
démarreur, le fil de coupe, ni les pièces
rotatives de la tête qui s’usent et exigent un
remplacement suite áun usageraisonnable
durant la période degarantie. Cettegarantie
necouvre pas le réglaged’avant lalivraison,
ni les réglages normaux expliqués dans le
manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSLÉGAUXSPÉCIFIQUESETVOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGESINDIRECTSOUAUTRESNE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LESRESTRICTIONSDELADURÉED’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
CI-- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. La philosopie de
FRIGIDAIRE HOME PRODUCTS est de
toujours améliorer ses articles et elle se
réservedonc ledroit domodifier, changer ou
discontinuer les modèles, les concepts, les
caractéristiques et accessoires de tous les
articles,entouttemps etsans avispréalable,
ni obligations envers l’acheteur.
19
DÉCLARATION DEGARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA / ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental
Protection Agency/Environnement Canada
et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF
WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir
de vous exposer la garantie du système de
lute antiémissions sur le moteur de votre
appareil de jardin et de pelouse. Tous les
nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires dejardinetdepelousedoivent
êtreconçus,construitsetéquipésdemanière
à remplir les normes sévères de lutte
antismog. POULAN/WEED EATER doit
garantir lesystèmedelutteantiémissionssur
le moteur de votre matériel de jardin et de
pelouse pendant les durées énoncées
ci-- dessous, sous réserve que le moteur de
votreappareildejardinetdepelousen’aitpas
subide mauvais usage, denégligence oude
mauvais entretien. Votre système de lutte
antiémissions comprenddes piècescomme
le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il
existe un situation couverte par cette
garantie, POULAN/WEED EATER doit
réparergratuitementpourvousvotrematériel
de jardin et de pelouse. Les dépenses
couvertes par cettegarantiecomprennentle
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DU FABRICANT EN
VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce
quelconque de votre moteur, liée aux
émissions(tellequ’énuméréedanslaListede
pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions),estdéfectueuseousiunvice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions,
POULAN/WEED
EATER
réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité
de propriétaire du moteur du matériel de
jardin et de pelouse, vous êtes responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/WEEDEATERvousrecommande
de conserver tous les reçus de paiements
occasionnés par l’entretien de votremoteur
de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
garantieuniquementàcaused’uneabsence
de reçus ou parce que vous n’avez pas
accompli toutes les opérations d’entretien
prévues. Enqualitédepropriétairedumoteur
du matériel de jardin et de pelouse, vous
devez savoir que POULAN/WEED EATER
peutrefuser devous accorder sa garantiesi
votre moteur de matériel de jardin et de
pelouse ou une pièce de ce moteur est en
panne parce qu’il a subi un mauvais usage,
de la négligence, un mauvais entretien, des
modifications nonapprouvées,oul’utilisation
de pièces non manufacturées ou non
approuvées par le fabricant original du
matériel.
Vous êtes responsable de
présenter votre moteur dematériel dejardin
etdepelouseàunCentredeserviceautorisé
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vousavezdes questionssur vosdroits etvos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie
commence à la date d’achat du matériel de
jardin et de pelouse. DURÉE DE LA
GARANTIE:Laprésentegarantieestvalable
pendant une duréede deux ans àpartir dela
date d’achatinitiale. COUVERTURE DELA
GARANTIE:
RÉPARATION
OU
REMPLACEMENT DE PIÈCES: La
réparation ou le remplacement de pièces
sera effectué gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre de service
autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723.
PÉRIODE DE
GARANTIE:Toutepiècesousgarantiequine
doit pas être remplacée dans le cadre des
opérations normales d’entretien, ou qui ne
doitfairequel’objetd’une inspectionnormale
soumiseà larègle «remplacez ou réparez si
nécessaire»,estgarantie2ans. Toutepièce
garantiequidoitêtreremplacéedans lecadre
des opérations normales d’entretien, est
garantie jusqu’à la première date de
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à
déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effectué
dans un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES
INDIRECTS: POULAN/WEED EATERpeut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantietoujours sous garantie.
CEQUIN’EST PASCOUVERT: Toutepanne
causée par un mauvais usage, de la
négligence, ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES:
L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer un
motif d’annulation d’une réclamation de
garantie. POULAN/WEEDEATER n’estpas
responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par
l’addition de pièces ou la modification de
pièces.
COMMENT FAIRE UNE
20
RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723.
OÙ OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIELes services oules réparations
dans lecadredelagarantiesontfournisdans
tousles CentresdeservicePOULAN/WEED
EATER, appelez le 1-- 800-- 554-- 6723.
ENTRETIEN,
REMPLACEMENT ET
RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX
ÉMISSIONS: Toutepièce deremplacement
appouvée par POULAN/WEED EATER
utilisée dans lecadre d’unentretien oud’une
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces liées aux émissions sera fournie
gratuitement au propriétaire si la pièce est
sous garantie.
LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif
d’allumage,Bougie(couvertejusqu’àsadate
de remplacement normal pour entretien),
Module
d’allumage.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN: Le propriétaire est
responsable d’accomplir toutes les
opérations d’entretien requises dans le
Manuel de l’utilisateur.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se conforme
aux règlements sur les émissions
pour petits moteurs tout-- terrain
Famille
No De Série
No De Modèle
Consultiz le manuel du propriétaire
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
21

Manuels associés