▼
Scroll to page 2
of
6
Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez-- vous en rapport avec votre ConcessionairedeServiceAutoriséouavec le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723. REGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel outil de jardinage,il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduirele risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions. Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le Manuel de l’Utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennentet quepeuvent bienrespecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.Ne permettez jamais queles enfants utilisentcet appareil. Manuel de l’utilisateur SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR S Portez toujours des lunettes protectrices. S Portez toujours des pantalons longs, des manches longues,des bottesetdesgants. Onrecommandel’utilisation dejambières. N’employez pas l’appareilaux pieds nus ni portez pas de sandales. Tenez-- vous eloigné de la ligne tournante. S Fixezlescheveuxau-- dessusdesépaules. Fixez ou ôtez les habits amples ou les habitsavecdescravates,bretelles,glands, etc.Ils peuventseprendredans lespièces tournantes. S N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool,des droguesoudesmédicaments. S Employez de la protection à l’audition si vous utilisez l’appareil pendant plus d’une heure et demie par jour. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. S Conservez les anses livres d’huile et de carburant. Information de sécuritésur l’apparei DANGER: N’employez jamais de lames ni SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivementcomme coupeur àligne.L’utilisationden’importequel autre accessoire augmentera le risque de blessures. Cet appareil a été conçu pour la seule utilisation comme coupeur à ligne. S Débranchez toujours laboujiequandvous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil etchangez les piéces endomagées oubranlantes avantchaque utilisationde l’appareil.Réparez toutefuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. S Remplacez les pièces de la poupée qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon. S Assurez-- vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel. S Vaites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que la ligne ne touche aucun objet. S Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur. S Employez exclusivementlesaccessoires et les pièces de rechange Weed Eater recommandées. AVERTISSEMENT: La ligne de coupagejettelesobjets violemment,pouvant blesser ou aveugler l’utilisateur ou même d’autres personnes. Portez des lunettes protectrices et de la protection aux jambes. Tenez le corps eloigné de la lignetournante. ZONE DE DANGER BOTTES 15 metres 50 pieds SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés àunedistanceminimalede 15mètres (50pieds).Siquelqu’unapproche, arrêtez le moteur immédiatement. S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez-- vous des étincelles et des flammes. 13 S Employez un récipient approuvé pour l’essence. S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. S Éssuyez tous les déversements de carburant. S Éloignez-- vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler. S Inspectez l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verrecassé,clous,fildecuivre,etc.) quela ligne pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la poupée et peuventêtrejetés etcauser desblessures graves. S Inspectez l’espace quevous allez couper avant chaque emploi. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, ficelle,etc.) quipeuventseprendredans la poupée ou que celle-- ci pourrait jeter. S Tener les pieds toujorus sur une surface stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement. S Tenez tousles membresducorpséloignés delalignetournanteetdusilencieux.Tenez le moteur toujours au-- dessous duniveau de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud. S Si vous coupez avec la ligne du côté gaucheduprotecteur,laligneéloignerales déchets. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule. S Videz le réservoir de carburant avant de garder oude transproter l’appareil. Afinde consommer toutlecarburantrestantdans lecarburateur,mettez lemoteur enmarche et laissez-- le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul. S Gardez l’appareiletlecombustibledansun endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc. S Gardez l’appareil de façon que personne nepuisseseblesseraccidentalementavec le coupeur de ligne. On peut accrocher l’appareil par le cartier de l’axe. S Gardez l’appareil hors de la protée des enfants. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez-- vous en rapport avec le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723. AVIS SPÉCIAL: Cet appareil ne vient pas equipé de silencieux limiteur de température avec écran anti-- étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti-- étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien deces pièces.Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Si un pare-- éntincelles est exigé dans votre région, vous pouvez obtenir le nécessaire qui voncient chez votre concessionaire de service autorisé. AVIS SPÉCIAL: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes quisontsujets aux maladies dela circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans despersonnes quiautrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti-- vibration ne peuvent pas garatnir quecetypedeproblèmes seraévité. Les utilisateurs quitravaillentavecles outilsà moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement. MONTAGE AVERTISSEMENT: Assurez-- vousque l’appareilestcorrectementmontéetquetous les fermoirs sont bien fixes. RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE S Lâchez l’écrou à oreilles ou le bouton en plastique sur l’anse. S Faites tourner l’anse jusqu’à la position verticale et serrez-- la dans une position confortable entre l’accélérateur et l’étiquette de sécurité sur le tube. 14 INSTALLEZ LE PROTECTEUR AVERTISSEMENT: Ilestindispensable queleprotecteursoitinstallécorrectement.Le protecteuroffreuneprotectionpartialedurisque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipéd’un coupeur de lignequicoupel’excèsdeligne.Lecoupeurde ligne(quisetrouveen bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. S Introduisez le montant dans la fente de la plaque protectrice. S Faites pivoter la plaque jusqu’á ce que le boulon passe dans le trou du montant. S Serrez à fond l’écrou-- papillon S Vissez la tête de coupe sur l’arbre; serrez-- la bien tout contre la rondelle. Echancrure Fixation Ecran de protection L’etrangleur Gâchette Poire d’amorçage DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT: La tête de coupe tournera lors du démarrage du moteur. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID OU APRÈS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À CARBURANT S S S S S RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il faut mêler l’essence avec une huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1en mêlant3,2 onces d’huileavec chaque gallond’essence sans plomb.) Lorsque vous préparez le mélange, respectez les instructins sur le récipient. Lisez toujours les instructions de sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT et respcetez-- les. POSITION DE MISE EN MARCHE Silencieux S S S Déposez l’outil sur une surface plane. Pressezlentement6foislapoired’amorçage. Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE. Pressez la gâchette et tenez-la pressée durant toutes les étapes restantes. Tirez brusquement 6 fois sur la corde de mise en marche. Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE. Tirez sur lacordedemiseenmarche,mais pas plus de6fois, jusqu’à ceque lemoteur démarre. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondesetmettezensuitel’étrangleursur OFF CHOKE. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE. S Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre. S Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages, suivez les instructions de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID. UTILISTION DE L’APPAREIL POSITION D’EMPLOI Portez toujours: Position de Mise en Marche Lunettes Protectrices Pantalons Longs Gros Chaussures Coupez de gauche à droite. POUR ARRÊTER LE MOTEUR Poussez l’interrupteur du moteur et maintenez-le dans la position STOP ou OFF jusq’à ce que le moteur soit complètemente arrêté. POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE Faitesavancer laligneenappuyantlapoupée sur lesollégèrementaveclapoupéetorunant à toute vitesse, le moteur tournant et la 15 poupée tournatn. Il y a unelame attachéeau protecteur qui coupera la ligne à la longueur correcte. POUR CHANGER LA LIGNE S Enlevez la bobine en tirant fermementsur le bouton de tapage. S Nettoyez toutelasurfacedumoyeuetdela bobine. S Remplacezavecunebobi9nepré-enroulée ou coupez deux longueurs de 3.81 m (12-1/2 pieds) de fil dee marque Weed Eaterr de 2 mm de diamètre (0,080 pouces).Nous n’utilisez jamais defildefer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser etdevenirdes missilesdangereux. S Insérez les extrémités du fil dans le petit trou à l’intérieur de la bobine, sur une longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce). Bobine Petit trou Entaille d’entrée de fil Trous de sortie de fil Moyeu Entaille d’entrée de fil S Embobinez le fil dans la bobine en maintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine. S Poussez lefildans l’encoche,en laissant7 à 12 cm (3 à 5 pouches) non embobinés. S Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration. S Alignez les encoches avec letroudesortie du fil. S Poussez la bobine dans le moyeujusqu’à ce qu’elle soit fixée en place. S Tirez le fil qui sort du moyeupour lelibérer de l’entaille. SERVICE Nous recommandons que tout service et réglage ne pas expliqués dans ce manuel soient effectuées par un concessionaire Autorisé de Service. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Votrecarburateur estéquipéderégulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outilà uncentre deservice autorisépour lefairefaire.Sivous tournezles pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil. ALLUMAGE L’allumage est fixe et non réglable. BOUGIE Remplacer la bougie une fois par an.Utiliser unebougieChampionRCJ-- 8Y.L’écartement des électrodes est de .025 po. TABLEAU DIAGNOSTIQUE Le moteur ne se met pas en marche. S Réservoir de carburant vide. S Moteur noyé. S Boujie qui ne fait pas d’étincelle. S Le carburant n’entre pas dans le carburateur. Le moteur ne tourne pas au ralenti. S Le carburateur a besoin de réglage. S La vis de l’accélérateur est trop serrée. Le moteur n’accélère pas, manque de puissance, ou s’arrête sous charge. S Filtre d’air sale. S Boujie sale. S Le carburateur a besoin de réglage. Le moteur produit un excès de fumée. S Filtre d’air sale. S Excès d’huile dans l’essence. S Le carburateur a besoin de réglage. La ligne n’avance pas ou elle se casse en coupant. S Route incorrecte de la ligne dans la poupée. S Ligne incorrectement enroulée dans la bobine. S Diamètre de ligne incorrect. La ligne se soude dans la bobine. S Diamètre de ligne incorrect. S Ligne incorrectement enroulée dans la bobine. S On met la poupée trop près du matériel à couper. La ligne est poussée vers l’intérieur de l’appareil. S Insuffisance de ligne dehors l’appareil. S Diamètre de ligne incorrect. 16 VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Vous Avez Besoin d’Aide? Mettez-- vous en rapport avec le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723 VousAvezBesoindePiècedeRechange? Mettez-- vous en rapport avec votre concessionaire ou le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723 CI-- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LaphilosopiedeFrigidaireHomeProducts est de toujours améliorer ses articles et elle seréservedonc le droitdo modifier,changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE ANNTIÉMISSIONS U.S. EPA GARANTIE LIMITÉE Frigidaire Home Products, Division WCI Outdoor Power Products, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque WeedEater est exemptde défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ouremplacer sous garantie toutoutil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont les suivants: 2 ANS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins domestiques. 90 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la scie est utilisée à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvrepaslesdommagesnilaresponsabilité résultantd’un mauvais usage, d’unmauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquementrecommandésparFrigidaire HomeProductspour cetoutil.De plus cette garantienecouvrepas les misesaupoint,les bougies,les filtres,les cordes dedémarreur, les ressorts de démarreur, le fil de coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui s’usent et exigent un remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITSLÉGAUXSPÉCIFIQUESETVOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGESINDIRECTSOUAUTRESNE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LESRESTRICTIONSDELADURÉED’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTSontleplaisir devous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur lemoteur de votreappareil dejardin etde pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères delutteantismog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur lemoteur devotrematériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci-- dessous, sous réserve quele moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi demauvais usage,de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverteparcettegarantie,POULAN/WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties envertu dela lutteantiémissions), estdéfectueuseou siun vicede matériauou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/WEEDEATERvousrecommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votremoteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/WEED EATER ne peut refuser la garantieuniquementàcaused’uneabsence de reçus ou parce que vous n’avez pas 17 accompli toutes les opérations d’entretien prévues. Enqualitédepropriétairedumoteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peutrefuser devous accorder sa garantiesi votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications nonapprouvées,oul’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur dematériel dejardin etdepelouseàunCentredeserviceautorisé POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vousavezdes questionssur vosdroits etvos responsabilités envertu dela garantie,vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1-- 800-- 554-- 6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE:Laprésentegarantieestvalable pendant une duréede deux ans àpartir dela date d’achatinitiale. COUVERTURE DELA GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités envertu dela garantie,vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1-- 800-- 554-- 6723. PÉRIODE DE GARANTIE:Toutepiècesousgarantiequine doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doitfairequel’objetd’une inspectionnormale soumiseà larègle «remplacez ou réparez si nécessaire»,estgarantie2ans. Toutepièce garantiequidoitêtreremplacéedans lecadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATERpeut être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantietoujours sous garantie. CEQUIN’EST PASCOUVERT: Toutepanne causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEEDEATER n’estpas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités envertu dela garantie,vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1-- 800-- 554-- 6723. OÙ OBTENIR UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIELes services oules réparations dans lecadredelagarantiesontfournisdans tousles CentresdeservicePOULAN/WEED EATER, appelez le 1-- 800-- 554-- 6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toutepièce deremplacement appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans lecadre d’unentretien oud’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif d’allumage,Bougie(couvertejusqu’àsadate de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur. 18