Manuel du propriétaire | Weed Eater PL200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater PL200 Manuel utilisateur | Fixfr
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez-- vous en rapport avec votre
ConcessionairedeServiceAutoriséouavec
le téléphone 1-- 800-- 554-- 6723.
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage,il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduirele
risque d’incendie et de blessures graves.
Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le Manuel de
l’Utilisateur complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément
avec les contrôles et avec l’utilisation
correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de
cet appareil aux personnes qui ont lu, qui
comprennentet quepeuvent bienrespecter
les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil.Ne
permettez jamais queles enfants utilisentcet
appareil.
Manuel de
l’utilisateur
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Portez toujours des lunettes protectrices.
S Portez toujours des pantalons longs, des
manches longues,des bottesetdesgants.
Onrecommandel’utilisation dejambières.
N’employez pas l’appareilaux pieds nus ni
portez pas de sandales. Tenez-- vous
eloigné de la ligne tournante.
S Fixezlescheveuxau-- dessusdesépaules.
Fixez ou ôtez les habits amples ou les
habitsavecdescravates,bretelles,glands,
etc.Ils peuventseprendredans lespièces
tournantes.
S N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous influence de
l’alcool,des droguesoudesmédicaments.
S Employez de la protection à l’audition si
vous utilisez l’appareil pendant plus d’une
heure et demie par jour.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni
laissez pas tourner le moteur dans un
endroit fermé. Respirer la vapeur
d’essence peut vous tuer.
S Conservez les anses livres d’huile et de
carburant.
Information de
sécuritésur l’apparei
DANGER: N’employez jamais de lames ni
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivementcomme
coupeur àligne.L’utilisationden’importequel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures. Cet appareil a été conçu pour la
seule utilisation comme coupeur à ligne.
S Débranchez toujours laboujiequandvous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil etchangez les piéces
endomagées oubranlantes avantchaque
utilisationde l’appareil.Réparez toutefuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Assurez-- vous
que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Vaites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
S Employez exclusivementlesaccessoires
et les pièces de rechange Weed Eater
recommandées.
AVERTISSEMENT:
La ligne de
coupagejettelesobjets violemment,pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la lignetournante.
ZONE DE DANGER
BOTTES
15 metres
50 pieds
SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT
Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés àunedistanceminimalede
15mètres (50pieds).Siquelqu’unapproche,
arrêtez le moteur immédiatement.
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez-- vous des étincelles et des
flammes.
13
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume près du carburant ni
pendant l’utilisation de l’appareil.
S Éssuyez tous les déversements de
carburant.
S Éloignez-- vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
SÉCURITÉ PENDANT LE
COUPAGE
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne
l’employez pas pour border, élaguer ou
tailler.
S Inspectez l’espace avant chaque
utilisation. Enlevez les objets (pierres,
verrecassé,clous,fildecuivre,etc.) quela
ligne pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs
peuvent endommager la poupée et
peuventêtrejetés etcauser desblessures
graves.
S Inspectez l’espace quevous allez couper
avant chaque emploi. Enlevez les objets
(pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre,
ficelle,etc.) quipeuventseprendredans la
poupée ou que celle-- ci pourrait jeter.
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tousles membresducorpséloignés
delalignetournanteetdusilencieux.Tenez
le moteur toujours au-- dessous duniveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gaucheduprotecteur,laligneéloignerales
déchets.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder oude transproter l’appareil. Afinde
consommer toutlecarburantrestantdans
lecarburateur,mettez lemoteur enmarche
et laissez-- le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareiletlecombustibledansun
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
nepuisseseblesseraccidentalementavec
le coupeur de ligne. On peut accrocher
l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez-- vous en rapport avec le téléphone
1-- 800-- 554-- 6723.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil ne vient
pas equipé de silencieux limiteur de
température avec écran anti-- étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti-- étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
vous êtes juridiquement responsable de
l’installation et du maintien deces pièces.Le
manque de ces conditions est une violation
de la loi. Si un pare-- éntincelles est exigé
dans votre région, vous pouvez obtenir le
nécessaire qui voncient chez votre
concessionaire de service autorisé.
AVIS SPÉCIAL: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes quisontsujets aux maladies dela
circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans despersonnes quiautrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti-- vibration ne peuvent pas
garatnir quecetypedeproblèmes seraévité.
Les utilisateurs quitravaillentavecles outilsà
moteur continuellement devront surveiller
leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Assurez-- vousque
l’appareilestcorrectementmontéetquetous
les fermoirs sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE
L’ANSE
S Lâchez l’écrou à oreilles ou le bouton en
plastique sur l’anse.
S Faites tourner l’anse jusqu’à la position
verticale et serrez-- la dans une position
confortable entre l’accélérateur et
l’étiquette de sécurité sur le tube.
14
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Ilestindispensable
queleprotecteursoitinstallécorrectement.Le
protecteuroffreuneprotectionpartialedurisque
des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipéd’un coupeur de
lignequicoupel’excèsdeligne.Lecoupeurde
ligne(quisetrouveen bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
S Introduisez le montant dans la fente de la
plaque protectrice.
S Faites pivoter la plaque jusqu’á ce que le
boulon passe dans le trou du montant.
S Serrez à fond l’écrou-- papillon
S Vissez la tête de coupe sur l’arbre;
serrez-- la bien tout contre la rondelle.
Echancrure
Fixation
Ecran de
protection
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
tournera lors du démarrage du moteur. Un
silencieux chaud peut causer des brûlures
graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID OU APRÈS
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
À CARBURANT
S
S
S
S
S
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1en mêlant3,2
onces d’huileavec chaque gallond’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructins sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT et respcetez-- les.
POSITION DE MISE
EN MARCHE
Silencieux
S
S
S
Déposez l’outil sur une surface plane.
Pressezlentement6foislapoired’amorçage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE.
Tirez sur lacordedemiseenmarche,mais
pas plus de6fois, jusqu’à ceque lemoteur
démarre.
Laissez le moteur tourner pendant 10
secondesetmettezensuitel’étrangleursur
OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISTION DE
L’APPAREIL
POSITION D’EMPLOI
Portez toujours:
Position de
Mise en Marche
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche à droite.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Poussez l’interrupteur du moteur et
maintenez-le dans la position STOP ou OFF
jusq’à ce que le moteur soit complètemente
arrêté.
POUR FAIRE AVANCER LA
LIGNE
Faitesavancer laligneenappuyantlapoupée
sur lesollégèrementaveclapoupéetorunant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
15
poupée tournatn. Il y a unelame attachéeau
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant fermementsur
le bouton de tapage.
S Nettoyez toutelasurfacedumoyeuetdela
bobine.
S Remplacezavecunebobi9nepré-enroulée
ou coupez deux longueurs de 3.81 m
(12-1/2 pieds) de fil dee marque Weed
Eaterr de 2 mm de diamètre (0,080
pouces).Nous n’utilisez jamais defildefer,
de corde de ficelle, etc. qui peuvent se
casser etdevenirdes missilesdangereux.
S Insérez les extrémités du fil dans le petit
trou à l’intérieur de la bobine, sur une
longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Petit trou
Entaille d’entrée de fil
Trous de sortie de fil
Moyeu
Entaille d’entrée de fil
S Embobinez le fil dans la bobine en
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction des flèches
que vous trouverez sur la bobine.
S Poussez lefildans l’encoche,en laissant7
à 12 cm (3 à 5 pouches) non embobinés.
S Insérez le fil dans les trous de sortie du
moyeu, comme le montre l’illustration.
S Alignez les encoches avec letroudesortie
du fil.
S Poussez la bobine dans le moyeujusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
S Tirez le fil qui sort du moyeupour lelibérer
de l’entaille.
SERVICE
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votrecarburateur estéquipéderégulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outilà uncentre deservice
autorisépour lefairefaire.Sivous tournezles
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an.Utiliser
unebougieChampionRCJ-- 8Y.L’écartement
des électrodes est de .025 po.
TABLEAU DIAGNOSTIQUE
Le moteur ne se met pas en marche.
S Réservoir de carburant vide.
S Moteur noyé.
S Boujie qui ne fait pas d’étincelle.
S Le carburant n’entre pas dans
le carburateur.
Le moteur ne tourne pas au ralenti.
S Le carburateur a besoin de réglage.
S La vis de l’accélérateur est trop
serrée.
Le moteur n’accélère pas, manque de
puissance, ou s’arrête sous charge.
S Filtre d’air sale.
S Boujie sale.
S Le carburateur a besoin de réglage.
Le moteur produit un excès de fumée.
S Filtre d’air sale.
S Excès d’huile dans l’essence.
S Le carburateur a besoin de réglage.
La ligne n’avance pas ou elle se casse
en coupant.
S Route incorrecte de la ligne dans la
poupée.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
La ligne se soude dans la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S On met la poupée trop près du
matériel à couper.
La ligne est poussée vers l’intérieur de
l’appareil.
S Insuffisance de ligne dehors l’appareil.
S Diamètre de ligne incorrect.
16
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez-- vous en rapport avec le téléphone
1-- 800-- 554-- 6723
VousAvezBesoindePiècedeRechange?
Mettez-- vous en rapport avec votre
concessionaire
ou
le
téléphone
1-- 800-- 554-- 6723
CI-- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
LaphilosopiedeFrigidaireHomeProducts
est de toujours améliorer ses articles et elle
seréservedonc le droitdo modifier,changer
ou discontinuer les modèles, les concepts,
les caractéristiques et accessoires de tous
les articles, en tout temps et sans avis
préalable, ni obligations envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
GARANTIE LIMITÉE
Frigidaire Home Products, Division WCI
Outdoor Power Products, Inc. garantit à
l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
WeedEater est exemptde défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à
réparer ouremplacer sous garantie toutoutil
à essence ou accessoire défectueux. Les
périodes de garantie à compter de la date
d’achar d’origine et les éléments couverts
sont les suivants:
2 ANS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la scie
est utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la
scie est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS - Pièces et main-- d’oeuvre, si la
scie est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvrepaslesdommagesnilaresponsabilité
résultantd’un mauvais usage, d’unmauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires
et/ou de nécessaires qui ne sont pas
spécifiquementrecommandésparFrigidaire
HomeProductspour cetoutil.De plus cette
garantienecouvrepas les misesaupoint,les
bougies,les filtres,les cordes dedémarreur,
les ressorts de démarreur, le fil de coupe, ni
les pièces rotatives de la tête qui s’usent et
exigent un remplacement suite á un usage
raisonnable durant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas le réglage
d’avant la livraison, ni les réglages normaux
expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITSLÉGAUXSPÉCIFIQUESETVOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGESINDIRECTSOUAUTRESNE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LESRESTRICTIONSDELADURÉED’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental
Protection Agency et POULAN/WEED
EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR
PRODUCTSontleplaisir devous exposer la
garantie du système de lute antiémissions
sur lemoteur de votreappareil dejardin etde
pelouse. Tous les nouveaux moteurs de
matériel et d’accessoires de jardin et de
pelouse doivent être conçus, construits et
équipés de manière à remplir les normes
sévères delutteantismog. POULAN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur lemoteur devotrematériel
de jardin et de pelouse pendant les durées
énoncées ci-- dessous, sous réserve quele
moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n’ait pas subi demauvais usage,de
négligence ou de mauvais entretien. Votre
système de lutte antiémissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
dispositif d’allumage. S’il existe un situation
couverteparcettegarantie,POULAN/WEED
EATER doit réparer gratuitement pour vous
votre matériel de jardin et de pelouse. Les
dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre. COUVERTURE DU
FABRICANT EN VERTU DE LA
GARANTIE: Si une pièce quelconque de
votre moteur, liée aux émissions (telle
qu’énumérée dans la Liste de pièces
garanties envertu dela lutteantiémissions),
estdéfectueuseou siun vicede matériauou
de main d’oeuvre du moteur provoque la
panne d’une telle pièce liée aux émissions,
POULAN/WEED EATER réparera ou
remplacera
cette
pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité
de propriétaire du moteur du matériel de
jardin et de pelouse, vous êtes responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/WEEDEATERvousrecommande
de conserver tous les reçus de paiements
occasionnés par l’entretien de votremoteur
de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
garantieuniquementàcaused’uneabsence
de reçus ou parce que vous n’avez pas
17
accompli toutes les opérations d’entretien
prévues. Enqualitédepropriétairedumoteur
du matériel de jardin et de pelouse, vous
devez savoir que POULAN/WEED EATER
peutrefuser devous accorder sa garantiesi
votre moteur de matériel de jardin et de
pelouse ou une pièce de ce moteur est en
panne parce qu’il a subi un mauvais usage,
de la négligence, un mauvais entretien, des
modifications nonapprouvées,oul’utilisation
de pièces non manufacturées ou non
approuvées par le fabricant original du
matériel.
Vous êtes responsable de
présenter votre moteur dematériel dejardin
etdepelouseàunCentredeserviceautorisé
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vousavezdes questionssur vosdroits etvos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie
commence à la date d’achat du matériel de
jardin et de pelouse. DURÉE DE LA
GARANTIE:Laprésentegarantieestvalable
pendant une duréede deux ans àpartir dela
date d’achatinitiale. COUVERTURE DELA
GARANTIE:
RÉPARATION
OU
REMPLACEMENT DE PIÈCES: La
réparation ou le remplacement de pièces
sera effectué gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre de service
autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723.
PÉRIODE DE
GARANTIE:Toutepiècesousgarantiequine
doit pas être remplacée dans le cadre des
opérations normales d’entretien, ou qui ne
doitfairequel’objetd’une inspectionnormale
soumiseà larègle «remplacez ou réparez si
nécessaire»,estgarantie2ans. Toutepièce
garantiequidoitêtreremplacéedans lecadre
des opérations normales d’entretien, est
garantie jusqu’à la première date de
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à
déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effectué
dans un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES
INDIRECTS: POULAN/WEED EATERpeut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantietoujours sous garantie.
CEQUIN’EST PASCOUVERT: Toutepanne
causée par un mauvais usage, de la
négligence, ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES:
L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer un
motif d’annulation d’une réclamation de
garantie. POULAN/WEEDEATER n’estpas
responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par
l’addition de pièces ou la modification de
pièces.
COMMENT FAIRE UNE
RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilités envertu dela garantie,vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1-- 800-- 554-- 6723.
OÙ OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIELes services oules réparations
dans lecadredelagarantiesontfournisdans
tousles CentresdeservicePOULAN/WEED
EATER, appelez le 1-- 800-- 554-- 6723.
ENTRETIEN,
REMPLACEMENT ET
RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX
ÉMISSIONS: Toutepièce deremplacement
appouvée par POULAN/WEED EATER
utilisée dans lecadre d’unentretien oud’une
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces liées aux émissions sera fournie
gratuitement au propriétaire si la pièce est
sous garantie.
LISTE DES PIÈCES
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif
d’allumage,Bougie(couvertejusqu’àsadate
de remplacement normal pour entretien),
Module
d’allumage.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN: Le propriétaire est
responsable d’accomplir toutes les
opérations d’entretien requises dans le
Manuel de l’utilisateur.
18

Manuels associés