▼
Scroll to page 2
of
11
CAL. V110 MONTRE SOLAIRE ● TOUT REMPLACEMENT DE PILE EST SUPERFLU ● FONCTIONNE PENDANT 5 MOIS APRÈS RECHARGE COMPLÈTE ● FONCTION DE PRÉVENTION DE SURCHARGE FRANÇAIS ● ALIMENTÉE PAR ÉNERGIE SOLAIRE AFFICHAGE ET UTILISATION DE LA COURONNE Français Aiguille des heures Aiguille des minutes a b COURONNE a) Position normale : Neutre b) Position retirée : Réglage de l’heure 38 ✩ La photopile est installée sous le cadran. RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE RECHARGE DE LA MONTRE 1 Exposez la montre à la lumière du soleil ou d’une forte lampe artificielle. Français ● Lors de la mise en marche de la montre ou lorsque l’énergie de sa pile rechargeable est tombée à un niveau extrêmement bas, rechargez suffisamment la pile en exposant la montre à la lumière. ● Lorsque la montre est exposée à la lumière du soleil ou d’une forte lampe artificielle (de plus de 3.000 lux), elle se met en marche immédiatement. * Reportez-vous au tableau de la page suivante. ▲ 2 Si la montre est rechargée après un arrêt complet, ajustez la date et l’heure avant de porter la mont. * Reportez-vous aussi à “INDICATIONS SUR LA DURÉE DE RECHARGE” à la page 41. 39 Éclairage (lux) Durée requise jusqu’à la mise en marche des aiguilles * 3.000 5.000 50 minutes 25 minutes 10.000 12 minutes 2 minutes Français 100.000 * Durée requise jusqu’à la mise en marche de la montre après son arrêt complet. REMARQUES: 1. Il est conseillé de recharger la monre pendant pendant une durée plus longue que celle requise de sorte qu’elle fonctionne de façon regulière. (Reportez-vous à “INDICATIONS SUR LA DURÉE DE RECHARGE” à la page 41.) 2. Il n’est pas indispensable de recharger la montre à fond, mais il est important de la recharger suffisamment, surtout lors de la charge initiale. 40 Précaution à la recharge ● Lors d’une recharge de la montre, ne la placez pas trop près d’un flash ou d’un spot photographique, d’une lampe à incandescence ou d’une autre source de lumière, car la température de la montre risque de s’élever très fortement, ce qui causerait des dégâts à ses composants internes. ● Si vous exposez la montre à la lumière du soleil pour la recharger, ne la placez pas pendant longtemps sur le tableau de bord d’une voiture ou dans un endroit comparable, car la température de la montre risquerait de s’élever excessivement. ● Pendant la recharge de la montre, assurez-vous que sa température ne dépasse pas 50ºC. ATTENTION INSTRUCTIONS SUR LA DURÉE DE RECHARGE Eclairage (lux) Source de lumière Environnement 500 Lampe incandescence de 60 watts Distance de 60 cm (2 ft.) 700 Durée requise (environ) A B C 20 heures 70 minutes Lampe fluorescente Eclairage de bureau 140 heures 16 heures 50 minutes 1,000 Lampe fluoresDistance de 70 cm cente de 30 watts (2 ft. 4 in.) 100 heures 11 heures 35 minutes 3,000 Lampe fluoresDistance de 20 cm cente de 30 watts (8 in.) 30 heures 3.5 heures 11 minutes 5,000 Lampe fluoresDistance de 12 cm cente de 30 watts (5 in.) 15 heures 100 minutes 6 minutes 10,000 Lampe fluoresDistance de 3 cm cente de 30 watts (1 in.) 8 heures 50 minutes 3 minutes 10,000 Soleil Ciel couvert 8 heures 50 minutes 3 minutes 100,000 Soleil Ciel dégagé 2 heures 15 minutes 1 minute Français 190 heures A: Pour une recharge B: pour que la montre fonctionneC: P o u r m a i n t e n i r u n e de façon régulière complète utilisation pendant un jour 41 ● Le tableau ci-avant fournit seulement des indications générales. ● Quand la montre est complètement rechargée, elle continuera de fonctionner pendant environ 5 mois. POUR ÉVITER UN ÉPUISEMENT DE LA PILE Français ■ Portez la montre de manière qu’elle ne soit pas couverte par la manche de vos vêtements. 42 ■ Quand la montre n’est pas portée au poignet, laissez-la autant que possible dans un endroit clair. * Veillez à ce que la température de la montre ne dépasse pas 50° C. REMARQUE SUR L’ALIMENTATION ● Cette montre est dotée d’une pile rechargeable destinée uniquement au fonctionnement de son mouvement. A la différence des montres ordinaires alimentées par pile, aucun remplacement de la pile n’est nécessaire. ● La photopile est une source d’énergie propre qui n’exerce pas d’effet néfaste sur l’environnement naturel. Français ATTENTION ● N’insérez jamais une pile à oxyde d’argent ordinaire dans cette montre car elle pourrait exploser, produire une forte chaleur ou prendre feu. La montre est conçue de manière à ne pas pouvoir fonctionner si une pile de ce genre devait y être installée. 43 REGLAGE DE L’HEURE Aiguille des heures Aiguille des minutes 1 Français ➠➠ ➠ 3 2 COURONNE 1 Retirez. 2 Tournez pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes à l’heure souhaitée. 3 Repoussez à la position normale. REMARQUE: 44 Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité, puis revenez en arrière à la minute exacte. POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ETANCHEITE ● Non étanche • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. 5 bar WR 10/15/20 bar WR Français ● Etanchéité 5/10/15/20 bars • Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que la couronne est repoussée à fond. • N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. • Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre 45 reviendra à une température normale. * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. TEMPERATURES MAGNETISME Français Cette montre subira l’effet La montre fonctionne avec +50°C d’un magnétisme une grande précision dans puissant. Par conséquent, une plage de températures -5°C n e l ’ a p prochez pas allant de 5 à 35°C (41 à S N d’objets magnétiques. 95°F). Des températures supérieures à 50° C Celle-ci retrouvera sa précision normal (122° F) ou inférieures à –5°C (+23°F) quand elle est éloignée du champ peuvent provoquer un légèr gain/perte magnétique. de la précision horaire ou réduire la durée pendant laquelle la montre SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET continue de fonctionner. Pour éviter une oxydation Ce problème disparaîtra en replaçant éventuelle du boîtier et du la montre dans une température bracelet, causée par de la normale. poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un 46 linge doux et sec. CHOCS ET VIBRATION VERIFICATION PERIODIQUE Français De légères activités Il est conseillé de faire sportives n’affecteront pas vérifier la montre tous les 2-3 la montre. Toutefois, on 2 à 3 ans. Confiez ce Ans veillera à ne pas la laisser t r a v a i l à u n tomber et à ne pas la CONCESSIONNAIRE ou cogner contre des objets un CENTRE DE SERVICE PULSAR durs. AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, le joint et le verre soient PRODUITS CHIMIQUES en bon état. Prenez soin de ne pas PRECAUTION A PROPOS DE LA exposer la montre à des solvants, mercure, produits PELLICULE DE PROTECTION A cosmétiques en atomiseur, L’ARRIERE DU BOITIER détergents, adhésifs ou Si votre montre est munie peintures, car le boîtier ou le bracelet d’une pellicule et/ou d’un pourraient en être décolorés, adhésif protecteur sur le détériorés ou endommagés. dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 47