Mode d'emploi | Bettis QC54 Module de contrôle - Foundation Fieldbus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Bettis QC54 Module de contrôle - Foundation Fieldbus Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Bettis de la série Q
Module de contrôle Bettis de la série Q
FOUNDATION Fieldbus™ QC54
Mai 2018
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
1
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Modules applicables
2
BQC54 – FOUNDATION Fieldbus™
- Étanche
- Non incendiaire/anti-étincelles/FISCO ic
- Sécurité intrinsèque/FISCO
Remarque :
Ces variantes peuvent être équipées d’une ou deux
vannes pilotes :
* Une vanne pilote est installée par défaut ;
elle est adaptée au fonctionnement normal
d’actionneurs à double effet ou à rappel
par ressort.
* Deux vannes pilotes sont requises pour la
fonction « Maintien du clapet dans la dernière
position » sur les actionneurs à double effet.
Les boîtiers ont un indice de protection IP66 ou
NEMA 4X.
Avant de commencer
* L’actionneur doit être isolé de manière
pneumatique et électrique avant de commencer
le montage ou le démontage.
* Les dangers liés au contrôle des procédés externes
de mesure ne relèvent pas du contenu décrit dans
ce document.
* L’installation, le réglage, la mise en service,
l’utilisation, le montage, le démontage et la
maintenance du module de contrôle doivent
être réalisés par des personnes qualifiées.
* Le personnel effectuant les procédures
d’installation, d’exploitation ou de maintenance
du module de contrôle de la série Q, doit être
parfaitement qualifié et formé aux procédures
d’installation, d’exploitation et de maintenance
des vannes, des actionneurs et des accessoires.
* Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel,
il est important de bien lire, comprendre et
observer l’ensemble du contenu de ce manuel, et
notamment de toutes ses mesures de sécurité et
les mises en garde.
* Avant de raccorder l’alimentation en air et le
câblage électrique, s’assurer que l’actionneur est
monté correctement (voir le manuel d’installation
et d’utilisation de l’actionneur de vanne Bettis de
la série Q, DOC.IOM.BQ.E).
* Vérifier l’étiquette du module pour assurer une
bonne exécution des opérations
(voir la figure 2.2).
* Vérifier le type d’actionneur : simple effet ou
double effet (voir la figure 2.2).
* Pour l’installation mécanique du module,
consulter le livret d’instructions d’installation
DOC.BQC54.MTI.1 fourni avec le module.
* Pour toute question concernant ces instructions,
contacter le bureau commercial Emerson avant de
procéder comme indiqué avec le module.
1
Étiquette typique du module de contrôle =
BQC54..WP.. = FOUNDATION Fieldbus™ Étanche
2
BQC54..x4.. = FOUNDATION Fieldbus™ Non
incendiaire/anti-étincelles/FISCO ic
OK
OK
BQC54..x1.. = FOUNDATION Fieldbus™ Sécurité
intrinsèque/FISCO
Étiquette typique d’actionneur =
QS xxxx = Simple effet (rappel par ressort)
QD xxxx = Double effet
Note: x est variable en fonction du type de certification.
Fig. 2.1
2
Vérifier le montage correct avant de raccorder
l’alimentation en air et le câblage électrique
Fig. 2.2Identification
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
2.1
Mai 2018
Alignement mécanique et montage
du module de contrôle
(1) Bord d’alignement
La partie supérieure du module de contrôle est
équipée d’un bord d’alignement. Cela facilite
l’alignement et le montage du module de contrôle
sur le boîtier de l’actionneur.
Bord d’alignement
Procédure : (voir la figure 2.3)
1. S’assurer d’abord que les deux surfaces de
contact de l’actionneur et du module de contrôle
sont propres.
2. Vérifier si le module est équipé de la
fonction requise.
3. Retirer le film transparent du module de contrôle.
4. S’assurer que les joints sont placés correctement.
5. Placer les vis de niveau avec la surface.
6. Placer le bord d’alignement (1) du module de
contrôle en haut du plan de pose pneumatique.
7. Abaisser le module en s’assurant que la sonde
IPT (2) de l’actionneur se loge dans le trou
correspondant du module de contrôle, puis
installer les vis sans les serrer.
8. Serrer les vis en séquence, au couple spécifié.
Sonde IPT
(2)
Fig. 2.3
Alignement et montage du module de
contrôle sur l’actionneur
Étapes de serrage
Fixer le module de contrôle à l’aide d’une clé Allen
selon les étapes de serrage suivantes :
- Clé Allen n° 5 :
Compartiment
de câblage
Couvercle de module
verrouillable
6,1 à 6,6 N m
(54-58,4 In.lbs)
Étiquette typique du module de
contrôle
Option : 1 ou 2 régulateurs de
vitesse
Option : commande manuelle locale
Option : commande manuelle locale supplémentaire
pour le « Maintien du clapet dans la dernière position »
Fig 2.4
Présentation du module de contrôle
3
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
3
Raccordements pneumatiques
IMPORTANT
1 L’ensemble actionneur/vanne peut se déplacer
après le raccordement de l’alimentation en air.
2 Avant de raccorder l’alimentation en air,
s’assurer que les modules de contrôle BQC54
sont montés correctement sur l’actionneur
pour obtenir un bon fonctionnement et l’indice
de protection requis.
3 Vérifier que la pression d’alimentation
maximale Pmax = 8 bar (116 psi)
4 S’assurer que la pression d’alimentation
minimale requise pour l’application est
disponible au niveau de l’actionneur.
5 Prendre les mesures appropriées pour
empêcher la condensation ou l’humidité de
pénétrer dans l’actionneur ou dans le module
de contrôle. La condensation ou l’humidité
risquent d’endommager ces composants et
entraîner des défaillances.
6 Les orifices d’échappement Ra et Rb du module
(voir la figure 3.1) sont expédiés d’usine avec
une protection contre les avaries de transport.
* Si un indice de protection IP66 ou NEMA 4X
est nécessaire, effectuer les raccordements
adéquats sur les orifices d’échappement
Ra et Rb.
3.1
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Actionneur à simple effet
Ra
Ra
Rb
Ps
BSP 1/4” ou
NPT 1/4”
Fig. 3.1
Raccordements pneumatiques
50 µm
Produits d’utilisation :
Actionneur à simple effet (à rappel
par ressort) ou à double effet :
1 Retirer l’autocollant de transport de
l’alimentation en d’air (Ps).
2 Raccorder l’alimentation en air à l’orifice (Ps).
4
BSP 1/4” ou
NPT 1/4”
Actionneurs à double effet
* Air ou gaz inertes.
* Air filtré à 5 microns.
* Point de rosée 10 K en dessous de la température
de service.
* Pour les applications à des températures
négatives, prendre des mesures appropriées.
3.2
Ps
Couvercle
du module de contrôle
OK
Fig. 3.2
Installation des boucles de drainage
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
4
Mai 2018
Raccordements électriques
Tableau 4.1
Données électrique du module BQC54 - FF
Plage de tension *
9~32V
Courant maximum
18 mA
Protection contre
Appareil non sensible à la
l’inversement de
polarité.
polarité
Protection externe
Limiter le courant d’alimentation
requise
à <600 mA.
Conditions environnementales :
-20 °C à 50 °C
Température *
(-4 °F à +122 °F)
0 à 85 % (sans condensation)
Humidité
à 25 °C (+77 °F) réduite à 50 %
au-dessus de 40 °C (104 °F).
Pleine puissance de
fonctionnement disponible
Altitude
jusqu’à 2 000 mètres
(6 000 pieds).
Utilisation
En intérieur et en extérieur.
!
AVERTISSEMENT
* Ne pas mettre le module de contrôle
et le module pneumatique en contact
direct avec un matériau magnétique. Cela
risque de causer des dommages ou un
dysfonctionnement de la contre-réaction
de position.
* Toute utilisation du module de contrôle de
manière non spécifiée par le fabricant peut
altérer l’efficacité des dispositifs de
protection intégrés.
* Si nécessaire, monter le fil de terre (1) entre
l’anneau supérieur (2) et l’anneau inférieur
(3) du raccordement de fil de terre (voir la
figure 4.1).
* L’alimentation électrique à courant restreint
répond aux normes NEC Classe 2, telles que
décrites dans le National Electrical Code® (ANSI/
NFPA 70 [NEC®])
* Si le module de contrôle est utilisé dans des zones
dangereuses, vérifier les chapitres 10, 11 ou 12
pour des instructions détaillées.
Fig. 4.1
Raccordements de fils de terre
5
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
4.1
Procédure
1. Retirer le couvercle du module de contrôle
(voir la figure 4.2).
2. Acheminer le ou les câbles à travers la ou les
entrées électriques.
- Utiliser des presse-étoupe et les monter
conformément aux législations nationales ou
locales en vigueur.
- Si un indice de protection IP65/NEMA4X est
nécessaire, équiper les entrées électriques de
presse-étoupe classés IP65/NEMA4X ou plus.
- Serrer du nombre de filetages minimum :
NPT : au moins 5 filetages complets
Métrique : au moins 8 filetages complets pour
le groupe A/B et 5 filetages complets pour le
groupe C/D
3. Raccorder le signal du bus de terrain FOUNDATION™
aux bornes correspondantes
(voir la figure 4.3).
- Pour un brochage du connecteur rapide de 7/8”
ou M12, voir les figures 4.3 et 4.4.
- Pour les raccordements en zone dangereuse,
voir les schémas de contrôle comme indiqué au
chapitre 4.2
4.
Monter le couvercle du module fonctionnel sur
le boîtier (voir la figure 4.2) ou passer au chapitre
5. S’assurer que le joint du couvercle est en place
pour être conforme aux normes IP66/NEMA4X
d’étanchéité à la poussière et à l’eau.
4.2
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Compartiment de
câblage
Étiquette typique du
module de contrôle
Couvercle de module
verrouillable
Entrées électriques :
NPT 3/4”
ou M20
Panneau de boutons
NPT 1/2”
ou M20
Bornes de câblage
Fig. 4.2
Installation du câblage
Câblage de terrain
Câblage de l’actionneur
Directives d’installation et de câblage
du bus de terrain FOUNDATION
+ 1
2
Alimentation
FF
Visiter le site www.fieldbus.org pour consulter
différents guides d’application, comme les directives
d’installation et de câblage.
- 3
Tableau 4.2 Cotes de câblage
Type de
conducteurs
Gamme de
câblage
Cotes
0,33 à 2,5 mm2 ou 22 à 12 AWG
Tableau 4.3 Outils
Outil
Vis de blocage
du couvercle
Outils pour
borniers
Cotes
Clé Allen de 2 mm
Fig. 4.3
Brochages de connecteur rapide :
(châssis mâle)
1
3
4
1
2
4
2
7/8" UNC
3
2
4
1
Bleu
Marron
Vert/jaune
M12
1
2
3
Tournevis 0,6 x 3,5
Connecteur
rapide
Fig. 4.4
6
Raccordements aux bornes
Brochages de connecteur rapide
Borne
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
5
Mai 2018
Configuration initiale
5.1
Procédure d’initialisation
L’initialisation permet de régler automatiquement les
points de commutation de la contre-réaction de position
de l’actionneur (voir le paragraphe 5.2).
En outre, elle permet de vérifier si l’actionneur et la
configuration du module de contrôle correspondent. Cette
procédure permet de détecter le type d’action (ouvert
par manque d’air, fermé par manque d’air ou maintien du
clapet dans la dernière position) et de générer une alerte en
cas de problème de configuration.
Ce processus est exécuté automatiquement par le
module, mais l’utilisateur doit le démarrer et l’appareil
doit être câblé conformément aux instructions figurant au
chapitre 4.
La communication numérique n’est pas nécessaire, mais
l’alimentation l’est (9 V à 32 Vcc).
Le processus d’initialisation peut être lancé de deux façons :
1. Initialisation à l’aide des boutons locaux
(voir le paragraphe 5.2).
2. Initialisation à l’aide d’une commande bus
(voir le manuel de référence BQC54,
DOC.RM.BQC54.E)
5.2
AVERTISSEMENT
!
* Au cours de la routine d’initialisation,
l’ensemble actionneur/vanne effectue
plusieurs cycles.
* Avant toute initialisation, vérifier si
l’actionneur et la vanne ont les mêmes
positions « Ouvert » et « Fermé ».
* Avant le démarrage de la routine
d’initialisation, s’assurer que la course de la
vanne n’est pas obstruée.
Tableau 5.1 Voyants d’état
État
Action du voyant d’état
OK (initialisation réussie)
Initialisation
Erreur d’initialisation
Initialisation par défaut
Identification
Allumé en continu
Clignotant (voir la fig. 5.1)
Éclats lumineux (voir la fig. 5.1)
Éclats lumineux (voir la fig. 5.1)
Éclats lumineux pendant 300 s.
Bouton de
réattribution
fermé
Voyant d’état
Initialisation à l’aide des boutons locaux
Avant de commencer la procédure d’initialisation,
assurez-vous que l’appareil est hors service (OOS).
Par défaut, l’appareil est livré avec le réglage OOS.
Appuyer et
confirmer
Pour configurer l’appareil sur OOS, utilisez le système FF
ou un outil de communication 475.
1 Appuyez sur le bouton État / Initialisation
automatique pendant 3 secondes ou maintenez
jusqu’à ce que la DEL commence à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton Status / Auto-Initialisation
pendant 1 seconde et la LED commence à clignoter
3 L’actionneur fonctionnera 2 ou 3 fois.
4 A la fin de la routine, la LED d’état passe à «allumé»,
ce qui signifie que l’initialisation a réussi.
Remarques :
-
Si le panneau de boutons ne fonctionne pas, voir
le paragraphe 5.3.1.
Si le voyant d’état clignote, l’initialisation
automatique a échoué, voir le paragraphe 5.3.2.
Si la lecture de l’API ou du SNCC est inversée ou si un
réajustement des positions exactes est nécessaire,
ou
S’il n’est pas possible de terminer la procédure
d’initialisation automatique, régler les points
de contacteur de fin de course par le bus. Dans
les deux cas, consulter le Manuel de référence
BQC54, DOC.RM.BQC54.E. chapitre 3.4
Bouton de
réattribution
ouvert
activé
désactivé
LED = Éclats
lumineux
activé
désactivé
Temps
LED = Clignotement
* Réglage par défaut des boutons de réattribution :
activé lorsque l’appareil est en mode « hors service ».
Fig. 5.1
Boutons de réattribution (situés derrière
la façade du module).
7
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
Décalages de
butée
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Décalages de
butée
10°max
Position
finale
« Fermé »
±40°
±40°
10°max
Position finale
« Ouvert »
Réglages d’usine
Fig. 5.2
5.3
Réglage après initialisation
Caractéristiques de contre-réaction
Dépannage
5.3.1 « Réglages d’usine par défaut », à l’aide du
panneau de boutons.
Pour régler le module de contrôle sur ses réglages
d’usine par défaut, procéder comme suit :
1. L’alimentation doit être raccordée conformément
aux instructions figurant au chapitre 4 et le
voyant d’état doit être allumé ou émettre des
éclats lumineux.
2. Mettre l’appareil hors tension.
3. Appuyer sur les deux boutons de réattribution
(OUVERT et FERMÉ).
4. Remettre sous tension.
5. Le voyant d’état s’allume.
6. Relâcher les boutons de réattribution
(OUVERT et FERMÉ) .
7. S’assurer que le voyant d’état indique que
l’appareil est en état d’« Initialisation par défaut »
(éclats lumineux, voir le paragraphe 5.2)
5.3.2
3. Recommencer la procédure d’initialisation.
4. Si l’actionneur ne se déplace pas dans un délai
de 10 secondes, l’initialisation automatique
échouera.
5. Solution :
- Effectuer la procédure de « Réglage par
défaut » (voir le paragraphe 5.3.1) et
recommencer la procédure d’initialisation
(voir le paragraphe 5.2), ou
- Régler les points de contacteur de fin
de course individuellement, consulter le
chapitre 3.4 du Manuel de référence BQC54,
DOC.RM.BQC54.E.
6
Vérification du
fonctionnement
Pour effectuer un test de fonctionnement, consulter
le chapitre 3 du Manuel de référence BQC54,
DOC.RM.BQC54.E.
-
Après la vérification du fonctionnement, placer
le couvercle du module de contrôle sur le boîtier
(voir la figure 3.1).
Bouton de
réattribution
fermé
Bouton d’état/ Bouton de
initialisation réattribution
Ouvert
automatique
Si la procédure d’initialisation automatique a
échoué (le voyant d’état émet des
éclats lumineux)
1. Vérifier la pression d’alimentation
2. Vérifier le code d’assemblage de l’actionneur
(voir le Manuel d’installation et d’utilisation
de l’actionneur de vanne Bettis de la Série Q,
DOC.IOM.Q.E)
Fig. 5.3
Fonctionnalité du panneau de boutons
Tableau 2 Fonctionnalité du panneau de boutons (voir la fig. 5.3)
Action
Boutons de réattribution
Appuyer et confirmer en appuyant à nouveau sur le bouton « État/Initialisation
automatique ».
Régler dans la configuration Pendant la mise sous tension, appuyer et maintenir enfoncés les deux boutons de
par défaut de l’usine
réattribution. Relâcher les boutons une fois le voyant d’état allumé.
Pour régler un nouveau point de commutation appuyer et confirmer en appuyant
Réajustement du point de
à nouveau sur le bouton « Ouvert » ou « Fermé » correspondant (l’actionneur
commutation
n’effectue pas de cycle).
Initialiser
8
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
7
Maintenance
Les modules de contrôle Bettis de la série Q sont
conçus pour fonctionner sans maintenance.
Pour toute maintenance supplémentaire de
l’actionneur, consulter le Manuel d’installation et
d’utilisation de l’actionneur de vanne Bettis de la série
Q, DOC.IOM.Q.E ou contacter un représentant
local Bettis de la série Q.
Pour toute maintenance supplémentaire du module
de contrôle, consulter le Manuel de maintenance
DOC.MM.BQC54.E ou contacter un représentant
local Bettis de la série Q.
L’installation, le réglage, la mise en service,
l’utilisation, le montage, le démontage, la
maintenance et les réparations du module de
contrôle doivent être réalisés par des
personnes qualifiées.
Mai 2018
8
Contrôles en option
8.1
Options de commande manuelle
(voir la figure 8.1)
Les appareils Bettis de la série Q peuvent être livrés avec
une ou deux options de commande manuelle à des
fins de mise en service, de secours ou de maintenance.
Ils peuvent faire fonctionner la ou les vannes pilotes à
l’intérieur du module, ainsi que l’actionneur lorsque de
l’air sous pression d’air est présent, mais sans signal de
contrôle ni alimentation électrique.
8.1.1 Montage de la commande manuelle
1. Pour ajouter une commande manuelle, retirer le
ou les capuchons à l’avant du module et y visser
la commande manuelle.
- En mode de fonctionnement normal,
le module doit être équipé d’une seule
commande manuelle.
-
Pour les actionneurs à double effet avec
une fonction de maintien du clapet dans la
dernière position, deux contrôles manuels
peuvent être installés.
Emplacement de
la 2e commande
manuelle
45°
Activé
Désactivé
Fig. 8.1
Emplacement
de la commande
manuelle par
défaut
Options de commande manuelle locale
9
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
8.1.2 Fonctionnement de la commande manuelle
1. La commande manuelle est dotée d’une fonction
« Pousser-Verrouiller » :
- Pour actionner la commande manuelle,
utiliser un tournevis, pousser pour activer et
relâcher pour désactiver les vannes pilotes.
-
Au besoin, le tourner à 45°, pour le verrouiller
en position et maintenir l’actionneur dans son
état de fonctionnement.
2. Pour une configuration Maintien du clapet dans la
dernière position avec deux contrôles manuels :
- La commande manuelle sur le côté droit
(emplacement par défaut) pressurise
la chambre d’air centrale et fait tourner
l’actionneur dans le sens antihoraire. Pour
les actionneurs Bettis de la série Q à action
inverse (code de montage CC), l’actionneur
tourne dans le sens horaire.
-
-
La commande manuelle sur le côté gauche
(emplacement de la 2e commande manuelle)
pressurise les chambres d’air centrales du
capuchon d’extrémité et fait tourner l’actionneur
dans le sens horaire. Pour les actionneurs
Bettis de la série Q à action inverse (code de
montage CC), l’actionneur tourne dans le
sens antihoraire.
Pour faire fonctionner l’un des contrôles manuels,
s’assurer que commande manuelle opposée est
désactivée et déverrouillée.
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
8.2
Option de régulation de vitesse
(voir la figure 8.2).
Les appareils Bettis de la série Q peuvent être
livrés avec une option de régulation de vitesse.
Un régulateur est nécessaire pour les actionneurs à
rappel à ressort et jusqu’à deux pour les actionneurs
à double effet.
Le régulateur de vitesse régule le débit d’air entrant
et sortant d’une chambre d’air et, ainsi, limite
simultanément la course d’ouverture et
de fermeture.
8.2.1 Montage du ou des régulateurs de vitesse :
1. Retirer le ou les capuchons du côté du module
et tourner le régulateur (1).
2. Actionneurs à rappel à ressort : utiliser
uniquement l’entrée supérieure.
3. Actionneurs à double effet : utiliser les entrées
inférieure et supérieure.
- Pour les actionneurs standard, l’entrée
supérieure permet de réguler la course
de fermeture.
-
Pour les actionneurs standard, l’entrée
inférieure permet de réguler la course
de l’ouverture.
-
Pour les actionneurs à action inverse,
les courses opposées sont régulées.
8.2.2 Réglage du ou des régulateurs de vitesse :
1. Retirer l’écrou borgne (2).
2. Une rotation dans le sens horaire de la vis de
réglage réduit la vitesse.
3. Une rotation dans le sens antihoraire de la vis
de réglage augmente la vitesse.
4. Replacer l’écrou borgne.
À rappel à ressort :
entrée supérieure
uniquement.
Double effet : entrées
inférieure et/ou
supérieure.
2
Fig. 8.2
10
1
Fonctionnement de la régulation de vitesse
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
9
Mai 2018
Informations connexes
9.1
Directives d’installation et de câblage
du bus de terrain FOUNDATION
Visiter le site www.fieldbus.org pour consulter
différents guides d’application, comme les directives
d’installation et de câblage.
9.2
Informations connexes
complémentaires
9.5
Directive RoHS
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
dans de grandes installation fixe à l’échelle exclue
du champ d’application de la directive 2011/65 / UE
relative à la limitation des l’utilisation de certaines
substances dangereuses équipement électrique et
électronique (RoHS 2).
Autres documents contenant des informations
relatives au module Bettis de la série Q :
1.604.12
Fiche de données du module de
contrôle FOUNDATION Fieldbus
DOC.RM.BQC54.E
Manuel de référence du Bettis
de la série Q avec module de
fonction FOUNDATION Fieldbus.
DOC.IOM.Q.E
Manuel d’installation,
d’utilisation et de maintenance.
Ces documents sont disponibles pour
téléchargement, en plusieurs langues, sur le site
www.emerson.com/bettis
9.3
Pilote de l’appareil
Les pilotes DD sont disponibles pour téléchargement
sur le site www.emerson.com/bettis :
Pour usage général
À utiliser en conjonction
avec DeltaV
9.4
Série Q, DD rév. 4
Série Q, DD rév. 4 DeltaV
Normes IECEx appliquées
Les normes suivantes sont appliquées :
-
-
Pour le module de contrôle Bettis de la série Q
BQC54...P4...,
CEI 60079-0
éd. 6.0
: 2011
CEI 60079-15
éd. 4.0
: 2010
CEI 60079-31
éd. 2.0
: 2013
Pour le module de contrôle Bettis de la série Q
BQC54...P1...,
CEI 60079-0
éd. 6.0
: 2011
CEI 60079-11
éd. 6.0
: 2011
CEI 60079-26
éd. 3.0
: 2014
11
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Déclaration de conformité UE
Représentant juridique
pour l’Union européenne :
Emerson Process Management, Valve Automation
Asveldweg 11, 7556 BR Hengelo Pays-Bas
ROC nr. 11090
Rev. 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Publiée conformément à la
Directive CEM 2014/30/UE, Annexe 1
Directive ATEX 2014/34/UE
Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-dessous satisfont aux exigences générales
d’hygiène et de sécurité des directives européennes susmentionnées.
Description du produit
Numéro de série:
Année de construction:
Fabricant:
Module de contrôle QC54 Foundation Fieldbus
Chaque module de contrôle a un numéro de série unique
Chaque module de contrôle présente une année de construction identifiable.
Emerson Machinery Equipment (Shenzhen) Co. Ltd.
Bao Heng Technology Industry Park Phase 2, North
Hong Lang 2nd Road District 68, Bao’an District,
518101 Shenzhen, China
Directive CEM 2014/30/UE
Types:
Normes applicables:
QC54...
IEC61326-1 :2012
Recommendations NAMUR: NE21: 2004
Directive ATEX
Types:
N° de certificat ATEX :
Marquage:
Normes applicables:
Types:
N° de certificat ATEX:
Marquage:
Normes applicables:
Entité notifiée:
FR
12
QC54...P4...
Dekra 16ATEX0006 X
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc Ta = -20°C ... +50°C
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
EN 60079-0 : 2012 + A11
EN 60079-15 : 2010
EN 60079-31 : 2014
QC54...P1...
DEKRA 16ATEX0006 X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T80°C Da
Ta = -20°C ... +50°C
EN 60079-0 : 2012 + A11 EN 60079-11 : 2012
DEKRA Certification B.V., Entité notifiée n° : 0344
Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Pays-Bas
Signature:
Nom:
Position:
____________________________
S. Ooi
Vice President, Global Marketing
& Pneumatic/Hydraulic SBU
Emerson, Actuation Technologies
Date:
Ville:
2016-11-25
Houston TX, U.S.A.
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Mai 2018
10 Instructions d’installation en atmosphère non incendiaire
ou anti-étincelles
10.1
Marquage du produit
Compartiment
de câblage
Étiquette typique du
module de contrôle
Couvercle de module
verrouillable
• Ils sont conçus pour être utilisés dans des zones où
pourraient se former des atmosphères explosives
causées par des mélanges d’air et de gaz, de vapeurs,
de brumes ou par un mélange air/poussières.
• L’ensemble peut donc être utilisé dans des zones
dangereuses classées 2 (Gaz) et/ou 21,
22 (Poussière).
10.3
Ne pas ouvrir
dans une
atmosphère explosive
Fig 10.1 Marquage du produit
IECEx
Zone dangereuse ou classée
Certificat : IECEx DEK 16.0006X
Anti-étincelles
Ex nA IIC T4 Gc
Ex tb IIIC T80 °C Db
ATEX
Zone dangereuse ou classée
Certificat : DEKRA 16ATEX006 X
Anti-étincelles
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
II 2D Ex tb IIIC T80 °C Db
-
AVERTISSEMENT
• Des blessures ou dégâts matériels dus à un
incendie ou une explosion peuvent survenir
si le module est ouvert dans une atmosphère
potentiellement explosive ou dans une zone
classée dangereuse.
• Ne pas ouvrir lorsque le module est mis
sous tension.
• Éviter tout type d’inflammation lors de
l’installation, du réglage, de la mise en service
et de l’utilisation de l’appareil.
• Le montage, le démontage et la maintenance
doivent être effectués dans des zones sûres,
sans risque d’explosion.
Zone dangereuse ou classée
• L’installation, le réglage, la mise en service,
l’utilisation, le montage, le démontage et
l’entretien ou la réparation doivent être effectués
conformément au code de pratique en vigueur par
du personnel dûment formé.
Non incendiaire, Classes I, II, III, Division 2,
Groupes ABCDEFG, T4,
Classe 1, Zone 2 Groupe IIC T4
• Des dispositions doivent être prises afin de
s’assurer que les surtensions transitoires ne sont
pas supérieures à 40 % de la tension nominale.
FM
-
!
Consignes de sécurité
CSA
Zone dangereuse ou classée
Certificat : CSA 17CA70167494X
Class I, Division 2, Groups A, B, C and D, T4;
Class II, Division 1, Group E, F and G, T80°C;
Class III, Division 1, T80°C
Ex nA IIC T4 Gc
Ex tb IIIC T80°C Db
Température ambiante :
T4 à Ta = -20 °C...+50 °C IP66/Nema 4X
10.2
Usage prévu ATEX/IECEx
• Risque de charge électrostatique, nettoyer
uniquement avec un chiffon humide – risque de
propagation de la décharge.
• Les appareils doivent être installés de sorte
que les risques de décharges électrostatiques
et de propagation d’aigrette provoqués par un
écoulement rapide de la poussière soient évités.
• Des précautions doivent être prises afin d’éviter
tout danger d’inflammation due à des charges
électrostatiques sur la plaque de marquage
du boîtier.
• Le module de contrôle BQC54..P4.. de l’actionneur
pneumatique Bettis de la série Q est un équipement
du Groupe II catégorie 3 avec un niveau de
protection Gc (IECEx).
• Les actionneurs pneumatiques Bettis de la série Q
sont des équipements du Groupe II catégorie 2.
13
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
10.4
Instructions de sécurité CSA
• L’équipement peut être utilisé dans les zones
2 avec des gaz et vapeurs inflammables avec
les groupes d’appareils IIA, IIB et IIC et avec les
classes de température T1, T2, T3, T4.
• L’équipement peut être utilisé dans les zones 21
et 22 avec des poussières, fibres et vols
inflammables des groupes IIIA, IIB et IIC, avec une
température d’auto-inflammation de la couche
supérieure à 75 K au-dessus de la température
maximale indiquée dans le code de poussière.
• Il n’y a pas de conditions spéciales de vérification
ou d’entretien autres qu’un contrôle périodique.
• En ce qui concerne la sécurité anti-explosion, il
n’est pas nécessaire de vérifier le bon
fontionnement.
• Si l’équipement est susceptible d’entrer en
contact avec des substances agressives, par ex.
les liquides acides ou les gaz qui peuvent attaquer
les métaux ou les solvants susceptibles d’affecter
les matériaux polymères, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre les
précautions qui empêchent qu’il soit affecté de
manière défavorable, garantissant ainsi que le
type de protection n’est pas compromis.
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
10.5
Instructions de câblage, modules de
contrôle BQC54, non-incendiaire,
anti-étincelles
Zone non dangereuse
ou non classée
Zone dangereuse
ou classée
Alimentation
FF
Avertissement
* Le câble ne doit pas être débranché
sans autorisation relative au gaz
* Utiliser des raccordements
d’installation capables de résister
à une température de service
maximale autorisée d’au moins
20 ºC supérieure à la température
ambiante maximale.
Entrée électrique :
Plage de tension
9~32V
Courant
18 mA maximum
Gamme de câbles :
Fil massif
2,5 mm2 max.
Câble torsadé
0,33 à 2,5 mm2 ou 22 à 12 AWG
Protection :
Polarité inverse
Protection externe
requise
Appareil non sensible à la
polarité.
Limiter le courant d’alimentation
à <600 mA.
* L’alimentation électrique à courant restreint
répond aux normes NEC Classe 2, telles que
décrites dans le National Electrical Code®
(ANSI/NFPA 70 [NEC®])
14
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Mai 2018
11 Instructions d’installation à sécurité intrinsèque
11.1
Marquage du produit
Compartiment de
câblage
Étiquette typique du
module de contrôle
Couvercle de module
verrouillable
Les actionneurs pneumatiques Bettis de la série Q sont
des équipements de Groupe II catégorie 2, conçus pour
être utilisés dans des zones où pourraient se former des
atmosphères explosives causées par des mélanges d’air
et de gaz, de vapeurs, de brumes ou par un mélange
air/poussières.
Ils peuvent donc être utilisés dans des zones
dangereuses classées 1, 2 (Gaz) ou 21, 22 (Poussière)
11.3
!
Fig 11.1 Marquage du produit
IECEx
Zone dangereuse ou classée
Certificat : IECEx DEK 16.0006X
- Sécurité intrinsèque
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIIC T80 °C Da
ATEX
Zone dangereuse ou classée
Certificat : DEKRA 16ATEX006 X
- Sécurité intrinsèque
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T80 °C Da
CSA
Zone dangereuse ou classée
Certificat : CSA 17CA70167494X
- Sécurité intrinsèque
Class I, Division 1, Groups A, B, C and D T4;
Class I, Division 2, Groups A, B, C and D, T4;
Class II, Division 1, Group E, F and G, T80°C;
Class III, Division 1, T80°C
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIIC T80°C Da
Ex ic IIC T4 Gc
Température ambiante :
T4 à Ta = -20 °C...+50 °C IP66
11.2
Usage prévu ATEX/IECEx
Le module de contrôle BQC54..P1.. de l’actionneur
pneumatique Bettis de la série Q est un équipement de
Groupe II catégorie 1 (ATEX) avec niveau de protection
Ga (IECEx) ; il est conçu pour être utilisé dans des zones où
pourraient se former des atmosphères explosives causées
par des mélanges d’air et de gaz, de vapeurs, de brumes
ou par un mélange air/poussières.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
• Des blessures ou dégâts matériels dus à un
incendie ou une explosion peuvent survenir
si le module est ouvert dans une atmosphère
potentiellement explosive ou dans une zone
classée dangereuse.
• Le boîtier du module de contrôle est en alliage
d’aluminium. Si l’appareil est utilisé dans
une atmosphère potentiellement explosive,
nécessitant EPL Ga, l’installation doit être
effectuée de manière à éviter, même en cas
d’incidents rares, une source d’inflammation
due à un choc ou une friction entre le boîtier
et le fer/l’acier.
• Pour les applications où pourraient se former
des atmosphères explosives causées par
des mélanges d’air/poussières et lorsque
des appareils de EPL Da sont nécessaires, la
température de surface a été établie pour
une couche de poussière d’une épaisseur
maximale de 5 mm.
• Risque de charge électrostatique, nettoyer
uniquement avec un chiffon humide – risque
de propagation de la décharge.
• Les appareils doivent être installés de sorte
que les risques de décharges électrostatiques
et de propagation d’aigrette provoqués par
un écoulement rapide de la poussière
soient évités.
• Le remplacement de la cartouche
électronique, de la cartouche d’interrupteur,
de la cartouche de la vanne pilote, de la
cartouche pneumatique, de l’enveloppe et
des joints doit être effectué avec des pièces
provenant d’Emerson, sinon l’aptitude à la
division 2 sera compromise.
15
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
11.4
Instructions de sécurité CSA
• L’équipement peut être utilisé dans les zones 0,1
et 2 avec des gaz et vapeurs inflammables avec
les groupes d’appareils IIA, IIB et IIC et avec les
classes de température T1, T2, T3, T4.
• L’équipement peut être utilisé dans les zones 20,
21 et 22 avec des poussières, fibres et copeaux
inflammables des groupes IIIA, IIIB et IIIC, avec
une température d’auto-inflammation de 75 K
au moins au-dessus de la température maximale
indiquée codage
• L’installation, le réglage, la mise en service,
l’utilisation, le montage, le démontage et
l’entretien ou la réparation doivent être effectués
conformément au code de pratique en vigueur
par du personnel dûment formé.
• Il n’y a pas de conditions spéciales de vérification
ou d’entretien autres qu’un contrôle périodique.
• En ce qui concerne la sécurité anti-explosion, il
n’est pas nécessaire de vérifier le bon
fonctionnement.
• Si l’équipement est susceptible d’entrer en
contact avec des substances agressives, par ex.
les liquides acides ou les gaz qui peuvent attaquer
les métaux ou les solvants susceptibles d’affecter
les matériaux polymères, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre les
précautions qui empêchent qu’il soit affecté de
manière défavorable, garantissant ainsi que le
type de protection n’est pas compromis.
11.5
Rigidité diélectrique
Le module de contrôle BQC54 est conforme aux
exigences de rigidité diélectrique de la norme
CEI 60079-11
Tableau 11.1 Cotes de câblage
Type de
conducteurs
Gamme de câblage
16
Cotes
0,33 à 2,5 mm2 ou 22 à 12 AWG
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
11.6
Instructions de câblage BQC54 –
Niveau de protection « ic »
Zone non dangereuse ou Zone dangereuse
non classée ou classée
+
Alimentation
FF
Barrière
Ex ic certifiée
-
1
2
3
Important
* Le câble ne doit pas être débranché
sans autorisation relative au gaz
Guide d’installation
Bettis de la série Q
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Mai 2018
11.7 Instructions de câblage BQC54 – Modules de contrôle de sécurité intrinsèque
Zone non dangereuse
ou non classée
Alimentation FF
1
2 Avant toute utilisation :
3 Barrières :
Équipement de sécurité
intrinsèque
Barrière de SI Les
paramètres d’entité
5
doivent remplir les
conditions suivantes :
Résistance entre la masse
6 de sécurité intrinsèque
et la terre
7 Pour FISCO
4
+
Barrière SI
ou FISCO
certifiée
Remarques :
L’installation doit être
conforme à :
Zone dangereuse ou
classée
-
1
2
3
Paramètres de sécurité intrinsèque du module BQC54
Circuit
Ex ia
Ex ic
Ui
30 V
30 V
Ii
380 mA
-/-
Pi
1,5 W
-/-
Ci
5 nF
5 nF
Li
10 µH
10 µH
FM
ATEX/IECEx
Code national de l’électricité et à la norme ANSI/ISA Pratiques nationales de câblage
RP12.06.01
du pays d’utilisation
Le module de contrôle doit être assemblé conformément aux instructions figurant
dans les chapitres 2, 3 et 11
Doivent être certifiées FM/CSA et être installées
Doivent être certifiées par un
dans un boîtier conforme aux normes ANSI/ISA
organisme notifié européen et
S82.01/CEC partie 1 et installées conformément aux
installées conformément aux
instructions d’installation du fabricant.
instructions d’installation du
L’équipement de contrôle connecté à la barrière ne
fabricant.
doit pas utiliser ni générer plus de 250 Veff ou Vcc.
Certifié ATEX/IECEx
Doit être certifié FM
uniquement
Io =< Ii
Lo >= Li + Câble
Po =< Pi
Inférieure à un ohm
Suivre les instructions figurant dans le chapitre 12
Interface de
Doit être certifié FM avec les paramètres d’entité et
8 communication portative installé conformément aux schémas de contrôle du
ou multiplexeur
fabricant.
Doit être certifié ATEX/IECEx
avec les paramètres d’entité
et installé conformément
aux schémas de contrôle du
fabricant.
17
Bettis de la série Q
Guide d’installation
Mai 2018
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
12 Concept FISCO
Le module BQC54 peut être utilisé dans un système FISCO conformément à la norme CEI 60079-11 : 2012
pour les zones 1 et 2.
12.1
FISCO
Le Concept FISCO permet l’interconnexion d’appareils de sécurité intrinsèque à des appareils associés qui
n’ont pas été examinés spécifiquement dans une telle combinaison.
Le critère d’une telle interconnexion est que la tension (Ui ou Vmax), le courant (Ii ou Imax) et la puissance
(Pi), que les appareils de terrain de sécurité intrinsèque peuvent recevoir en restant de sécurité intrinsèque,
en tenant compte les défauts, doivent être supérieurs ou égaux à la tension (Uo, Voc), au courant (Io, Isc)
et à la puissance (Po) qui peuvent être délivrés par l’appareil d’alimentation associé en tenant compte
des défauts et des facteurs de sécurité applicables. De plus, la capacité maximale non protégée (Ci) et
l’inductance (Li) de chaque appareil (autres que les terminateurs) connectés au bus de terrain doivent être
respectivement inférieures ou égales à 5 nF et 10 μH.
Dans chaque segment Fieldbus de SI un seul appareil actif, normalement l’appareil associé, est autorisé à
fournir l’énergie nécessaire au système de bus de terrain. La tension (Uo ou Voc) des appareils associés,
utilisée pour alimenter le bus, doit être limitée à une plage comprise entre 14 Vcc et 24 Vcc.
Tous les autres équipements connectés au câble de bus doivent être passifs, ce qui signifie que l’appareil
n’est pas autorisé à alimenter le système, à l’exception d’un courant de fuite de 50 μA pour chaque appareil
connecté. Un équipement alimenté séparément nécessite une isolation galvanique pour garantir que le
circuit de bus de terrain de sécurité intrinsèque reste passif.
12.2
Paramètres des câbles
Le câble utilisé pour l’interconnexion des appareils doit respecter les paramètres suivants :
Résistance de boucle Rc :
15 ...150
Ohm/km
Inductance par unité de longueur Lc :
0,4…1
mH/km
Capacité par unité de longueur Cc :
80 ...200
nF/km
Cc = Cc ligne/ligne + 0,5 Cc ligne/écran, si les deux lignes sont flottantes ou
Cc= Cc ligne/ligne + Cc ligne/écran, si l’écran est connecté à une ligne
Longueur de câble de dérivation :
max. 60
Longueur de câble de tronçon :
max. 1
m
Km
m (le T-box ne doit contenir que des raccordements
Longueur d’épissure :
max. 1
aux bornes sans capacité de stockage d’énergie)
Si le câble est conforme à la norme CEI 60079-11, il n’est pas nécessaire de prendre en compte les
paramètres des câbles. Les paramètres des câbles peuvent être établis conformément à l’annexe C de la
norme CEI 60079-14.
12.3
Terminaisons
À ses deux extrémités, le câble de tronçon doit comporter des terminaisons certifiées présentant les
paramètres suivants :
-
R
C
=
=
90 ...102 Ohm
0 ...2,2 µF
Remarque : la norme CEI 61158-2 exige une valeur de capacité opérationnelle comprise entre 0,8 µF et 1,2 µF.
Le nombre d’appareils passifs connectés au segment de bus n’est pas limité pour des raisons de SI. Si les
règles ci-dessus sont respectées, une longueur totale maximale de 1 000 m (somme du câble de tronçon
et de tous les câbles de dérivation), l’inductance et la capacité du câble ne compromettront pas la sécurité
intrinsèque de l’installation.
18
Guide d’installation
DOC.IG.BQC54.FR Rev. 3
Bettis de la série Q
Mai 2018
19
Nos World Area Configuration Centers (WACC [Centres
mondiaux de configuration]) offrent des services de soutien
commercial, d’assistance, d’inventaire et de mise en service
à nos clients du monde entier. Choisir le WACC ou le bureau
commercial le plus proche:
AMÉRIQUE DU NORD ET DU
SUD
19200 Northwest Freeway
Houston TX 77065
USA
T +1 281 477 4100
Av. Hollingsworth
325 Iporanga Sorocaba
SP 18087-105
Brazil
T +55 15 3413 8888
ASIE-PACIFIQUE
No. 9 Gul Road
#01-02 Singapore 629361
T +65 6777 8211
MOYEN-ORIENT ET AFRIQUE
P. O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai
T +971 4 811 8100
P. O. Box 10305
Jubail 31961
Saudi Arabia
T +966 3 340 8650
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
P.O. Box 6908 Greenstone
1616 Modderfontein Extension 5
South Africa
T +27 11 451 3700
EUROPE
No. 1 Lai Yuan Road
Wuqing Development Area
Tianjin 301700
P. R. China
T +86 22 8212 3300
Holland Fasor 6
Székesfehérvár 8000
Hongrie
T +36 22 53 09 50
Strada Biffi 165
29017 Fiorenzuola d’Arda (PC)
Italie
T +39 0523 944 411
Pour la liste complète des sites de vente et de fabrication, veuillez
visiter www.emerson.com/actuationtechnologieslocations
ou contactez-nous à [email protected]
www.emerson.com/bettis
©2018 Emerson. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque déposée et une marque de
service d’Emerson Electric Co. BettisTM est une marque de
l’une des sociétés de la famille Emerson. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est présenté à titre
d’information seulement, et bien que tous les efforts aient
été faits pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être
interprétés comme des garanties ou des garanties, expresses
ou implicites, concernant les produits ou services décrits ici
ou leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont
régies par nos termes et conditions, qui sont disponibles
sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou
d’améliorer les conceptions ou les spécifications de nos
produits à tout moment sans préavis.

Manuels associés