Unitron Stride P R Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Unitron Stride P R Mode d'emploi | Fixfr
Guide de l'aide
auditive contour
d'oreille (BTE) Stride P R
Une marque Sonova
Merci
Merci d'avoir choisi ces aides auditives.
Selon Unitron, fabricant de solutions auditives,
chacun devrait pouvoir vivre une expérience de
soins auditifs vraiment agréable. L'intelligence de
nos produits, de nos services et de nos programmes
offre un niveau de personnalisation absolument
unique au monde. Préparez-vous à adorer
l'expérience.
Vos aides auditives
Professionnel de l'audition :________________________
________________________________________________
Téléphone :_______________________________________
Modèle :_________________________________________
Numéro de série :_________________________________
Ce guide d'utilisation s'applique aux modèles* suivants :
Année de mise sur le marché : 2020
DX Stride™ P R 9
DX Stride™ P R 7
DX Stride™ P R 5
DX Stride™ P R 3
Garantie :________________________________________
Le programme 1 est pour :__________________________
Le programme 2 est pour :__________________________
Le programme 3 est pour :__________________________
Le programme 4 est pour :__________________________
Date d'achat :_____________________________________
Référence rapide
Avertissement de pile
faible
Table des matières
Bouton multifonction
avec indicateur lumineux
2 bips toutes les
30 minutes
Marche/arrêt des aides auditives
Appuyez sur la partie inférieure du bouton de chaque aide auditive
et maintenez la pression pendant 3 secondes jusqu'à ce que les
indicateurs lumineux changent de couleur.
Marche : L 'indicateur lumineux
est temporairement
allumé en vert
Arrêt :
L 'indicateur lumineux
est temporairement
allumé en rouge
Marche
Arrêt
vant d'utiliser vos aides auditives pour la première fois, il
A
est recommandé de les charger pendant 3 heures.
Chargement des aides auditives
Placez les aides auditives dans le chargeur.
Chargement :
L es indicateurs
lumineux clignotent
lentement
Chargement complet : L es indicateurs
lumineux restent
allumés en vert
Vos aides auditives en un coup d'œil.......................................... 2
Avertissements........................................................................... 5
Masqueur d'acouphènes ..........................................................17
Marche et arrêt des aides auditives..........................................20
Mise en place des aides auditives.............................................21
Consignes d'utilisation............................................................. 23
Vos aides auditives rechargeables....................................... 26
Chargement des aides auditives..........................................28
Appairage de votre téléphone portable avec les aides
auditives............................................................................... 33
Appels téléphoniques sur un téléphone portable................ 35
Utilisation du téléphone portable avec les aides auditives..... 36
Réglage de la balance du volume entre les appels du
téléphone portable et votre environnement........................38
TV Connector......................................................................... 39
Masqueur d'acouphènes..........................................................40
Mode avion................................................................................41
Présentation de la connectivité................................................ 42
Précautions d'utilisation des aides auditives........................... 43
Accessoires............................................................................... 47
Guide de dépannage................................................................. 49
Informations et explications sur les symboles......................... 54
Informations de conformité...................................................... 57
Vos observations.......................................................................61
Notes complémentaires............................................................ 62
Vos aides auditives en un coup d'œil
1 B
outon multifonction avec indicateur lumineux permet de passer d'un programme d'écoute à un
autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou
rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable,
selon votre appareillage sur-mesure
Aides auditives DX Stride P R contour
d'oreille (BTE)
2
1
2
3
4
2 M
icrophone - le son s'introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Protections pour
microphones - protègent les microphones contre la
poussière et les débris
5
3 C
oude auriculaire - l'embout auriculaire sur-mesure se
fixe à votre aide auditive à l'aide du coude auriculaire
4 T ube - partie de l'embout auriculaire qui se fixe au
coude auriculaire.
5 E
mbout auriculaire - permet au son de passer de
l'aide auditive dans l'oreille ; maintient les aides
auditives en place
6 T ube fin - le son s'introduit dans le tube fin jusqu'au
conduit auditif
7 D
ôme - maintient le tube fin en place à l'intérieur de
votre conduit auditif
2
1
2
6
7
8 P
ièce de rétention - empêche le dôme et le tube fin
de se déplacer dans le conduit auditif
8
2
3
Avertissements
Chargeur
Chargeur
Indicateur lumineux
d'alimentation
Connexion USB-C à
l'alimentation externe
Espace pour les embouts
Logements de chargement des aides auditives avec
indicateurs gauche/droite
4
es aides auditives rechargeables contiennent
C
des piles lithium-ion qu'il est possible d'emporter
dans un bagage cabine à bord d'un avion.
T oute altération ou modification des aides
auditives, non expressément approuvée par le
fabricant, est interdite. De telles modifications
pourraient causer des lésions à vos oreilles ou
endommager les aides auditives.
Les aides auditives sont destinées à amplifier
et à transmettre le son dans les oreilles afin de
compenser une déficience auditive. Les aides
auditives (spécialement programmées pour
chaque perte auditive) doivent être utilisées
uniquement par la personne à qui elles sont
destinées. Elles ne doivent en aucun cas être
utilisées par d'autres personnes sous peine de
détériorer leur audition.
Les aides auditives doivent uniquement être
utilisées conformément aux instructions de votre
médecin ou professionnel de l'audition.
5
6
L es aides auditives ne rétabliront pas l'audition
normale, n'empêcheront et n'amélioreront pas
la déficience auditive causée par des conditions
organiques.
N'utilisez pas les aides auditives et les accessoires
de chargement dans des zones à risque d'explosion
(mines ou zones industrielles présentant un danger
d'explosion, environnements riches en oxygène
ou endroits où des produits anesthésiques
inflammables sont manipulés) ou dans des lieux
où les équipements électroniques sont interdits.
Les réactions allergiques aux aides auditives
sont peu probables. Cependant, en cas
de démangeaison, de rougeur, d'irritation,
d'inflammation ou de sensation de brûlure à
l'intérieur ou autour des oreilles, informez-en
votre professionnel de l'audition et contactez
votre médecin.
Dans l'éventualité peu probable où des
pièces resteraient dans les conduits auditifs
après le retrait des aides auditives, contactez
immédiatement un médecin.
Les programmes auditifs du mode de microphone
directionnel réduisent les bruits ambiants.
Gardez à l'esprit que les bruits ou les signaux
d'avertissement provenant de l'arrière (par ex.
le bruit d'une voiture) sont partiellement ou
totalement supprimés.
es aides auditives ne sont pas destinées aux
C
enfants de moins de 36 mois. L'utilisation de ces
aides auditives par des enfants et des personnes
souffrant de déficiences mentales doit s'effectuer
sous une surveillance permanente afin de veiller
à leur sécurité. Les aides auditives sont des
dispositifs de petite taille qui comportent des
petites pièces. Ne laissez pas des enfants et des
personnes souffrant de déficiences mentales
sans surveillance avec ces aides auditives. En
cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendezvous aux urgences immédiatement, car les aides
auditives ou les pièces qu'elles contiennent
peuvent faire courir des risques d'étouffement.
Tenez le chargeur hors de portée des enfants,
des personnes souffrant de déficiences mentales
et des animaux. En cas d'ingestion de la capsule
de séchage, consultez un médecin ou rendezvous aux urgences immédiatement.
Ne connectez aucun fil entre vos aides auditives
et une source audio externe (telle qu'une radio,
etc.). Une telle connexion pourrait provoquer des
blessures (choc électrique).
Ne couvrez pas l'ensemble du chargeur pendant
le chargement, par ex. avec un chiffon, etc.
7
8
L es mises en garde suivantes s'appliquent
uniquement aux personnes munies de
dispositifs médicaux implantables actifs
(pacemakers, défibrillateurs, etc.) :
- Maintenez les aides auditives wireless à au
moins 15 cm de l'implant actif.
- En cas d'interférences, n'utilisez pas les
aides auditives wireless et contactez le
fabricant de l'implant actif. Veuillez noter que
les interférences peuvent également être
provoquées par des lignes électriques, une
décharge électrostatique, des détecteurs de
métaux dans les aéroports, etc.
Un examen médical ou dentaire spécial, incluant
les radiations décrites ci-dessous, peut affecter
le bon fonctionnement de vos aides auditives.
Retirez vos aides et laissez-les à l'extérieur de la
zone/salle d'examen avant de passer :
- Tout examen médical ou dentaire incluant des
rayons X (ainsi que des scanners).
- Tout examen médical incluant des IRM/RMN,
procédures générant des champs magnétiques.
- Vous n'avez pas à retirer vos aides auditives
pour passer les portiques de sécurité (dans les
aéroports, etc.). Les rayons X qu'ils utilisent
parfois ne sont pas assez puissants pour
affecter les aides auditives.
L'utilisation de cet équipement à proximité
ou associé à d'autres équipements doit
être évitée afin de prévenir tout risque de
dysfonctionnement. Si une telle utilisation
est nécessaire, cet équipement et l'autre
équipement doivent être examinés afin de
vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
Pour le chargement, utilisez exclusivement le
chargeur et l'alimentation fournis par le fabricant.
Dans le cas contraire, celles-ci pourraient être
endommagées.
L'utilisation
d'accessoires, de transducteurs
et de câbles différents de ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet équipement
peut provoquer une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une
diminution de l'immunité électromagnétique
de cet équipement, et ainsi engendrer des
dysfonctionnements.
Vos aides auditives fonctionnent dans une
plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz
et 2,48 GHz. En avion, demandez au personnel
naviguant si les appareils doivent être mis en
mode avion.
9
L es équipements de communication RF
portables (y compris les éléments auxiliaires
tels que les câbles d'antennes et les antennes
externes) ne doivent pas être utilisés à moins
de 30 cm de toute partie des aides auditives, y
compris des câbles spécifiés par le fabricant.
Dans le cas contraire, les performances de cet
équipement pourraient être altérées.
Le port USB-C du chargeur doit être utilisé dans
le but préconisé uniquement.
Des précautions particulières doivent être
observées pour l'utilisation des aides auditives
lorsque le niveau de pression sonore maximale
dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de
compromettre votre ouïe résiduelle. Adressezvous à votre professionnel de l'audition afin de
garantir que la puissance de sortie maximale de
vos aides auditives soit adaptée à votre propre
degré de perte auditive.
10
Remarque destinée aux professionnels de
l'audition
Il est recommandé de ne jamais installer de
dômes sur des patients dont les tympans sont
perforés, dont les cavités de l'oreille moyenne
sont exposées ou dont les conduits auditifs
ont été altérés par la chirurgie. Dans de tels cas,
nous recommandons l'utilisation d'un embout
auriculaire sur-mesure.
11
Précautions
es aides auditives sont résistantes à l'eau,
C
mais pas étanches. Elles sont conçues pour
supporter des activités normales et une
exposition occasionnelle, accidentelle à des
conditions extrêmes. N'immergez jamais vos
aides auditives dans l'eau. Ces aides auditives
ne sont pas spécifiquement conçues pour
supporter des périodes prolongées d'immersion
continue dans l'eau, c'est-à-dire pour être
portées lorsque vous nagez ou prenez un
bain, par exemple. Retirez toujours vos aides
auditives avant des activités de ce type, car les
aides auditives contiennent des composants
électroniques sensibles.
Protégez vos aides auditives de la chaleur
(ne les laissez jamais près d'une fenêtre ou à
l'intérieur d'un véhicule). N'utilisez jamais de
four à micro-ondes ou d'autres appareils de
chauffage pour sécher vos aides auditives (en
raison d'un risque d'incendie ou d'explosion).
Consultez votre professionnel de l'audition
pour obtenir des conseils sur les méthodes
appropriées pour les sécher.
12
L e dôme doit être remplacé tous les trois mois,
ou lorsqu'il a perdu sa souplesse ou devient
fragile. Cette précaution a pour objet d'éviter
que le dôme ne se détache du tube lorsque vous
l'insérez dans votre oreille ou le retirez.
Ne laissez pas tomber vos aides auditives. Un
choc contre une surface dure peut endommager
vos aides auditives.
Rangez vos aides auditives dans le chargeur
lorsque vous ne les utilisez pas pendant une
longue période.
Les aides auditives doivent être sèches avant
leur mise en charge. Dans le cas contraire, leur
chargement correct n'est pas garanti.
L'utilisation d'aides auditives n'est qu'une partie
de la rééducation auditive ; un entraînement
auditif et la lecture labiale peuvent également
être requis.
Dans la plupart des cas, l'utilisation irrégulière
des aides auditives ne permet pas de bénéficier
pleinement de leurs avantages. Une fois
habitué(e) à vos aides auditives, portez-les
quotidiennement.
13
os aides auditives utilisent les composants
V
les plus modernes afin d'offrir la meilleure
qualité sonore possible quel que soit votre
environnement d'écoute. Toutefois, les
dispositifs de communication tels que les
téléphones portables numériques peuvent
causer des interférences (un sifflement) dans les
aides auditives. En cas d'interférences liées à la
proximité d'un téléphone portable, vous pouvez
les minimiser de différentes manières. Changez
le programme d'écoute des aides auditives,
tournez la tête dans une autre direction ou
éloignez-vous du téléphone portable.
Identification
Le numéro de série et l'année de fabrication sont
indiqués sous le repère de couleur de l'aide auditive.
14
Évaluation de la compatibilité avec les
téléphones portables
Certains utilisateurs d'aides auditives se sont plaints
d'un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu'ils
utilisent leur téléphone portable, ce qui indique
que le téléphone portable et les aides auditives
pourraient ne pas être compatibles. Selon la norme
ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011 : norme nationale
américaine pour les méthodes de mesure de la
compatibilité entre dispositifs de communication
sans fil et aides auditives), la compatibilité d'aides
auditives spécifiques et d'un téléphone portable
peut être évaluée en additionnant la valeur de la
mesure de l'immunité des aides auditives à la valeur
correspondant aux émissions du téléphone portable.
Par exemple, la somme d'une mesure de l'immunité
d'une aide auditive de 4 (M4) et d'un classement d'un
téléphone de 3 (M3) donnerait une note combinée
de 7. Toute note combinée qui atteint au moins 5
permettrait une utilisation « normale » ; une note
combinée supérieure ou égale à 6 procurerait une
« excellente performance ».
L'immunité de ces aides auditives est d'au moins M4.
Les mesures de performance des équipements,
les catégories et les classifications des systèmes
reposent sur les meilleures informations disponibles
mais ne peuvent pas garantir que tous les utilisateurs
seront satisfaits.
15
L es performances des aides auditives individuelles
sont susceptibles de varier en fonction du téléphone
portable de chacun. Par conséquent, il est
préférable d'essayer ces aides auditives avec votre
téléphone portable ou, si vous prévoyez de vous
procurer un nouveau téléphone, assurez-vous de
l'essayer avec vos aides auditives avant de l'acheter.
Masqueur d'acouphènes
Le masqueur d'acouphènes utilise du bruit à large
bande afin de soulager temporairement le problème
d'acouphènes.
Avertissements concernant le masqueur
d'acouphènes
L e masqueur d'acouphènes est un générateur
de son à large bande. Il participe à la thérapie
d'enrichissement des sons utilisée dans le cadre
d'un programme de gestion personnalisée
des acouphènes afin d'offrir un soulagement
temporaire à ce problème.
Le principe sous-jacent de l'enrichissement
des sons consiste à fournir une stimulation
sonore supplémentaire pour aider à détourner
l'attention des acouphènes et éviter les
réactions négatives. L'enrichissement des sons,
associé à la thérapie comportementale, est une
approche qui a fait ses preuves en matière de
gestion des acouphènes.
Les aides auditives en conduction aérienne avec
masqueur d'acouphènes doivent toujours être
installées par un professionnel de l'audition
qui connaît le diagnostic et la gestion des
acouphènes.
16
17
i vous ressentez des effets secondaires lors
S
de l'utilisation du masqueur d'acouphènes,
tels que des céphalées, des nausées, des
étourdissements ou des palpitations cardiaques,
ou si vous constatez une baisse de vos fonctions
auditives, telle qu'une baisse de la tolérance
au bruit, une aggravation des acouphènes ou
des difficultés de compréhension des paroles,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
demandez un avis médical.
Le volume du masqueur d'acouphènes peut
être réglé à un niveau susceptible de causer
des dommages auditifs irréversibles en
cas d'utilisation prolongée. Si le masqueur
d'acouphènes devait être réglé à un tel niveau
dans vos aides auditives, votre professionnel
de l'audition vous conseillera au sujet de sa
durée maximale quotidienne d'utilisation. Le
masqueur d'acouphènes ne doit jamais s'utiliser
à des niveaux inconfortables.
18
Informations importantes
L e masqueur d'acouphènes génère des
sons qui sont utilisés dans le cadre de votre
programme personnalisé de gestion temporaire
des acouphènes afin de vous soulager. Il doit
toujours être utilisé sur prescription d'un
professionnel de l'audition qui connaît le
diagnostic et le traitement des acouphènes.
L es bonnes pratiques en matière de santé
exigent qu'une personne se plaignant
d'acouphènes soit examinée par un médecin
ORL avant d'utiliser un générateur de sons.
L'objectif d'un tel examen est d'assurer que si
les acouphènes ont une cause médicalement
traitable, cette cause soit identifiée avant
d'utiliser un générateur de sons.
L e masqueur d'acouphènes d'Unitron est
destiné aux adultes de plus de 18 ans souffrant
de perte auditive et d'acouphènes.
19
Marche et arrêt des aides auditives
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives s'activent
automatiquement dès que vous les
retirez du chargeur. Pour les activer et
les désactiver lorsque vous n'utilisez
pas le chargeur, appuyez sur la partie
inférieure du bouton de chaque
aide auditive et maintenez la pression pendant
3 secondes jusqu'à ce que les indicateurs lumineux
changent de couleur.
Marche : L'indicateur
lumineux est
temporairement
allumé en vert
Arrêt : L'indicateur
Marche
Arrêt
lumineux est
temporairement allumé en rouge
Vos aides auditives sont dotées d'un code-couleur
visible sur leur partie extérieure :
rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche.
vant d'utiliser vos aides auditives pour la
A
première fois, il est recommandé de les charger
pendant 3 heures.
Aides auditives avec dômes
1.
1. P
lacez l'aide auditive
au-dessus de votre oreille.
2. Maintenez le tube à l'endroit
de fixation avec le dôme
puis insérez le dôme avec
précaution dans votre conduit 2.
auditif. Le tube doit affleurer
et non dépasser de l'oreille.
3. Si l'aide auditive est équipée
d'une pièce de rétention,
placez celle-ci dans l'oreille
de façon à ce qu'elle repose
3.
au bas de l'ouverture du
conduit auditif.
L orsque vous mettez vos aides auditives en
marche, vous pouvez entendre une mélodie de
démarrage.
20
21
Aides auditives avec embouts auriculaires
Consignes d'utilisation
1. M
aintenez l'embout
1.
auriculaire entre le pouce
et l'index en orientant
l'ouverture vers votre conduit
auditif et en faisant reposer
l'aide auditive au-dessus de
votre oreille.
2. Insérez doucement l'embout 2.
auriculaire dans votre oreille.
Il peut être nécessaire de
le tordre légèrement vers
l'arrière. L'embout auriculaire
doit être agréable à porter
et bien ajusté à votre oreille. 3.
Tirez doucement sur le lobe
de votre oreille vers le bas
ou vers l'arrière pour faciliter
l'insertion de l'embout
auriculaire dans le conduit
auditif.
3. Placez l'aide auditive au-dessus de votre oreille.
Vos aides auditives sont équipées d'un bouton
multifonction qui permet d'affiner leur réglage. Vous
avez également la possibilité d'actionner le bouton
multifonction pour prendre ou refuser des appels
reçus sur votre téléphone portable appairé. Vous
pouvez également utiliser la télécommande Remote
Control ou l'application Remote Plus en option pour
contrôler vos aides auditives.
22
es instructions décrivent les réglages
C
par défaut du bouton multifonction. Votre
professionnel de l'audition peut modifier
la fonctionnalité des boutons. Pour de
plus amples informations, consultez votre
professionnel de l'audition.
Bouton multifonction
L e bouton multifonction des aides
auditives permet à la fois de régler le
volume et de changer de programme.
23
Contrôle du programme
Contrôle du volume
Chaque fois que vous appuyez sur la partie
supérieure du bouton de l'une des aides auditives
pendant plus de 2 secondes, vous passez au
programme suivant des aides auditives.
Vos aides auditives émettront un ou plusieurs bips
indiquant le programme utilisé.
Réglage du programme
Bips
Programme 1 (par ex. programme
automatique)
1 bip
Programme 2 (par ex. paroles dans
le bruit)
2 bips
Programme 3 (par ex. téléphone)
Programme 4 (par ex. musique)
Réglage du volume
Bips
Volume conseillé
1 bip
3 bips
Augmenter le volume
1 bip court
4 bips
Baisser le volume
1 bip court
Volume maximal
2 bips
Volume minimal
2 bips
Reportez-vous au début de ce livret pour consulter
la liste de vos programmes personnalisés.
24
Pour régler le volume de votre environnement :
• Appuyez sur la partie supérieure du bouton
d'une aide auditive pour augmenter le
volume, et
• Appuyez sur la partie inférieure du bouton
d'une aide auditive pour baisser le volume
Lorsque vous changez le volume, les aides auditives
émettent un bip.
25
Vos aides auditives rechargeables
Informations sur la pile
Avant d'utiliser vos aides auditives pour la première
fois, il est recommandé de les charger pendant
3 heures.
Ces aides auditives contiennent une pile lithium-ion
rechargeable intégrée et non amovible.
Deux bips longs indiquent que la pile de l'aide
auditive est faible. Vous disposez de 60 minutes
environ avant de devoir charger les aides auditives
(ce délai peut varier selon les réglages des aides
auditives).
Si vous ne parvenez pas à entendre l'avertissement
de pile faible, votre professionnel de l'audition
peut changer sa tonalité ou son intensité. Si vous
préférez, cette fonction peut être désactivée.
26
Information sur le chargement
L es aides auditives doivent être sèches avant leur
mise en charge.
Chargez vos aides auditives toutes les nuits. Lorsque
vous entendez l'avertissement de pile faible, insérez
les aides auditives dans le chargeur.
ssurez-vous de charger et d'utiliser les aides
A
auditives à une température conforme à leur plage de
température de fonctionnement normal :
+5° à +40° Celsius (41° à 104° Fahrenheit).
Si le chargeur est débranché de la source
d'alimentation pendant la charge, les aides auditives
s'allument et commencent à se décharger. Assurezvous que le chargeur reste sous tension tant que les
aides auditives sont dans le chargeur.
27
Chargement des aides auditives
2) Insertion des aides auditives
1) Connexion de l'alimentation
Insérez les aides auditives dans les logements
de chargement. Assurez-vous que les repères
d'aide auditive gauche/droite correspondent aux
indicateurs gauche (bleu)/droite (rouge) situés face
aux logements de chargement. Les aides auditives
s'arrêtent automatiquement lorsqu'elles sont
insérées dans le chargeur.
c)
a)
d)
b)
a) C
onnectez la plus grande fiche du câble de
chargement à l'alimentation.
b) C
onnectez la plus petite fiche au port USB-C du
chargeur.
c) Connectez l'alimentation à une prise murale.
d) L 'indicateur lumineux s'allume en vert lorsque le
chargeur est connecté à l'alimentation.
28
29
3) Signification des indicateurs lumineux
Les indicateurs lumineux clignotent lentement
jusqu'à ce que les aides auditives soient
totalement chargées. Une fois les aides auditives
totalement chargées, les indicateurs lumineux
restent allumés en vert fixe.
Signification du témoin lumineux
Le tableau c-dessous indique le temps de charge
necessaire lorsque la batterie est complètement
déchargée.
Voyant
Pourcentage de
chargement
0-10 %
Temps de
chargement
30 min (30 %)
11-80 %
60 min (50 %)
90 min (80 %)
81-99 %
100 %
3h
Le processus de chargement s'arrête
automatiquement lorsque les piles sont totalement
chargées. Par conséquent, il est possible de laisser
les aides auditives dans le chargeur sans aucun
danger. Le chargement des aides auditives peut
prendre jusqu'à 3 heures. Il est possible de fermer
le couvercle du chargeur pendant le chargement.
30
31
4) Retrait des aides auditives du chargeur
Sortez les aides auditives des logements de
chargement en les tirant vers le haut et en direction
de l'avant du chargeur, ce qui a pour effet de les
mettre en marche.
e retirez pas les aides auditives du chargeur en
N
les tenant par le tube, au risque d'endommager ce
dernier.
Appairage de votre téléphone portable avec les
aides auditives
1. S
ur votre téléphone, accédez au menu des
réglages pour vous assurer que la connexion
Bluetooth® est activée et rechercher les
appareils compatibles Bluetooth.
2. M
ettez vos aides auditives en marche. Les aides
auditives restent en mode d'appairage pendant
3 minutes.
3. L e téléphone affiche ensuite la liste des
appareils compatibles Bluetooth qu'il a
identifiés. Sélectionnez le modèle de vos
aides auditives dans la liste pour appairer
simultanément les deux aides auditives. Une
mélodie se déclenche dès que le téléphone est
appairé aux aides auditives.
ous ne devez réaliser la procédure d'appairage
V
qu'une seule fois avec chaque téléphone compatible
Bluetooth.
eportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone
R
pour plus d'informations sur son appairage avec un
appareil Bluetooth.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. utilisée par
Unitron sous licence.
32
33
Connexion à votre téléphone portable
Appels téléphoniques sur un téléphone portable
Une fois que vos aides auditives sont appairées au
téléphone, elles se reconnectent automatiquement
dès que le téléphone et les aides auditives sont en
marche et se trouvent à portée. Ce processus peut
prendre jusqu'à 2 minutes.
La connexion est maintenue tant que le téléphone
Vos aides auditives permettent les communications
directes avec les téléphones compatibles Bluetooth.
Lorsqu'elles sont appairées et connectées à un
téléphone, vous entendez la voix de l'appelant
directement dans les aides auditives. Les aides
auditives captent votre voix par l'intermédiaire de
leurs propres microphones.
reste allumé et se trouve à une portée comprise dans
un rayon de 10 m.
our faire passer un appel des aides auditives
P
au haut-parleur du téléphone portable et
réciproquement, sélectionnez la source audio
correspondante sur le téléphone. Si vous n'êtes pas
sûr de la procédure, reportez-vous au mode d'emploi
de votre téléphone portable.
ous n'avez pas à amener le téléphone portable près
V
de la bouche, puisque votre voix est transmise au
téléphone via l'aide auditive.
Voix de l'appelant
Votre voix
34
35
Utilisation du téléphone portable avec les aides
auditives
Passer des appels téléphoniques
Composez normalement l'appel sur votre téléphone
portable appairé. Vous allez entendre le son
directement dans vos aides auditives. Les aides
auditives captent votre voix par l'intermédiaire de
leurs propres microphones.
Répondre à un appel téléphonique
Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une
notification d'appel entrant dans les aides auditives.
Pour prendre l'appel, appuyez brièvement (moins
de 2 secondes) sur la partie supérieure ou inférieure
du bouton d'une des aides auditives. Vous pouvez
également répondre au téléphone de manière
habituelle.
Left
Right
pression
rapide
<2s
36
Mettre fin à un appel téléphonique
Pour mettre fin à un appel téléphonique, appuyez sur
la partie supérieure ou inférieure du bouton d'une
des aides auditives et maintenez la pression pendant
plus de 2 secondes. Vous pouvez également
raccrocher de manière habituelle avec le téléphone.
Refuser un appel téléphonique
Pour refuser un appel entrant, appuyez sur la partie
supérieure ou inférieure du bouton d'une des aides
auditives et maintenez la pression pendant plus de
2 secondes. Vous pouvez également refuser l'appel
de manière habituelle avec le téléphone.
Left
Right
pression
longue
>2s
37
Réglage de la balance du volume entre
les appels du téléphone portable et votre
environnement
TV Connector
Pendant un appel sur un téléphone portable
appairé :
Si vous écoutez le son de la télévision par
l'intermédiaire de l'accessoire TV Connector :
•
Appuyez sur la partie supérieure du bouton
d'une aide auditive pour augmenter le volume
de l'appel et diminuer celui des sons de votre
environnement
•
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
d'une aide auditive pour diminuer le volume
de l'appel et augmenter celui des sons de
votre environnement
Left
•
Appuyez sur la partie supérieure du bouton
d'une aide auditive pour augmenter le volume
de la télévision et diminuer celui des sons de
votre environnement
•
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
d'une aide auditive pour diminuer le volume
de la télévision et augmenter celui des sons de
votre environnement
Right
Augmentation du
volume de l'appel
Diminution du
volume de l'appel
38
Réglage de la balance du volume entre la
télévision et votre environnement
Left
Augmentation
du volume de
la télévision
Right
Diminution du
volume de la
télévision
39
Masqueur d'acouphènes
Mode avion
Si votre professionnel de l'audition a configuré
un programme de masquage d'acouphènes,
vous pouvez régler le niveau du masqueur
d'acouphènes au sein de ce programme. Pour
régler le niveau de bruit :
Vos aides auditives fonctionnent dans une plage
de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz.
Certaines compagnies aériennes exigent que tous
les appareils soient mis en mode avion pendant
le vol. Le mode avion désactive seulement les
fonctions de connectivité Bluetooth et non pas la
fonctionnalité normale des aides auditives.
• Appuyez sur la partie supérieure du bouton
d'une aide auditive pour augmenter l'intensité
du masqueur d'acouphènes, et
• Appuyez sur la partie inférieure du bouton
d'une aide auditive pour diminuer l'intensité du
masqueur d'acouphènes
Application Remote Plus :
• Touchez la flèche pour passer au deuxième
écran sur lequel vous pourrez augmenter ou
diminuer le volume du masqueur d'acouphènes
Lorsque vous changez le niveau, vos aides auditives
émettent un bip.
40
Activation du mode avion
Pour désactiver la fonction wireless Bluetooth et
passer en mode avion :
Avec les aides auditives éteintes,
appuyez sur la partie inférieure du
bouton pendant 7 secondes jusqu'à
ce que l'indicateur lumineux reste
allumé en orange. Relâchez ensuite
le bouton.
Désactivation du mode avion
Pour activer la fonction wireless
Bluetooth et quitter le mode avion :
Arrêtez, puis remettez en marche les
aides auditives en appuyant sur la partie inférieure
de leur bouton.
41
Présentation de la connectivité
L'illustration ci-dessous montre les options de
connectivité disponibles pour vos aides auditives.
Précautions d'utilisation des aides
auditives
Protection des aides auditives
• Retirez toujours les aides auditives lorsque
•
TV Connector
connecté au
téléviseur
•
•
PartnerMic
Téléphone portable
Vous pouvez connecter l'accessoire TV Connector à
toute source audio telle qu'un téléviseur, une chaîne
stéréo, un ordinateur et autre appareil audio.
Le PartnerMic peut être porté par un interlocuteur
pour diffuser sa voix directement dans vos aides
auditives.
42
•
•
vous utilisez des produits capillaires. Les aides
auditives peuvent se boucher et cesser de
fonctionner correctement.
Ne portez pas les aides auditives dans le bain,
sous la douche ou ne les immergez pas.
Si les aides auditives se mouillent, ne tentez
pas de les sécher dans un four ou un four
à micro-ondes. Ne réglez aucun bouton.
Protégez les aides auditives contre une chaleur
excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou
tableau de bord).
Assurez-vous de ne pas tordre ou compresser les
tubes en rangeant les aides auditives dans leur
boîtier.
Ne laissez pas tomber les aides auditives ou ne les
heurtez pas contre des surfaces dures.
43
Nettoyage des aides auditives
Nettoyage des tubes fins et des dômes
Nettoyez les aides auditives à la fin de chaque
journée à l'aide d'un chiffon doux. Un nettoyage
régulier des ports des microphones avec la brosse
fournie à cet effet garantira la qualité du son des
aides auditives. Votre professionnel de l'audition
peut vous montrer comment faire. Placez les aides
auditives dans le chargeur pendant la nuit.
Les tubes fins et les dômes devraient
être remplacés par votre professionnel
de l'audition tous les trois à six mois
environ ou lorsqu'ils sont devenus
raides, fragiles ou décolorés.
Nettoyez l'extérieur des dômes à l'aide d'un chiffon
humide à la fin de chaque journée. Évitez que de
l'eau ne pénètre à l'intérieur et autour des aides
auditives.
Vous devez aussi nettoyer régulièrement les tubes
fins à l'aide de la tige de nettoyage fournie lorsque
vous constatez que des résidus commencent à
s'accumuler à l'intérieur et autour des tubes.
1. Tenez le tube fin d'une main et l'aide auditive
de l'autre.
2. Faites tourner délicatement l'aide auditive
jusqu'à ce qu'elle se détache du tube fin.
3. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
l'extérieur du tube fin et du dôme.
4. Avant de nettoyer le tube fin, retirez le dôme
en tirant délicatement.
L e cérumen est une substance naturelle, sécrétée
régulièrement par l'oreille. Veiller à ce que les aides
auditives ne soient pas encombrées de cérumen est
une étape importante de votre routine quotidienne
de nettoyage et d'entretien.
'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer les aides
N
auditives, les embouts auriculaires ou les dômes.
'utilisez pas d'outils tranchants pour retirer le
N
cérumen. Le fait d'enfoncer des objets domestiques
dans les aides auditives ou embouts sur mesure
risque de les endommager sérieusement.
44
45
5. Insérez délicatement la tige
de nettoyage noire fournie
dans le kit à l'endroit où le
tube fin se fixe à l'aide auditive
et poussez-la sur toute la
longueur du tube.
Remarque : Les tubes fins et les dômes ne devraient
jamais être rincés ou immergés dans l'eau car des
gouttes peuvent se loger dans le tube, bloquer le
son ou endommager les composants électriques des
aides auditives.
6. U
ne fois le tube fin nettoyé, reconnectez-le en
tournant délicatement l'aide auditive dessus.
7. Reconnectez le dôme au tube fin en le
repoussant délicatement sur la fente d'insertion
située à l'extrémité du tube. Vous sentirez le
dôme s'enclencher sur les arêtes du tube fin et
vous ne pourrez pas le pousser davantage.
Accessoires
TV Connector
L'accessoire optionnel TV Connector envoie les
signaux sonores de la télévision directement dans
les aides auditives. Le TV Connector peut également
transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs
et autres sources audio.
Remote Control
La télécommande Remote Control est un accessoire
en option qui peut être utilisé pour contrôler
le niveau de volume et les changements de
programme de l'aide auditive.
PartnerMic
Le PartnerMic est un accessoire en option qui peut
être utilisé pour diffuser sans fil la voix d'un locuteur
dans vos aides auditives.
RogerDirect
™
Vos aides auditives sont compatibles avec les
accessoires Roger™. Les accessoires Roger peuvent
être utilisés pour transmettre une voix ou une
source sonore sans fil à vos aides auditives.
46
47
Veuillez consulter le guide d'utilisation fourni avec
votre accessoire pour plus d'informations. Veuillez
contacter votre audioprothésiste pour obtenir un
TV Connector, une Remote Control, des accessoires
PartnerMic ou Roger.
Guide de dépannage
Problème
Solution possible
Problème : mise en marche impossible
Pile déchargée
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Problème : clignotement rapide de l'indicateur lumineux
pendant le chargement
Défaillance de la pile
Consultez votre professionnel
de l'audition
Problème : indicateur lumineux éteint lorsque les aides
auditives sont placées dans le chargeur
Aides auditives
incorrectement insérées
dans le chargeur
Insérez correctement les aides
auditives dans le chargeur ; voir la
section « Chargement des aides
auditives »
Chargeur non connecté à
une source d'alimentation
Connectez le chargeur à une
alimentation externe ; voir la
section « Chargement des aides
auditives »
Problème : pile ne tenant pas une journée complète
48
Chargement insuffisant des
aides auditives
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Remplacement nécessaire
de la pile
Consultez votre professionnel
de l'audition pour déterminer si la
pile doit être remplacée
49
Problème
Solution possible
Problème : aucun son
Solution possible
Problème : son intermittent
Pas allumé
Mettez l'appareil en marche
Pile faible ou complètement
déchargée
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Embouts sur-mesure/dômes Nettoyez les embouts sur-mesure/
dômes. Consultez la section
encombrés de cérumen
« Nettoyage des aides auditives ».
Consultez votre professionnel de
l'audition
Microphones obstrués
Problème
Consultez votre professionnel
de l'audition
Problème : volume insuffisant
Volume faible
Augmentez le volume ; consultez
un professionnel de l'audition si le
problème persiste
Pile faible
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Embouts sur-mesure/dômes
non insérés correctement
Consultez la section « Mise en
place des aides auditives ». Retirezles et remettez-les en place
Changement dans l'audition
Consultez votre professionnel
de l'audition
Pile faible
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Problème : deux bips longs
Pile faible
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Problème : sifflement
Embouts sur-mesure/dômes
non insérés correctement
Consultez la section « Mise en
place des aides auditives ».
Retirez-les et remettez-les en place
Main/vêtement proche de
l'oreille
Éloignez votre main/vêtement de
votre oreille
Mauvaise mise en place des
embouts sur-mesure/dômes
Consultez votre professionnel
de l'audition
Embouts sur-mesure/dômes Nettoyez les embouts sur-mesure/
dômes. Consultez la section
encombrés de cérumen
« Nettoyage des aides auditives ».
Consultez votre professionnel de
l'audition
Microphones obstrués
50
Consultez votre professionnel
de l'audition
51
Problème
Solution possible
Problème : manque de clarté, distorsion
Mauvaise mise en place des
embouts sur-mesure/dômes
Consultez votre professionnel
de l'audition
Embouts sur-mesure/dômes Nettoyez les embouts sur-mesure/
encombrés de cérumen
dômes. Consultez la section
« Nettoyage des aides auditives ».
Consultez votre professionnel de
l'audition
Pile faible
Placez les aides auditives dans le
chargeur branché à l'alimentation
Microphones obstrués
Consultez votre professionnel
de l'audition
Problème : embouts sur-mesure/dômes tombant de l'oreille
Mauvaise mise en place des
embouts sur-mesure/dômes
Consultez votre professionnel
de l'audition
Embouts sur-mesure/dômes
non insérés correctement
Consultez la section « Mise en
place des aides auditives ».
Retirez-les et remettez-les en place
Problème : volume faible sur un téléphone fixe
Téléphone mal positionné
Déplacez le téléphone sur l'oreille
pour obtenir un signal plus net
Les aides auditives doivent
être ajustées
Consultez votre professionnel de
l'audition
52
Problème
Solution possible
Problème : appels reçus sur un téléphone portable inaudibles
dans l'aide auditive
L'aide auditive est en mode
avion
Arrêtez l'aide auditive et remettezla en marche
L'aide auditive n'est pas
appairée au téléphone
Appairez (une nouvelle fois) l'aide
auditive au téléphone portable
Problème : indicateurs lumineux des aides auditives allumés
en rouge dans le chargeur
Aides auditives hors de leur
plage de température de
fonctionnement normal
Assurez-vous que les aides
auditives sont dans leur plage de
température de fonctionnement
normal (+5° à +40° Celsius)
Problème : chargement impossible
Chargeur non connecté à
une source d'alimentation
Connectez le chargeur à une
source d'alimentation
Aides auditives
incorrectement insérées
dans le chargeur
Insérez correctement les aides
auditives dans le chargeur ; voir la
section « Chargement des aides
auditives »
Les contacts de charge
semblent encrassés
Nettoyer les contacts de charge
à l'aide d'une brosse ou d'un
chiffon
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez
contact avec votre professionnel de l'audition.
53
Informations et explications sur les
symboles
xxxx
Avec le symbole CE, Unitron Hearing confirme que ce produit
Unitron, y compris ses accessoires, satisfait aux exigences de
la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux, et de la
directive RED 2014/53/CE relative aux équipements hertziens
et équipements terminaux de télécommunications.
Le nombre qui suit le symbole CE correspond au code des
institutions certifiées consultées dans le cadre des directives
susmentionnées.
Ce symbole indique qu'il est essentiel que l'utilisateur lise les
informations importantes de ce mode d'emploi et en tienne
compte.
Ce symbole indique qu'il est important que l'utilisateur accorde
une attention particulière aux avertissements de ce mode
d'emploi.
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du
représentant autorisé dans l'Union européenne.
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du
fabricant (qui commercialise cet appareil sur le marché).
Conditions de fonctionnement :
Cet appareil est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction s'il
est utilisé normalement, sauf précision contraire spécifiée dans le guide
d'utilisation.
Conditions de transport :
Température :
Minimum = -20° Celsius (-4° Fahrenheit), Maximum = +60° Celsius
(+140° Fahrenheit).
Humidité : Minimum = 0 %, Maximum = 75 %
Pression : Minimum = 50 kPA, Maximum = 106 kPA
Le symbole représentant une poubelle barrée vous indique
qu'il ne faut pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers.
Veuillez mettre au rebut vos appareils inutilisés ou anciens
dans les sites de mise au rebut des déchets électroniques ou
donner votre appareil à un professionnel de l'audition qui se
chargera de sa mise au rebut. Une mise au rebut appropriée
contribue à protéger l'environnement et la santé.
Informations importantes concernant la manipulation et
l'utilisation efficace de ce produit.
Ce symbole signifie que les appareils décrits dans ce guide
sont classés parmi les produits de type B dans la norme
EN 60601-1. La surface de l'aide auditive est conforme aux
exigences du type B.
©
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Unitron s'effectue sous licence. Les autres noms de marques
et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Symbole du droit d'auteur
Stride
54
Stride est une marque commerciale d'Unitron.
55
Date de fabrication
Informations de conformité
Déclaration de conformité
Numéro de série
Limite de température pour le transport et le stockage
Unitron Hearing déclare que ce dispositif est conforme à la directive
93/42/CEE relative aux appareils médicaux, ainsi qu'à la directive
2014/53/CE, dite RED, relative aux équipements radio. Le texte intégral de la
déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant à l'adresse
Internet suivante: :
https://unitron.com/content/certificates
Australie/Nouvelle-Zélande :
Limite d'humidité pour le transport et le stockage
Limite de pression atmosphérique pour le transport et le
stockage
Conserver dans un endroit sec
Indique la conformité d'un dispositif aux dispositions
réglementaires RSM (Radio Spectrum Management) et ACMA
(Australian Communications and Media Authority) sur les ventes
légales en Nouvelle-Zélande et en Australie. L'étiquette de
conformité R-NZ s'applique aux équipements radio proposés sur le
marché néo-zélandais sous le niveau de conformité A1.
L'aide auditive décrite dans ce guide utilisateur est certifiée par :
Système auditif standard
DX Stride P R
États-Unis - ID FCC :
KWC-BSR
Canada - IC :
2262A-BSR
Notice 1
Ce dispositif est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la
norme RSS-210 de l'industrie canadienne. Le fonctionnement du dispositif
est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
56
57
Notice 2
Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l'accord
exprès d'Unitron peut mettre fin à l'autorisation FCC d'utiliser cet appareil.
Notice 3
Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies
pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l'article 15 de la
réglementation FCC et de la norme ICES-003 de l'industrie canadienne.
Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre
les interférences nocives dans une installation résidentielle. Ce dispositif
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n'est
pas garanti qu'une interférence ne se produise pas avec une installation
particulière. Si cet appareil vient à produire des interférences nuisibles aux
réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant puis
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de les supprimer
en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice
•
Augmentez l'éloignement entre l'appareil et le récepteur
•
onnectez le dispositif à une prise ou à un circuit différent de celui du
C
récepteur
•
ontactez le revendeur ou sollicitez l'assistance d'un technicien radio/
C
TV expérimenté
Informations radio de vos aides auditives wireless
Type d'antenne
Antenne boucle magnétique
Fréquence de
2,4 GHz – 2,48 GHz
fonctionnement
Modulation
GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK
Puissance rayonnée
< 2,5 mW
Bluetooth®
Plage
Bluetooth
Profils pris en charge
~1 m
4.2 Dual-Mode
HFP (profil mains libres), A2DP
Conformité aux normes d'émission et d'immunité
Normes d'émission
EN 60601–1-2
IEC 60601–1-2
EN 55011
CISPR11/AMD1
CISPR22
CISPR32
ISO 7637-2
CISPR25
EN 55025
58
59
Normes d'immunité
EN 60601–1-2
IEC 60601–1-2
EN 61000-4-2
IEC 61000-4-2
EN 61000-4-3
IEC 61000-4-3
Vos observations
Notez vos besoins spécifiques ou vos préoccupations
et apportez-les lors de votre première visite suivant
l'acquisition de vos aides auditives.
Ceci permettra à votre professionnel de l'audition de
mieux répondre à vos besoins.
EN 61000-4-4
IEC 61000-4-4
EN 61000-4-5
IEC 61000-4-5
EN 61000-4-6
______________________________________________
______________________________________________
IEC 61000-4-6
______________________________________________
EN 61000-4-8
______________________________________________
IEC 61000-4-8
EN 61000-4-11
IEC 61000-4-11
IEC 60601-1 (§ 4.10.2)
ISO 7637-2
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
60
61
Notes complémentaires
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Unitron Hearing, a division of
National Hearing Services Inc.
20 Beasley Drive, Kitchener, ON
Canada N2E 1Y6
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Et importateur pour l’Union Européenne:
Sonova Deutschland GmbH
Max-Eyth-Str. 20
70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
62
Pour connaître la liste des filiales
Unitron, visitez le site
www.unitron.com
Distributeur
A/2020-01 029-6365-04­ © 2019 Unitron Hearing. Tous droits réservés.
unitron.com
7
613389 363555

Manuels associés